All language subtitles for NCIS.Sydney.S01E05.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264.4326

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,240 ♪ Holding onto what I lost... ♪ 2 00:00:07,200 --> 00:00:10,200 ♪ Pushing back the things I love... ♪ 3 00:00:13,240 --> 00:00:16,079 ♪ In the back of my car... ♪ 4 00:00:16,120 --> 00:00:18,495 Excuse me! Hello? 5 00:00:18,863 --> 00:00:21,823 Your dog, he, like, tried to... 6 00:00:22,907 --> 00:00:23,867 You know? 7 00:00:23,892 --> 00:00:26,132 Why don't you try and complete the sentence? 8 00:00:26,480 --> 00:00:28,360 Wanted sexy time with Angel. 9 00:00:28,400 --> 00:00:30,000 Sexy time! 10 00:00:30,040 --> 00:00:32,080 Buster, Buster, Buster. 11 00:00:32,119 --> 00:00:33,416 Your standards are dropping, mate. 12 00:00:33,440 --> 00:00:35,199 No need to be so rude. 13 00:00:35,224 --> 00:00:37,816 There's no need to bring a dog that's on heat into a dog café. 14 00:00:37,840 --> 00:00:39,480 Angel's not on heat. 15 00:00:39,520 --> 00:00:41,277 Sexy Time's had her snout 16 00:00:41,302 --> 00:00:42,896 Up a different dog's behind every five minutes. 17 00:00:42,920 --> 00:00:44,720 That dog is not on heat, I'm Michael Douglas. 18 00:00:47,490 --> 00:00:49,440 Even though I feel like Kirk. 19 00:00:53,294 --> 00:00:54,440 Kid? 20 00:00:54,480 --> 00:00:56,440 You know you're bleeding? 21 00:00:57,560 --> 00:00:59,120 Yeah, look, um... 22 00:00:59,145 --> 00:01:01,696 I'm a doctor. Would you like me to have a look at it? 23 00:01:01,720 --> 00:01:04,200 - What's with all the dogs? - It's a café for dogs. 24 00:01:04,239 --> 00:01:05,600 It's a weird world, huh? 25 00:01:10,800 --> 00:01:12,375 Kid, are you in some sort of trouble? 26 00:01:14,320 --> 00:01:17,160 - Hey... kid... - Get off of me! 27 00:01:17,185 --> 00:01:20,200 Everybody back the hell up. 28 00:01:23,105 --> 00:01:26,440 Get away from the door! Back of the café. Now! 29 00:01:26,480 --> 00:01:28,480 Easy! Easy. 30 00:01:28,520 --> 00:01:29,920 Come out with your hands in the air. 31 00:01:30,120 --> 00:01:31,920 Hands in the air. Now! 32 00:01:31,960 --> 00:01:34,760 - Just get back. - Go, go, go, go. 33 00:01:34,800 --> 00:01:36,000 Listen, kid, just take a breath. 34 00:01:36,024 --> 00:01:38,784 - Bro, how about you shut up? - Just don't do anything rash. 35 00:01:38,809 --> 00:01:40,649 - Come out, hands up! - Get down on the ground! 36 00:01:40,674 --> 00:01:41,833 Ground! Now! 37 00:01:41,857 --> 00:01:43,256 You get on the ground! 38 00:01:43,280 --> 00:01:45,360 Shoot me and we all die. 39 00:01:45,400 --> 00:01:48,615 - Stand down. - That's right. That's right. 40 00:01:48,640 --> 00:01:51,400 Back the hell up! Keep going. 41 00:01:51,440 --> 00:01:52,800 Keep going. 42 00:01:58,240 --> 00:01:59,720 For God's sake... 43 00:01:59,745 --> 00:02:01,160 Let me get that. 44 00:02:01,200 --> 00:02:02,880 Don't try anything stupid, bro. 45 00:02:02,920 --> 00:02:05,560 I'm not the one with my finger on the button, bro. 46 00:02:07,925 --> 00:02:10,560 Get to the back of the café. Now. 47 00:02:10,600 --> 00:02:11,840 Go! 48 00:02:46,360 --> 00:02:47,400 Sorry I'm late. 49 00:02:48,001 --> 00:02:49,040 Everything okay? 50 00:02:49,080 --> 00:02:51,200 Yeah, will be when I've had my coffee. 51 00:02:52,280 --> 00:02:54,295 Whoa. Did you sleep last night? 52 00:02:54,320 --> 00:02:56,480 - Where's Roy? - How'd you get that bedhead? 53 00:02:56,520 --> 00:02:58,440 Got a big pot of filter brewing. 54 00:02:58,480 --> 00:03:00,644 Eugh. No, thanks. 55 00:03:00,720 --> 00:03:02,360 Here he is. 56 00:03:03,560 --> 00:03:04,960 Hey, mate. Where are you? 57 00:03:05,000 --> 00:03:06,376 We're all waiting for our morning fix. 58 00:03:06,400 --> 00:03:07,785 Did you make that yourself 59 00:03:07,809 --> 00:03:09,043 or did someone make it for you? 60 00:03:09,067 --> 00:03:10,696 Oh, relax, mate. No one's touched your machine. 61 00:03:10,720 --> 00:03:11,976 We're just waiting for you. 62 00:03:12,001 --> 00:03:14,720 What's it packed with? Plastic? Semtex? What? 63 00:03:14,760 --> 00:03:16,080 What's with all the questions? 64 00:03:16,120 --> 00:03:17,999 Hey, everyone listen up. Listen up. 65 00:03:18,120 --> 00:03:19,995 Well, mild curiosity. 66 00:03:20,020 --> 00:03:22,640 I wanna know how many pieces I'm gonna get blown into 67 00:03:22,680 --> 00:03:24,360 when that thing around your waist goes off. 68 00:03:25,011 --> 00:03:26,454 It's a strange thing 69 00:03:26,479 --> 00:03:29,432 to bring into the Ground and Hound café, by the way. 70 00:03:29,457 --> 00:03:30,775 Okay, alert the Staties. 71 00:03:30,800 --> 00:03:32,370 We need TOU and Bomb Disposal 72 00:03:32,395 --> 00:03:34,560 down to the Ground and Hound Café now. 73 00:03:34,585 --> 00:03:37,542 - Are you talking to the cops? - Hmm? 74 00:03:38,040 --> 00:03:39,640 Told you not to try anything. 75 00:03:39,680 --> 00:03:41,760 I'm doing what I have to do. 76 00:03:43,720 --> 00:03:46,960 Everybody, sit down. I don't wanna see anyone standing. 77 00:03:49,480 --> 00:03:51,760 You, get everyone's phones. 78 00:03:56,200 --> 00:03:58,956 'Sup, world? Coming at you from the Ground and Hound. 79 00:03:59,433 --> 00:04:01,720 Guys, wait, wait, wait. I have something. 80 00:04:02,960 --> 00:04:04,280 Facts. 81 00:04:04,729 --> 00:04:06,935 Anyone comes through those doors, 82 00:04:06,960 --> 00:04:08,360 we all go bang. 83 00:04:08,400 --> 00:04:10,991 Anyone messes with my live feed, 84 00:04:11,016 --> 00:04:12,175 bang. 85 00:04:12,200 --> 00:04:13,480 The hell is that place? 86 00:04:13,520 --> 00:04:15,400 It's a doggie café. 87 00:04:15,440 --> 00:04:18,409 We like our dogs, we like our coffee. You know, coffee, dogs. 88 00:04:19,760 --> 00:04:21,360 Yeah, send it through. 89 00:04:21,399 --> 00:04:22,720 Yeah, I owe you. 90 00:04:22,760 --> 00:04:24,456 Kid's name is Louie Hall. 91 00:04:24,691 --> 00:04:26,131 Blue, I've just sent you a file. 92 00:04:26,156 --> 00:04:28,565 Yep. Yep, I'm pulling it up now. 93 00:04:30,080 --> 00:04:31,440 Wait, where are we? 94 00:04:31,480 --> 00:04:34,323 Commercial Bank in Pyrmont, 9:42am. 95 00:04:34,348 --> 00:04:36,531 - She robbed a bank? - And a cop's been shot dead. 96 00:04:36,556 --> 00:04:38,236 - Is she the shooter? - It's not clear yet. 97 00:04:50,775 --> 00:04:52,975 Ladies and gentlemen, I need you to back up. 98 00:04:53,000 --> 00:04:54,284 Back up, thank you. A bit more. 99 00:04:54,894 --> 00:04:56,656 - Come on! - Thanks a lot. 100 00:04:56,680 --> 00:04:58,120 Excuse us. Excuse me. 101 00:04:58,160 --> 00:05:00,295 - Excuse us. - Comin' through. NCIS. 102 00:05:04,160 --> 00:05:05,840 - What? - Nothing. 103 00:05:06,001 --> 00:05:07,960 You two have history? 104 00:05:08,000 --> 00:05:08,960 Mmm. 105 00:05:09,000 --> 00:05:10,920 Ancient or modern? 106 00:05:13,800 --> 00:05:14,840 Okay. 107 00:05:15,737 --> 00:05:16,777 Cath. 108 00:05:16,880 --> 00:05:18,855 JD. Hi. 109 00:05:18,880 --> 00:05:21,680 Detective Sergeant Cath Welsh, meet Special Agent Mackey. 110 00:05:21,720 --> 00:05:23,976 Don't recall requesting NCIS backup. 111 00:05:24,001 --> 00:05:26,184 One of our team is in there. Thought we might lend a hand. 112 00:05:26,208 --> 00:05:28,848 Thanks. We have systems in place. 113 00:05:29,336 --> 00:05:30,573 Can I get a minute? 114 00:05:38,320 --> 00:05:39,560 So Roy's my guy. 115 00:05:39,600 --> 00:05:41,640 Happy to throw my hat in the ring to negotiate. 116 00:05:41,665 --> 00:05:42,880 Bucknall has the bullhorn. 117 00:05:42,920 --> 00:05:44,216 Bucknall's never run a live siege. 118 00:05:44,240 --> 00:05:45,936 - He's had the training. - I wrote the program. 119 00:05:45,960 --> 00:05:47,520 So he knows what to expect. 120 00:05:48,760 --> 00:05:51,120 Gotta be a first time for everyone, JD. 121 00:05:52,331 --> 00:05:53,760 Do we know if the kid's armed? 122 00:05:53,785 --> 00:05:56,264 Unclear at this point. Have to assume she is. 123 00:05:58,200 --> 00:06:00,335 - So? - So what? 124 00:06:00,360 --> 00:06:01,760 Come on, Cath. 125 00:06:01,800 --> 00:06:04,920 With someone on the inside, outcomes are always better. 126 00:06:06,480 --> 00:06:08,560 You'd be taking orders from me. 127 00:06:08,600 --> 00:06:10,000 Goes without saying. 128 00:06:10,040 --> 00:06:11,120 That'd be a first! 129 00:06:11,362 --> 00:06:13,151 First time for everything, right? 130 00:06:22,520 --> 00:06:23,999 Get him whatever he needs. 131 00:06:24,024 --> 00:06:25,120 Copy that. 132 00:06:25,160 --> 00:06:26,320 Stand back. 133 00:06:26,360 --> 00:06:28,680 Sir, can I get you to move on? 134 00:06:28,720 --> 00:06:29,999 I'm talking to you. 135 00:06:30,901 --> 00:06:33,025 I need you to vacate the area. 136 00:06:35,176 --> 00:06:36,335 Excuse me! 137 00:06:36,360 --> 00:06:37,760 Excuse me. Move! 138 00:06:37,800 --> 00:06:39,680 Move. Move, move, move. 139 00:07:02,121 --> 00:07:03,441 Boss. 140 00:07:03,582 --> 00:07:05,658 Pulled the CCTV from the cameras outside the bank. 141 00:07:05,683 --> 00:07:07,095 - Check it out. - All right. 142 00:07:07,120 --> 00:07:08,799 See, the kid's almost done robbing the bank 143 00:07:08,823 --> 00:07:10,112 when a patrol car pulls up 144 00:07:10,137 --> 00:07:11,937 to talk to the driver of the getaway car. 145 00:07:13,108 --> 00:07:15,068 The hell? Wait, no. Freeze it there. 146 00:07:16,240 --> 00:07:17,360 She shoot him or not? 147 00:07:17,385 --> 00:07:19,214 It's not clear from the angle that we have. 148 00:07:19,239 --> 00:07:20,684 What about the cop's body-cam? 149 00:07:20,708 --> 00:07:22,668 Put in the request to LAC. Waiting to hear back. 150 00:07:22,693 --> 00:07:23,932 We're on the clock, people. 151 00:07:23,957 --> 00:07:25,334 Bust someone's balls. We need that footage. 152 00:07:25,358 --> 00:07:26,751 - Got it. - Blue? 153 00:07:26,776 --> 00:07:28,612 Blue, the kid's phone - how are we looking? 154 00:07:28,637 --> 00:07:30,870 Um... yeah, sorry. I'm crufting the message now. 155 00:07:30,895 --> 00:07:32,503 We should have a live acquisition soon 156 00:07:32,528 --> 00:07:34,008 so we can track all communication. 157 00:07:34,033 --> 00:07:35,873 Okay, get on it. Roy needs you switched on, all right? 158 00:07:35,897 --> 00:07:36,977 Yep. 159 00:07:46,120 --> 00:07:47,880 The pain's starting to kick in. 160 00:07:47,905 --> 00:07:49,544 Ah. 161 00:07:49,569 --> 00:07:51,249 Let me... take a look at it. 162 00:07:51,274 --> 00:07:52,714 No, mate. 163 00:08:01,280 --> 00:08:02,560 All right, I'm in. 164 00:08:02,600 --> 00:08:04,536 - She's getting a phone call. - No caller ID. 165 00:08:04,560 --> 00:08:06,696 - Lock on the number. - Yeah, I'm working on it. 166 00:08:06,720 --> 00:08:08,360 Like she's expecting the call. 167 00:08:12,120 --> 00:08:15,160 We can't rely on the feed. We need to get ears in there. 168 00:08:15,200 --> 00:08:17,720 - Why'd you run? - Why do you reckon? 169 00:08:18,680 --> 00:08:21,800 Call's coming in from 14 Shehadie Street, Pyrmont. 170 00:08:21,840 --> 00:08:23,240 - Is that far? - Five minutes. 171 00:08:23,280 --> 00:08:24,415 Go. Go! 172 00:08:24,440 --> 00:08:25,680 Got the money? 173 00:08:26,960 --> 00:08:28,280 Safe here with me. 174 00:08:28,320 --> 00:08:29,976 Stashed under the counter. 175 00:08:30,001 --> 00:08:32,000 - We can still do this. - How? 176 00:08:32,453 --> 00:08:34,479 There's cops everywhere. 177 00:08:38,604 --> 00:08:41,967 No, no. You still got the vest? 178 00:08:42,001 --> 00:08:44,440 Cops'll do whatever you say. 179 00:08:47,901 --> 00:08:49,200 - Louie? - What? 180 00:08:49,240 --> 00:08:51,231 Vest gets you what you want. 181 00:08:51,256 --> 00:08:53,976 You ask for a chopper, we'll sail right outta here. 182 00:08:54,063 --> 00:08:56,062 - You got it? - Got it. 183 00:08:56,087 --> 00:08:58,636 Keep the feed going. I'll be watching. 184 00:08:59,956 --> 00:09:01,520 Left here. 185 00:09:16,040 --> 00:09:18,535 All right, I've almost got the feed from the CCTV. 186 00:09:30,947 --> 00:09:32,227 Thank you. 187 00:09:41,550 --> 00:09:42,884 They just wanna know your demands. 188 00:09:42,909 --> 00:09:45,040 Must be a reason for all of this. 189 00:09:45,345 --> 00:09:47,305 CCTV feed's up. 190 00:10:08,800 --> 00:10:10,200 - Hello? - Hey, Louie. 191 00:10:10,240 --> 00:10:12,655 I'm JD. All right, I'm with the police. 192 00:10:12,680 --> 00:10:14,440 I'm here to find a way through all this 193 00:10:14,480 --> 00:10:16,160 so that no one gets hurt, okay? 194 00:10:16,200 --> 00:10:17,680 Especially you, Louie. 195 00:10:17,705 --> 00:10:19,136 So what are we doing here, huh? 196 00:10:19,160 --> 00:10:21,320 How'd you end up with that IED strapped to your waist? 197 00:10:21,360 --> 00:10:22,680 Long story. 198 00:10:22,720 --> 00:10:25,135 All right. Let's start at the beginning, shall we? 199 00:10:25,160 --> 00:10:26,960 - Yeah, nah. - Okay. 200 00:10:27,437 --> 00:10:28,893 Are you armed? 201 00:10:30,520 --> 00:10:32,200 Are you carrying a gun, Louie? 202 00:10:32,901 --> 00:10:34,240 Robbed a bank, didn't I? 203 00:10:34,280 --> 00:10:35,640 Did you shoot that cop? 204 00:10:38,360 --> 00:10:40,200 Louie, you still there? 205 00:10:40,240 --> 00:10:41,976 I need a chopper. 206 00:10:42,001 --> 00:10:43,480 A big-ass chopper. 207 00:10:43,520 --> 00:10:46,560 And I need it tanked up out the front before I let anyone go. 208 00:10:46,600 --> 00:10:48,815 Okay. It will take a bit to organize that. 209 00:10:48,840 --> 00:10:51,400 - Lot of hoops to jump through. - Then you'd better get cracking. 210 00:10:51,440 --> 00:10:54,255 And while you're at it, I wanna speak to the Health Minister. 211 00:10:54,280 --> 00:10:56,120 The Health Minister? 212 00:10:56,160 --> 00:10:58,520 - Okay. Why is that? - None of your business. 213 00:10:58,560 --> 00:10:59,886 And some painkillers. 214 00:11:07,360 --> 00:11:08,760 What? 215 00:11:08,800 --> 00:11:11,120 I'm supposed to pick up my daughter from day care soon. 216 00:11:11,456 --> 00:11:12,296 So? 217 00:11:12,321 --> 00:11:15,838 We need to be there. She gets super scared when I'm late. 218 00:11:15,863 --> 00:11:18,604 Well, tough. You're gonna be. 219 00:11:20,861 --> 00:11:21,861 Sorry. 220 00:11:48,378 --> 00:11:50,400 Fiona Hall? 221 00:11:50,440 --> 00:11:51,680 Constable Evie Cooper. 222 00:11:51,720 --> 00:11:53,901 We'd like a word, if you don't mind. 223 00:12:03,280 --> 00:12:05,480 - Are you okay, Ms. Hall? - How do you reckon I'm doing? 224 00:12:05,505 --> 00:12:07,176 I've been speaking to cops all morning. 225 00:12:07,200 --> 00:12:08,800 - I understand. - Do ya? 226 00:12:09,378 --> 00:12:11,143 I woke up to that. 227 00:12:11,168 --> 00:12:12,735 She won't answer my calls. 228 00:12:12,760 --> 00:12:14,120 That's my daughter. 229 00:12:14,160 --> 00:12:16,542 She's 15! She should be at school! 230 00:12:16,567 --> 00:12:18,855 I know you must be worried as hell right now. 231 00:12:18,880 --> 00:12:20,604 We are too. That's why we're here. 232 00:12:20,629 --> 00:12:22,749 You need to help us help your daughter. 233 00:12:22,960 --> 00:12:24,935 She wasn't alone, Ms. Hall. 234 00:12:24,960 --> 00:12:26,824 We're trying to figure out who put her up to this. 235 00:12:26,848 --> 00:12:28,528 Do you reckon I would help my baby girl 236 00:12:28,553 --> 00:12:30,215 put that... that thing on? 237 00:12:30,240 --> 00:12:32,880 Someone did. We need to figure out who. 238 00:12:38,740 --> 00:12:40,471 What have you got for me? 239 00:12:40,496 --> 00:12:42,335 We need the cop's body-cam footage. 240 00:12:42,360 --> 00:12:45,200 - Somewhere private we can talk? - Right here is fine. 241 00:12:45,240 --> 00:12:47,080 Why don't we step out into the foyer? 242 00:12:47,643 --> 00:12:49,000 After you. 243 00:13:02,720 --> 00:13:05,560 Your daughter robbed a bank, Ms. Hall. 244 00:13:05,585 --> 00:13:09,000 That takes planning. Money. Resources. 245 00:13:09,040 --> 00:13:10,640 I'm DeShawn. 246 00:13:10,680 --> 00:13:12,255 - Casey. - Casey? 247 00:13:12,280 --> 00:13:14,400 That's a beautiful name. Nice to meet you. 248 00:13:14,440 --> 00:13:17,600 You, um... You're not at school today? 249 00:13:18,001 --> 00:13:19,760 Been a bit sick. 250 00:13:19,800 --> 00:13:21,800 Oh. Well, that's no good. 251 00:13:25,960 --> 00:13:28,560 A policeman is dead. We know she had help. 252 00:13:28,600 --> 00:13:30,375 Who does she usually hang out with? 253 00:13:30,400 --> 00:13:32,760 She knows this person, Ms. Hall. 254 00:13:35,197 --> 00:13:38,504 Did Louie give you any hint she was planning this, Casey? 255 00:13:40,440 --> 00:13:42,526 It's a serious jam she's in right now. 256 00:13:42,550 --> 00:13:43,936 You're a smart kid. 257 00:13:43,960 --> 00:13:46,400 You can see how this could end up going down, can't you? 258 00:13:48,360 --> 00:13:52,160 We wanna get her home safe, but we need your help. 259 00:13:53,200 --> 00:13:55,656 Look, if you know anything, anything at all, 260 00:13:55,680 --> 00:13:58,160 the smallest detail could save your sister's life. 261 00:14:01,000 --> 00:14:02,960 I heard her talking on a payphone 262 00:14:03,000 --> 00:14:05,120 at the 7-Eleven two days ago. 263 00:14:05,160 --> 00:14:07,015 Oh. Talking to who? 264 00:14:07,040 --> 00:14:09,480 A guy called Stone. 265 00:14:09,505 --> 00:14:11,505 Okay. Stone who? 266 00:14:12,680 --> 00:14:14,307 Just Stone. 267 00:14:14,332 --> 00:14:16,680 Did Louie tell you how she knows this Stone guy? 268 00:14:16,720 --> 00:14:17,999 No. 269 00:14:24,040 --> 00:14:26,280 Oh. You have a beautiful daughter. 270 00:14:46,320 --> 00:14:47,760 There. 271 00:14:50,800 --> 00:14:52,440 Definitely something in her pocket. 272 00:14:52,464 --> 00:14:54,409 Yeah, that could be a vape for all we know. 273 00:14:54,434 --> 00:14:56,840 Come on, JD. She robbed a bank where a cop was shot dead. 274 00:14:56,880 --> 00:14:58,800 - Cath. - And has an IED strapped to her. 275 00:14:58,840 --> 00:14:59,999 Cath, don't go there. 276 00:15:00,024 --> 00:15:02,082 She's ticking all the boxes. I've gotta go there. 277 00:15:02,107 --> 00:15:03,626 I need three markers to initiate 278 00:15:03,651 --> 00:15:05,715 use of lethal force and she's ticking all three. 279 00:15:05,740 --> 00:15:08,269 She hasn't directly threatened the lives of the hostages. 280 00:15:08,294 --> 00:15:09,934 We don't know if the bomb's real. 281 00:15:09,959 --> 00:15:11,839 We don't know if she actually shot that cop. 282 00:15:11,864 --> 00:15:12,936 We don't know if she's packing. 283 00:15:12,960 --> 00:15:16,240 She is 15 years old, for God's sake. 284 00:15:16,280 --> 00:15:18,375 Just let me help you, please. 285 00:15:18,400 --> 00:15:21,200 For purely selfish reasons. 286 00:15:21,240 --> 00:15:23,680 - Ah, easy! Ow! - Don't wriggle. 287 00:15:23,705 --> 00:15:26,160 I'm going as gently as I can. 288 00:15:26,629 --> 00:15:29,389 - How's it look? - Mmm, it's not great. 289 00:15:30,800 --> 00:15:34,200 Uh, this is a gunshot wound, huh? 290 00:15:34,240 --> 00:15:36,325 Can't see the bullet. Might just be shrapnel. 291 00:15:36,350 --> 00:15:37,935 But you've gotta get to an ED, 292 00:15:37,960 --> 00:15:39,840 then go on a course of antibiotics. 293 00:15:39,880 --> 00:15:41,000 Can I just... 294 00:15:41,040 --> 00:15:42,034 Ah! 295 00:15:42,059 --> 00:15:44,360 ..ask how you got this? 296 00:15:44,400 --> 00:15:46,400 - A guy with a gun. - Ah. 297 00:15:48,520 --> 00:15:51,480 A guy... you know? 298 00:15:52,640 --> 00:15:53,800 Shh... 299 00:15:54,760 --> 00:15:57,520 Did he... make that? 300 00:15:58,840 --> 00:16:00,676 You're still talking to 'em, aren't ya? 301 00:16:05,817 --> 00:16:07,760 You. Open it. 302 00:16:19,920 --> 00:16:21,840 Hey. Hey! 303 00:16:21,880 --> 00:16:23,400 Everybody, get down. 304 00:16:26,120 --> 00:16:28,760 I don't wanna see anybody moving. 305 00:16:33,640 --> 00:16:35,975 - Don't see no chopper, JD. - Ball's rolling. 306 00:16:36,000 --> 00:16:37,936 Just waiting for the okay from Air Traffic Control. 307 00:16:37,960 --> 00:16:39,200 Hand me the meds. 308 00:16:39,240 --> 00:16:41,160 No sudden moves or else. 309 00:16:42,240 --> 00:16:43,920 I have eyes on the detonator. 310 00:16:43,960 --> 00:16:45,480 It's not wired in. 311 00:16:45,739 --> 00:16:47,996 Doesn't look like she's using a dead man's switch. 312 00:16:48,278 --> 00:16:50,880 How did you build that device, Louie? 313 00:16:50,920 --> 00:16:52,880 Put that on yourself or someone help? 314 00:16:54,480 --> 00:16:56,080 Person you robbed the bank with... 315 00:16:57,080 --> 00:16:58,960 ..they fix it up for you? 316 00:17:00,920 --> 00:17:02,760 He's the guy you were calling earlier. 317 00:17:02,800 --> 00:17:04,480 JD, yeah. 318 00:17:04,520 --> 00:17:05,720 You're a cop? 319 00:17:07,560 --> 00:17:09,520 I thought you said you were a doctor. 320 00:17:09,560 --> 00:17:11,359 - I'm sort of both. - We work together. 321 00:17:11,384 --> 00:17:13,920 Hey, listen. I gave you the meds, okay? 322 00:17:13,960 --> 00:17:15,599 How about we let some people go, yeah? 323 00:17:15,640 --> 00:17:17,040 Do you think I'm stupid? 324 00:17:17,079 --> 00:17:18,735 I think you're in over your head, Louie. 325 00:17:18,760 --> 00:17:19,920 Get outta here. 326 00:17:19,960 --> 00:17:21,160 Don't wanna talk to you again 327 00:17:21,200 --> 00:17:22,839 till I've spoken to the Health Minister. 328 00:17:25,440 --> 00:17:26,524 I have a clean shot. 329 00:17:26,549 --> 00:17:28,389 Do I have a green light? 330 00:17:33,000 --> 00:17:35,760 Ma'am, do I have a green light? 331 00:17:40,249 --> 00:17:41,769 Stand down. 332 00:17:54,760 --> 00:17:55,920 The hell was that? 333 00:17:55,960 --> 00:17:57,400 Were you not listening? 334 00:17:57,440 --> 00:17:59,840 I could ask the same question. This morning, we had a deal. 335 00:17:59,865 --> 00:18:01,320 Yeah, that was before you decided 336 00:18:01,375 --> 00:18:02,895 to take out a 15-year-old kid. 337 00:18:02,920 --> 00:18:04,600 I hadn't decided yet, but regardless, 338 00:18:04,640 --> 00:18:06,393 it's my call to make. 339 00:18:06,520 --> 00:18:08,840 It's my job to minimize casualties. 340 00:18:08,880 --> 00:18:10,040 I don't want any casualties! 341 00:18:10,080 --> 00:18:11,800 And if she hits that button now? 342 00:18:18,840 --> 00:18:20,440 What have you got? 343 00:18:20,480 --> 00:18:24,603 - Uh, the sister has AML. - AML? 344 00:18:24,628 --> 00:18:26,440 An aggressive form of leukemia. 345 00:18:26,480 --> 00:18:27,856 Affects the bone marrow and the blood. 346 00:18:27,880 --> 00:18:30,775 Damn! She's gonna be okay? 347 00:18:30,800 --> 00:18:32,976 - She's relapsed. - But she's gonna make it, right? 348 00:18:33,000 --> 00:18:34,520 - She's... - Dying. 349 00:18:39,200 --> 00:18:40,320 JD speaking. 350 00:18:40,360 --> 00:18:41,817 Hey, the kid's little sister has leukemia. 351 00:18:41,841 --> 00:18:43,400 Looks like it might be end stage. 352 00:18:43,440 --> 00:18:45,515 Right. Explains the Health Minister. 353 00:18:45,540 --> 00:18:47,460 - Progress on that front? - Yeah. 354 00:18:47,485 --> 00:18:49,056 I spoke to the Department Secretary. 355 00:18:49,080 --> 00:18:51,360 He wants to know what Louie wants to talk about 356 00:18:51,400 --> 00:18:53,320 before he refers the matter on to the Minister. 357 00:18:53,345 --> 00:18:54,880 Ass-covering. 358 00:18:54,920 --> 00:18:57,880 Boss, we've got a hit on the guy the sister was talking about. 359 00:18:57,920 --> 00:19:00,000 He was at the café earlier. You got an address? 360 00:19:00,024 --> 00:19:01,975 Unit block, corner of Gillen and Livingstone. 361 00:19:02,000 --> 00:19:05,200 Okay. We just got a break on a guy called Stone Matthews. 362 00:19:05,225 --> 00:19:07,881 Hang tight while we pick up that son of a bitch. 363 00:19:08,840 --> 00:19:10,120 DeShawn? 364 00:19:10,160 --> 00:19:12,815 ♪ You know you wanna be together ♪ 365 00:19:12,840 --> 00:19:16,280 ♪ And I wanna spend the night with you... ♪ 366 00:19:22,520 --> 00:19:23,999 Clear. 367 00:19:24,480 --> 00:19:26,040 Clear! 368 00:19:27,000 --> 00:19:29,320 It's all clear. Suspect is not on the premises. 369 00:19:30,635 --> 00:19:33,115 - What have we got on this guy? - Drug-related charges, mostly. 370 00:19:33,160 --> 00:19:35,328 Meth, heroin, fentanyl. 371 00:19:35,353 --> 00:19:36,695 Deals in Mum's neighborhood. 372 00:19:36,720 --> 00:19:38,160 You think Mom was a customer? 373 00:19:38,200 --> 00:19:39,920 Well, did you see her arms? 374 00:19:42,760 --> 00:19:43,920 What do you think? 375 00:19:43,960 --> 00:19:45,680 Definitely something, right? 376 00:19:50,640 --> 00:19:53,190 Six bucks for a doggiecino? 377 00:19:54,520 --> 00:19:57,560 50 bucks for a doggie pavlova? 378 00:19:57,600 --> 00:20:00,255 Who has that kinda money to spend on dogs? 379 00:20:00,280 --> 00:20:02,520 Who are you people? 380 00:20:02,560 --> 00:20:04,400 You all frickin' millionaires or something? 381 00:20:04,606 --> 00:20:06,575 They're dogs. 382 00:20:06,600 --> 00:20:08,800 That's more money than we spend on our weekly food bill. 383 00:20:11,823 --> 00:20:12,920 I need to take that. 384 00:20:12,960 --> 00:20:14,400 - Too bad. - No, you don't... 385 00:20:15,800 --> 00:20:17,680 ..understand - that's, um, my wife. 386 00:20:17,706 --> 00:20:19,360 Sure it is. 387 00:20:20,760 --> 00:20:22,640 Your wife, huh? 388 00:20:24,280 --> 00:20:25,680 Pack Leader? 389 00:20:25,720 --> 00:20:27,800 - That's my name for her. - Whatevs. 390 00:20:27,840 --> 00:20:29,939 - You can speak later. - No, I can't. 391 00:20:29,964 --> 00:20:31,737 - I need to take it. - Yeah? 392 00:20:31,837 --> 00:20:33,157 Why's that? 393 00:20:33,968 --> 00:20:35,368 Because... 394 00:20:36,001 --> 00:20:38,560 Because she's got dementia and... 395 00:20:39,760 --> 00:20:42,975 ..I placed her into care this morning and I told her 396 00:20:43,000 --> 00:20:46,680 I'd be available night and day to take her calls. 397 00:20:46,720 --> 00:20:48,175 Don't believe ya. 398 00:20:48,376 --> 00:20:50,736 Well, pull the trigger. I'm talking to my wife. 399 00:20:52,160 --> 00:20:54,615 Nice try, pigs. I'm not buying it. 400 00:20:54,640 --> 00:20:57,240 Roy? 401 00:20:57,469 --> 00:21:00,109 I don't like it here! 402 00:21:03,720 --> 00:21:05,520 Ally, it's me. It's Roy. 403 00:21:05,545 --> 00:21:07,840 Roy, come and get me. 404 00:21:07,880 --> 00:21:10,680 - I don't like it here. - No, I know you don't, love. 405 00:21:10,720 --> 00:21:11,840 I know. 406 00:21:14,000 --> 00:21:16,400 Hey, I've got Buster here. Do you wanna say hello to him? 407 00:21:16,440 --> 00:21:18,215 Oh, Buster. 408 00:21:18,240 --> 00:21:20,680 - It's Pack Leader! Say hello. - Buster? Is that you? 409 00:21:20,720 --> 00:21:22,800 Hey, um, we're at the café 410 00:21:22,840 --> 00:21:24,604 and we... we've got our regular table. 411 00:21:24,629 --> 00:21:26,629 The people here won't let me leave. 412 00:21:26,720 --> 00:21:28,760 Please come and get me. 413 00:21:28,800 --> 00:21:30,935 I can't quite come at the moment, 414 00:21:30,960 --> 00:21:32,680 but as soon as I get the chance... 415 00:21:39,960 --> 00:21:42,335 Hey, mate. I'm sorry about Alice. 416 00:21:42,360 --> 00:21:43,960 Didn't wanna interrupt your call. 417 00:21:44,000 --> 00:21:45,640 Yeah. 418 00:21:45,680 --> 00:21:47,185 I understand... 419 00:21:47,210 --> 00:21:48,249 ..dear. 420 00:21:48,440 --> 00:21:50,320 We have the K9 detection unit here. 421 00:21:50,360 --> 00:21:51,920 We need to get a sniffer inside, mate. 422 00:21:51,960 --> 00:21:54,295 Okay, I'll... I'll do my best. 423 00:21:54,320 --> 00:21:55,640 Um... 424 00:21:55,680 --> 00:21:56,920 ..I love you. 425 00:22:07,440 --> 00:22:08,680 Is, um... 426 00:22:09,687 --> 00:22:11,247 Is your wife okay? 427 00:22:11,645 --> 00:22:13,182 No. 428 00:22:14,160 --> 00:22:15,400 Not really. 429 00:22:15,440 --> 00:22:17,240 I get it. 430 00:22:17,464 --> 00:22:20,800 My sister's not... in a good way either. 431 00:22:22,340 --> 00:22:23,540 Leukemia. 432 00:22:24,816 --> 00:22:26,256 AML. 433 00:22:27,960 --> 00:22:29,200 That sucks. 434 00:22:37,800 --> 00:22:39,440 - Off you go. - Let's go. 435 00:22:39,480 --> 00:22:41,999 - Bring back an espresso, yeah? - Make it two. 436 00:22:47,187 --> 00:22:49,188 - Found what? - It's gotta be the money, right? 437 00:22:49,212 --> 00:22:51,929 Must have stashed it somewhere between the bank and the café. 438 00:22:53,084 --> 00:22:55,084 Her sister knows. 439 00:22:55,109 --> 00:22:56,616 She must have sent her the coordinates. 440 00:22:56,640 --> 00:22:59,101 - Search the phone. Find it. - I... I already have. 441 00:22:59,126 --> 00:23:01,136 She must have sent it before she went into the café. 442 00:23:01,160 --> 00:23:03,200 - So find the text. - It doesn't... It's not there. 443 00:23:05,484 --> 00:23:07,056 She's using disappearing texts. 444 00:23:07,080 --> 00:23:08,400 So undisappear it. 445 00:23:08,440 --> 00:23:10,560 I can't, okay? What don't you get? 446 00:23:10,904 --> 00:23:12,303 I'm sorry. 447 00:23:12,649 --> 00:23:14,289 It's just the way that this works, okay? 448 00:23:14,314 --> 00:23:15,914 Once it's gone, it's gone. 449 00:23:15,953 --> 00:23:17,793 Go get 'em, Bus. Get 'em! 450 00:23:26,320 --> 00:23:28,880 Shh! 451 00:23:28,920 --> 00:23:31,055 Guys, what the hell? Chill. 452 00:23:31,080 --> 00:23:33,800 Everybody sit back down! Who said you could move? 453 00:23:39,680 --> 00:23:40,640 JD, you there? 454 00:23:40,680 --> 00:23:41,999 Need you to shut that dog up. 455 00:23:42,024 --> 00:23:43,375 Sorry, can't hear you. Say again? 456 00:23:43,400 --> 00:23:44,920 The dog outside. 457 00:23:44,960 --> 00:23:47,038 No, no, no. 458 00:23:47,063 --> 00:23:48,554 They just wanna say hello. 459 00:23:48,579 --> 00:23:50,895 Just shut them the hell up. 460 00:23:54,320 --> 00:23:56,640 Buster, enough. Get here! That's enough. 461 00:23:59,413 --> 00:24:01,000 Right, dog's in. 462 00:24:06,680 --> 00:24:08,040 You know, if I die... 463 00:24:09,480 --> 00:24:11,000 ..Alice won't have anyone. 464 00:24:12,120 --> 00:24:13,440 She won't be able to understand 465 00:24:13,480 --> 00:24:15,480 why no one picks up the phone when she calls. 466 00:24:15,520 --> 00:24:17,320 Look, dude. 467 00:24:17,345 --> 00:24:20,161 - You're not gonna die, okay? - How do you figure that? 468 00:24:21,840 --> 00:24:23,800 This thing's fake. 469 00:24:30,760 --> 00:24:31,800 'Sup, doggie? 470 00:24:40,929 --> 00:24:42,171 She thinks it's fake, 471 00:24:42,560 --> 00:24:44,200 but it's real. 472 00:24:53,120 --> 00:24:54,816 Excuse me, sir, this is a no-stand... 473 00:24:54,840 --> 00:24:56,800 Drop that! 474 00:24:58,816 --> 00:25:00,335 Jesus, what'd you do? 475 00:25:00,360 --> 00:25:02,760 Okay, can we at least agree she didn't shoot the cop? 476 00:25:02,800 --> 00:25:04,520 Doesn't mean she hasn't got a gun. 477 00:25:04,560 --> 00:25:07,259 She still poses an active threat. 478 00:25:19,080 --> 00:25:21,680 Hey, kid, come here. I'll make you a hot chocolate. 479 00:25:21,720 --> 00:25:24,555 - I don't like hot chocolate. - Can you just go with me? 480 00:25:28,560 --> 00:25:31,215 You see those guys out there? You see them? 481 00:25:31,240 --> 00:25:34,821 They plan to shoot you first chance they get. 482 00:25:36,800 --> 00:25:38,440 With the live feed, they wouldn't dare. 483 00:25:38,480 --> 00:25:41,320 Cut the live feed and then they will shoot you. 484 00:25:44,840 --> 00:25:46,240 I need a half-hour, max. 485 00:25:46,280 --> 00:25:48,000 After that, I'll walk out, hands in the air. 486 00:25:48,024 --> 00:25:49,975 You don't have a half-hour 487 00:25:50,000 --> 00:25:51,880 with that bomb strapped to your vest. 488 00:25:51,920 --> 00:25:53,280 - I told you about that. - Yeah. 489 00:25:53,305 --> 00:25:55,376 Old mate, he packed that vest, didn't he? 490 00:25:55,400 --> 00:25:57,280 - For all you know, it is real. - It's not. 491 00:25:57,320 --> 00:25:58,520 What if it is? 492 00:26:00,001 --> 00:26:02,040 What was the split? What was it gonna be? 493 00:26:02,080 --> 00:26:03,368 50/50. 494 00:26:03,393 --> 00:26:06,165 If that bomb's real, what's his cut then, do you reckon? 495 00:26:36,640 --> 00:26:38,800 - I wanna see the money. - It's here, safe as. 496 00:26:38,840 --> 00:26:41,120 I need to see the money. Show me the money! 497 00:26:41,145 --> 00:26:44,600 - What for? - Hold it up so I can see it. 498 00:26:47,157 --> 00:26:48,436 Ooh! 499 00:26:49,920 --> 00:26:51,240 You playin' me? 500 00:26:51,280 --> 00:26:53,120 Are ya? 501 00:26:53,160 --> 00:26:54,695 Are you forgetting what you're packing? 502 00:26:54,720 --> 00:26:56,400 - It's not real, but. - Oh, isn't it? 503 00:26:56,440 --> 00:26:59,280 What do you think that phone tucked inside your belt is for? 504 00:27:01,080 --> 00:27:03,680 But you... you said it was fake! 505 00:27:03,720 --> 00:27:04,899 Yeah! 506 00:27:04,924 --> 00:27:07,075 Otherwise you wouldn't have let me put it on you. 507 00:27:07,240 --> 00:27:09,200 All it takes is one phone call 508 00:27:09,776 --> 00:27:11,696 and wooshka! 509 00:27:11,721 --> 00:27:13,148 See ya! 510 00:27:13,173 --> 00:27:15,741 Go on, then. Blow me up. 511 00:27:15,766 --> 00:27:17,280 You'll never see your money, then. 512 00:27:17,320 --> 00:27:18,656 - Yeah, don't push me, kid. - Go on. 513 00:27:18,680 --> 00:27:21,080 - Okay. - Do it. Do it! Do it! 514 00:27:21,120 --> 00:27:22,840 Don't push me. 515 00:27:24,200 --> 00:27:26,560 That's what I thought. Got nothin', do ya? 516 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 Hero to zero. 517 00:27:28,040 --> 00:27:29,280 Ba-bow. 518 00:27:29,844 --> 00:27:31,430 Lose my number, dickhead. 519 00:27:35,094 --> 00:27:38,359 Please. Let us go. 520 00:27:38,384 --> 00:27:39,651 Please. 521 00:27:39,676 --> 00:27:41,196 I'm begging you. 522 00:27:41,221 --> 00:27:43,656 Come on, kid, it's time to call it. Let these people out. 523 00:27:43,680 --> 00:27:45,807 - He's bluffing! - No, he's not. 524 00:27:45,832 --> 00:27:47,472 That's what the dog is for. 525 00:27:47,497 --> 00:27:49,975 It's trained to sit when it detects a bomb. 526 00:27:50,000 --> 00:27:51,720 Now, let these people go. 527 00:27:51,760 --> 00:27:53,999 Get the bomb disposal people in and defuse that. 528 00:27:54,024 --> 00:27:56,344 The money's my insurance! Till he gets it, we're safe! 529 00:27:56,369 --> 00:27:58,329 - Do you really wanna risk that? - Shut up! 530 00:27:58,354 --> 00:28:00,615 - These people have families too. - Shut up! 531 00:28:00,640 --> 00:28:02,360 Just shut up! 532 00:28:02,400 --> 00:28:04,400 Just shut up! 533 00:28:04,656 --> 00:28:06,215 Shut up! 534 00:28:06,240 --> 00:28:08,720 Suspect now has a gun and is threatening hostages. 535 00:28:08,760 --> 00:28:10,720 If the shot presents, take it. 536 00:28:15,640 --> 00:28:17,360 Hey, I need you to get Evie or DeShawn 537 00:28:17,400 --> 00:28:18,535 to pick up the sister 538 00:28:18,560 --> 00:28:20,320 and bring her here, okay? 539 00:28:20,453 --> 00:28:21,453 Go. Go, go! 540 00:28:30,800 --> 00:28:32,800 Hello? 541 00:28:32,840 --> 00:28:35,360 Ms. Hall! Are they still here? 542 00:28:36,920 --> 00:28:38,800 Where's your daughter, Ms. Hall? Where's Casey? 543 00:28:38,840 --> 00:28:43,391 He's got her! He's got my Casey! 544 00:28:55,831 --> 00:28:57,951 Seems I missed a team meeting I wasn't invited to. 545 00:28:57,976 --> 00:28:59,376 You're outta time. 546 00:28:59,401 --> 00:29:01,616 - Don't do this, Cath. - I've got no choice. 547 00:29:01,640 --> 00:29:03,520 Of course you have a choice. 548 00:29:05,040 --> 00:29:06,735 Whoever built that bomb 549 00:29:06,760 --> 00:29:09,256 should be our only concern right now. 550 00:29:11,907 --> 00:29:13,466 We've gotta set up a geofence. 551 00:29:13,491 --> 00:29:17,175 If we can jam that signal, we take Stone out of the equation. 552 00:29:17,200 --> 00:29:18,615 Then we deal with Louie. 553 00:29:19,303 --> 00:29:21,756 You know how it works - you wanna jam the area, 554 00:29:21,781 --> 00:29:23,631 you gotta go all the way up the chain first. 555 00:29:23,655 --> 00:29:25,561 So what are you still talking to me for? 556 00:29:28,284 --> 00:29:29,964 What are we doing here? 557 00:29:30,001 --> 00:29:31,896 - We need to help my girls. - Sit down, Ms. Hall. 558 00:29:31,920 --> 00:29:33,890 Time you started sharing with us. 559 00:29:33,915 --> 00:29:37,055 I've told you everything I know. 560 00:29:37,080 --> 00:29:39,055 We found your fingerprints 561 00:29:39,080 --> 00:29:41,577 all over Stone Matthews's apartment. 562 00:29:42,160 --> 00:29:44,120 On the sewing machine in particular. 563 00:29:44,160 --> 00:29:46,116 He's your dealer, isn't he? 564 00:29:46,840 --> 00:29:48,553 You made the bomb vest. 565 00:29:50,870 --> 00:29:52,670 I made it for me, didn't I? 566 00:29:52,695 --> 00:29:54,015 You were gonna rob the bank? 567 00:29:54,040 --> 00:29:55,920 It was supposed to be tomorrow. 568 00:29:55,960 --> 00:29:58,231 Louie jumped the bloody gun. 569 00:29:58,256 --> 00:30:00,495 She must have gone to see Stone behind my back. 570 00:30:00,520 --> 00:30:02,080 Why would she cut you out like that? 571 00:30:02,120 --> 00:30:04,360 Because she knew that I was getting cold feet. 572 00:30:04,400 --> 00:30:06,535 Knew that I wouldn't go through with it. 573 00:30:06,983 --> 00:30:08,538 Because I'm useless. 574 00:30:09,112 --> 00:30:11,452 - What's the money for? - For Case! 575 00:30:11,477 --> 00:30:13,816 These new cancer drugs you can't get in this country, 576 00:30:13,840 --> 00:30:16,880 it's 45 grand a pop! 577 00:30:18,000 --> 00:30:19,905 I... I didn't know it was real. 578 00:30:20,520 --> 00:30:22,295 You have to believe me. 579 00:30:22,670 --> 00:30:24,287 I made the vest 580 00:30:24,320 --> 00:30:25,760 but he made the bomb. 581 00:30:25,800 --> 00:30:27,983 No one was supposed to get hurt. 582 00:30:28,840 --> 00:30:30,295 You wanna fix this? 583 00:30:30,320 --> 00:30:32,183 Talk to your daughter. 584 00:30:32,208 --> 00:30:35,022 Get her to let the hostages go and the bomb disposal in 585 00:30:35,047 --> 00:30:36,967 So they can defuse this thing. 586 00:30:41,766 --> 00:30:44,147 - Mum? - What are you doing, bub? 587 00:30:45,240 --> 00:30:47,216 - The bomb's real, Mum. - I know. 588 00:30:47,241 --> 00:30:48,975 He lied to both of us. 589 00:30:49,000 --> 00:30:51,200 - You shouldn't have... - Don't worry about that now. 590 00:30:51,240 --> 00:30:53,160 Casey needs you. It's better this way. 591 00:30:53,200 --> 00:30:54,775 This has to end now, bub. 592 00:30:54,800 --> 00:30:56,871 Let go of the hostages. 593 00:30:56,896 --> 00:31:00,135 I'll face whatever comes next with ya, I swear. 594 00:31:00,160 --> 00:31:01,160 Nah. 595 00:31:01,200 --> 00:31:03,000 Not yet. 596 00:31:03,040 --> 00:31:04,720 I've thought this through, Mum. 597 00:31:04,760 --> 00:31:07,215 - All I've gotta do is... - He's got Case. 598 00:31:07,505 --> 00:31:08,785 What? 599 00:31:10,080 --> 00:31:11,240 What are you saying? 600 00:31:11,631 --> 00:31:13,480 Mum, what do you mean he has Case? 601 00:31:13,520 --> 00:31:15,614 Why would he do that? 602 00:31:15,639 --> 00:31:17,840 Another call. Mobile this time. 603 00:31:17,915 --> 00:31:19,295 - Bubby? - 'Bye, Mum. 604 00:31:19,320 --> 00:31:21,640 No, no, no. Don't go. Don't go. 605 00:31:25,015 --> 00:31:27,835 I've got something of yours. 606 00:31:28,266 --> 00:31:29,426 Yeah. 607 00:31:29,936 --> 00:31:30,975 Say hello! 608 00:31:31,000 --> 00:31:33,040 Shush, shush, shush. 609 00:31:33,080 --> 00:31:35,358 Kid. Look at me, look at me. 610 00:31:35,383 --> 00:31:37,016 We're gonna get her back, I promise. 611 00:31:37,040 --> 00:31:39,522 This... this is what we do. 612 00:31:39,547 --> 00:31:41,694 What you gotta do is you gotta trust me. 613 00:31:41,719 --> 00:31:43,630 You've got something of mine, don't ya? 614 00:31:43,655 --> 00:31:45,895 Send me the address where you've stashed the cash. 615 00:31:45,919 --> 00:31:47,976 Send it so the cops can't see it... 616 00:31:48,016 --> 00:31:50,455 ..or I'm gonna hurt her. 617 00:31:50,480 --> 00:31:51,480 Okay? 618 00:31:51,949 --> 00:31:53,780 Hey, asshole. 619 00:31:53,805 --> 00:31:55,341 When you're done picking on kids with cancer, 620 00:31:55,365 --> 00:31:57,658 come down here, have a crack at me. 621 00:31:57,683 --> 00:31:58,967 I dare ya. 622 00:32:00,452 --> 00:32:02,200 Okay, I'll tell you. 623 00:32:02,240 --> 00:32:05,727 Just leave Casey the hell alone. 624 00:32:05,752 --> 00:32:07,247 I don't want Casey! 625 00:32:07,272 --> 00:32:09,160 I don't want Casey! I want my money! 626 00:32:09,200 --> 00:32:10,911 Where's my money?! 627 00:32:10,936 --> 00:32:12,415 No, kid. No. 628 00:32:12,440 --> 00:32:15,353 You give him the money, we all go boom. 629 00:32:15,378 --> 00:32:16,738 I've got no option. 630 00:32:18,001 --> 00:32:19,680 Louie, no. 631 00:32:19,720 --> 00:32:21,240 No. 632 00:32:27,400 --> 00:32:28,960 Okay, get that fence up. 633 00:32:29,006 --> 00:32:31,975 As soon as he has the cash, he's gonna trigger that bomb. 634 00:32:32,600 --> 00:32:33,560 What? 635 00:32:33,600 --> 00:32:35,502 - The hospital's a block away. - So? 636 00:32:35,527 --> 00:32:37,092 Jamming the signal will take the whole tower out. 637 00:32:37,116 --> 00:32:38,120 So what? 638 00:32:38,160 --> 00:32:40,039 What, people can't check their emails for an hour? 639 00:32:40,063 --> 00:32:42,295 - HQ have denied our request. - They what?! 640 00:32:42,320 --> 00:32:45,640 Have you explained the situation that's going on right now, Cath? 641 00:32:45,680 --> 00:32:48,223 It's an order. Straight from the top. 642 00:32:48,415 --> 00:32:50,094 No fence. 643 00:33:01,160 --> 00:33:03,591 What the hell? What was that she sent? 644 00:33:03,616 --> 00:33:05,976 It's the location of the money, most likely. 645 00:33:06,001 --> 00:33:07,616 It won't... It's not... 646 00:33:07,640 --> 00:33:10,767 It's not gonna open. It won't... Excuse me! 647 00:33:10,792 --> 00:33:12,432 Where are you going? 648 00:33:12,457 --> 00:33:13,745 Blue? 649 00:33:18,320 --> 00:33:19,926 Probably Roy's. 650 00:33:20,880 --> 00:33:22,080 More graffiti. 651 00:33:22,376 --> 00:33:23,976 Probably Evie's. 652 00:33:24,001 --> 00:33:26,400 Blue? You in here? 653 00:33:31,667 --> 00:33:33,667 I need you back on deck, soldier. 654 00:33:34,120 --> 00:33:35,480 Why? 655 00:33:35,505 --> 00:33:37,565 Why, what's the point? I mean... 656 00:33:37,590 --> 00:33:39,830 Once he gets the cash, he's gonna blow them all up anyway 657 00:33:39,855 --> 00:33:41,975 and Roy's gonna die and there's nothing that I can do. 658 00:33:42,000 --> 00:33:43,324 Sure there is. 659 00:33:43,648 --> 00:33:45,457 You can stay in the fight. 660 00:33:46,060 --> 00:33:47,180 It's what we do. 661 00:33:49,172 --> 00:33:50,691 That's the gig. 662 00:34:13,560 --> 00:34:15,080 ♪ The night with you ♪ 663 00:34:15,120 --> 00:34:16,880 ♪ Yeah, yeah ♪ 664 00:34:16,920 --> 00:34:18,230 ♪ With you... ♪ 665 00:34:23,270 --> 00:34:25,691 It's been staring at me the whole time. 666 00:34:29,000 --> 00:34:30,255 ♪ With you... ♪ 667 00:34:30,280 --> 00:34:31,635 Wait for it. Wait. There. 668 00:34:31,660 --> 00:34:33,800 Okay, on her meds bag, there's a tracking tag 669 00:34:33,840 --> 00:34:35,120 so she never loses her stuff. 670 00:34:35,145 --> 00:34:37,135 So because we have her phone, we can... 671 00:34:37,159 --> 00:34:38,836 - You can... - Yep, yep. Let's gear up. 672 00:34:38,861 --> 00:34:40,120 Evie, you drive. 673 00:34:51,760 --> 00:34:53,040 Out! 674 00:35:01,680 --> 00:35:03,016 We're closing in on Stone. 675 00:35:03,040 --> 00:35:04,840 I need to know you have that jammer up. 676 00:35:04,880 --> 00:35:06,736 - Yeah, having some issues. - Well, fix 'em. 677 00:35:06,760 --> 00:35:08,800 You know how this plays out if you don't. 678 00:35:12,480 --> 00:35:13,760 What are you doing? 679 00:35:13,800 --> 00:35:15,376 They used to call it 'showing initiative'. 680 00:35:15,400 --> 00:35:17,920 They'll hang you out to dry for this. 681 00:35:18,001 --> 00:35:19,600 So I'll take my chances. 682 00:35:31,560 --> 00:35:33,893 4-3-3 hertz. 683 00:35:51,920 --> 00:35:53,784 Freeze! NCIS. 684 00:35:53,809 --> 00:35:55,368 I've got ya. 685 00:35:55,393 --> 00:35:57,847 Stay back! Stay back! 686 00:35:57,872 --> 00:35:59,152 Keep your head down. You okay? 687 00:35:59,177 --> 00:36:01,760 - JD, how we looking? - Having some issues. 688 00:36:03,459 --> 00:36:05,419 Come on, you bastard! 689 00:36:06,157 --> 00:36:09,846 You come any closer, I press this, she goes boom. 690 00:36:12,320 --> 00:36:13,743 You bastard! 691 00:36:13,768 --> 00:36:15,480 Talk to me, JD. 692 00:36:15,520 --> 00:36:17,720 - I've got you. - Hey. 693 00:36:17,745 --> 00:36:19,235 Say goodbye to your sister. 694 00:36:19,260 --> 00:36:21,040 Don't listen to a word. Don't listen. 695 00:36:21,080 --> 00:36:22,600 JD, we good? 696 00:36:25,920 --> 00:36:28,120 - Sarge? - Jam is up. We're good. 697 00:36:29,058 --> 00:36:31,370 It's over, Stone. Your phone's jammed. 698 00:36:31,395 --> 00:36:32,755 Don't do it. 699 00:36:35,659 --> 00:36:37,079 Wait. I got you. Come on. 700 00:36:39,120 --> 00:36:41,362 We got him. 701 00:36:45,520 --> 00:36:49,081 Hold on, hold on. Here we go. I got ya. I got ya. 702 00:36:54,400 --> 00:36:57,240 Yep, yep. I'll... I'll let her now now. 703 00:37:00,080 --> 00:37:01,400 - They got him. - Casey? 704 00:37:01,440 --> 00:37:03,800 Safe and sound, and they're bringing her here now. 705 00:37:03,840 --> 00:37:05,999 - You need to leave too, mate. - Yep. 706 00:37:06,160 --> 00:37:07,600 Don't do that! 707 00:37:09,120 --> 00:37:11,976 What? What's happening? 708 00:37:12,001 --> 00:37:13,136 Stay still. Don't move, kid. 709 00:37:13,160 --> 00:37:15,807 - I told you to go. - Please don't go! 710 00:37:17,110 --> 00:37:18,721 I'm not going anywhere, 711 00:37:18,746 --> 00:37:21,391 but you have gotta do exactly what they say. 712 00:37:21,416 --> 00:37:24,022 I need you to stay still, okay? 713 00:37:24,047 --> 00:37:27,151 We're gonna feel around for some wires. Super still now. 714 00:37:29,401 --> 00:37:31,360 Hey, Louie. Louie. 715 00:37:31,400 --> 00:37:35,320 Now, you pretend I'm the Health Minister 716 00:37:35,422 --> 00:37:36,880 And that's my chief of staff. 717 00:37:36,920 --> 00:37:39,640 Come on. Now, what did you wanna tell me? 718 00:37:40,945 --> 00:37:44,280 Oh, come on, kid! Go me! This is your big chance. 719 00:37:45,560 --> 00:37:48,264 And what have you got, huh? Ba-bow! Nothing. 720 00:37:48,289 --> 00:37:49,809 I cannot believe it. 721 00:37:50,399 --> 00:37:52,760 Never replied to my letters. 722 00:37:52,800 --> 00:37:54,375 What kind of dick doesn't reply to 723 00:37:54,400 --> 00:37:56,383 a kid's letters about her dying sister? 724 00:37:57,800 --> 00:38:00,991 You know how many letters my department receives? 725 00:38:01,016 --> 00:38:03,491 Standard bullshit replies. 726 00:38:03,516 --> 00:38:05,436 One stroke of your pen, bro. 727 00:38:05,461 --> 00:38:07,803 Ministerial discretion or some crap? 728 00:38:07,828 --> 00:38:09,920 All it would have taken for us to get the drugs. 729 00:38:09,960 --> 00:38:11,624 Can't find the detonator. 730 00:38:11,649 --> 00:38:14,145 And these drugs, they're not available on the PBS? 731 00:38:14,170 --> 00:38:15,210 Nuh. 732 00:38:15,235 --> 00:38:18,535 If - if - Casey gets these drugs, 733 00:38:18,560 --> 00:38:20,280 you tell me, what are her chances? 734 00:38:21,680 --> 00:38:23,976 If she doesn't get 'em, there's... 735 00:38:24,001 --> 00:38:25,600 ..there's nothing else to try. 736 00:38:25,640 --> 00:38:28,760 So... I'll take those odds. 737 00:38:30,094 --> 00:38:32,640 It's not Casey's fault we didn't have the money. 738 00:38:44,913 --> 00:38:45,993 We're good, guys. 739 00:38:46,971 --> 00:38:48,171 What? 740 00:38:49,400 --> 00:38:50,828 It's over. 741 00:38:53,399 --> 00:38:55,841 Uh, somebody better get an ambulance. 742 00:38:58,400 --> 00:38:59,695 Empty. 743 00:39:03,560 --> 00:39:06,280 Louie? Louie? 744 00:39:06,305 --> 00:39:07,520 Oh, my God! 745 00:39:16,160 --> 00:39:17,600 What'll happen to her? 746 00:39:17,625 --> 00:39:19,720 She robbed a bank where a cop got shot 747 00:39:19,760 --> 00:39:22,311 and took a café hostage with a bomb and a gun. 748 00:39:22,336 --> 00:39:23,976 Which was unloaded. 749 00:39:24,001 --> 00:39:25,040 She's 15. 750 00:39:25,080 --> 00:39:27,077 She had her reasons. 751 00:39:27,102 --> 00:39:29,766 Yeah, either way, she'll do a stint in juvie. 752 00:39:29,791 --> 00:39:32,080 Course, if there's someone with some integrity 753 00:39:32,120 --> 00:39:33,080 that can vouch for her... 754 00:39:33,120 --> 00:39:35,720 Oh, bugger. Know anyone? 755 00:39:48,545 --> 00:39:49,960 Sure you're allowed? 756 00:39:49,985 --> 00:39:51,702 I reckon Rosie'll forgive me. 757 00:39:53,235 --> 00:39:55,430 Outta beans, huh? 758 00:39:56,951 --> 00:39:58,991 You take half-and-half? 759 00:39:59,016 --> 00:40:00,296 Why, will that make it taste better? 760 00:40:00,320 --> 00:40:02,202 It's been sitting out all day. 761 00:40:02,227 --> 00:40:03,227 Brewing, yeah. 762 00:40:03,255 --> 00:40:05,492 It's not wine. It doesn't get better with age. 763 00:40:05,517 --> 00:40:07,258 Quit being such a snob. 764 00:40:10,480 --> 00:40:11,999 Those were some maverick moves out there today. 765 00:40:12,000 --> 00:40:14,008 Those were some maverick moves out there today. 766 00:40:14,033 --> 00:40:16,053 Mmm, I've been hanging out with you too long. 767 00:40:16,078 --> 00:40:17,508 Way too long - 768 00:40:17,820 --> 00:40:20,176 They're talking about hitting me with disciplinary charges. 769 00:40:20,200 --> 00:40:22,920 Oof! Been there, done that. 770 00:40:23,180 --> 00:40:24,960 Comes with the territory. 771 00:40:25,000 --> 00:40:27,320 Might have to undergo retraining. 772 00:40:27,360 --> 00:40:29,440 What about Welsh? 773 00:40:29,465 --> 00:40:32,482 Bit of co-disciplinary action? 774 00:40:32,507 --> 00:40:34,267 Mmm. 775 00:40:35,727 --> 00:40:37,560 More than ancient history, huh? 776 00:40:37,600 --> 00:40:39,760 Yeah, bad sort of retro rebound move 777 00:40:39,800 --> 00:40:43,499 that should never have happened but seems to keep happening. 778 00:40:43,524 --> 00:40:44,795 Explains the bedhead. 779 00:40:44,820 --> 00:40:45,820 Mmm. 780 00:40:46,539 --> 00:40:48,225 I thought you were married. 781 00:40:49,120 --> 00:40:50,344 Yeah, I am. 782 00:40:51,244 --> 00:40:52,924 And I'm not. 783 00:40:53,734 --> 00:40:55,445 Divorce is still going through. 784 00:40:55,470 --> 00:40:56,870 Sorry. 785 00:40:57,877 --> 00:40:59,077 Kids? 786 00:40:59,461 --> 00:41:01,344 Yeah, a boy. 787 00:41:02,795 --> 00:41:04,984 Few years younger than Louie, actually. 788 00:41:05,782 --> 00:41:07,280 Kept that to yourself. 789 00:41:07,320 --> 00:41:08,840 Yeah. Did, didn't I? 790 00:41:08,880 --> 00:41:10,680 It's the gig, right? 791 00:41:10,720 --> 00:41:12,188 What we see... 792 00:41:13,272 --> 00:41:15,649 You wanna protect your family from what we know is out there. 793 00:41:15,673 --> 00:41:17,833 Speaking from experience? 794 00:41:21,240 --> 00:41:23,000 Do I look like I have time for a family? 795 00:41:33,000 --> 00:41:34,840 All that... 796 00:41:34,865 --> 00:41:38,560 ..and the kid... didn't even get the meds. 797 00:41:38,600 --> 00:41:40,560 - Didn't I tell you? - Hmm? 798 00:41:40,600 --> 00:41:42,495 The live feed went viral and someone 799 00:41:42,520 --> 00:41:45,120 launched a GoFundMe campaign, raised a bunch of cash. 800 00:41:45,160 --> 00:41:46,800 - Oh, yeah? - Yeah! 801 00:41:46,840 --> 00:41:48,335 Who was the someone? 802 00:41:48,360 --> 00:41:50,571 - I don't know. - Mmm. 803 00:41:51,720 --> 00:41:53,000 But I do know that 804 00:41:53,040 --> 00:41:54,815 DeShawn emptied his bank account into it. 805 00:41:54,840 --> 00:41:57,954 $7.50 in bent coins is gonna make a lot of difference! 806 00:42:07,239 --> 00:42:08,454 Um... 807 00:42:10,120 --> 00:42:11,976 I appreciate the lift, Bluebird. 808 00:42:12,001 --> 00:42:13,761 I can give you a lift home too if you'd like. 809 00:42:13,800 --> 00:42:15,240 No, no, I'll... 810 00:42:17,297 --> 00:42:19,672 - I'll get a cab. - No, there... 811 00:42:20,006 --> 00:42:21,961 There's no point, though, if I'm here, right? 812 00:42:24,040 --> 00:42:26,760 It'll give me a chance to catch up on some podcasts. 813 00:42:27,463 --> 00:42:29,008 So go on. 814 00:42:30,000 --> 00:42:31,400 Go see Pack Leader. 56935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.