Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,080
Saya sayangkan dia, datuk.
Saya sayangkan Linen.
2
00:00:03,120 --> 00:00:05,920
Saya tak boleh hidup tanpa dia.
- Jika awak mahukan dia...
3
00:00:05,960 --> 00:00:08,800
"Sebelum Ini"
4
00:00:08,840 --> 00:00:10,600
...jadi awak tak boleh bersama datuk.
5
00:00:11,760 --> 00:00:13,600
Ayah, tolong saya.
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,400
Ayah.
- Linen.
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,120
Ayah.
8
00:00:57,720 --> 00:01:02,160
"My Girl"
9
00:01:04,960 --> 00:01:09,520
"Dua Tahun Kemudian"
10
00:01:11,680 --> 00:01:13,440
Awak dah baca berita pagi ini?
11
00:01:13,960 --> 00:01:15,560
Hanya kekal dikemas kini.
12
00:01:24,400 --> 00:01:26,440
Mengapa saya masih
tak biasa dengan bilik ini?
13
00:01:27,480 --> 00:01:29,080
Sudah dua tahun berlalu.
14
00:01:29,960 --> 00:01:34,160
Encik Phu beritahu awak boleh ubah
mengikut cita rasa awak, Encik Mark.
15
00:01:35,640 --> 00:01:36,720
Tidak.
16
00:01:37,720 --> 00:01:39,080
Bilik ini sudah pun ada pemiliknya.
17
00:02:05,880 --> 00:02:06,880
Ada apa?
18
00:02:07,400 --> 00:02:09,120
Awak akan datang ke pejabat?
19
00:02:10,600 --> 00:02:13,480
Setiausaha awak tanya.
Saya rasa dia rindukan bosnya.
20
00:02:13,800 --> 00:02:15,120
Tak, saya tak datang.
21
00:02:16,040 --> 00:02:18,040
Saya rasa saya takkan kembali.
22
00:02:18,480 --> 00:02:19,920
Saya sedang baca wawancara awak.
23
00:02:20,520 --> 00:02:21,600
Saya rasa awak buat dengan baik.
24
00:02:21,840 --> 00:02:24,920
Awak di mana?
Awak seperti sedang bersenang-lenang.
25
00:02:25,720 --> 00:02:29,800
Saya berada di sini berbelanja
sedikit dan bersantai saja.
26
00:02:30,280 --> 00:02:31,440
Saya tak perlukan kad kredit.
27
00:02:32,240 --> 00:02:33,560
Saya mungkin akan membatalkannya.
28
00:02:33,920 --> 00:02:36,800
Saya tahu awak hanya
bergurau tentang kad kredit.
29
00:02:37,720 --> 00:02:39,400
Tapi, awak boleh buat apa
saja yang awak mahu.
30
00:02:40,320 --> 00:02:41,600
Semua orang sedang menunggu.
31
00:02:43,880 --> 00:02:45,240
Saya dah beritahu awak.
32
00:02:46,240 --> 00:02:47,440
Selagi saya tak dapat mencari dia...
33
00:02:48,480 --> 00:02:49,760
...saya takkan balik.
34
00:02:52,840 --> 00:02:56,800
Hei, awak di mana? Helo?
35
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
Bagus.
36
00:03:08,560 --> 00:03:10,640
Apa yang terjadi dengan dia?
37
00:03:22,880 --> 00:03:27,080
Ini?
Adakah ini projek istimewa Mak Cik So?
38
00:03:27,800 --> 00:03:28,920
Sebenarnya...
39
00:03:29,800 --> 00:03:34,400
Saya dengar ia dibina untuk perjudian.
40
00:03:35,520 --> 00:03:37,760
Sesuatu seperti itu.
41
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Jadi, apa yang awak buat di sini?
42
00:03:43,600 --> 00:03:45,040
Saya hanya nak melihat.
43
00:03:47,320 --> 00:03:49,320
Awak hanya nak melihat, benarkah?
44
00:03:51,160 --> 00:03:53,240
Tak, bukan itu saja.
- Jadi, apa?
45
00:03:53,840 --> 00:03:57,400
Saya tak faham apa yang
awak buat dengan berterusan begini.
46
00:03:58,400 --> 00:03:59,720
Mengapa awak datang ke sini?
47
00:04:00,280 --> 00:04:01,480
Tiada apa-apa.
48
00:04:01,520 --> 00:04:04,640
Saya hanya nak melihat
apa yang dah berubah.
49
00:04:10,520 --> 00:04:11,880
Ya, Mak Cik So.
50
00:04:12,880 --> 00:04:14,320
Saya dan Vivi di sini.
51
00:04:15,880 --> 00:04:17,920
Okey, kita akan berjumpa di lobi.
52
00:04:19,440 --> 00:04:20,440
Okey.
53
00:04:28,480 --> 00:04:31,400
"Tontae, Juara Pecut Thailand"
54
00:04:41,280 --> 00:04:43,320
Penat saya hilang apabila
melihat muka awak.
55
00:04:45,360 --> 00:04:48,880
Tahniah. Kini awak boleh
masuk kejuaraan dunia.
56
00:04:51,760 --> 00:04:53,760
Jika saya tiada
awak sebagai inspirasi...
57
00:04:54,480 --> 00:04:55,920
...saya tak mampu untuk melakukannya.
58
00:05:01,560 --> 00:05:02,560
Jangan berperangai begini.
59
00:05:03,280 --> 00:05:06,320
Walaupun sedikit?
Saya teman lelaki awak, bukan?
60
00:05:12,920 --> 00:05:13,960
Encik Phu.
61
00:05:21,680 --> 00:05:23,360
Linen ada menghubungi awak?
62
00:05:26,040 --> 00:05:27,080
Tak, dia tak berhubung.
63
00:05:29,080 --> 00:05:30,880
Linen tiada kawan-kawan yang lain?
64
00:05:30,920 --> 00:05:33,040
Mereka mungkin ada khabar tentang dia.
65
00:05:33,640 --> 00:05:36,840
Linen hanya ada seorang kawan rapat.
66
00:05:37,520 --> 00:05:39,120
Dia adalah saya, teman lelaki awak.
67
00:05:40,280 --> 00:05:41,560
Bukan waktu yang sesuai.
68
00:05:44,560 --> 00:05:48,800
Dalam hidup dia,
hanya ada saya dan ayahnya.
69
00:05:49,800 --> 00:05:51,760
Jika tiada sebarang khabar...
70
00:05:52,560 --> 00:05:54,000
...jadi Encik Phu, saya rasa...
71
00:05:55,440 --> 00:05:57,120
...dia tak nak sesiapa tahu
tentang di mana dia berada.
72
00:06:00,160 --> 00:06:01,320
Terutamanya saya.
73
00:06:03,760 --> 00:06:07,240
Detektif mendapat berita
bahawa dia pergi ke Shanghai.
74
00:06:08,160 --> 00:06:11,800
Awak ada idea sesiapa
yang dia kenal di sana?
75
00:06:12,680 --> 00:06:15,800
Dia pernah bekerja sebagai
pemandu pelancong tempatan China.
76
00:06:16,600 --> 00:06:19,960
Saya kenal seseorang. Saya memandu
van ketika kami sama-sama bekerja.
77
00:06:20,320 --> 00:06:23,720
Tapi, sejak dia bekerja dengan awak...
78
00:06:24,560 --> 00:06:25,800
...saya terputus hubungan.
79
00:06:26,840 --> 00:06:31,320
Bagaimana dengan
kawan-kawan ayah dia? Awak kenal?
80
00:06:35,720 --> 00:06:36,800
Saya tak tahu.
81
00:06:37,200 --> 00:06:39,160
Tapi, saya akan bantu awak.
82
00:06:41,720 --> 00:06:43,520
Jika saya perlu pergi ke China...
83
00:06:45,280 --> 00:06:46,320
...saya akan melakukannya.
84
00:08:15,720 --> 00:08:16,880
Apa khabar, Mark?
85
00:08:24,440 --> 00:08:27,680
Akhirnya.
Saya fikir awak takkan datang.
86
00:08:28,760 --> 00:08:30,040
Awak akan belanja.
87
00:08:31,440 --> 00:08:32,840
Berikan satu wiski.
88
00:08:35,800 --> 00:08:36,920
Jadi, awak ada...
89
00:08:38,080 --> 00:08:39,360
...apa-apa berita tentang dia?
90
00:08:40,760 --> 00:08:43,160
Bagaimana awak tahu
saya upah detektif?
91
00:08:44,760 --> 00:08:46,080
Saya kenal awak.
92
00:08:47,920 --> 00:08:49,240
Saya akan pergi ke China.
93
00:08:51,360 --> 00:08:52,480
China?
94
00:08:53,680 --> 00:08:55,120
Saya dengar dia ada di sana.
95
00:08:56,960 --> 00:08:59,720
Tapi, awak tahu di China dia di mana?
96
00:09:00,280 --> 00:09:01,480
Saya hanya tahu dia di Shanghai.
97
00:09:03,000 --> 00:09:04,160
Tempat itu begitu besar.
98
00:09:07,360 --> 00:09:09,560
Mungkin dia buang awak dari hatinya.
99
00:09:12,320 --> 00:09:14,080
Dia yang pergi tinggalkan awak.
100
00:09:15,280 --> 00:09:16,520
Sudah lebih daripada dua tahun.
101
00:09:21,840 --> 00:09:23,160
Minum.
102
00:09:24,320 --> 00:09:25,400
Okey.
103
00:09:26,800 --> 00:09:28,000
Lihat siapa yang akan menang.
104
00:09:51,640 --> 00:09:53,320
Sejak bila awak jadi kaki minum?
105
00:09:55,160 --> 00:09:56,880
Segalanya dah berubah.
106
00:09:59,040 --> 00:10:00,320
Awak pula?
107
00:10:01,920 --> 00:10:03,720
Adakah cinta awak terhadap
gadis itu dah berubah?
108
00:10:07,360 --> 00:10:09,360
Awak balik sini untuk
bercakap tentang itu?
109
00:10:12,160 --> 00:10:13,400
Tak, bukan begitu.
110
00:10:14,800 --> 00:10:16,120
Saya datang untuk minta maaf.
111
00:10:22,800 --> 00:10:24,120
Ketika kita berpisah...
112
00:10:26,560 --> 00:10:28,280
...saya banyak cakap
perkara buruk kepada awak.
113
00:10:30,960 --> 00:10:32,280
Saya nak minta maaf.
114
00:10:34,880 --> 00:10:36,240
Saya dah melupakannya.
115
00:10:38,040 --> 00:10:39,440
Awak tak perlu risaukannya.
116
00:10:41,120 --> 00:10:42,680
Awak selalu mengganggu.
117
00:10:46,000 --> 00:10:47,120
Tapi, apa-apa pun...
118
00:10:48,480 --> 00:10:50,000
...semua itu sudah berlalu.
119
00:10:50,880 --> 00:10:52,040
Maafkan saya...
120
00:10:53,880 --> 00:10:56,280
...tapi Linen takkan jadi
masa lalu buat saya.
121
00:10:58,280 --> 00:10:59,520
Tolong, izinkan saya.
122
00:11:00,640 --> 00:11:02,760
Tapi, Linen takkan jadi
masa depan awak juga, Phu.
123
00:11:03,440 --> 00:11:04,640
Hari itu takkan datang.
124
00:11:30,600 --> 00:11:32,360
Awak nampak hebat.
125
00:11:41,120 --> 00:11:43,080
Awak dah banyak berubah, Ton.
126
00:11:43,360 --> 00:11:45,000
Saya sangat bangga dengan awak.
127
00:11:46,720 --> 00:11:49,560
Awak telah membesar dan semakin kacak.
128
00:11:50,040 --> 00:11:52,320
Jika awak keluar,
yang lain akan tergugat.
129
00:11:52,840 --> 00:11:53,880
Boleh saya dapat autograf awak?
130
00:11:56,360 --> 00:11:57,600
Ambil.
- Aduh.
131
00:11:58,320 --> 00:11:59,680
Sakitnya.
132
00:12:00,920 --> 00:12:04,840
Jika awak tinggalkan saya lagi,
saya akan pukul lebih kuat.
133
00:12:07,080 --> 00:12:09,800
Awak mengelak seseorang,
saya faham hal itu, Linen.
134
00:12:09,840 --> 00:12:12,240
Tapi, awak mengelak saya dan
tak hubungi saya langsung.
135
00:12:12,280 --> 00:12:14,320
Itu menyakitkan saya.
Awak tahu tak?
136
00:12:14,960 --> 00:12:17,720
Awak apa khabar?
Ke mana awak pergi? Awak okey?
137
00:12:18,480 --> 00:12:19,840
Awak kelihatan kurus.
138
00:12:20,880 --> 00:12:22,080
Tak, bukan begitu.
139
00:12:22,480 --> 00:12:23,760
Saya okey.
140
00:12:24,560 --> 00:12:26,120
Saya ada kerja dan
hal yang perlu dibuat.
141
00:12:26,160 --> 00:12:29,360
Saya menjaga ayah dan diri sendiri.
Saya okey.
142
00:12:32,520 --> 00:12:36,680
Jadi, awak tak percayakan saya?
143
00:12:41,720 --> 00:12:42,840
Tak, bukan begitu.
144
00:12:45,120 --> 00:12:46,920
Saya tak percayakan diri sendiri.
145
00:12:47,880 --> 00:12:51,000
Saya tak nak tahu
tentang apa-apa langsung.
146
00:12:54,360 --> 00:12:55,720
Dia datang berjumpa dengan saya.
147
00:13:00,040 --> 00:13:03,160
Dia beritahu mungkin akan
ke China untuk mencari awak.
148
00:13:07,280 --> 00:13:09,160
Adakah dia tahu?
149
00:13:14,400 --> 00:13:17,400
Saya rasa saya perlu berpindah lagi.
150
00:13:20,200 --> 00:13:21,880
Tapi, awak berjanji dengan saya...
151
00:13:21,920 --> 00:13:25,400
...bahawa awak takkan beritahu
sesiapa kita berjumpa, termasuk Nida.
152
00:13:26,920 --> 00:13:28,000
Linen.
153
00:13:28,680 --> 00:13:31,680
Adakah awak akan
melarikan diri selamanya?
154
00:13:34,160 --> 00:13:35,880
Apa lagi yang boleh saya buat?
155
00:13:44,840 --> 00:13:46,240
Tiba masa untuk saya pergi.
156
00:13:46,280 --> 00:13:50,240
Saya ada kerja nak buat dan ayah saya
perlu laporkan diri untuk percubaan.
157
00:13:53,800 --> 00:13:54,800
Hei, Ton.
158
00:13:54,840 --> 00:13:57,400
Saya ada sesuatu nak
minta bantuan awak.
159
00:14:12,520 --> 00:14:14,320
Boleh awak berikan ini kepada Nida?
160
00:14:15,320 --> 00:14:17,520
Kemudian, minta dia
serahkan kepada datuk...
161
00:14:19,320 --> 00:14:22,400
...dan letak di dalam tangannya.
162
00:14:38,160 --> 00:14:39,240
Helo.
163
00:14:39,840 --> 00:14:42,600
Mana jalan nak ke bawah tanah?
Saya nak pergi ke bawah sana.
164
00:14:42,640 --> 00:14:46,480
Tangan saya berasa gatal dan
saya bawa sedikit wang tunai.
165
00:14:48,240 --> 00:14:50,920
Awak ada Kad Ahli Eksekutif?
166
00:14:50,960 --> 00:14:52,880
Kad apa?
167
00:14:52,920 --> 00:14:54,320
Ahli Eksekutif.
168
00:14:54,960 --> 00:14:56,480
Ekseku...
169
00:15:00,360 --> 00:15:02,120
Hei! Ada polis yang menyamar.
- Hei.
170
00:15:02,160 --> 00:15:03,800
Hei.
- Polis!
171
00:15:04,440 --> 00:15:06,920
Hei, berhenti! Hei!
172
00:15:10,560 --> 00:15:12,880
Tangkap mereka semua!
Saya akan periksa di belakang!
173
00:15:16,040 --> 00:15:19,560
Saya di belakang bangunan.
174
00:15:42,560 --> 00:15:45,120
Hei, seorang lelaki baru saja
minta nombor telefon saya.
175
00:15:46,720 --> 00:15:49,080
Hei!
- Helo.
176
00:15:49,720 --> 00:15:52,920
Saya dah beritahu
jangan datang sini lagi.
177
00:15:53,720 --> 00:15:55,600
Saya bukan datang kembali.
178
00:15:55,640 --> 00:15:57,480
Saya ada hal dengan
anak perempuan saya.
179
00:15:57,920 --> 00:15:59,600
Bagaimana awak boleh masuk ke sini?
180
00:16:00,080 --> 00:16:03,800
Awak bukan ahli.
Bagaimana awak masuk?
181
00:16:04,920 --> 00:16:08,520
Saya pernah bekerja sini.
Saya tahu jalan keluar dan masuk.
182
00:16:08,560 --> 00:16:11,600
Anak perempuan saya
juga pernah bekerja di sini.
183
00:16:13,440 --> 00:16:15,200
Anak perempuan awak
bekerja di ladang anggur?
184
00:16:17,440 --> 00:16:19,840
Anak perempuan saya sangat berbakat.
185
00:16:20,280 --> 00:16:22,200
Dia menjaga seorang
lelaki tua di sini.
186
00:16:22,240 --> 00:16:24,160
Lelaki tua pemilik tempat ini.
187
00:16:24,200 --> 00:16:26,320
Dia duduk di atas
kerusi roda, rambut beruban.
188
00:16:27,320 --> 00:16:30,120
Jadi, anak perempuan awak
menjaga pemilik ladang anggur?
189
00:16:30,560 --> 00:16:32,360
Anak perempuan saya...
- Awak menipu.
190
00:16:32,400 --> 00:16:33,960
Anak perempuan saya sangat berbakat.
191
00:16:34,000 --> 00:16:39,240
Dia jurubahasa, jururawat, pemandu
arah, ahli silap mata, ini dan itu.
192
00:16:39,280 --> 00:16:41,320
Dia boleh buat semua, itulah Nin saya.
193
00:16:41,880 --> 00:16:42,920
Nin awak?
194
00:16:44,280 --> 00:16:47,600
Ya, nama dia Linen.
195
00:16:48,880 --> 00:16:49,920
Dia seorang yang hebat.
196
00:17:13,080 --> 00:17:14,360
Semoga berjaya.
197
00:17:15,200 --> 00:17:16,360
Terima kasih.
198
00:17:17,520 --> 00:17:18,880
Saya harap saya bertuah.
199
00:17:27,080 --> 00:17:28,480
Kita sudah sampai.
200
00:17:30,160 --> 00:17:31,560
Arah sini.
201
00:18:02,960 --> 00:18:04,040
Linen.
202
00:18:30,600 --> 00:18:32,720
Helo, boleh pinjamkan saya pen?
203
00:18:33,640 --> 00:18:34,800
Apa?
204
00:18:35,160 --> 00:18:36,960
Pen.
- Okey.
205
00:18:37,760 --> 00:18:39,080
Terima kasih.
206
00:19:28,000 --> 00:19:32,240
"Linen"
207
00:20:47,080 --> 00:20:48,560
Ayah buat apa di sini?
208
00:20:49,920 --> 00:20:53,560
Cari jalan keluar sekarang.
Kita di sini beberapa hari saja.
209
00:20:53,920 --> 00:20:56,240
Saya merayu pada ayah.
Jangan terlibat dengan masalah.
210
00:20:56,720 --> 00:21:00,600
Saya tak nak bertemu sesiapa
atau ada masalah. Ayah faham?
211
00:21:04,520 --> 00:21:06,000
Terutamanya saya, bukan?
212
00:21:14,080 --> 00:21:15,840
Jangan lari daripada saya lagi, Linen.
213
00:21:33,880 --> 00:21:35,440
Saya tak melarikan diri.
214
00:21:35,480 --> 00:21:36,840
Mengapa awak fikir
saya melarikan diri?
215
00:21:39,360 --> 00:21:43,200
Encik Phurich, awak apa khabar?
Awak okey?
216
00:21:44,400 --> 00:21:45,520
Tak, saya tak okey.
217
00:21:47,160 --> 00:21:48,440
Saya tak okey langsung.
218
00:21:51,680 --> 00:21:52,840
Awak sakit?
219
00:21:54,040 --> 00:21:57,640
Cuaca sering berubah pada ketika ini.
Jaga diri awak.
220
00:21:57,680 --> 00:22:00,840
Malangnya, saya bekerja,
jadi saya minta diri dulu.
221
00:22:05,640 --> 00:22:07,360
Jangan berlagak seperti awak
tiada rasa apa-apa.
222
00:22:10,360 --> 00:22:12,040
Saya tak rasa apa-apa.
223
00:22:39,280 --> 00:22:41,040
Saya tak benarkan
awak pergi mana-mana.
224
00:22:42,640 --> 00:22:44,240
Saya tak benarkan
awak pergi mana-mana.
225
00:23:23,080 --> 00:23:24,360
Hei, Cik So.
226
00:23:24,800 --> 00:23:27,240
Bila awak nak sedar apa
yang terbaik untuk awak?
227
00:23:28,520 --> 00:23:30,320
Awak tak perlu nak mengajar saya.
228
00:23:31,640 --> 00:23:33,160
Awak nak datang atau tidak?
229
00:23:33,200 --> 00:23:36,000
Jika awak tak datang, saya biar
awak tidur di sini. Bagaimana?
230
00:23:36,760 --> 00:23:38,440
Awak fikir boleh mengarah
saya sesuka hati?
231
00:23:38,480 --> 00:23:40,000
Awak dah mula mendesak.
232
00:23:42,880 --> 00:23:44,520
Apa yang awak buat?
233
00:23:44,560 --> 00:23:46,360
Awak fikir boleh heret
saya seperti ini?
234
00:23:46,880 --> 00:23:49,200
Mengapa awak tak jalankan
tanggungjawab sebagai peguam?
235
00:23:49,240 --> 00:23:52,080
Saya menunggu di dalam sana
selama beberapa jam.
236
00:23:53,040 --> 00:23:54,240
Ayuh pergi.
237
00:24:14,760 --> 00:24:15,960
Ya, Encik Mark.
238
00:24:18,320 --> 00:24:20,800
Kes ini?
Tiada sebarang masalah.
239
00:24:21,720 --> 00:24:25,920
Saya mahu Cik So buat
semua seperti yang saya suruh.
240
00:24:26,680 --> 00:24:28,400
Saya lebih daripada gembira...
241
00:24:29,640 --> 00:24:31,520
...melakukannya untuk awak.
242
00:24:35,360 --> 00:24:36,400
Hei.
243
00:24:45,600 --> 00:24:47,520
Linen.
244
00:24:49,800 --> 00:24:51,960
Berhenti mengganggu saya!
Kita dah tiada hubungan lagi!
245
00:24:52,000 --> 00:24:53,400
Tapi, saya tak mahu ia berakhir.
246
00:24:53,800 --> 00:24:55,480
Tapi, saya tak nak! Lepaskan saya!
247
00:24:57,360 --> 00:24:59,720
Linen.
248
00:25:00,640 --> 00:25:02,520
Apa yang orang lain fikir tak penting.
249
00:25:02,560 --> 00:25:04,800
Tak penting seperti
yang kita berdua rasa.
250
00:25:07,360 --> 00:25:08,800
Lihat mata saya, Linen.
251
00:25:10,560 --> 00:25:14,200
Awak tiada perasaan pada saya?
Lihat mata saya dan beritahu.
252
00:25:18,840 --> 00:25:21,720
Jika awak tak beritahu,
biar saya yang cakap.
253
00:25:23,560 --> 00:25:27,120
Saya pasti kita berdua tak pernah
berhenti mencintai satu sama lain.
254
00:25:37,120 --> 00:25:41,640
Linen.
255
00:25:42,080 --> 00:25:45,520
Hei, hentikan!
Awak mengganggu saya!
256
00:25:46,000 --> 00:25:47,960
Saya minta maaf kerana
mengganggu awak, Linen.
257
00:25:48,000 --> 00:25:49,600
Tapi, saya tetap akan melakukan ini.
258
00:25:49,640 --> 00:25:53,040
Saya akan terus minta maaf
sehingga awak maafkan.
259
00:25:53,840 --> 00:25:56,200
Phu, dengar cakap saya.
260
00:25:56,560 --> 00:25:58,800
Apa yang kita rasa tak penting...
261
00:25:58,840 --> 00:26:02,040
...kerana saya dah berjanji dengan
datuk takkan kecewakan dia.
262
00:26:03,080 --> 00:26:05,960
Saya yang mengecewakan dia,
bukannya awak.
263
00:26:07,000 --> 00:26:08,640
Phurich yang dulu telah pun tiada.
264
00:26:12,680 --> 00:26:14,200
Apa maksud awak?
265
00:26:15,400 --> 00:26:17,280
Saya dah buang kehidupan lama saya.
266
00:26:17,320 --> 00:26:21,320
Saya hentikan perniagaan, tinggalkan
duit dan saham dan harta pusaka.
267
00:26:23,640 --> 00:26:25,320
Awak dah gila?
268
00:26:25,720 --> 00:26:28,080
Saya dah gila sejak
awak tinggalkan saya.
269
00:26:36,040 --> 00:26:37,680
Berhenti jadi gila...
270
00:26:37,720 --> 00:26:40,960
...kerana saya tak boleh bersama
dan jadi gila seperti awak.
271
00:26:41,240 --> 00:26:44,560
Linen.
272
00:26:46,280 --> 00:26:47,960
Tiada jalan untuk kita!
273
00:26:49,080 --> 00:26:50,160
Linen!
274
00:27:18,000 --> 00:27:19,960
Jika betul ada jalan
untuk kita berdua...
275
00:27:21,880 --> 00:27:23,680
...berikan kami satu peluang.
276
00:27:25,040 --> 00:27:26,600
Tolong, biar dia ikut saya.
277
00:27:30,080 --> 00:27:31,480
Ikut saya.
278
00:27:34,120 --> 00:27:35,440
Ikut saya.
279
00:28:41,960 --> 00:28:43,800
Bilakah semua ini akan berakhir?
280
00:29:00,720 --> 00:29:02,800
Semuanya takkan berakhir
semudah yang awak fikirkan.
281
00:29:20,400 --> 00:29:22,880
Rancangan awak lebih besar
daripada yang saya sangkakan.
282
00:29:25,400 --> 00:29:26,640
Rancangan apa?
283
00:29:30,400 --> 00:29:33,000
Jangan beritahu saya bahawa
awak tak berpakat dengan ayah awak.
284
00:29:35,080 --> 00:29:37,920
Apa kaitan ayah saya dengan hal ini?
Awak cakap apa?
285
00:29:40,480 --> 00:29:42,960
Ayah awak bernama Tuan, bukan?
286
00:29:44,640 --> 00:29:46,960
Ya. Kenapa?
287
00:29:48,000 --> 00:29:50,120
Awak lebih berbahaya
daripada yang saya fikirkan.
288
00:29:51,880 --> 00:29:55,280
Terlalu banyak kebetulan
bahawa ayah awak...
289
00:29:55,320 --> 00:29:58,080
...yang berjaya cari
cucu perempuan yang sebenar.
290
00:30:00,960 --> 00:30:02,360
Ayah saya?
291
00:30:11,840 --> 00:30:13,560
Awak dan ayah awak begitu berbakat.
292
00:30:15,600 --> 00:30:17,520
Awak boleh dapat duit
untuk kali kedua dan ketiga...
293
00:30:19,480 --> 00:30:23,560
...daripada Phu, datuk dan saya.
294
00:30:25,480 --> 00:30:27,560
Adakah Phu tahu apa-apa tentang ini?
295
00:30:28,480 --> 00:30:29,640
Cukup.
296
00:30:30,320 --> 00:30:32,880
Saya masih tak tahu
apa yang awak katakan.
297
00:30:33,480 --> 00:30:35,960
Esok saya akan kembali ke China...
298
00:30:36,000 --> 00:30:38,240
...dan saya takkan menyusahkan
awak semua lagi.
299
00:30:38,280 --> 00:30:40,680
Jika awak biarkan saya pergi sekarang.
300
00:30:43,640 --> 00:30:45,600
Saya berharap
semua itu berlaku, Linen.
301
00:30:58,600 --> 00:30:59,800
Awak apa khabar, sayang?
302
00:31:00,160 --> 00:31:01,360
Saya sihat.
- Adakah Thailand panas?
303
00:31:01,400 --> 00:31:02,600
Panas.
304
00:31:02,640 --> 00:31:04,760
Lebih panas berbanding China.
- Ya, betul.
305
00:31:05,480 --> 00:31:08,080
Awak suka makanan Thai?
- Saya suka.
306
00:31:08,400 --> 00:31:10,280
Awak akan biasa nanti.
- Okey.
307
00:31:10,320 --> 00:31:13,600
Kini, tinggal bersama saya sekejap.
- Okey, baiklah.
308
00:31:17,640 --> 00:31:20,200
Awak boleh pergi berehat sekarang.
- Okey.
309
00:31:20,240 --> 00:31:24,200
Baiklah, saya akan pergi
berehat sekarang. Jumpa lagi.
310
00:31:27,360 --> 00:31:28,560
Helo.
311
00:31:42,280 --> 00:31:43,400
Mengapa awak di sini?
312
00:31:44,520 --> 00:31:47,760
Dah lama datuk tak lihat muka awak.
313
00:31:53,360 --> 00:31:54,960
Siapa wanita yang baru pergi tadi?
314
00:31:55,320 --> 00:31:56,920
Dia sepupu awak.
315
00:31:59,120 --> 00:32:00,760
Datuk dah jumpa sepupu saya?
316
00:32:03,080 --> 00:32:04,360
Sejak bila?
317
00:32:06,000 --> 00:32:07,520
Lebih kurang waktu insiden itu.
318
00:32:09,440 --> 00:32:10,880
Tapi, datuk tak pernah beritahu saya.
319
00:32:11,920 --> 00:32:13,440
Jika datuk beritahu awak...
320
00:32:15,160 --> 00:32:16,960
...awak akan pergi mencari gadis itu.
321
00:32:18,120 --> 00:32:20,160
Itu saja dah cukup
menghancurkan datuk.
322
00:32:21,000 --> 00:32:23,800
Awak dah tak bekerja.
323
00:32:24,840 --> 00:32:27,880
Adakah gadis itu banyak
mengubah awak, Phu?
324
00:32:28,320 --> 00:32:30,400
Bukan Linen yang
menyebabkan saya begini.
325
00:32:33,520 --> 00:32:34,840
Tapi, itu bagus.
326
00:32:37,760 --> 00:32:39,720
Bagus kerana datuk dah berjumpa
dengan cucu perempuan.
327
00:32:41,720 --> 00:32:42,760
Saya tak perlu risau.
328
00:32:45,120 --> 00:32:47,280
Kini saya boleh dedahkan
kepada datuk apa yang terjadi.
329
00:32:51,840 --> 00:32:53,200
Saya jumpa Linen.
330
00:32:57,520 --> 00:32:59,040
Itu bukannya suatu isu...
331
00:33:00,040 --> 00:33:02,760
...jika saya nak habiskan hidup
dengan orang yang saya sayang.
332
00:33:04,320 --> 00:33:05,880
Saya dah kemas barang-barang.
333
00:33:12,360 --> 00:33:13,840
Saya datang untuk
ucap selamat tinggal.
334
00:33:19,280 --> 00:33:21,040
Jika awak melangkah selangkah lagi...
335
00:33:23,600 --> 00:33:25,280
...hubungan kita akan berakhir.
336
00:33:33,280 --> 00:33:34,920
Saya mahukan kehidupan saya semula.
337
00:33:34,960 --> 00:33:36,600
Jika hidup awak melibatkan dia...
338
00:33:38,000 --> 00:33:39,360
...jadi ia tak melibatkan datuk.
339
00:33:41,120 --> 00:33:44,320
Datuk selalu percaya bahawa
kamu tak pernah tipu datuk.
340
00:33:46,560 --> 00:33:48,080
Tapi, kerana gadis ini...
341
00:33:48,880 --> 00:33:51,200
...kamu berani menipu datuk?
342
00:33:52,840 --> 00:33:54,680
Kamu benar-benar mengecewakan datuk.
343
00:33:56,160 --> 00:33:57,400
Maafkan saya.
344
00:34:24,040 --> 00:34:27,680
"Bandar Pattaya"
345
00:34:47,360 --> 00:34:48,520
Helo.
346
00:34:49,760 --> 00:34:51,480
Saya beli tiket penerbangan.
347
00:34:52,280 --> 00:34:54,040
Kita akan pergi ke China
seperti yang kita rancangkan.
348
00:34:54,760 --> 00:34:56,640
Dari mana awak dapat
nombor telefon saya?
349
00:34:57,560 --> 00:34:58,920
Cukuplah.
350
00:34:58,960 --> 00:35:02,240
Lupakan saja.
Saya dah penat dengan semua ini.
351
00:35:03,040 --> 00:35:04,720
Berhenti menipu diri
sendiri untuk kali ini.
352
00:35:05,840 --> 00:35:07,480
Tiada pengakhiran untuk kita berdua.
353
00:35:09,120 --> 00:35:11,920
Bagaimana awak tahu
apa yang benar dan tidak?
354
00:35:13,280 --> 00:35:15,440
Saya tak peduli apa
yang benar atau tidak.
355
00:35:15,920 --> 00:35:18,880
Tapi, sekarang, tiada apa
yang perlu saya risaukan.
356
00:35:19,760 --> 00:35:21,200
Apa maksud awak?
357
00:35:21,720 --> 00:35:23,080
Bagaimana dengan datuk?
358
00:35:24,600 --> 00:35:26,240
Dia tak pernah sebaik ini.
359
00:35:27,960 --> 00:35:29,200
Pelik.
360
00:35:29,240 --> 00:35:32,240
Datuk dan saya ada persamaan
dalam beberapa perkara.
361
00:35:33,720 --> 00:35:34,880
Kami degil.
362
00:35:36,080 --> 00:35:39,000
Tapi, kedegilan yang
membuatkan kami terus berjuang.
363
00:35:40,680 --> 00:35:44,600
Sekarang datuk bersama
cucu perempuan dia yang sebenar.
364
00:35:45,760 --> 00:35:46,880
Benarkah?
365
00:35:48,600 --> 00:35:50,400
Saya gembira untuk dia.
366
00:35:50,440 --> 00:35:54,760
Akhirnya, dia berjumpa
dengan orang yang dicari-cari.
367
00:35:55,560 --> 00:35:57,760
Sudah lama kita berdua
menunggu antara satu sama lain.
368
00:36:01,920 --> 00:36:04,560
Adakah itu bunyi laut, Linen?
369
00:36:05,040 --> 00:36:06,320
Awak di mana?
370
00:36:07,000 --> 00:36:09,920
Linen, boleh awak lambaikan
tangan kepada saya?
371
00:36:12,000 --> 00:36:13,520
Gunakan skarf awak.
372
00:36:25,440 --> 00:36:27,560
Boleh awak tunggu dan lihat
jika saya boleh mencari awak?
373
00:36:31,680 --> 00:36:33,760
Hei, itu skarf hijau yang saya
berikan kepada awak, bukan?
374
00:36:36,000 --> 00:36:37,920
Apa? Warnanya merah jambu.
375
00:36:39,520 --> 00:36:41,840
Awak semakin pandai menipu.
376
00:36:43,440 --> 00:36:46,000
Jika begitu, mulai hari ini,
jangan menipu lagi.
377
00:36:48,400 --> 00:36:49,400
Linen.
378
00:36:50,720 --> 00:36:52,160
Dengar cakap saya.
379
00:36:54,000 --> 00:36:57,280
Sekarang, saya tiada
sesiapa atau apa-apa.
380
00:36:58,960 --> 00:37:01,440
Saya miskin dan keseorangan.
381
00:37:04,120 --> 00:37:05,760
Saya tiada walau sesen pun.
382
00:37:07,880 --> 00:37:09,000
Saya cuma ada awak.
383
00:37:12,440 --> 00:37:16,800
Awak tunggu saya di situ.
Jangan bergerak, percayakan saya.
384
00:37:18,520 --> 00:37:20,000
Saya akan cari sehingga
saya jumpa awak.
385
00:37:21,400 --> 00:37:22,720
Saya percayakan awak.
386
00:38:06,280 --> 00:38:09,360
Bagaimana awak cari saya
dalam keadaan gelap?
387
00:38:11,320 --> 00:38:12,440
Saya tak nampak awak...
388
00:38:14,000 --> 00:38:15,080
...tapi saya tahu.
389
00:38:17,240 --> 00:38:19,000
Saya juga tahu awak akan tunggu saya.
390
00:38:21,120 --> 00:38:22,120
Siapa?
391
00:38:22,480 --> 00:38:23,520
Bukan saya.
392
00:38:24,040 --> 00:38:25,880
Saya tak menunggu.
- Sekali lagi.
393
00:38:26,360 --> 00:38:27,840
Awak menipu lagi.
394
00:38:30,560 --> 00:38:31,640
Sini.
395
00:38:32,920 --> 00:38:35,440
Saya ternampak ini ketika saya
lihat awak di lapangan terbang.
396
00:38:39,040 --> 00:38:40,080
Awak tak siuman.
397
00:38:40,400 --> 00:38:42,680
Bukan itu saja, saya...
398
00:38:49,840 --> 00:38:51,800
Seseorang pernah beritahu saya...
399
00:38:52,800 --> 00:38:55,040
...ada tiga perkara yang
kita tak boleh menipu.
400
00:38:56,080 --> 00:38:57,480
Perkara yang kita tak
boleh nak selindung.
401
00:38:59,360 --> 00:39:02,120
Awak masih miskin, awak bersin...
402
00:39:05,200 --> 00:39:06,520
...dan awak masih sayangkan saya.
403
00:39:50,720 --> 00:39:51,720
Helo.
404
00:39:53,720 --> 00:39:56,360
Awak menipu saya lagi, Linen.
405
00:40:24,480 --> 00:40:27,840
Nanti dulu, jangan. Ayah jawab.
406
00:40:30,320 --> 00:40:31,640
Helo.
407
00:40:31,680 --> 00:40:32,960
Adakah awak dalam
keadaan tergesa-gesa?
408
00:40:33,000 --> 00:40:36,200
Ya. Saya akan beritahu awak nanti.
409
00:40:40,840 --> 00:40:41,880
Linen.
410
00:40:43,320 --> 00:40:47,280
Penyambut tetamu beritahu ada seorang
lelaki menunggu awak di bawah.
411
00:40:50,200 --> 00:40:52,400
Adakah ini bermaksud ayah akan
berjumpa dengan menantu lelaki?
412
00:40:53,680 --> 00:40:57,120
Ayah!
Ayah tak tahu apa yang dicakapkan.
413
00:40:58,080 --> 00:41:02,040
Jangan setuju lagi.
Biar ayah tanyakan wang hantaran dulu.
414
00:41:04,480 --> 00:41:05,560
Ayah.
415
00:41:08,280 --> 00:41:09,320
Okey.
416
00:41:10,360 --> 00:41:13,280
Mengapa dia sampai awal?
Saya belum habis mengemas.
417
00:41:19,720 --> 00:41:24,040
Maafkan saya, awak menelefon.
Ada lelaki menunggu saya, bukan?
418
00:41:24,080 --> 00:41:26,080
Ya, dia menunggu di sana.
419
00:41:26,800 --> 00:41:28,680
Okey, terima kasih.
420
00:41:37,480 --> 00:41:38,600
Linen.
421
00:41:41,880 --> 00:41:43,280
Datuk.
422
00:41:52,160 --> 00:41:54,520
Awak mesti putuskan
hubungan awak dengan Phu.
423
00:41:54,560 --> 00:41:55,840
"Episod Seterusnya"
424
00:41:55,880 --> 00:41:57,160
Mari lakukan ini...
425
00:41:58,240 --> 00:42:01,640
Saya terima tanggungjawab.
- Tanggungjawab?
426
00:42:03,160 --> 00:42:05,160
Saya tak nampak cara
untuk awak melakukannya.
427
00:42:05,800 --> 00:42:09,920
Saya hanya berlakon
sedikit untuk dia dan awak.
428
00:42:10,800 --> 00:42:12,840
Selepas awak tergila-gilakan saya.
429
00:42:12,880 --> 00:42:15,840
Jika awak sayangkan gadis itu
lebih daripada datuk...
430
00:42:17,040 --> 00:42:18,640
...awak jangan kembali semula.
431
00:42:18,960 --> 00:42:20,400
Tapi, untuk cinta saya...
432
00:42:24,120 --> 00:42:25,800
...saya tak pernah menipu.
433
00:42:26,320 --> 00:42:28,120
Tapi, kenyataan yang
saya sayangkan dia...
434
00:42:29,880 --> 00:42:31,480
...bukannya satu penipuan.
31278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.