Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,988
[LOGO AUDIO]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX
4
00:00:24,402 --> 00:00:27,390
[FURTUNI]
5
00:00:46,812 --> 00:00:49,800
[VÂNTUL VÂNTUL]
6
00:01:50,556 --> 00:01:53,544
[FURTUNI]
7
00:01:59,520 --> 00:02:02,010
[MUZICA DRAMATICĂ]
8
00:02:02,010 --> 00:02:04,998
[Gâfâind]
9
00:02:06,120 --> 00:02:06,950
Domnilor!
10
00:02:06,950 --> 00:02:09,944
[VÂNTUL VÂNTUL]
11
00:02:45,373 --> 00:02:48,367
[ȚIPÂND]
12
00:02:59,345 --> 00:03:00,343
[CREATURA RĂGÂND]
13
00:03:00,343 --> 00:03:02,838
[ȚIPÂND]
14
00:03:02,838 --> 00:03:04,834
[CREATURA RĂGÂND]
15
00:03:04,834 --> 00:03:07,828
[TRECARE AVION]
16
00:03:16,420 --> 00:03:17,996
Ei bine, asta e ciudat.
17
00:03:17,996 --> 00:03:20,490
Nu Nu NU NU NU.
18
00:03:20,490 --> 00:03:24,365
Nordul se presupune sa fie asa.
19
00:03:27,970 --> 00:03:31,251
Ar trebui să fie luni departe, la ani distanță, la zeci de ani distanță.
20
00:03:31,251 --> 00:03:34,940
Oh, nu, nu.
21
00:03:34,940 --> 00:03:36,430
Oh, la naiba.
22
00:03:36,430 --> 00:03:36,930
Nu.
23
00:03:36,930 --> 00:03:37,430
(PESTE TV)
24
00:03:37,430 --> 00:03:40,430
[REDARE MUZICA]
25
00:03:46,430 --> 00:03:48,770
Piloți care zboară în Turcii și Caicos
26
00:03:48,770 --> 00:03:50,840
au raportat vederi a ceea ce pare
27
00:03:50,840 --> 00:03:54,620
să fie un neobișnuit de mare grupare de trombe de apă îndreptate
28
00:03:54,620 --> 00:03:57,050
Nord-vest spre Litoralul de Est.
29
00:03:57,050 --> 00:03:58,580
Uau, stai.
30
00:03:58,580 --> 00:04:00,080
Ce a spus ea?
31
00:04:00,080 --> 00:04:00,920
OMS?
32
00:04:00,920 --> 00:04:03,410
Femeia de pe TV, reporterul.
33
00:04:03,410 --> 00:04:07,920
Oh, corect, ceva despre unii tornade de apă sau așa ceva.
34
00:04:07,920 --> 00:04:11,240
(PESTE TV) Mărimea și numărul de duze raportat
35
00:04:11,240 --> 00:04:14,540
pare inexact dar este investigat de Weather
36
00:04:14,540 --> 00:04:15,470
Serviciu.
37
00:04:15,470 --> 00:04:18,980
Furtunile de această natură sunt neobișnuit în această perioadă a anului
38
00:04:18,980 --> 00:04:20,134
dar nu neobișnuit.
39
00:04:20,134 --> 00:04:20,634
Haide.
40
00:04:20,634 --> 00:04:22,010
Vezi, prietene.
41
00:04:22,010 --> 00:04:23,360
Nu este nimic de care să vă faceți griji.
42
00:04:23,360 --> 00:04:24,260
Nu, Floyd.
43
00:04:24,260 --> 00:04:27,170
Furtunile din extrasezon sunt exact de ce ar trebui să ne îngrijorăm.
44
00:04:27,170 --> 00:04:29,180
Apariția bruscă a luminilor nordice
45
00:04:29,180 --> 00:04:32,270
peste Triunghiul Bermudelor de aceea ar trebui să ne îngrijorăm.
46
00:04:32,270 --> 00:04:33,710
De ce nimeni nu este îngrijorat?
47
00:04:33,710 --> 00:04:36,530
Fratele meu, ai să respir, bine?
48
00:04:36,530 --> 00:04:39,630
Această fixare a triunghiului mergea să fie sfârșitul tău, omule.
49
00:04:39,630 --> 00:04:42,500
Serios, cine crede asta multe despre triunghiuri toată ziua?
50
00:04:42,500 --> 00:04:44,780
Asta e tot ce vorbesti despre aceste triunghiuri.
51
00:04:44,780 --> 00:04:45,571
Floyd, shh.
52
00:04:45,571 --> 00:04:46,071
huh?
53
00:04:46,071 --> 00:04:49,190
(PESTE TV) Orice se întâmplă provoacă destulă agitație
54
00:04:49,190 --> 00:04:50,750
cu viața de mare.
55
00:04:50,750 --> 00:04:53,210
Pescarii din Maryland spre Florida
56
00:04:53,210 --> 00:04:57,560
își raportează plasele se umple la rate record.
57
00:04:57,560 --> 00:04:59,370
Desigur, peștele.
58
00:04:59,370 --> 00:05:00,980
Sunt îngroziți.
59
00:05:00,980 --> 00:05:02,640
De aceea aleargă.
60
00:05:02,640 --> 00:05:03,690
Trebuie sa plecam.
61
00:05:03,690 --> 00:05:05,340
Trebuie să mergem cu toții.
62
00:05:05,340 --> 00:05:06,990
Eu nu merg oriunde, bine?
63
00:05:06,990 --> 00:05:10,020
Tocmai am primit șomajul cec, mașina mea e în magazin,
64
00:05:10,020 --> 00:05:11,790
și nu părăsesc canapea.
65
00:05:11,790 --> 00:05:14,310
Floyd, nu-i așa a fost atent?
66
00:05:14,310 --> 00:05:16,560
Asta am fost urmărire în ultimii 20 de ani.
67
00:05:16,560 --> 00:05:20,010
Mi-am risipit tot averea familiei pe asta.
68
00:05:20,010 --> 00:05:23,050
Te-ai despartit tot timpul?
69
00:05:23,050 --> 00:05:24,900
Vine ceva.
70
00:05:24,900 --> 00:05:26,275
Omule, ultimul tip de la care am închiriat.
71
00:05:26,275 --> 00:05:28,710
A spus că vin extratereștrii.
72
00:05:28,710 --> 00:05:31,050
Nu vine nimic.
73
00:05:31,050 --> 00:05:32,610
Vine ceva.
74
00:05:32,610 --> 00:05:34,800
Și aduce tot dracu' cu ea.
75
00:05:38,034 --> 00:05:40,090
(LA TELEFON) Asta este o linie sigură.
76
00:05:40,090 --> 00:05:42,190
Cod 237585.
77
00:05:42,190 --> 00:05:45,580
Dă-mi Travis Love, Departament al Securității Interne,
78
00:05:45,580 --> 00:05:50,576
și spune-i că este o urgență.
79
00:05:50,576 --> 00:05:51,554
Sunt gata?
80
00:05:51,554 --> 00:05:52,271
[râde]
81
00:05:52,271 --> 00:05:53,021
Voi fi bine.
82
00:05:53,021 --> 00:05:53,604
Sunteţi gata?
83
00:05:56,940 --> 00:05:57,740
Aici suntem doamnelor.
84
00:06:00,980 --> 00:06:03,130
Până la o altă noapte pe grind.
85
00:06:03,130 --> 00:06:05,020
Pentru a-l face pe tatăl nostru să fie mândru.
86
00:06:05,020 --> 00:06:05,520
Hmm.
87
00:06:05,520 --> 00:06:06,400
Bine.
88
00:06:06,400 --> 00:06:06,900
[râde]
89
00:06:06,900 --> 00:06:09,200
[râde]
90
00:06:09,200 --> 00:06:10,820
Întrerup ceva?
91
00:06:10,820 --> 00:06:12,860
Doar o mică gustare înainte să ne apucăm de treabă.
92
00:06:12,860 --> 00:06:14,270
Oh, Pamela nu are nevoie de o gustare.
93
00:06:14,270 --> 00:06:16,280
Ea este gustarea.
94
00:06:16,280 --> 00:06:17,450
[RÂSETE]
95
00:06:17,450 --> 00:06:19,310
Am auzit.
96
00:06:19,310 --> 00:06:22,050
Un fete' noaptea este va trebui să aștepte.
97
00:06:22,050 --> 00:06:23,870
Am primit apelul.
98
00:06:23,870 --> 00:06:28,070
Avem cel mare pește pe linie.
99
00:06:28,070 --> 00:06:29,090
Asta este.
100
00:06:29,090 --> 00:06:30,590
El nu are de gând știi ce l-a lovit.
101
00:06:30,590 --> 00:06:34,110
Oh, și vom merge invata de la maestru.
102
00:06:34,110 --> 00:06:36,470
Oh, voi accepta acest compliment.
103
00:06:36,470 --> 00:06:40,820
Dar voi doi sunteți deja un doi adevărați mâncători de oameni.
104
00:06:40,820 --> 00:06:44,870
Și ne este foame.
105
00:06:44,870 --> 00:06:46,070
Oh da.
106
00:06:46,070 --> 00:06:47,600
Deci, când se întâmplă?
107
00:06:47,600 --> 00:06:49,220
Dintr-o clipă în alta.
108
00:06:49,220 --> 00:06:51,290
Voi, fetelor, mergeți să fii gata să te rostogolești?
109
00:06:51,290 --> 00:06:51,890
Sigur.
110
00:06:51,890 --> 00:06:54,770
Trebuie doar să fac unele ajustări.
111
00:06:57,310 --> 00:07:01,510
Oh, da, suntem pregătiți, grăbit și ambalat.
112
00:07:01,510 --> 00:07:03,790
Vă iubesc pe voi doi.
113
00:07:03,790 --> 00:07:04,720
Sentimentul este reciproc.
114
00:07:04,720 --> 00:07:05,710
[BUMIZARE LA TELEFON]
115
00:07:05,710 --> 00:07:07,876
Foarte reciproc.
116
00:07:07,876 --> 00:07:11,560
Se pare că cineva vrea pentru a-și începe petrecerea.
117
00:07:11,560 --> 00:07:12,560
[BUMIZARE LA TELEFON]
118
00:07:12,560 --> 00:07:15,140
Fetelor, mergeți să vă relaxați în hol.
119
00:07:15,140 --> 00:07:16,710
Voi intra imediat.
120
00:07:16,710 --> 00:07:19,580
Să facem asta a noapte de amintit.
121
00:07:19,580 --> 00:07:22,340
[BUMIZARE LA TELEFON]
122
00:07:22,340 --> 00:07:25,100
[BEEP]
123
00:07:25,100 --> 00:07:27,590
Bună dragă.
124
00:07:27,590 --> 00:07:29,348
Da, aceasta este Pam.
125
00:07:29,348 --> 00:07:31,340
Uh-hum.
126
00:07:31,340 --> 00:07:34,340
De ce nu primești confortabil în bar?
127
00:07:34,340 --> 00:07:36,050
Voi intra în curând.
128
00:07:36,050 --> 00:07:38,195
Sper că ești pregătit pentru o noapte din viața ta.
129
00:07:41,046 --> 00:07:41,546
[BEEP]
130
00:07:41,546 --> 00:07:49,780
[REDARE MUZICA]
131
00:07:49,780 --> 00:07:50,280
Ooh!
132
00:07:50,280 --> 00:07:53,214
[VOCI INTERPUSE]
133
00:07:56,012 --> 00:07:56,637
[REDARE MUZICA]
134
00:07:56,637 --> 00:07:58,110
(CÂNTÂND) Fă-mă să respir.
135
00:07:58,110 --> 00:07:58,890
Din nou foame.
136
00:08:10,500 --> 00:08:11,650
La naiba, Travis.
137
00:08:11,650 --> 00:08:14,390
De ce irosești timpul nostru cu asta?
138
00:08:14,390 --> 00:08:16,600
Este a treia oară când o facem am avut această slujbă aici,
139
00:08:16,600 --> 00:08:19,070
de fiecare dată mai mult ridicol decât ultimul.
140
00:08:19,070 --> 00:08:19,690
Nebun?
141
00:08:19,690 --> 00:08:21,570
Da, prostie.
142
00:08:21,570 --> 00:08:24,040
Scrie aici că ai fost dat afară din MIT
143
00:08:24,040 --> 00:08:26,140
pentru plagiarea cercetării.
144
00:08:26,140 --> 00:08:26,890
Asta e o minciună.
145
00:08:26,890 --> 00:08:28,300
Ce contează asta?
146
00:08:28,300 --> 00:08:31,300
Tot ce am expus se întâmplă chiar acum.
147
00:08:31,300 --> 00:08:33,909
Schimbările în val, schimbarea magneticului
148
00:08:33,909 --> 00:08:36,549
trage pe agonicul peste Triunghiul Bermudelor.
149
00:08:36,549 --> 00:08:38,409
Încerc să salvez vieți, generale.
150
00:08:38,409 --> 00:08:39,409
Fiul pompos al unui...
151
00:08:39,409 --> 00:08:39,909
Hei, Matt.
152
00:08:42,580 --> 00:08:44,830
Generale, când m-am alăturat FEMA în calitate de director,
153
00:08:44,830 --> 00:08:48,580
Am promis că o fac lucrurile altfel.
154
00:08:48,580 --> 00:08:50,340
Și o parte din asta însemna să ajungă afară
155
00:08:50,340 --> 00:08:52,080
a tipicului cercuri de cercetare
156
00:08:52,080 --> 00:08:55,020
pentru a obține un salt asupra dezastrului natural.
157
00:08:55,020 --> 00:08:57,360
Tipul ăsta e prea afară.
158
00:08:57,360 --> 00:09:00,260
Matt, Matt.
159
00:09:00,260 --> 00:09:03,710
Uite, în timpul mandatului meu, Timpul de răspuns al FEMA
160
00:09:03,710 --> 00:09:06,440
a fost tăiat în jumătate, bine?
161
00:09:06,440 --> 00:09:08,850
Evaluarea mea de aprobare este prin acoperiș.
162
00:09:08,850 --> 00:09:11,160
Deci poate știu ce fac.
163
00:09:11,160 --> 00:09:14,360
Acum, Matt aici a fost cel mai deștept tipul cu care am fost la MIT.
164
00:09:14,360 --> 00:09:15,590
Deci, să-l lăsăm să termine.
165
00:09:18,870 --> 00:09:20,790
Mulțumesc, Travis.
166
00:09:20,790 --> 00:09:22,110
Dar pierdem timpul.
167
00:09:22,110 --> 00:09:23,730
Anomaliile care Am aranjat,
168
00:09:23,730 --> 00:09:25,890
ei devin hiperactivi astăzi.
169
00:09:25,890 --> 00:09:27,540
Apele de apă acolo, ei sunt
170
00:09:27,540 --> 00:09:29,550
pe cale să se împartă și să ajungă la uscat.
171
00:09:29,550 --> 00:09:31,710
Îmi pare rău să intervin, dar am derulat operațiuni
172
00:09:31,710 --> 00:09:33,300
prin Triunghi de ani de zile.
173
00:09:33,300 --> 00:09:35,200
Trupele de apă nu sunt neobișnuite.
174
00:09:35,200 --> 00:09:37,680
Sistemele de presiune de acolo sunt perfecte pentru tornade.
175
00:09:37,680 --> 00:09:38,640
Da, întradevăr.
176
00:09:38,640 --> 00:09:42,330
Dar aceste duze nu sunt afectate de vremea de deasupra.
177
00:09:42,330 --> 00:09:45,780
Vine de jos, supratensiuni gravitomagnetice.
178
00:09:45,780 --> 00:09:48,210
Uită-te doar la activitate seismică
179
00:09:48,210 --> 00:09:50,310
cuplat împotriva activitate magnetică.
180
00:09:50,310 --> 00:09:53,430
Magnetismul nu începe tornade sau trombe de apă.
181
00:09:53,430 --> 00:09:56,700
Nu, nu pe Pământ, ci pe Mercur și pe Soare.
182
00:09:56,700 --> 00:09:59,400
Și am urmărit același lucru evenimente de peste Bermude
183
00:09:59,400 --> 00:10:00,360
Triunghi.
184
00:10:00,360 --> 00:10:03,900
Ei scot duble la viteze de 300 de mile pe oră.
185
00:10:03,900 --> 00:10:07,180
Este de patru ori la fel de repede ca de obicei.
186
00:10:07,180 --> 00:10:10,080
Deci trebuie să evacuăm?
187
00:10:10,080 --> 00:10:12,160
Da, imediat.
188
00:10:12,160 --> 00:10:14,550
Dar asta nu este tot.
189
00:10:17,160 --> 00:10:20,100
Este vorba despre a mea descoperiri arheologice.
190
00:10:20,100 --> 00:10:20,835
Aruncă o privire.
191
00:10:24,900 --> 00:10:25,807
jur pe Dumnezeu.
192
00:10:25,807 --> 00:10:27,390
La ce are de gând Aduceți în continuare, nu?
193
00:10:27,390 --> 00:10:28,380
Găsiți Atlantida?
194
00:10:28,380 --> 00:10:29,520
Ai găsit Atlantida?
195
00:10:29,520 --> 00:10:31,530
Nu, nu avem nicio dovadă a Atlantidei existente.
196
00:10:31,530 --> 00:10:33,612
Dar am găsit cioburi de ceramică și biți
197
00:10:33,612 --> 00:10:35,070
a unui obelisc care au fost crescute.
198
00:10:35,070 --> 00:10:37,560
Și vorbesc despre ciudat apariții magnetice,
199
00:10:37,560 --> 00:10:38,958
și fisurile despre care am vorbit.
200
00:10:38,958 --> 00:10:39,750
Dar asta nu este tot.
201
00:10:39,750 --> 00:10:43,530
Ei vorbesc despre creaturi masive,
202
00:10:43,530 --> 00:10:46,100
fiare preistorice, monștri.
203
00:10:48,780 --> 00:10:51,450
Zona aia a adus mai multe fosile acvatice preistorice
204
00:10:51,450 --> 00:10:52,830
decât oriunde altundeva de pe glob.
205
00:10:52,830 --> 00:10:55,140
Am scos un megalodon falca pe ancora noastră o dată.
206
00:10:55,140 --> 00:10:56,460
Da, am citit despre asta.
207
00:10:56,460 --> 00:10:57,450
Și asta nu este tot.
208
00:10:57,450 --> 00:11:00,420
Am avut țestoase de mare, plesiozauri, dinozauri, orci.
209
00:11:00,420 --> 00:11:01,080
O ce?
210
00:11:01,080 --> 00:11:02,710
Aligator preistoric.
211
00:11:02,710 --> 00:11:03,690
Ce altceva?
212
00:11:03,690 --> 00:11:07,085
Erau calmari uriași, și caracatițe, caracatițe, nu?
213
00:11:07,085 --> 00:11:08,710
Nu asta e ceea ce noi trebuie să vă faceți griji.
214
00:11:08,710 --> 00:11:09,900
Este datarea cu carbon.
215
00:11:09,900 --> 00:11:12,060
Nu se întoarce la perioada Cretacică.
216
00:11:12,060 --> 00:11:17,460
Aceste constatări, există doar 100 sau decenii de ani.
217
00:11:17,460 --> 00:11:20,430
Am crezut că primim un informare despre un raport meteorologic,
218
00:11:20,430 --> 00:11:24,085
Travis, nu a al naibii de basm.
219
00:11:24,085 --> 00:11:25,460
Nu am nevoie stai aici și fii
220
00:11:25,460 --> 00:11:26,710
condescendent de acest ratat.
221
00:11:26,710 --> 00:11:27,320
Un ratat?
222
00:11:27,320 --> 00:11:28,760
Am dovezi științifice.
223
00:11:28,760 --> 00:11:30,350
Scoate-l pe tipul ăsta aici și trimite
224
00:11:30,350 --> 00:11:33,200
o alertă standard care spune oamenilor să-și stropească ferestrele
225
00:11:33,200 --> 00:11:34,640
sau orice trebuie să facă.
226
00:11:34,640 --> 00:11:37,057
Să fim cu toții doar respiră adânc
227
00:11:37,057 --> 00:11:39,515
pentru ca ultima data am verificat FEMA era sub jurisdicția mea.
228
00:11:39,515 --> 00:11:41,780
Ultima dată am verificat, finanțarea FEMA
229
00:11:41,780 --> 00:11:44,040
era sub jurisdicția mea.
230
00:11:44,040 --> 00:11:47,360
Așa că scoate-i pe nebunia asta de aici și scos afară
231
00:11:47,360 --> 00:11:48,605
nenorocitul de mesaj.
232
00:11:48,605 --> 00:11:50,964
[VÂNTUL VÂNTUL]
233
00:11:50,964 --> 00:11:53,850
[Spărgerea sticlei]
234
00:11:55,300 --> 00:11:58,218
Vezi, generale, aceste duze sunt numai
235
00:11:58,218 --> 00:12:00,010
o fracțiune din ceea ce tu trebuie să vă faceți griji.
236
00:12:00,010 --> 00:12:01,120
Trebuie să-ți faci griji despre ce sunt ei
237
00:12:01,120 --> 00:12:02,290
ridicând din adânc.
238
00:12:02,290 --> 00:12:03,340
Scoate-i de aici.
239
00:12:07,940 --> 00:12:09,530
Ia aceste lucruri din vederea mea.
240
00:12:09,530 --> 00:12:11,490
Nu vreau să mă uit mai la ei.
241
00:12:16,090 --> 00:12:17,380
Îmi pare rău că ți-am strigat.
242
00:12:17,380 --> 00:12:18,302
E în regulă, tată.
243
00:12:21,313 --> 00:12:22,730
Ei bine, asta ar putea au mers mai bine.
244
00:12:22,730 --> 00:12:23,870
Ei bine, îmi pare rău, omule.
245
00:12:23,870 --> 00:12:26,360
Dar nu sunt aici pentru a câștiga prieteni sau face puncte de aprobare.
246
00:12:26,360 --> 00:12:28,257
Nu cred că există orice pericol în asta.
247
00:12:28,257 --> 00:12:30,590
Ai fi putut să nu mai folosești cuvântul fiare sau dracului
248
00:12:30,590 --> 00:12:32,150
monștri.
249
00:12:32,150 --> 00:12:34,800
Nu, nu am putut pentru că am am fost ocolit toată cariera mea,
250
00:12:34,800 --> 00:12:36,560
si in sfarsit am ceva legitim să le spun,
251
00:12:36,560 --> 00:12:37,700
și nici măcar nu vor asculta.
252
00:12:37,700 --> 00:12:38,600
Ascult, bine?
253
00:12:38,600 --> 00:12:40,730
Sunt de partea ta, amice.
254
00:12:40,730 --> 00:12:41,960
Am înțeles, bine?
255
00:12:41,960 --> 00:12:43,850
Ai avut o călătorie grea in ultimii 20 de ani,
256
00:12:43,850 --> 00:12:46,870
dar să vedem asta lucru prin.
257
00:12:46,870 --> 00:12:47,690
BINE.
258
00:12:47,690 --> 00:12:49,850
OK, acum cât timp avem?
259
00:12:49,850 --> 00:12:50,570
nu stiu.
260
00:12:50,570 --> 00:12:51,842
O jumătate de oră, o oră?
261
00:12:51,842 --> 00:12:53,300
În fiecare minut în sus... acolo ca un minut
262
00:12:53,300 --> 00:12:55,037
Am pierdut urmărirea furtunii.
263
00:12:55,037 --> 00:12:56,870
Și aceste duble, nu crezi că se duc
264
00:12:56,870 --> 00:13:00,318
să ai aceste lucruri înăuntru?
265
00:13:00,318 --> 00:13:00,860
nu stiu.
266
00:13:00,860 --> 00:13:01,910
Este o ipoteză.
267
00:13:01,910 --> 00:13:04,380
Este da.
268
00:13:04,380 --> 00:13:08,820
Și așa va fi fii rău, foarte rău.
269
00:13:08,820 --> 00:13:12,400
OK, am nevoie de un minut.
270
00:13:12,400 --> 00:13:15,270
Găsiți-ne o mașină.
271
00:13:15,270 --> 00:13:17,940
Găsiți o mașină?
272
00:13:17,940 --> 00:13:19,960
Travis?
273
00:13:19,960 --> 00:13:20,620
La dracu.
274
00:13:20,620 --> 00:13:23,608
[MUZICA SOFT]
275
00:13:50,020 --> 00:13:52,420
Bună dragă.
276
00:13:52,420 --> 00:13:53,270
Tu trebuie să fii Clive.
277
00:13:53,270 --> 00:13:56,260
Clive, îndrăzneț, în carne și oase.
278
00:13:56,260 --> 00:13:59,170
Bine bine bine, arăți și mai bine
279
00:13:59,170 --> 00:14:01,940
decât fotografia trimisă de agenție.
280
00:14:01,940 --> 00:14:03,396
Asta e rar.
281
00:14:03,396 --> 00:14:05,700
Ei bine, mă bucur că tu ca ceea ce vezi.
282
00:14:05,700 --> 00:14:08,680
Al naibii le place, dragă.
283
00:14:08,680 --> 00:14:14,290
Știu că mă vei face să am multe de distracție în seara asta, multă distracție.
284
00:14:14,290 --> 00:14:15,688
[Se batjocă]
285
00:14:15,688 --> 00:14:17,230
Barman, dă-mi fată aici o băutură.
286
00:14:17,230 --> 00:14:18,490
Ce bei, iubito?
287
00:14:18,490 --> 00:14:19,240
Oh, nu pentru mine.
288
00:14:19,240 --> 00:14:20,850
Mulțumiri.
289
00:14:20,850 --> 00:14:25,260
De ce nu mergem sus și începe această petrecere
290
00:14:25,260 --> 00:14:26,600
modul real?
291
00:14:26,600 --> 00:14:29,710
Acum vorbești limba tatalui.
292
00:14:29,710 --> 00:14:31,430
Păstrează schimbarea, amice.
293
00:14:31,430 --> 00:14:32,490
Poate nu trimiteți timp.
294
00:14:32,490 --> 00:14:33,115
[REDARE MUZICA]
295
00:14:33,115 --> 00:14:40,717
(CÂNTÂND) Oh, tu întotdeauna în lung ca iadul.
296
00:14:40,717 --> 00:14:42,720
(PESTE TV) Ca și tine pot vedea în spatele meu,
297
00:14:42,720 --> 00:14:46,200
avem multiple trombe de apă care sosesc.
298
00:14:46,200 --> 00:14:50,370
Și acesta este cel mai mare grupare raportată vreodată.
299
00:14:50,370 --> 00:14:54,270
Am primit vești de la FEMA că o avertizare de furtună severă este
300
00:14:54,270 --> 00:14:59,010
de fapt, așa că vă rog să rămâneți în interior și departe de ferestre.
301
00:14:59,010 --> 00:15:01,260
Înapoi la tine în studio.
302
00:15:01,260 --> 00:15:04,560
Și suntem afară.
303
00:15:04,560 --> 00:15:06,450
Știi ce?
304
00:15:06,450 --> 00:15:09,380
Cred că ar trebui să primim noi înșine în siguranță imediat.
305
00:15:09,380 --> 00:15:11,300
Nicio șansă în iad, Kiff.
306
00:15:11,300 --> 00:15:12,920
Ultima dată tu ai făcut asta, ai făcut
307
00:15:12,920 --> 00:15:16,040
Mi-e dor de împușcarea polițiștilor că jefuitorii.
308
00:15:16,040 --> 00:15:18,530
Avem șansa de a toată viața pentru a acoperi acest lucru.
309
00:15:18,530 --> 00:15:19,865
Trebuie să ne apropiem.
310
00:15:25,890 --> 00:15:27,020
Du-te, du-te, dă un pumn.
311
00:15:27,020 --> 00:15:29,520
Cu cât mai departe... dacă putem pleci de la coastă, cu atât mai bine.
312
00:15:29,520 --> 00:15:31,800
Da, mergi să mă urăști, Matt,
313
00:15:31,800 --> 00:15:35,280
dar va trebui să plec înapoi la pista de aterizare de coastă.
314
00:15:35,280 --> 00:15:35,790
De ce?
315
00:15:35,790 --> 00:15:37,230
Asta chiar spre furtună.
316
00:15:37,230 --> 00:15:40,260
Și am pierdut o oră vorbind nemernicilor aceia de guvern.
317
00:15:40,260 --> 00:15:43,710
Da, ei bine, nu am făcut-o realizezi că a fost atât de rău, bine?
318
00:15:43,710 --> 00:15:46,140
Uite, tocmai am spus asistentul meu pleacă
319
00:15:46,140 --> 00:15:47,790
să aștepte cu un avion.
320
00:15:47,790 --> 00:15:49,740
Pot să zbor direct la Pentagon
321
00:15:49,740 --> 00:15:51,630
ocoli toate birocrația lui Wilson.
322
00:15:51,630 --> 00:15:53,040
Tu?
323
00:15:53,040 --> 00:15:53,730
Și cu mine cum rămâne?
324
00:15:57,964 --> 00:15:58,464
Haide.
325
00:16:16,245 --> 00:16:18,720
Am fost obraznic.
326
00:16:18,720 --> 00:16:20,700
Trebuie, dragă.
327
00:16:20,700 --> 00:16:22,680
Tu mă înveți nevinovat.
328
00:16:22,680 --> 00:16:24,923
Asa cum poti fi ca aspru cum vrei.
329
00:16:24,923 --> 00:16:25,506
Îți place asta?
330
00:16:25,506 --> 00:16:26,360
Da.
331
00:16:26,360 --> 00:16:29,240
Să te cunoaștem.
332
00:16:29,240 --> 00:16:31,200
[Plânsind]
333
00:16:31,200 --> 00:16:33,685
Din nou.
334
00:16:33,685 --> 00:16:35,314
[Plânsind]
335
00:16:35,314 --> 00:16:36,700
[râde]
336
00:16:36,700 --> 00:16:37,940
Din nou.
337
00:16:37,940 --> 00:16:38,440
Ha-ha-ha.
338
00:16:38,440 --> 00:16:39,910
Fată murdară.
339
00:16:39,910 --> 00:16:41,560
[râde]
340
00:16:41,560 --> 00:16:43,310
Mai sunt multe de unde a venit asta.
341
00:16:48,210 --> 00:16:49,680
Cine e la usa?
342
00:16:49,680 --> 00:16:55,286
Ai fost foarte, foarte rău omule, Clive, foarte, foarte rău.
343
00:16:55,286 --> 00:16:56,180
Da.
344
00:16:56,180 --> 00:16:59,954
Așa că trebuie să comand în niște mâini suplimentare.
345
00:16:59,954 --> 00:17:02,028
[RÂDE] Uau.
346
00:17:02,028 --> 00:17:03,320
Oh, îmi place unde se duce asta.
347
00:17:03,320 --> 00:17:05,960
Oh, mulțumesc, Pamela.
348
00:17:05,960 --> 00:17:09,779
Cred că mergem să-mi placă mult mai mult.
349
00:17:09,779 --> 00:17:13,489
Da, noi într-adevăr, într-adevăr, într-adevăr ca să vorbești pe băiatul ăla.
350
00:17:16,369 --> 00:17:18,800
Ce naiba?
351
00:17:18,800 --> 00:17:22,640
Agent Pamela Rasey de la FBI.
352
00:17:22,640 --> 00:17:25,579
Acesta este Pepper și Tina de la Interpol.
353
00:17:25,579 --> 00:17:28,920
Te-am urmărit pentru ultimele șase luni.
354
00:17:28,920 --> 00:17:31,190
Te avem pe tine privind contrabanda de droguri,
355
00:17:31,190 --> 00:17:34,760
te-am prins pe viol și te-am prins pe crimă,
356
00:17:34,760 --> 00:17:36,470
si lucrul care urâm al naibii
357
00:17:36,470 --> 00:17:38,480
cel mai mult, traficul de persoane.
358
00:17:38,480 --> 00:17:39,155
La naiba.
359
00:17:39,155 --> 00:17:39,655
[Plânsind]
360
00:17:39,655 --> 00:17:41,790
Ești un nenorocit.
361
00:17:41,790 --> 00:17:44,730
[CASA TREMURAT]
362
00:17:47,078 --> 00:17:48,120
Pam, hai să grăbim asta.
363
00:17:48,120 --> 00:17:49,410
Furtuna se înfurie.
364
00:17:49,410 --> 00:17:51,330
Da, copiază asta.
365
00:17:51,330 --> 00:17:53,940
Voi anunța echipa că noi au ținta dobândită și gata
366
00:17:53,940 --> 00:17:54,880
pentru extracție.
367
00:17:54,880 --> 00:17:56,800
Târfa, nu are nimic.
368
00:17:56,800 --> 00:17:59,520
Și dacă crezi că știi, aș da N-am văzut niciodată o pedeapsă de închisoare
369
00:17:59,520 --> 00:18:03,180
pentru că rețeaua mea se extinde în toată lumea.
370
00:18:03,180 --> 00:18:05,940
Am spus închide, Clive, sau o închid pentru tine.
371
00:18:09,480 --> 00:18:10,495
Bună, Donovan.
372
00:18:10,495 --> 00:18:10,995
Peste.
373
00:18:14,040 --> 00:18:17,190
Donovan, slavă Domnului.
374
00:18:17,190 --> 00:18:19,860
Ce?
375
00:18:19,860 --> 00:18:20,805
Nu poți fi serios.
376
00:18:20,805 --> 00:18:23,618
Ei bine, ce naiba suntem ar trebui să faci până atunci?
377
00:18:23,618 --> 00:18:26,366
[CASA TREMURAT]
378
00:18:28,200 --> 00:18:30,000
Avem nevoie de backup acum.
379
00:18:30,000 --> 00:18:31,170
Pam, trebuie să ne mutăm.
380
00:18:31,170 --> 00:18:32,280
La naiba.
381
00:18:32,280 --> 00:18:34,530
Ce se întâmplă?
382
00:18:34,530 --> 00:18:36,577
Drumurile sunt inundate, camioanele sunt blocate,
383
00:18:36,577 --> 00:18:38,160
iar elicopterul nu poate aterizează pe acoperiș
384
00:18:38,160 --> 00:18:39,360
este prea al naibii de periculos.
385
00:18:39,360 --> 00:18:40,972
Suntem pe cont propriu.
386
00:18:40,972 --> 00:18:42,180
Asta va fi o problemă.
387
00:18:42,180 --> 00:18:44,210
Și un moment al naibii.
388
00:18:44,210 --> 00:18:47,065
[CASA TREMURAT]
389
00:18:50,040 --> 00:18:51,120
Nu putem să-l părăsim pur și simplu.
390
00:18:51,120 --> 00:18:54,220
Putem noi?
391
00:18:54,220 --> 00:18:57,890
Nu, pe mine.
392
00:18:57,890 --> 00:19:00,560
Aceasta este o frumusețe.
393
00:19:00,560 --> 00:19:03,410
Suntem singurii aici jos, Kiff.
394
00:19:03,410 --> 00:19:06,050
Canalul nostru 7 merge a se rahat.
395
00:19:06,050 --> 00:19:07,460
Ne rostogolim?
396
00:19:07,460 --> 00:19:09,376
Ascultă, Karen, eu a avut un sentiment prost.
397
00:19:09,376 --> 00:19:10,205
Începeți să rulați.
398
00:19:10,205 --> 00:19:11,205
Bine, mă rostogolesc.
399
00:19:11,205 --> 00:19:14,420
Suntem în umbra acestea se apropie rapid
400
00:19:14,420 --> 00:19:15,350
trombe de apă.
401
00:19:15,350 --> 00:19:19,790
Sunt masive, și ei par...
402
00:19:19,790 --> 00:19:20,510
măriți, oală.
403
00:19:20,510 --> 00:19:23,510
A mari.
404
00:19:23,510 --> 00:19:26,760
Ei par să fie plin de creaturi.
405
00:19:26,760 --> 00:19:30,310
Nu am văzut niciodată nimic place in viata mea.
406
00:19:30,310 --> 00:19:32,310
Karen, vin chestii din aceste sucitoare.
407
00:19:32,310 --> 00:19:33,030
Trebuie să mergem.
408
00:19:33,030 --> 00:19:33,930
Continua.
409
00:19:33,930 --> 00:19:35,400
La naiba.
410
00:19:35,400 --> 00:19:37,770
Karen, poți rămâne dacă vrei, dar eu sunt
411
00:19:37,770 --> 00:19:40,128
primind ajutor de aici.
412
00:19:40,128 --> 00:19:40,711
Vino înapoi aici.
413
00:19:40,711 --> 00:19:43,693
[MUZICA DRAMATICĂ]
414
00:20:00,591 --> 00:20:01,332
[VÂNTUL VÂNTUL]
415
00:20:01,332 --> 00:20:02,082
[CREATURA RĂGÂND]
416
00:20:02,082 --> 00:20:04,070
[ȚIPÂND]
417
00:20:04,070 --> 00:20:07,052
[MUZICA DRAMATICĂ]
418
00:20:29,417 --> 00:20:31,500
[Deraparea roților]
419
00:20:31,500 --> 00:20:32,580
De ce te oprești?
420
00:20:32,580 --> 00:20:33,630
Nu poți face asta.
421
00:20:33,630 --> 00:20:37,500
De fapt, pot pentru că este un an electoral, Matt.
422
00:20:37,500 --> 00:20:39,960
Și îmi pasă despre punctele de aprobare.
423
00:20:39,960 --> 00:20:42,600
M-am gândit că mă voi sinucide câțiva monștri,
424
00:20:42,600 --> 00:20:44,970
poate crește ratingul meu de aprobare.
425
00:20:44,970 --> 00:20:48,180
Fiecare criză are nevoie un erou, amice.
426
00:20:48,180 --> 00:20:50,240
Acum ieși din mașină.
427
00:20:50,240 --> 00:20:51,060
Ce?
428
00:20:51,060 --> 00:20:51,610
Afară!
429
00:20:51,610 --> 00:20:52,110
Afară!
430
00:20:52,110 --> 00:20:53,430
Ieși din dracu’ de mașină.
431
00:20:53,430 --> 00:20:53,690
Afară!
432
00:20:53,690 --> 00:20:54,815
Ieși din dracu’ de mașină.
433
00:20:54,815 --> 00:20:56,325
În regulă.
434
00:20:56,325 --> 00:20:57,772
Dar am calculele.
435
00:20:57,772 --> 00:20:58,980
Știu cum să opresc chestia.
436
00:20:58,980 --> 00:21:02,400
Pot perturba linia agonică.
437
00:21:02,400 --> 00:21:06,980
Și de ce crezi că eu vreau să fac asta, nu?
438
00:21:06,980 --> 00:21:11,190
FEMA este în afaceri dezastre, bine?
439
00:21:11,190 --> 00:21:14,460
Cu cât mai mulți monștri de ucis, cu atât mai multe puncte de aprobare.
440
00:21:14,460 --> 00:21:15,390
Înțelegi?
441
00:21:19,090 --> 00:21:20,530
fiu de cățea.
442
00:21:20,530 --> 00:21:22,240
Mii de oameni vor muri.
443
00:21:22,240 --> 00:21:24,370
Oh, îmi pare atât de rău, Matt.
444
00:21:24,370 --> 00:21:26,837
Ar fi trebuit să înveți lecția ta la MIT.
445
00:21:26,837 --> 00:21:28,420
Nu-ți părăsi cercetare unde oamenii
446
00:21:28,420 --> 00:21:30,620
pot pune mâna pe el.
447
00:21:30,620 --> 00:21:31,820
Tu ai fost?
448
00:21:31,820 --> 00:21:33,310
M-ai dracu.
449
00:21:33,310 --> 00:21:34,600
Împărtășesc totul cu tine.
450
00:21:34,600 --> 00:21:36,040
Ți-am arătat toate cercetările mele.
451
00:21:36,040 --> 00:21:37,457
Iar tu ai fost unul care a făcut asta.
452
00:21:37,457 --> 00:21:38,830
M-ai mințit al naibii.
453
00:21:38,830 --> 00:21:41,020
Nu fi atât de surprins.
454
00:21:41,020 --> 00:21:43,780
Ai făcut-o prea ușor, Matt.
455
00:21:43,780 --> 00:21:46,240
Sincer, a fost ca împuşcând peşte într-un butoi.
456
00:21:46,240 --> 00:21:49,080
A fost jenant.
457
00:21:49,080 --> 00:21:53,656
Acum, acesta este punctul în care eu spune noroc, prietene, prietene.
458
00:21:53,656 --> 00:21:57,560
Dar amândoi știm că suntem nu prieteni, nu?
459
00:21:57,560 --> 00:21:58,980
Acum pleacă de pe drumul naibii.
460
00:21:58,980 --> 00:21:59,480
Aștepta.
461
00:21:59,480 --> 00:22:01,130
Nu mă părăsiți aici cu nimic?
462
00:22:01,130 --> 00:22:03,290
Nu, nu nimic, Matt.
463
00:22:03,290 --> 00:22:04,355
Îl mai ai pe Floyd.
464
00:22:07,210 --> 00:22:10,140
[MOTORUL ÎN TURĂ]
465
00:22:10,640 --> 00:22:11,960
La naiba.
466
00:22:11,960 --> 00:22:13,768
La naiba, Travis.
467
00:22:13,768 --> 00:22:15,720
La dracu '!
468
00:22:15,720 --> 00:22:18,648
La dracu '!
469
00:22:18,648 --> 00:22:22,552
[SIRENA BIPUL]
470
00:22:22,552 --> 00:22:25,480
[ȚIPÂND]
471
00:22:25,480 --> 00:22:27,200
Oh, nu, nu, nu.
472
00:22:27,200 --> 00:22:28,400
Îmi pare rău, oameni buni.
473
00:22:28,400 --> 00:22:30,050
Dar te închid.
474
00:22:30,050 --> 00:22:31,580
E prea departe periculos acolo.
475
00:22:31,580 --> 00:22:33,470
[SIRENA BIPUL]
476
00:22:33,470 --> 00:22:35,840
M-a sunat vărul meu și mi-a spus că există
477
00:22:35,840 --> 00:22:40,220
rechini şi alligatori şi tot felul de ucidere a crabilor
478
00:22:40,220 --> 00:22:41,420
oameni de pe străzi.
479
00:22:41,420 --> 00:22:42,920
Ce încărcătură de prostii.
480
00:22:42,920 --> 00:22:46,700
Îmi spui tu sunt rechini pe uscat?
481
00:22:46,700 --> 00:22:49,880
Vărul meu nu este un mincinos.
482
00:22:49,880 --> 00:22:53,435
Bea ca peștele, dar el este la fel de cinstit precum vin ei.
483
00:22:53,435 --> 00:22:54,710
Nu poți face asta.
484
00:22:54,710 --> 00:22:56,390
Poți doar să ne închizi.
485
00:22:56,390 --> 00:22:56,975
Este ilegal.
486
00:23:02,520 --> 00:23:03,990
ai dreptate.
487
00:23:03,990 --> 00:23:06,150
Dar la fel este și Grady.
488
00:23:06,150 --> 00:23:06,975
Uită-te la televizor.
489
00:23:09,838 --> 00:23:10,338
(PESTE TV)
490
00:23:10,338 --> 00:23:13,296
[REDARE MUZICA]
491
00:23:18,230 --> 00:23:21,230
Ei bine, nu stau aici.
492
00:23:21,230 --> 00:23:23,070
Voi găsi un loc mai sigur.
493
00:23:23,070 --> 00:23:23,570
Haide.
494
00:23:23,570 --> 00:23:26,015
Uf, nu cred.
495
00:23:28,950 --> 00:23:33,870
Grady, dă-i drumul și dă-i drumul.
496
00:23:44,460 --> 00:23:50,490
Bine, dar este ultima dată Deblochez magazinul.
497
00:23:50,490 --> 00:23:51,570
Multă baftă.
498
00:24:01,380 --> 00:24:06,165
Dacă toți vreți pleca acum.
499
00:24:09,258 --> 00:24:10,630
Ar trebui... să nu plecăm.
500
00:24:10,630 --> 00:24:11,130
Nu.
501
00:24:12,810 --> 00:24:13,930
Nu, nu, nu pleca.
502
00:24:13,930 --> 00:24:14,430
Nu.
503
00:24:17,388 --> 00:24:20,346
[ȚIPÂND]
504
00:24:28,750 --> 00:24:29,650
Acum ce facem?
505
00:24:32,990 --> 00:24:33,710
nu stiu.
506
00:24:33,710 --> 00:24:34,860
[Pași se apropie]
507
00:24:34,860 --> 00:24:35,360
Vai!
508
00:24:35,360 --> 00:24:37,310
Ce naiba?
509
00:24:37,310 --> 00:24:38,098
Vai!
510
00:24:38,098 --> 00:24:39,890
Poți să faci orice vrei în camerele tale.
511
00:24:39,890 --> 00:24:40,973
Doar că nu am nevoie de tine să...
512
00:24:40,973 --> 00:24:42,380
FBI, dragă.
513
00:24:42,380 --> 00:24:43,535
Tocmai plecăm.
514
00:24:43,535 --> 00:24:45,530
Ușa este încuiată.
515
00:24:45,530 --> 00:24:47,060
De ce?
516
00:24:47,060 --> 00:24:49,160
Nu este sigur.
517
00:24:49,160 --> 00:24:50,060
Îmi pare rău.
518
00:24:50,060 --> 00:24:51,740
Este prea periculos.
519
00:24:51,740 --> 00:24:52,850
Furtuna s-a intensificat.
520
00:24:52,850 --> 00:24:54,230
Și poate fi greu cred, dar există
521
00:24:54,230 --> 00:24:55,940
creaturi marine preistorice și...
522
00:24:55,940 --> 00:24:57,620
Mai vino?
523
00:24:57,620 --> 00:24:59,330
Ce naiba sunt tu vorbesti depre?
524
00:24:59,330 --> 00:25:01,468
Stirile.
525
00:25:01,468 --> 00:25:01,968
Vai!
526
00:25:01,968 --> 00:25:03,356
[VORCUȚA ȘOFĂ]
527
00:25:03,356 --> 00:25:03,856
(PESTE TV)
528
00:25:03,856 --> 00:25:06,688
[REDARE MUZICA]
529
00:25:07,640 --> 00:25:08,870
OK, e destul de rău.
530
00:25:08,870 --> 00:25:10,820
Ei bine, asta e o subestimare.
531
00:25:10,820 --> 00:25:13,250
OK, ei bine, trebuie modificarea directivelor.
532
00:25:13,250 --> 00:25:16,570
Și lasă-mă să-l contactez pe Donovan.
533
00:25:16,570 --> 00:25:18,781
Ține-l pe iubitul aici acoperit.
534
00:25:18,781 --> 00:25:19,281
Pe el.
535
00:25:22,510 --> 00:25:24,922
Laura?
536
00:25:24,922 --> 00:25:25,880
Hei, ești bine?
537
00:25:25,880 --> 00:25:27,586
Ce se întâmplă?
538
00:25:27,586 --> 00:25:30,580
Este în regulă.
539
00:25:30,580 --> 00:25:32,230
Poate să respire?
540
00:25:32,230 --> 00:25:32,920
Nu, nu pot.
541
00:25:32,920 --> 00:25:35,080
[RÂDE] Cred că întrebarea pe care vrei să o pui
542
00:25:35,080 --> 00:25:37,330
este, merită să respire?
543
00:25:37,330 --> 00:25:37,970
Nu.
544
00:25:37,970 --> 00:25:38,470
Ce?
545
00:25:38,470 --> 00:25:40,180
Laura, poți să respiri?
546
00:25:40,180 --> 00:25:43,120
Uite, ai o cameră sau poate
547
00:25:43,120 --> 00:25:46,240
o cușcă undeva pentru oaspete indisciplinat?
548
00:25:46,240 --> 00:25:47,920
Ca, am spus, tu poate face orice
549
00:25:47,920 --> 00:25:48,610
vrei în camera ta.
550
00:25:48,610 --> 00:25:49,820
Ei bine, camera noastră nu există.
551
00:25:49,820 --> 00:25:51,370
Și ea te-a întrebat o întrebare dracului.
552
00:25:51,370 --> 00:25:52,330
Pune asta deoparte, vrei?
553
00:25:52,330 --> 00:25:52,830
Ce?
554
00:25:52,830 --> 00:25:53,480
Eşti nebun?
555
00:25:53,480 --> 00:25:53,980
Laura?
556
00:25:53,980 --> 00:25:54,772
[RESPIRÂND GREU]
557
00:25:54,772 --> 00:25:55,330
Laura?
558
00:25:55,330 --> 00:25:56,122
Ce faci?
559
00:25:56,122 --> 00:25:57,370
Laura.
560
00:25:57,370 --> 00:25:59,110
Cred că ea are stop cardiac.
561
00:25:59,110 --> 00:26:00,530
Ea are un atac de cord.
562
00:26:00,530 --> 00:26:01,030
Nu.
563
00:26:08,245 --> 00:26:09,220
Îmi pare rău.
564
00:26:09,220 --> 00:26:12,310
Ce naiba s-a întâmplat?
565
00:26:12,310 --> 00:26:12,970
Oh, Doamne.
566
00:26:17,820 --> 00:26:18,525
E moartă.
567
00:26:21,850 --> 00:26:22,350
Nu.
568
00:26:30,542 --> 00:26:31,500
Nu aș merge așa.
569
00:26:43,500 --> 00:26:46,500
[TRECARE AVION]
570
00:26:50,500 --> 00:26:51,280
La naiba cu Travis.
571
00:27:00,939 --> 00:27:03,964
Am ratat acel zbor.
572
00:27:03,964 --> 00:27:06,880
[SIRENA BIPUL]
573
00:27:12,877 --> 00:27:13,960
Ce naiba se intampla?
574
00:27:13,960 --> 00:27:16,760
Am încercat să sun de mai multe ori.
575
00:27:16,760 --> 00:27:20,240
Există o furtună și există rechini și aligatori.
576
00:27:20,240 --> 00:27:23,600
De ce sunt femei cu arme în holul meu?
577
00:27:23,600 --> 00:27:25,280
Unde este Laura?
578
00:27:25,280 --> 00:27:27,320
E moartă, Don.
579
00:27:27,320 --> 00:27:28,970
A avut loc o accidentare cu o armă, iar ea
580
00:27:28,970 --> 00:27:30,300
a intrat într-un fel de șoc.
581
00:27:30,300 --> 00:27:33,440
Și cred că ea a avut un atac de cord.
582
00:27:33,440 --> 00:27:35,090
Iisus!
583
00:27:35,090 --> 00:27:36,530
Ai chemat o ambulanță?
584
00:27:36,530 --> 00:27:40,820
Liniile sunt moarte, internet, totul.
585
00:27:40,820 --> 00:27:44,060
Se declanșează alarma oprit toată după-amiaza.
586
00:27:44,060 --> 00:27:44,780
La dracu '!
587
00:27:44,780 --> 00:27:46,280
Mă duc să dorm pt cateva ore,
588
00:27:46,280 --> 00:27:48,860
și întregul acesta locul merge la rahat.
589
00:27:48,860 --> 00:27:50,594
Care este planul?
590
00:27:50,594 --> 00:27:55,520
[RÂDE] Plan?
591
00:27:55,520 --> 00:27:58,730
Nu există niciun plan, Don.
592
00:27:58,730 --> 00:28:01,250
Oh, am sigilat ușile.
593
00:28:01,250 --> 00:28:02,195
De ce ai facut asta?
594
00:28:02,195 --> 00:28:05,210
V-am spus, creaturi uriașe.
595
00:28:05,210 --> 00:28:09,590
Kelly, nu există așa ceva ca niște creaturi uriașe, bine?
596
00:28:09,590 --> 00:28:11,240
Nu există așa ceva.
597
00:28:11,240 --> 00:28:13,670
Îți tot spui asta.
598
00:28:13,670 --> 00:28:15,340
La dracu '!
599
00:28:15,340 --> 00:28:17,090
Nu, nu, nu, nu vreau să merg pe această cale.
600
00:28:17,090 --> 00:28:17,590
Stop!
601
00:28:17,590 --> 00:28:18,590
Stop!
602
00:28:18,590 --> 00:28:19,090
La dracu.
603
00:28:19,090 --> 00:28:22,048
[MUZICA DRAMATICĂ]
604
00:28:22,944 --> 00:28:23,527
Deschide usa.
605
00:28:23,527 --> 00:28:24,027
[Bătând]
606
00:28:24,027 --> 00:28:25,500
Deschide ușa!
607
00:28:25,500 --> 00:28:26,640
În nici un caz, omule.
608
00:28:26,640 --> 00:28:27,270
Nu.
609
00:28:27,270 --> 00:28:28,260
Deschide ușa, Grady.
610
00:28:28,260 --> 00:28:32,280
Nu, am spus deja că nu sunt deschizând din nou această ușă.
611
00:28:32,280 --> 00:28:34,530
Nu las să intre o grămadă de crabi și caracatiță
612
00:28:34,530 --> 00:28:37,960
și tot felul de dracului creaturi marine aici.
613
00:28:37,960 --> 00:28:40,065
Nu există nicio cale acolo sunt creaturi marine.
614
00:28:40,065 --> 00:28:42,940
[ALERGARE]
615
00:28:45,410 --> 00:28:48,374
[VÂNTUL VÂNTUL]
616
00:29:01,218 --> 00:29:03,833
Băieți, lăsați-l să intre.
617
00:29:03,833 --> 00:29:06,288
Vă rog.
618
00:29:06,288 --> 00:29:08,750
[BEEP]
619
00:29:08,750 --> 00:29:09,440
Închide-o.
620
00:29:09,440 --> 00:29:10,060
Taci.
621
00:29:10,060 --> 00:29:12,880
[BEEP]
622
00:29:30,240 --> 00:29:33,216
[CREATURA RĂGÂND]
623
00:29:44,240 --> 00:29:46,030
Ce vei face cu asta?
624
00:29:46,030 --> 00:29:48,808
Am de gând să împușc totul care vine pe ușa aceea.
625
00:29:48,808 --> 00:29:50,350
Nimic nu primește prin acel pahar.
626
00:29:50,350 --> 00:29:52,360
Sunt aceleași chestii au la SeaWorld.
627
00:29:52,360 --> 00:29:53,777
Am pus asta după Katrina.
628
00:29:53,777 --> 00:29:55,360
Poate rezista până la opt picioare de apă.
629
00:29:55,360 --> 00:29:59,050
Proba glonțului, chiar și a zădărnicit o trecere cu mașina.
630
00:29:59,050 --> 00:30:02,086
Nimic nu trece prin acolo.
631
00:30:02,086 --> 00:30:04,140
[CREATURA RĂGÂND]
632
00:30:04,140 --> 00:30:04,640
Vedea?
633
00:30:04,640 --> 00:30:07,220
[CREATURA RĂGÂND]
634
00:30:09,992 --> 00:30:10,865
Să ne întoarcem.
635
00:30:15,410 --> 00:30:17,570
Oh.
636
00:30:17,570 --> 00:30:20,520
Deci ești cu FEMA?
637
00:30:20,520 --> 00:30:21,020
Da.
638
00:30:21,020 --> 00:30:23,070
Nu, sunt antreprenor.
639
00:30:23,070 --> 00:30:24,350
Sunt om de știință.
640
00:30:24,350 --> 00:30:26,120
Numele meu este Matt.
641
00:30:26,120 --> 00:30:28,190
Ești managerul?
642
00:30:28,190 --> 00:30:29,360
Da, eu sunt Don.
643
00:30:29,360 --> 00:30:31,070
Și acesta este al nostru tip de întreținere, Grady.
644
00:30:31,070 --> 00:30:33,620
Și Kelly aici este asistentul meu.
645
00:30:33,620 --> 00:30:36,320
Eu sunt concierge-șef.
646
00:30:36,320 --> 00:30:38,600
Ce sunt mai exact esti om de stiinta?
647
00:30:38,600 --> 00:30:40,887
Asta o să sune ciudat, dar specialitatea mea
648
00:30:40,887 --> 00:30:45,030
este ceea ce se întâmplă acum.
649
00:30:45,030 --> 00:30:49,140
Ei bine, atunci presupun suntem norocoși să te avem.
650
00:30:49,140 --> 00:30:51,140
Mulțumesc că m-ai lăsat să intru.
651
00:30:51,140 --> 00:30:52,640
Care este afacerea lor?
652
00:30:52,640 --> 00:30:56,210
Nu știu despre doamne, dar tipul a rămas aici înainte.
653
00:30:56,210 --> 00:30:58,100
Are și o mulțime de escorte.
654
00:30:58,100 --> 00:31:00,440
De obicei, nu dezvăluim informatii despre oaspetii nostri.
655
00:31:00,440 --> 00:31:01,886
Nu-i așa, Kelly?
656
00:31:01,886 --> 00:31:02,800
Dreapta.
657
00:31:02,800 --> 00:31:06,400
Ascultă, fă dacă s-a vorbit despre asta furtunile sau creaturile
658
00:31:06,400 --> 00:31:07,750
deloc?
659
00:31:07,750 --> 00:31:10,780
Nu știu despre la nivel național, ci știrile locale
660
00:31:10,780 --> 00:31:12,430
o raportează.
661
00:31:12,430 --> 00:31:13,480
Ce au spus ei?
662
00:31:13,480 --> 00:31:15,100
Pot sa iti arat.
663
00:31:15,100 --> 00:31:17,650
DVR-ul de la recepție, l-am salvat ultimele două ore
664
00:31:17,650 --> 00:31:19,420
din feedul meteo.
665
00:31:19,420 --> 00:31:20,500
Vrei sa vezi?
666
00:31:20,500 --> 00:31:21,670
Da, asta ar fi grozav.
667
00:31:21,670 --> 00:31:24,070
Arată-mi, te rog, da.
668
00:31:27,520 --> 00:31:31,330
Fără supărare, Matt, dar cum a făcut un om de știință și un aici?
669
00:31:31,330 --> 00:31:33,880
Și dacă ai ști despre toate acestea, de ce nu spui nimănui?
670
00:31:33,880 --> 00:31:36,110
Eram pe drum la Pentagon.
671
00:31:36,110 --> 00:31:38,110
Am avut un dublu încrucișat drumul spre pista de aterizare.
672
00:31:38,110 --> 00:31:40,720
Ei bine, asta sună ca o călătorie la Washington, bine?
673
00:31:40,720 --> 00:31:42,400
De ce mergeai la Washington?
674
00:31:42,400 --> 00:31:44,650
Speram să-i informez pe președinte despre furtună
675
00:31:44,650 --> 00:31:46,360
și creaturile.
676
00:31:46,360 --> 00:31:47,860
Tu esti presedintele?
677
00:31:47,860 --> 00:31:51,445
Nu, nu eu, al meu prieten, fost prieten,
678
00:31:51,445 --> 00:31:54,660
cel care m-a păcălit.
679
00:31:54,660 --> 00:31:55,800
Mulțumesc pentru înregistrarea asta.
680
00:31:55,800 --> 00:31:57,030
Apreciat.
681
00:31:57,030 --> 00:31:58,890
Ei bine, sunt puțin a unui tocilar al vremii.
682
00:32:01,760 --> 00:32:03,140
Oprește-o chiar acolo.
683
00:32:03,140 --> 00:32:04,490
Da.
684
00:32:04,490 --> 00:32:06,020
Poți mări pe spate?
685
00:32:06,020 --> 00:32:08,690
Sigur.
686
00:32:08,690 --> 00:32:11,362
Da, vezi cum se mișcă de-a lungul liniei agonice, nu?
687
00:32:11,362 --> 00:32:13,070
O să lovească câmpuri geomagnetice,
688
00:32:13,070 --> 00:32:15,950
și apoi se va despărți și înmulțiți și apoi îndreptați-vă spre nord.
689
00:32:15,950 --> 00:32:19,400
Trupele de apă nu durează mult pe uscat, nici măcar
690
00:32:19,400 --> 00:32:20,630
odată atât de puternic.
691
00:32:20,630 --> 00:32:23,480
Și duzele nu se mișcă de-a lungul liniilor magnetice.
692
00:32:23,480 --> 00:32:24,980
Nu, astea nu sunt ca niște duze normale.
693
00:32:24,980 --> 00:32:27,060
Ei nu sunt afectați după modelele vremii.
694
00:32:27,060 --> 00:32:29,120
Acestea sunt magnetice, și se duc
695
00:32:29,120 --> 00:32:31,160
să continue spre nord şi continuă să construiești energie
696
00:32:31,160 --> 00:32:38,000
până când pot lovi Polul Nord, dacă nu-i oprim.
697
00:32:41,150 --> 00:32:42,712
Lasă-i să termine acea mică întâlnire,
698
00:32:42,712 --> 00:32:45,170
și apoi vom obține Clive a fost închis într-un loc sigur.
699
00:32:45,170 --> 00:32:45,934
Hmm.
700
00:32:45,934 --> 00:32:46,700
Sigur?
701
00:32:46,700 --> 00:32:49,244
Ar trebui să fie acolo cu acele lucruri.
702
00:32:49,244 --> 00:32:52,583
[VORCUȚA ȘOFĂ]
703
00:32:54,000 --> 00:32:54,500
Uşor.
704
00:32:54,500 --> 00:32:55,440
Nu-l răni.
705
00:32:55,440 --> 00:32:58,620
Avem nevoie de el într-una piesa pentru proces.
706
00:32:58,620 --> 00:33:01,890
Îmi pare rău, dar totul situatia ma sperie.
707
00:33:01,890 --> 00:33:04,560
Cu toții l-am văzut pe acel uriaș al dracului de crab, nu?
708
00:33:04,560 --> 00:33:06,090
Da.
709
00:33:06,090 --> 00:33:08,910
Putem să ne ridicăm și să luăm controlul hotelului, vă rog,
710
00:33:08,910 --> 00:33:10,050
sau ceva?
711
00:33:10,050 --> 00:33:13,870
Chiar acum misiunea noastră este o bucată de rahat.
712
00:33:13,870 --> 00:33:16,498
Trebuie doar să-i lăsăm să ia grija de propriile protocoale,
713
00:33:16,498 --> 00:33:18,540
iar dacă intră ceva modul de funcționare a noastră,
714
00:33:18,540 --> 00:33:21,400
apoi vom reevalua.
715
00:33:21,400 --> 00:33:22,970
[VORCUȚA ȘOFĂ]
716
00:33:22,970 --> 00:33:23,970
Ce dracu este acum?
717
00:33:23,970 --> 00:33:25,090
[VORCUȚA ȘOFĂ]
718
00:33:25,090 --> 00:33:25,590
Vorbi.
719
00:33:25,590 --> 00:33:28,215
[VORCUȚA ȘOFĂ]
720
00:33:28,215 --> 00:33:29,574
La naiba!
721
00:33:29,574 --> 00:33:30,337
[împușcătură de armă]
722
00:33:30,337 --> 00:33:30,920
Ce a fost asta?
723
00:33:30,920 --> 00:33:32,270
[ȚIPÂND]
724
00:33:32,270 --> 00:33:34,830
[împușcături de armă]
725
00:33:34,830 --> 00:33:35,330
Nu.
726
00:33:35,330 --> 00:33:38,140
[Gâfâind greu]
727
00:33:38,140 --> 00:33:39,160
Oh.
728
00:33:39,160 --> 00:33:42,025
Nu, dragă, este nu merg la muncă.
729
00:33:48,920 --> 00:33:49,880
Oh, Doamne.
730
00:33:49,880 --> 00:33:51,320
Sfinte rahat.
731
00:33:51,320 --> 00:33:52,850
Ce naiba faci?
732
00:33:52,850 --> 00:33:54,050
Uite, Tina a intrat în panică.
733
00:33:54,050 --> 00:33:56,503
Dacă caracatița de două tone este încercând să-i suge pe cei vii
734
00:33:56,503 --> 00:33:57,170
la dracu din tine.
735
00:33:57,170 --> 00:33:57,950
Vom face asta.
736
00:33:57,950 --> 00:33:59,450
Uite, e sub control.
737
00:33:59,450 --> 00:34:00,950
am spus paharul este puternic, dar este
738
00:34:00,950 --> 00:34:03,140
cel mai bine nu încercăm să-l testăm.
739
00:34:03,140 --> 00:34:04,040
Instinct.
740
00:34:04,040 --> 00:34:04,810
Îmi pare rău.
741
00:34:04,810 --> 00:34:07,250
După cum am spus, este sub control.
742
00:34:07,250 --> 00:34:07,750
Uite.
743
00:34:10,437 --> 00:34:12,520
Poate că e mai bine să nu facem lasa singura noastra protectie
744
00:34:12,520 --> 00:34:14,830
în mâinile prostituate furioase.
745
00:34:14,830 --> 00:34:16,330
Scuzați-mă?
746
00:34:16,330 --> 00:34:17,380
Dar tipul ăsta?
747
00:34:17,380 --> 00:34:18,850
El este tot legat.
748
00:34:18,850 --> 00:34:19,810
Arată puternic.
749
00:34:19,810 --> 00:34:21,760
Probabil că ne va ajuta când va veni vremea.
750
00:34:21,760 --> 00:34:23,949
Nu te atingi de el.
751
00:34:23,949 --> 00:34:25,840
Și nu suntem prostituate.
752
00:34:25,840 --> 00:34:27,370
Îmi pare rău.
753
00:34:27,370 --> 00:34:29,449
Escorte, sunați fetelor, sunați oamenii,
754
00:34:29,449 --> 00:34:33,159
Cred doar că este o răspundere că împachetezi.
755
00:34:33,159 --> 00:34:36,409
Nu judeca o carte după capacul lui, nemernic.
756
00:34:36,409 --> 00:34:37,900
Si tu esti?
757
00:34:37,900 --> 00:34:38,800
Numele meu este Matt.
758
00:34:38,800 --> 00:34:42,715
Matt, bine, sigur că ai făcut-o un mod cu femeile, bărbate.
759
00:34:42,715 --> 00:34:46,659
Dar eu sunt Pamela Rasey de la FBI.
760
00:34:46,659 --> 00:34:50,409
Acesta este Pepper și aceasta este Tina de la Interpol.
761
00:34:50,409 --> 00:34:51,969
Scuze eu--
762
00:34:51,969 --> 00:34:53,650
Acesta este Clive Delaney.
763
00:34:53,650 --> 00:34:54,639
Și ai dreptate, Don.
764
00:34:54,639 --> 00:34:55,670
El este puternic.
765
00:34:55,670 --> 00:34:57,410
El este cu adevărat puternic.
766
00:34:57,410 --> 00:35:00,035
A ucis trei persoane cu mâinile goale,
767
00:35:00,035 --> 00:35:02,410
și asta e exact în timp că l-am urmat.
768
00:35:02,410 --> 00:35:05,800
Deci da, probabil el nu vă va fi de mare ajutor
769
00:35:05,800 --> 00:35:09,550
cu excepția cazului în care, nu știu, tu vrei sa cumperi niste copii?
770
00:35:09,550 --> 00:35:11,910
Da, el este un adevărat rahat.
771
00:35:11,910 --> 00:35:14,210
Atunci de ce ai făcut-o să-l aduc în hotelul meu?
772
00:35:14,210 --> 00:35:17,260
Pentru că băieților le place nu-mi place să fiu arestat
773
00:35:17,260 --> 00:35:20,500
de prostituate sub acoperire în fața familiilor lor,
774
00:35:20,500 --> 00:35:21,370
fac ei?
775
00:35:21,370 --> 00:35:24,220
Ei bine, mă bucur că avem Îngerii lui Charlie aici,
776
00:35:24,220 --> 00:35:27,410
dar Matt este om de știință.
777
00:35:27,410 --> 00:35:29,950
Ei bine, asta e o carte pe care aș putea judeca cu siguranta dupa coperta.
778
00:35:29,950 --> 00:35:34,580
Și știe totul despre furtunile ciudate.
779
00:35:34,580 --> 00:35:35,080
Mhm.
780
00:35:35,080 --> 00:35:35,770
Asta e grozav.
781
00:35:35,770 --> 00:35:39,050
Dar ce zici de T caracatițe de mărimea rex?
782
00:35:39,050 --> 00:35:41,350
Da, știu și despre acestea.
783
00:35:41,350 --> 00:35:43,678
Te rog sa ne luminezi.
784
00:35:43,678 --> 00:35:45,220
Furtunile nu sunt ca furtunile normale.
785
00:35:45,220 --> 00:35:46,970
Sunt ca niște izbucniri vezi pe soare.
786
00:35:46,970 --> 00:35:50,080
Și acestea își au originea în Triunghiul Bermudelor, un loc
787
00:35:50,080 --> 00:35:51,550
știm foarte puține despre.
788
00:35:51,550 --> 00:35:53,080
Știu că sunt vești proaste.
789
00:35:53,080 --> 00:35:53,860
Într-adevăr.
790
00:35:53,860 --> 00:35:55,750
Și în cei 20 de ani ai mei de studiu geologic
791
00:35:55,750 --> 00:35:57,275
asta m-a condus la studiu arheologic
792
00:35:57,275 --> 00:35:59,650
pentru că toate lucrurile care ieșea de acolo, dovadă
793
00:35:59,650 --> 00:36:02,410
a vieții preistorice, dar nimeni nu m-a crezut
794
00:36:02,410 --> 00:36:04,300
pentru că nu a făcut-o se încadrează în muzee
795
00:36:04,300 --> 00:36:06,940
narațiune de ordine istorică.
796
00:36:06,940 --> 00:36:09,630
Deci e politică înăuntru si lumea stiintei?
797
00:36:09,630 --> 00:36:10,880
Există politică în toate acestea.
798
00:36:10,880 --> 00:36:13,690
Am fost forțat să ies biblioteci, totul.
799
00:36:13,690 --> 00:36:15,610
Ei râd de mine propriile mele simpozioane.
800
00:36:15,610 --> 00:36:16,630
Pun pariu.
801
00:36:16,630 --> 00:36:19,030
Oh, bănuiesc că ai ultimul râs acum.
802
00:36:19,030 --> 00:36:22,120
Aș râde mult mai mult dacă nu eram atât de speriat.
803
00:36:22,120 --> 00:36:24,613
Ei bine, ce pot face aici?
804
00:36:24,613 --> 00:36:25,280
[VORCUȚA ȘOFĂ]
805
00:36:25,280 --> 00:36:26,260
Taci.
806
00:36:26,260 --> 00:36:28,453
Ascultă, sunt zeci dintre acele lucruri de acolo.
807
00:36:28,453 --> 00:36:30,745
Doar Dumnezeu știe ce se întâmplă pe în restul orașului.
808
00:36:35,551 --> 00:36:38,545
[CREATURA RĂGÂND]
809
00:36:46,030 --> 00:36:49,024
[VÂNTUL VÂNTUL]
810
00:37:00,550 --> 00:37:03,310
Domnule, ultimul transport este gata să se rostogolească.
811
00:37:03,310 --> 00:37:05,065
Dă-i drumul, Meghan.
812
00:37:05,065 --> 00:37:06,920
Nu merg nicăieri.
813
00:37:06,920 --> 00:37:09,040
Majoritatea duzelor au trecut pe lângă noi.
814
00:37:09,040 --> 00:37:10,900
Dar, domnule, e iadul pe Pământ acolo jos.
815
00:37:10,900 --> 00:37:13,690
Iadul de pe Pământ este în lagărul de prizonieri irakian.
816
00:37:13,690 --> 00:37:16,210
Crezi că am cheltuit două ani mi-au luat unghiile de la picioare
817
00:37:16,210 --> 00:37:18,250
trase pentru a ajunge scos de furtună?
818
00:37:18,250 --> 00:37:20,050
Nu o cunoști pe Abernathy Wilson.
819
00:37:20,050 --> 00:37:22,510
Domnule, monștrii Matt ne-a avertizat despre.
820
00:37:22,510 --> 00:37:23,260
Am acoperit.
821
00:37:23,260 --> 00:37:24,100
Dar domnule...
822
00:37:24,100 --> 00:37:26,095
Am spus că am acoperit.
823
00:37:31,450 --> 00:37:34,438
[SUNETE DE CREATURI]
824
00:37:36,928 --> 00:37:39,418
[împușcături de armă]
825
00:37:39,418 --> 00:37:42,406
[ȚIPÂND]
826
00:37:50,730 --> 00:37:52,503
Armata trebuie să știe.
827
00:37:52,503 --> 00:37:54,420
Asta ai fost te înregistrezi mai devreme?
828
00:37:54,420 --> 00:37:55,240
Da.
829
00:37:55,240 --> 00:37:57,240
Ei bine, desigur, furtuna a stricat orice șansă
830
00:37:57,240 --> 00:37:58,157
dintre ei ajungând la noi.
831
00:37:58,157 --> 00:38:00,540
Și ei bine, comunicațiile au ieșit cu furtuna.
832
00:38:00,540 --> 00:38:03,270
Da, desigur, au pentru că este o furtună magnetică,
833
00:38:03,270 --> 00:38:05,437
și se va reda orice digital complet
834
00:38:05,437 --> 00:38:06,390
inutil.
835
00:38:06,390 --> 00:38:10,330
Singura noastră șansă este poate folosind un radio cu unde scurte.
836
00:38:10,330 --> 00:38:15,720
Matt, păstrez unda scurtă radio cu instrumentele mele.
837
00:38:15,720 --> 00:38:18,120
L-am lăsat peste acest turn.
838
00:38:18,120 --> 00:38:20,520
Da, asta ar fi de mare ajutor.
839
00:38:20,520 --> 00:38:22,898
Putem trimite un mesaj, dar fără guvern
840
00:38:22,898 --> 00:38:24,940
coduri de acces unde scurte, ei nu trebuie să ne asculte.
841
00:38:24,940 --> 00:38:26,880
Corect, doamnă?
842
00:38:26,880 --> 00:38:29,040
Ei bine, am învățat Cod Morse la bază.
843
00:38:29,040 --> 00:38:34,470
Dar codurile de unde scurte și sunt din interior.
844
00:38:34,470 --> 00:38:37,330
Tina, Pepper?
845
00:38:37,330 --> 00:38:38,730
Nici nu te uita la noi.
846
00:38:38,730 --> 00:38:43,070
Interpolul a fost eliminat treptat unde scurte în urmă cu ani.
847
00:38:43,070 --> 00:38:46,040
Ei bine, trebuie fi o cale, nu?
848
00:38:46,040 --> 00:38:48,190
Matt, ce zici de tine prieten de guvern?
849
00:38:48,190 --> 00:38:49,100
Oh, el e mort.
850
00:38:49,100 --> 00:38:50,780
Dar mi-a lăsat niște coduri.
851
00:38:50,780 --> 00:38:53,630
Îl am în geanta mea.
852
00:38:53,630 --> 00:38:59,400
Desigur, îl mai am pe Floyd.
853
00:38:59,400 --> 00:39:00,350
Cine dracu este Floyd?
854
00:39:12,660 --> 00:39:14,244
Apoi vom merge la turnul și așteptați.
855
00:39:14,244 --> 00:39:14,744
Woo!
856
00:39:14,744 --> 00:39:15,900
Haha.
857
00:39:15,900 --> 00:39:16,620
Oh copil.
858
00:39:16,620 --> 00:39:17,643
Oh copil.
859
00:39:17,643 --> 00:39:21,422
[INAUDIBIL] A fost o treabă bună.
860
00:39:21,422 --> 00:39:23,130
Arăți, ca tine vreau dracu de gura.
861
00:39:23,130 --> 00:39:23,900
Deschidel.
862
00:39:23,900 --> 00:39:25,110
[INAUDIBIL]
863
00:39:25,110 --> 00:39:26,087
Ai renunțat acum.
864
00:39:26,087 --> 00:39:27,420
Nu o să se întâmple.
865
00:39:27,420 --> 00:39:30,550
I Nenorocitul meu bilet de plecare de aici.
866
00:39:30,550 --> 00:39:35,650
Și doamnă, ar trebui să știți vii și tu cu mine.
867
00:39:35,650 --> 00:39:36,600
Acum.
868
00:39:36,600 --> 00:39:38,160
La dracu.
869
00:39:38,160 --> 00:39:40,028
Mișcare proastă, Clive.
870
00:39:40,028 --> 00:39:41,320
Da, nu ai codurile.
871
00:39:41,320 --> 00:39:43,890
Mă duc să-ți iau A Lista, te rog, băiete de știință.
872
00:39:43,890 --> 00:39:46,020
Am [INAUDIBLE] peste tot cazul.
873
00:39:46,020 --> 00:39:48,960
[INAUDIBIL] pentru militari și-au scos penele acolo.
874
00:39:48,960 --> 00:39:52,530
Acum te grăbești, te grăbești sus, ridică mâinile,
875
00:39:52,530 --> 00:39:54,990
ai ridicat mâinile, și ajungi pe podea.
876
00:39:54,990 --> 00:39:57,890
Al naibii de zgură.
877
00:39:57,890 --> 00:40:00,280
[CREATURA RĂGÂND]
878
00:40:03,172 --> 00:40:06,285
Don, e încuiat.
879
00:40:06,285 --> 00:40:08,340
Suntem morți.
880
00:40:08,340 --> 00:40:08,950
Lifturile?
881
00:40:08,950 --> 00:40:10,950
Sunt sus, dar ei inchide o situatie de urgenta.
882
00:40:10,950 --> 00:40:11,450
Desigur.
883
00:40:11,450 --> 00:40:14,410
Mi-au spus asta ai cheia.
884
00:40:14,410 --> 00:40:15,900
eu nu.
885
00:40:15,900 --> 00:40:16,830
le pot lua.
886
00:40:16,830 --> 00:40:21,070
Există un set de rezervă în spatele recepției.
887
00:40:21,070 --> 00:40:22,010
[CREATURA RĂGÂND]
888
00:40:22,010 --> 00:40:22,950
[Spărgerea sticlei]
889
00:40:22,950 --> 00:40:25,770
[INAUDIBIL]
890
00:40:25,770 --> 00:40:27,270
Turnul de Vest, există o casă scărilor.
891
00:40:27,270 --> 00:40:28,770
Trebuie să urcăm la etajul cinci,
892
00:40:28,770 --> 00:40:31,170
și există un hol care se conectează peste.
893
00:40:31,170 --> 00:40:32,190
Spre casa scării.
894
00:40:32,190 --> 00:40:32,790
Mișcare.
895
00:40:32,790 --> 00:40:33,660
Da, hai să mergem.
896
00:40:33,660 --> 00:40:36,288
Haide.
897
00:40:36,288 --> 00:40:37,580
Îi duci pe toți la scări.
898
00:40:37,580 --> 00:40:38,780
Voi reține crabii.
899
00:40:38,780 --> 00:40:40,250
Nu poți trage prin scoici.
900
00:40:40,250 --> 00:40:41,540
Nu va funcționa.
901
00:40:41,540 --> 00:40:43,190
Dar nu le poți răni.
902
00:40:43,190 --> 00:40:44,300
Tinteste spre ochi.
903
00:40:44,300 --> 00:40:45,660
Vor popa ca baloanele de apă.
904
00:40:45,660 --> 00:40:46,280
OK am luat-o.
905
00:40:46,280 --> 00:40:46,880
Acum, mișcă-te.
906
00:40:46,880 --> 00:40:47,630
Merge.
907
00:40:47,630 --> 00:40:49,730
Ma descurc.
908
00:40:49,730 --> 00:40:51,770
Ma descurc.
909
00:40:51,770 --> 00:40:53,720
Merge.
910
00:40:53,720 --> 00:40:55,140
Merge.
911
00:40:55,140 --> 00:40:55,640
Merge.
912
00:40:59,070 --> 00:41:02,672
Suntem aici, nenorociților.
913
00:41:02,672 --> 00:41:05,654
[împușcături de armă]
914
00:41:30,880 --> 00:41:31,380
La dracu.
915
00:42:01,033 --> 00:42:04,015
[ȚIPÂND]
916
00:42:15,943 --> 00:42:17,928
[ȚIPÂND]
917
00:42:17,928 --> 00:42:18,428
Tina.
918
00:42:20,940 --> 00:42:22,010
Continua sa te misti.
919
00:42:22,010 --> 00:42:23,300
Mă întorc imediat.
920
00:42:23,300 --> 00:42:24,620
Nu, Pepper.
921
00:42:24,620 --> 00:42:25,710
Nu.
922
00:42:25,710 --> 00:42:27,050
Nu, unde mergi?
923
00:42:27,050 --> 00:42:27,650
Kelly, nu.
924
00:42:27,650 --> 00:42:28,250
Lasa-l sa plece.
925
00:42:28,250 --> 00:42:29,450
Acești oameni sunt nebuni.
926
00:42:29,450 --> 00:42:31,940
Don, Matt știe cum să oprești asta.
927
00:42:31,940 --> 00:42:32,870
Rahat.
928
00:42:32,870 --> 00:42:34,580
El este un nebun.
929
00:42:34,580 --> 00:42:35,180
L-ai auzit.
930
00:42:35,180 --> 00:42:37,190
De parcă colegul lui de cameră are coduri guvernamentale.
931
00:42:37,190 --> 00:42:39,720
Să-l găsim pe Grady și pleacă de aici.
932
00:42:39,720 --> 00:42:42,440
Pepper, oprește-te.
933
00:42:42,440 --> 00:42:44,240
Dacă crabii au primit Tina, a plecat.
934
00:42:44,240 --> 00:42:46,850
Se pot prăbuși de 10 ori cu ea greutatea corporală cu ghearele lor.
935
00:42:46,850 --> 00:42:49,280
Nu am nevoie de nimic lectie de stiinta.
936
00:42:49,280 --> 00:42:49,850
Îmi pare rău.
937
00:42:49,850 --> 00:42:52,310
Sunt doar șansele ei...
938
00:42:55,110 --> 00:42:58,380
Acesta este primul meu timp [INAUDIBIL]
939
00:42:58,380 --> 00:43:02,060
Îmi vorbești despre șansele dracului.
940
00:43:02,060 --> 00:43:02,720
Îmi pare rău.
941
00:43:02,720 --> 00:43:04,500
Eu nu... Nu sunt bun cu oamenii.
942
00:43:04,500 --> 00:43:05,480
Nu știu cum să...
943
00:43:05,480 --> 00:43:08,685
Oh, ești groaznic cu oamenii.
944
00:43:08,685 --> 00:43:10,310
Haina de laborator, băieți, sunteți toți la fel.
945
00:43:10,310 --> 00:43:13,040
Când rahatul lovește ventilatorul ești al naibii de inutil.
946
00:43:13,040 --> 00:43:14,400
Mă crezi?
947
00:43:14,400 --> 00:43:15,020
Da.
948
00:43:15,020 --> 00:43:17,620
Ei bine, știu despre femei și în Birou.
949
00:43:17,620 --> 00:43:19,370
Știu că aveți toți Taticii FBI și tu
950
00:43:19,370 --> 00:43:21,695
obișnuit cu bărbați puternici, hotărâți.
951
00:43:21,695 --> 00:43:22,880
Ceea ce nu ești.
952
00:43:22,880 --> 00:43:24,650
Nu, nu sunt.
953
00:43:24,650 --> 00:43:25,400
Și ești supărat.
954
00:43:25,400 --> 00:43:26,390
Și ai voie să fii supărat.
955
00:43:26,390 --> 00:43:28,140
Și poți fi supărat pe eu, dar e bine.
956
00:43:28,140 --> 00:43:30,080
Dar acum, ce trebuie să procesăm,
957
00:43:30,080 --> 00:43:31,610
nimeni în istoria lumii
958
00:43:31,610 --> 00:43:34,630
a trebuit să proceseze înainte.
959
00:43:34,630 --> 00:43:37,190
Și vei procesa mai târziu.
960
00:43:37,190 --> 00:43:38,000
Bun.
961
00:43:38,000 --> 00:43:40,250
Acum ne mișcăm.
962
00:43:40,250 --> 00:43:40,750
Dumnezeu.
963
00:43:43,480 --> 00:43:44,900
Pot să pun o întrebare.
964
00:43:47,760 --> 00:43:51,761
De ce ajutați guvernul si oameni care te urasc?
965
00:43:51,761 --> 00:43:54,890
Pentru că am depus un jurământ.
966
00:43:54,890 --> 00:43:57,373
N-aș ajunge să fiu altul ratat într-un subsol strigând
967
00:43:57,373 --> 00:43:58,040
la internet.
968
00:44:00,800 --> 00:44:03,000
Joc cinstit.
969
00:44:03,000 --> 00:44:03,500
Aștepta.
970
00:44:07,550 --> 00:44:12,200
De ce te bagi calea oamenilor periculoși?
971
00:44:12,200 --> 00:44:16,512
Am depus și un jurământ
972
00:44:16,512 --> 00:44:18,270
În regulă.
973
00:44:18,270 --> 00:44:18,770
Urmați-mă.
974
00:44:18,770 --> 00:44:19,270
Da.
975
00:44:38,330 --> 00:44:41,935
Oh, haide, 6939 megaherți.
976
00:44:41,935 --> 00:44:42,560
Îl acordați.
977
00:44:45,880 --> 00:44:48,010
Acordați-o.
978
00:44:48,010 --> 00:44:51,010
Ai, ai, căpitane.
979
00:44:51,010 --> 00:44:52,180
O poți lăsa să plece.
980
00:44:52,180 --> 00:44:54,575
Pot rula radioul bine pe cont propriu.
981
00:44:54,575 --> 00:44:56,890
Mai bine pentru codul Morse.
982
00:44:56,890 --> 00:45:01,120
Credeam că ai spus că nu suntem contactarea armatei.
983
00:45:01,120 --> 00:45:03,430
Cei mai buni băieți ai mei sunt smuls din armată.
984
00:45:03,430 --> 00:45:05,770
Ei fac ce este mai bun contrabandişti şi ei monitorizează
985
00:45:05,770 --> 00:45:09,940
acel canal pentru mine 24/7.
986
00:45:09,940 --> 00:45:11,500
Acum te apuci de asta mașină, dragă.
987
00:45:11,500 --> 00:45:14,230
Le spui asta băieților mei Sunt în viață și unde suntem.
988
00:45:14,230 --> 00:45:18,100
Faci o treabă bună, eu scoate-te de aici.
989
00:45:18,100 --> 00:45:20,290
S-ar putea chiar să te las să fii prietena mea pentru o vreme.
990
00:45:23,500 --> 00:45:25,300
Faci ce trebuie.
991
00:45:25,300 --> 00:45:25,975
Vei fi bine.
992
00:45:38,254 --> 00:45:39,670
Ai făcut-o încă?
993
00:45:39,670 --> 00:45:40,170
Da.
994
00:45:43,140 --> 00:45:46,961
[INAUDIBIL] cumva.
995
00:45:46,961 --> 00:45:49,490
Între timp, pun pariu mi-ai da un mic sărut.
996
00:45:49,490 --> 00:45:51,980
Când prietenii mei răspund, spune-mi cât timp
997
00:45:51,980 --> 00:45:53,580
va fi înainte de a ajunge aici.
998
00:45:53,580 --> 00:45:55,070
Corect corect.
999
00:45:55,070 --> 00:45:58,110
Între timp, ce zici îmi dai un sărut mic?
1000
00:45:58,110 --> 00:45:58,790
Da, haide.
1001
00:46:10,010 --> 00:46:12,870
Fata afurisita.
1002
00:46:12,870 --> 00:46:15,230
Uite, du-te deschide usa pentru ceilalti.
1003
00:46:15,230 --> 00:46:17,360
Îl voi lega și fii cu ochii pe el.
1004
00:46:17,360 --> 00:46:19,250
Mulțumesc, Grady.
1005
00:46:19,250 --> 00:46:22,025
Dacă se mișcă, îți dau permisiunea de a-l sparge.
1006
00:46:26,781 --> 00:46:29,060
Du-te cu radioul lui Matt.
1007
00:46:29,060 --> 00:46:31,250
Cu cât ajunge mai repede vorbim, cu atât mai repede
1008
00:46:31,250 --> 00:46:33,350
au șansa de a fi salvat.
1009
00:46:33,350 --> 00:46:35,240
Mulțumesc, Grady.
1010
00:46:35,240 --> 00:46:36,920
Apropo, îmi place mesajul tău.
1011
00:46:36,920 --> 00:46:38,660
Oh, înțelegi asta?
1012
00:46:38,660 --> 00:46:40,910
Le spune prietenilor lui la federalii erau pe el
1013
00:46:40,910 --> 00:46:43,820
să se predea și eliberează fetele.
1014
00:46:43,820 --> 00:46:44,960
Atingere plăcută.
1015
00:46:44,960 --> 00:46:48,530
Esti fost militar?
1016
00:46:48,530 --> 00:46:50,450
Intr-adevar sunt.
1017
00:46:50,450 --> 00:46:51,260
M-am gândit eu.
1018
00:47:00,307 --> 00:47:00,890
Haide, băieți.
1019
00:47:00,890 --> 00:47:02,776
Este în acest fel celălalt casa scării.
1020
00:47:06,515 --> 00:47:09,340
Tina este...
1021
00:47:09,340 --> 00:47:10,740
Ea nu a reușit.
1022
00:47:10,740 --> 00:47:11,745
Îmi pare rău.
1023
00:47:11,745 --> 00:47:13,200
Mulțumiri.
1024
00:47:13,200 --> 00:47:15,804
Ea a fost una dintre cele bune.
1025
00:47:15,804 --> 00:47:17,208
La dracu.
1026
00:47:17,208 --> 00:47:19,060
Acest lucru nu ar trebui să se întâmple.
1027
00:47:19,060 --> 00:47:20,060
Ei bine, se întâmplă.
1028
00:47:20,060 --> 00:47:23,290
Deci trebuie să rămânem vigilenți, băieți.
1029
00:47:23,290 --> 00:47:25,355
Oamenii de știință ca Matt ar trebui sa aiba un forum.
1030
00:47:25,355 --> 00:47:26,980
Există un podcast, și totul este despre...
1031
00:47:26,980 --> 00:47:28,300
Destul despre podcast.
1032
00:47:28,300 --> 00:47:29,082
Am luat.
1033
00:47:29,082 --> 00:47:30,040
Trebuie să continuăm să ne mișcăm.
1034
00:47:30,040 --> 00:47:31,615
Eu tot aud zgomote în acele orificii.
1035
00:47:31,615 --> 00:47:32,680
Ar putea fi caracatița.
1036
00:47:32,680 --> 00:47:34,318
S-ar putea să ne urmărească.
1037
00:47:34,318 --> 00:47:34,860
În orificii de ventilație?
1038
00:47:34,860 --> 00:47:36,235
Chestia aia a fost ca mare ca un trunchi.
1039
00:47:36,235 --> 00:47:38,770
Da, bine cefalopodele pot strânge corpurile lor.
1040
00:47:38,770 --> 00:47:40,660
Într-un spațiu, doar un centimetru de traversat.
1041
00:47:40,660 --> 00:47:43,210
Da, și unul de aceeași dimensiune, un aerisire ar fi fezabil.
1042
00:47:43,210 --> 00:47:44,660
Și apoi ne mișcăm.
1043
00:47:44,660 --> 00:47:45,850
Unde sa?
1044
00:47:45,850 --> 00:47:46,480
Pe aici.
1045
00:47:46,480 --> 00:47:48,370
Trebuie să ajungem la celălalt casa scării.
1046
00:47:48,370 --> 00:47:50,620
Astfel, ne putem conecta unde Grady și-a lăsat cardul.
1047
00:47:50,620 --> 00:47:52,010
Sună ca un plan.
1048
00:47:52,010 --> 00:47:55,180
Apoi putem sări înăuntru și ia radioul.
1049
00:47:55,180 --> 00:47:56,873
Încă a luat pistolul.
1050
00:47:56,873 --> 00:47:57,790
Dar eu am de gând să conduc.
1051
00:47:57,790 --> 00:47:59,755
Nu pierd pe nimeni altceva pe ceasul meu.
1052
00:48:05,470 --> 00:48:07,890
Ea este atât de proastă.
1053
00:48:07,890 --> 00:48:11,220
Da, chiar este.
1054
00:48:11,220 --> 00:48:14,050
OK, de acum înainte, fii atent.
1055
00:48:14,050 --> 00:48:17,980
Esti prea important a pierde în toate astea.
1056
00:48:17,980 --> 00:48:18,480
Mulțumiri.
1057
00:48:26,240 --> 00:48:30,650
Pam, Tina, aici, Am radioul.
1058
00:49:01,448 --> 00:49:04,442
[CREATURA RĂGÂND]
1059
00:49:10,430 --> 00:49:13,950
[TUSE]
1060
00:49:13,950 --> 00:49:15,240
Oh, a înțepat asta?
1061
00:49:18,420 --> 00:49:22,560
Deci fata aia a urlat fundul tău, băiat bun.
1062
00:49:22,560 --> 00:49:25,505
Să te ia dracu', nebunule.
1063
00:49:25,505 --> 00:49:28,890
Nu, la naiba.
1064
00:49:28,890 --> 00:49:35,985
Și te-am mai văzut aici înainte comportându-te ca și cum ai conduce lumea.
1065
00:49:39,096 --> 00:49:40,960
Ce naiba, omule?
1066
00:49:40,960 --> 00:49:42,360
Asta a durut?
1067
00:49:42,360 --> 00:49:45,870
Pentru că mi s-a părut bine.
1068
00:49:45,870 --> 00:49:48,990
Îți place să fii în control.
1069
00:49:48,990 --> 00:49:51,486
Ei bine, eu am controlul acum, nenorocitule.
1070
00:49:51,486 --> 00:49:52,854
Uf.
1071
00:49:52,854 --> 00:49:55,590
[râde]
1072
00:49:56,130 --> 00:49:59,100
Eu sunt tipul care ți-ai curățat mizeria,
1073
00:49:59,100 --> 00:50:03,596
și în seara asta tu ești mizeria.
1074
00:50:03,596 --> 00:50:05,580
Ai de gând să mă omori?
1075
00:50:05,580 --> 00:50:08,745
Dar mai bine [INAUDIBLE] eu pentru că dacă nu o faci
1076
00:50:08,745 --> 00:50:10,800
te va ucide.
1077
00:50:10,800 --> 00:50:17,485
Da, știi că au încercat să mă omoare, Granada, Irak?
1078
00:50:17,485 --> 00:50:21,320
Acum omor eu.
1079
00:50:21,320 --> 00:50:22,770
Ei bine, haide, omule.
1080
00:50:22,770 --> 00:50:23,790
Ia-o, băiete mare.
1081
00:50:23,790 --> 00:50:26,060
Haide.
1082
00:50:26,060 --> 00:50:30,600
Nu cred că tu realizez cât de mult sunt
1083
00:50:30,600 --> 00:50:32,940
se va bucura să facă asta.
1084
00:50:32,940 --> 00:50:38,160
Și fac asta frumos si incet,
1085
00:50:38,160 --> 00:50:40,410
la fel cum am făcut în Guantanamo.
1086
00:50:47,084 --> 00:50:48,940
Gitmo?
1087
00:50:48,940 --> 00:50:52,120
Am scris manualul pentru Gitmo.
1088
00:50:52,120 --> 00:50:59,110
Și în seara asta, le folosesc pe toate cele mai mari hituri ale mele pentru tine.
1089
00:50:59,110 --> 00:51:01,810
Nebun, prietene.
1090
00:51:01,810 --> 00:51:03,700
Există afară.
1091
00:51:03,700 --> 00:51:06,550
Nu m-am îndrăgostit rahatul acela, Clive.
1092
00:51:06,550 --> 00:51:08,060
Nu, nu glumesc.
1093
00:51:08,060 --> 00:51:09,070
Există ceva rău.
1094
00:51:09,070 --> 00:51:10,210
Acum taci gura.
1095
00:51:10,210 --> 00:51:11,500
Întoarce naiba.
1096
00:51:11,500 --> 00:51:14,494
[Spărgerea sticlei]
1097
00:51:21,480 --> 00:51:24,474
[CREATURA RĂGÂND]
1098
00:52:07,388 --> 00:52:10,382
[Gâfâind greu]
1099
00:52:46,809 --> 00:52:49,803
[CREATURA RĂGÂND]
1100
00:52:54,793 --> 00:52:57,288
[ȚIPÂND]
1101
00:52:57,288 --> 00:52:58,690
Oh, ai auzit asta?
1102
00:52:58,690 --> 00:52:59,500
Ce?
1103
00:52:59,500 --> 00:53:00,670
Trebuie să continuăm să ne mișcăm.
1104
00:53:00,670 --> 00:53:01,660
Aștepta.
1105
00:53:01,660 --> 00:53:02,500
am auzit si eu.
1106
00:53:02,500 --> 00:53:04,180
Buna ziua?
1107
00:53:04,180 --> 00:53:05,290
Pam.
1108
00:53:05,290 --> 00:53:06,070
Este Pepper.
1109
00:53:06,070 --> 00:53:06,790
Piper?
1110
00:53:06,790 --> 00:53:07,635
Este Pepper.
1111
00:53:07,635 --> 00:53:08,260
Ea s-a eliberat.
1112
00:53:08,260 --> 00:53:08,960
Piper?
1113
00:53:08,960 --> 00:53:09,460
Piper?
1114
00:53:09,460 --> 00:53:09,940
Piper?
1115
00:53:09,940 --> 00:53:10,440
Piper?
1116
00:53:15,220 --> 00:53:17,702
Am radioul.
1117
00:53:17,702 --> 00:53:21,430
Pam, știi?
1118
00:53:21,430 --> 00:53:22,822
Nu, știm.
1119
00:53:22,822 --> 00:53:24,320
Acum dă-ți fundul aici jos.
1120
00:53:24,320 --> 00:53:24,820
Rapid.
1121
00:53:24,820 --> 00:53:25,754
OK, vin.
1122
00:53:31,360 --> 00:53:32,410
Grăbiţi-vă.
1123
00:53:32,410 --> 00:53:33,390
Știu.
1124
00:53:33,390 --> 00:53:34,840
Da, am pistolul Tinei.
1125
00:53:34,840 --> 00:53:35,770
Unde este Grady?
1126
00:53:35,770 --> 00:53:37,030
Oh, el este cu Clive.
1127
00:53:37,030 --> 00:53:37,960
El este în siguranță.
1128
00:53:37,960 --> 00:53:40,810
îl biruiesc și Am radiourile.
1129
00:53:40,810 --> 00:53:42,230
Cum ai trecut pe lângă crabi?
1130
00:53:42,230 --> 00:53:46,792
Oh, a fost... S-au speriat de acest nenorocit de crocodil.
1131
00:53:46,792 --> 00:53:49,222
Ce croc?
1132
00:53:49,222 --> 00:53:52,138
[ȚIPÂND]
1133
00:53:57,970 --> 00:53:58,928
Nu!
1134
00:53:58,928 --> 00:53:59,428
Nu!
1135
00:54:04,835 --> 00:54:06,326
Alerga.
1136
00:54:06,326 --> 00:54:08,311
[împușcături de armă]
1137
00:54:08,311 --> 00:54:08,811
La naiba.
1138
00:54:08,811 --> 00:54:11,793
[CREATURA RĂGÂND]
1139
00:54:13,781 --> 00:54:17,260
Nu Nu NU.
1140
00:54:17,260 --> 00:54:19,110
Haide.
1141
00:54:19,110 --> 00:54:19,610
Merge.
1142
00:54:19,610 --> 00:54:21,350
Merge.
1143
00:54:21,350 --> 00:54:23,752
Oh, slavă Domnului că ești în viață.
1144
00:54:23,752 --> 00:54:26,638
[CREATURA RĂGÂND]
1145
00:54:27,600 --> 00:54:29,010
Oh, rahat, rahat, rahat.
1146
00:54:32,810 --> 00:54:33,663
Haide.
1147
00:54:40,080 --> 00:54:40,834
Hei.
1148
00:54:40,834 --> 00:54:43,740
Nu.
1149
00:54:43,740 --> 00:54:45,140
Nu am nevoie să fiu mângâiat.
1150
00:54:45,140 --> 00:54:50,180
Trebuie doar să-mi iau rahatul împreună și plecați de aici.
1151
00:54:50,180 --> 00:54:51,020
Ai voie.
1152
00:54:51,020 --> 00:54:52,580
Nu vorbi cu mine.
1153
00:54:52,580 --> 00:54:53,960
Atât de supărat.
1154
00:54:53,960 --> 00:54:56,380
Prietenul meu tocmai a fost mutilat.
1155
00:54:56,380 --> 00:54:58,700
Ei bine, eu sunt.
1156
00:54:58,700 --> 00:55:00,440
Ea a murit aducându-ți radioul.
1157
00:55:00,440 --> 00:55:02,960
Vei păși sus și fă-l să conteze.
1158
00:55:11,010 --> 00:55:17,250
Nu e vina ta doar ne vom concentra.
1159
00:55:17,250 --> 00:55:22,760
Pamela, asta e... noi trebuie doar să respiri.
1160
00:55:22,760 --> 00:55:26,060
Și ne oprim doar un minut.
1161
00:55:26,060 --> 00:55:27,720
Un minut.
1162
00:55:27,720 --> 00:55:31,850
Dă-ți respirația înapoi pe, apoi ne mișcăm.
1163
00:55:31,850 --> 00:55:33,308
Te muți unde?
1164
00:55:33,308 --> 00:55:34,475
Tot locul este infestat.
1165
00:55:37,230 --> 00:55:39,408
Tunelurile.
1166
00:55:39,408 --> 00:55:42,115
Ce tuneluri?
1167
00:55:42,115 --> 00:55:44,490
Când făceau săpături, au găsit aceste vechi război civil
1168
00:55:44,490 --> 00:55:46,153
tuneluri, repere istorice.
1169
00:55:46,153 --> 00:55:47,820
Deci, antreprenorii trebuia să le integreze
1170
00:55:47,820 --> 00:55:49,070
în fundația clădirii.
1171
00:55:49,070 --> 00:55:50,862
Atunci hai să-l blocăm.
1172
00:55:50,862 --> 00:55:53,070
Și se conectează cu baza armată care se află pe o stâncă
1173
00:55:53,070 --> 00:55:54,300
cam la o jumătate de milă afară.
1174
00:55:54,300 --> 00:55:58,860
Problema este că au construit este ca un labirint intenționat.
1175
00:55:58,860 --> 00:56:00,770
Aici.
1176
00:56:00,770 --> 00:56:03,140
Făcând o hartă, mișcare inteligentă.
1177
00:56:06,120 --> 00:56:07,370
Hai s-o facem.
1178
00:56:07,370 --> 00:56:10,130
Dar Pamela, merge mai adânc sub pământ.
1179
00:56:10,130 --> 00:56:12,410
Sunt singurul îngrijorat locul în care se duce Matt
1180
00:56:12,410 --> 00:56:14,150
pentru a primi un semnal este aici sus.
1181
00:56:14,150 --> 00:56:15,900
El nu va primi orice acolo jos.
1182
00:56:15,900 --> 00:56:18,270
Ei bine, uite, eu te ajută să faci o hartă.
1183
00:56:18,270 --> 00:56:20,310
Matt, încearcă și scoate ceva vorba.
1184
00:56:20,310 --> 00:56:21,620
Kelly, rămâi aici.
1185
00:56:21,620 --> 00:56:23,705
Și dacă vezi sau auzi orice, țipi.
1186
00:56:23,705 --> 00:56:25,980
BINE.
1187
00:56:25,980 --> 00:56:26,490
Noroc.
1188
00:56:26,490 --> 00:56:27,430
Am înțeles.
1189
00:56:27,430 --> 00:56:27,930
Voi doi mergeți.
1190
00:56:37,490 --> 00:56:41,020
Nu am întâlnit niciodată pe nimeni ca tine.
1191
00:56:41,020 --> 00:56:42,520
Mulțumiri.
1192
00:56:42,520 --> 00:56:44,470
La facultate, niciunul a profesorilor mei
1193
00:56:44,470 --> 00:56:49,720
a mers oriunde aproape de margine știință sau teorii ale conspirației.
1194
00:56:49,720 --> 00:56:52,750
Și acum guvernul este lansând videoclipuri cu OZN-uri.
1195
00:56:52,750 --> 00:56:59,270
Și uite, pentru o dată este unul real.
1196
00:56:59,270 --> 00:57:02,090
Foarte real.
1197
00:57:02,090 --> 00:57:03,010
Floyd.
1198
00:57:03,010 --> 00:57:04,310
Floyd, el este Matt.
1199
00:57:04,310 --> 00:57:05,660
Mă puteţi auzi?
1200
00:57:05,660 --> 00:57:07,080
Floyd.
1201
00:57:07,080 --> 00:57:09,940
Oh, la naiba.
1202
00:57:09,940 --> 00:57:14,490
Nici nu pot să cred că ai avut un plan pentru a pune capăt tuturor acestor lucruri.
1203
00:57:14,490 --> 00:57:16,080
Nu știu dacă am avut un plan.
1204
00:57:16,080 --> 00:57:17,550
Am avut niște neprevăzute.
1205
00:57:17,550 --> 00:57:19,547
Gurile în sine poate fi deranjat cu ușurință.
1206
00:57:19,547 --> 00:57:21,630
Și bănuiesc că poți aruncați-i de pe axa lor
1207
00:57:21,630 --> 00:57:22,530
cu EMP.
1208
00:57:22,530 --> 00:57:24,690
Exact, da.
1209
00:57:24,690 --> 00:57:27,565
Și cum rămâne cu situațiile neprevăzute pentru cefalopode
1210
00:57:27,565 --> 00:57:28,440
și frații de dino.
1211
00:57:28,440 --> 00:57:29,970
Dino.
1212
00:57:29,970 --> 00:57:31,960
Îți cunoști lucrurile.
1213
00:57:31,960 --> 00:57:35,170
Tocilarul vremii, tociul științei.
1214
00:57:35,170 --> 00:57:38,770
Da, ei bine, acela nu a fost prea științific, mă tem.
1215
00:57:38,770 --> 00:57:40,410
Atunci ce a fost?
1216
00:57:40,410 --> 00:57:41,172
Militar.
1217
00:57:41,172 --> 00:57:42,630
M-am gândit dacă noi ai destule arme
1218
00:57:42,630 --> 00:57:45,990
să arunce lumea în aer câteva ori peste câteva mări preistorice
1219
00:57:45,990 --> 00:57:47,790
creaturile ar trebui fii o bucată de tort.
1220
00:57:47,790 --> 00:57:48,510
Uneori.
1221
00:57:48,510 --> 00:57:51,420
Cel mai simplu raspuns.
1222
00:57:51,420 --> 00:57:52,598
Exact.
1223
00:57:52,598 --> 00:57:55,526
[VÂNTUL VÂNTUL]
1224
00:58:10,200 --> 00:58:12,390
Floyd, este Matt.
1225
00:58:12,390 --> 00:58:14,920
Floyd, mă auzi?
1226
00:58:14,920 --> 00:58:16,060
Matt?
1227
00:58:16,060 --> 00:58:18,370
Matt, oh-oh-oh.
1228
00:58:18,370 --> 00:58:19,840
Oh, Matt, el este Floyd, omule.
1229
00:58:19,840 --> 00:58:20,470
Sfinte rahat.
1230
00:58:23,320 --> 00:58:24,432
Floyd, este Matt.
1231
00:58:24,432 --> 00:58:25,390
Floyd, mă auzi?
1232
00:58:25,390 --> 00:58:26,170
Este Matt.
1233
00:58:26,170 --> 00:58:27,880
Ascultă prietene, ai fost bine, bine?
1234
00:58:27,880 --> 00:58:30,140
Sunt monștri si sunt magazine.
1235
00:58:30,140 --> 00:58:31,690
Mă vor lua.
1236
00:58:31,690 --> 00:58:33,050
Am nevoie de ajutorul vostru.
1237
00:58:33,050 --> 00:58:34,300
Rechinul este peste tot.
1238
00:58:34,300 --> 00:58:35,570
Omule, te cred.
1239
00:58:35,570 --> 00:58:37,210
Eu cred totul ai spus vreodata.
1240
00:58:37,210 --> 00:58:39,580
Ai avut dreptate cu toate acestea.
1241
00:58:39,580 --> 00:58:41,590
Floyd, în față ușă, era o geantă,
1242
00:58:41,590 --> 00:58:43,007
ți s-a întâmplat l-au apucat?
1243
00:58:43,007 --> 00:58:44,290
Desigur, am geanta ta de plecare.
1244
00:58:44,290 --> 00:58:46,450
O morsa mi-a zdrobit PlayStation, Matt.
1245
00:58:46,450 --> 00:58:47,930
Haide.
1246
00:58:47,930 --> 00:58:48,460
Excelent.
1247
00:58:48,460 --> 00:58:49,150
Foarte bine, omule.
1248
00:58:49,150 --> 00:58:49,780
Excelent.
1249
00:58:49,780 --> 00:58:51,280
Aruncă o privire în geantă.
1250
00:58:51,280 --> 00:58:53,170
Ar trebui să existe un folder a marcat Travis Love.
1251
00:58:53,170 --> 00:58:53,970
O vezi?
1252
00:58:53,970 --> 00:58:56,530
Va fi niste coduri acolo.
1253
00:58:56,530 --> 00:58:58,510
Trebuie să le citești coduri către guvern.
1254
00:59:01,780 --> 00:59:02,800
Da, l-am găsit.
1255
00:59:02,800 --> 00:59:03,553
OK bine.
1256
00:59:03,553 --> 00:59:05,470
Bine, există o cod guvernamental acolo.
1257
00:59:05,470 --> 00:59:06,400
Și există un cod de frecvență.
1258
00:59:06,400 --> 00:59:08,317
Am nevoie să întorci radio pe acea frecvență
1259
00:59:08,317 --> 00:59:09,910
și apoi pune în cod guvernamental.
1260
00:59:09,910 --> 00:59:11,910
Asta ar trebui să deschidă un clar linie de comunicații.
1261
00:59:11,910 --> 00:59:14,350
Te poți descurca cu asta?
1262
00:59:14,350 --> 00:59:15,220
Da, OK.
1263
00:59:15,220 --> 00:59:17,440
Da, pot face asta.
1264
00:59:17,440 --> 00:59:18,490
Da, excelent.
1265
00:59:18,490 --> 00:59:19,150
Grozav.
1266
00:59:19,150 --> 00:59:20,733
Apoi acolo fi un folder acolo.
1267
00:59:20,733 --> 00:59:24,190
E plin de neprevăzute, EMP, suprimarea creaturii.
1268
00:59:24,190 --> 00:59:26,200
Trebuie să citești tot că guvernului.
1269
00:59:26,200 --> 00:59:27,070
Ai inteles?
1270
00:59:27,070 --> 00:59:28,720
OK, omule.
1271
00:59:28,720 --> 00:59:29,890
Slavă Domnului, Floyd.
1272
00:59:29,890 --> 00:59:33,130
Ascultă, omule, soarta lui lumea este în mâinile tale.
1273
00:59:33,130 --> 00:59:34,460
Pot sa fac asta.
1274
00:59:34,460 --> 00:59:36,430
Ma descurc.
1275
00:59:36,430 --> 00:59:37,570
Știu că ai putea, omule.
1276
00:59:37,570 --> 00:59:38,470
Mulțumesc.
1277
00:59:38,470 --> 00:59:40,078
Și sună-mă înapoi pe aceasta frecventa
1278
00:59:40,078 --> 00:59:41,620
pentru a te asigura că totul a trecut, bine?
1279
00:59:41,620 --> 00:59:42,130
10-4.
1280
00:59:42,130 --> 00:59:42,730
Bine, amice.
1281
00:59:45,723 --> 00:59:47,140
El chiar merge a trece peste.
1282
00:59:47,140 --> 00:59:47,830
Da.
1283
00:59:47,830 --> 00:59:48,330
Da.
1284
00:59:52,660 --> 00:59:53,920
Pamela.
1285
00:59:53,920 --> 00:59:54,790
Matt, brațul meu.
1286
01:00:12,538 --> 01:00:15,040
Pam.
1287
01:00:15,040 --> 01:00:16,942
Împușcă-l.
1288
01:00:16,942 --> 01:00:18,345
Nu vreau să-l trag.
1289
01:00:18,345 --> 01:00:19,734
Trage-l naibii.
1290
01:00:19,734 --> 01:00:21,370
Da, trag.
1291
01:00:21,370 --> 01:00:21,870
Pam.
1292
01:00:21,870 --> 01:00:22,370
[împușcătură de armă]
1293
01:00:22,370 --> 01:00:24,154
Împușcă-l.
1294
01:00:24,154 --> 01:00:25,876
Nu pot pătrunde în piele, Don.
1295
01:00:25,876 --> 01:00:26,614
E prea gros.
1296
01:00:26,614 --> 01:00:28,582
O poți face.
1297
01:00:28,582 --> 01:00:30,060
[împușcătură de armă]
1298
01:00:30,060 --> 01:00:32,176
Doar fă-o.
1299
01:00:32,176 --> 01:00:33,122
Am asta, Don.
1300
01:00:33,122 --> 01:00:34,070
Am asta.
1301
01:00:34,070 --> 01:00:36,414
Fă-o.
1302
01:00:36,414 --> 01:00:39,390
[împușcături de armă]
1303
01:00:41,866 --> 01:00:42,366
Vai.
1304
01:00:42,366 --> 01:00:45,210
Haha.
1305
01:00:45,210 --> 01:00:46,950
Sfinte rahat.
1306
01:00:46,950 --> 01:00:50,880
Mulțumesc, dragă Doamne.
1307
01:00:50,880 --> 01:00:53,610
Pentru o secundă acolo, Am crezut că sunt...
1308
01:01:03,600 --> 01:01:04,100
Nu!
1309
01:01:07,360 --> 01:01:07,860
Don!
1310
01:01:20,430 --> 01:01:21,430
Nu.
1311
01:01:21,430 --> 01:01:23,930
[TIPÂND] Don.
1312
01:01:26,930 --> 01:01:29,930
[ȚIPÂND]
1313
01:01:29,930 --> 01:01:30,975
Don?
1314
01:01:30,975 --> 01:01:31,475
Pamela?
1315
01:01:37,210 --> 01:01:38,740
Sunt complet întors.
1316
01:01:38,740 --> 01:01:41,560
Da, si eu.
1317
01:01:41,560 --> 01:01:43,920
Ce este aici?
1318
01:01:43,920 --> 01:01:44,574
Oh Doamne.
1319
01:01:54,750 --> 01:01:56,760
Aceasta este toată apă.
1320
01:01:56,760 --> 01:01:59,370
Aceasta se apropie din ocean.
1321
01:01:59,370 --> 01:02:01,230
Și probabil asta ar fi fi un lucru rău.
1322
01:02:05,820 --> 01:02:06,690
Chiar rău.
1323
01:02:09,612 --> 01:02:11,060
Haide.
1324
01:02:11,060 --> 01:02:11,560
Hei!
1325
01:02:15,470 --> 01:02:16,680
Oh, la naiba.
1326
01:02:16,680 --> 01:02:18,170
De ce ți-ai lăsat locul?
1327
01:02:18,170 --> 01:02:19,529
Am avut [INAUDIBIL].
1328
01:02:22,700 --> 01:02:24,920
Unde este Don?
1329
01:02:24,920 --> 01:02:26,540
Era un șarpe uriaș.
1330
01:02:26,540 --> 01:02:27,180
l-am scos.
1331
01:02:27,180 --> 01:02:30,462
Și apoi au fost doar tone de păianjeni și creaturi uriașe.
1332
01:02:30,462 --> 01:02:32,420
Nu m-am gândit la nimic putea intra aici jos.
1333
01:02:32,420 --> 01:02:33,720
Evident, nu este cazul.
1334
01:02:33,720 --> 01:02:35,428
Și acum voi băieți mers pe o cale greșită.
1335
01:02:35,428 --> 01:02:39,020
Va trebui dublu înapoi pe noi înșine.
1336
01:02:39,020 --> 01:02:41,176
Ce este asta?
1337
01:02:41,176 --> 01:02:44,164
[SUNETE DE CREATURI]
1338
01:02:45,660 --> 01:02:46,680
Oh nu.
1339
01:02:46,680 --> 01:02:48,720
Vrei să spui... Acela este Don?
1340
01:02:48,720 --> 01:02:49,920
Aceasta este harta noastră.
1341
01:02:52,880 --> 01:02:55,132
Da, OK.
1342
01:02:55,132 --> 01:02:56,340
Ei bine, nu am avut de ales.
1343
01:02:56,340 --> 01:02:57,410
Aceasta este singura noastră cale.
1344
01:03:00,790 --> 01:03:04,110
Uite, băieți, avem să plec de aici.
1345
01:03:04,110 --> 01:03:05,924
Bine,
1346
01:03:05,924 --> 01:03:08,852
[Zuruit de perete]
1347
01:03:12,760 --> 01:03:14,367
Băieți, fugiți.
1348
01:03:14,367 --> 01:03:14,950
Ieși acolo.
1349
01:03:14,950 --> 01:03:15,450
Alerga.
1350
01:03:25,796 --> 01:03:26,782
Băieții fug.
1351
01:03:26,782 --> 01:03:30,360
Hai! Hai! Hai.
1352
01:03:30,360 --> 01:03:30,860
Alerga.
1353
01:03:30,860 --> 01:03:32,736
Dacă mă puteți aici, voi ne întâlnim la turn.
1354
01:03:32,736 --> 01:03:33,236
Alerga.
1355
01:03:39,554 --> 01:03:40,530
La dracu.
1356
01:03:40,530 --> 01:03:41,520
A fost cât pe ce.
1357
01:03:41,520 --> 01:03:44,430
Nu am văzut niciodată un rechin atât de mare înainte.
1358
01:03:44,430 --> 01:03:46,620
Nimeni în 3 și 1/2 miliarde de ani are.
1359
01:03:46,620 --> 01:03:48,180
Este al doilea Am văzut azi.
1360
01:03:48,180 --> 01:03:50,430
Floyd, am văzut ceva totuși, nu?
1361
01:03:50,430 --> 01:03:53,400
Despre Floyd, el abia chiar își plătește chiria la timp.
1362
01:03:53,400 --> 01:03:55,840
Nu este ca și cum ar fi un prieten de încredere sau altceva.
1363
01:03:55,840 --> 01:03:57,660
Exista asa ceva?
1364
01:03:57,660 --> 01:04:00,510
Trebuie să ne întoarcem după Pamela.
1365
01:04:00,510 --> 01:04:03,870
Ea a spus să mergem la turnuri atunci ea ne-ar găsi.
1366
01:04:03,870 --> 01:04:06,160
Știu, dar ea nu va primi niciodată trecut pe cont propriu.
1367
01:04:06,160 --> 01:04:07,890
Ea poate merge la tuneluri în sens invers.
1368
01:04:12,560 --> 01:04:13,500
Haide, Matt.
1369
01:04:13,500 --> 01:04:15,330
Ia o decizie.
1370
01:04:15,330 --> 01:04:17,218
[SUNETE DE CREATURI]
1371
01:04:17,218 --> 01:04:17,760
Spre turn.
1372
01:04:17,760 --> 01:04:18,645
Haide.
1373
01:04:18,645 --> 01:04:21,615
[CREATURA RĂGÂND]
1374
01:04:50,330 --> 01:04:51,890
Două gloanțe, desigur.
1375
01:05:12,526 --> 01:05:15,502
[SUNETE DE CREATURI]
1376
01:05:22,960 --> 01:05:25,170
Aici.
1377
01:05:25,170 --> 01:05:25,670
La dracu.
1378
01:05:25,670 --> 01:05:26,170
Este blocat.
1379
01:05:30,457 --> 01:05:31,290
Haide, prietene bun.
1380
01:05:31,290 --> 01:05:32,040
Acesta este Floyd.
1381
01:05:32,040 --> 01:05:33,120
Intrați.
1382
01:05:33,120 --> 01:05:33,930
Floyd?
1383
01:05:33,930 --> 01:05:35,270
Este Floyd.
1384
01:05:35,270 --> 01:05:37,530
Floyd, eram în subteran.
1385
01:05:37,530 --> 01:05:38,190
Ce s-a întâmplat?
1386
01:05:38,190 --> 01:05:41,010
Militarii, omule, ei am crezut tot ce am spus.
1387
01:05:41,010 --> 01:05:43,560
Am citit toate rapoartele tale.
1388
01:05:43,560 --> 01:05:45,100
Și ce au spus?
1389
01:05:45,100 --> 01:05:47,640
Au spus că au luat-o sub control, doar stau strâns,
1390
01:05:47,640 --> 01:05:48,840
iar ajutorul este pe drum.
1391
01:05:48,840 --> 01:05:49,660
Doamne, Floyd.
1392
01:05:49,660 --> 01:05:50,160
Tu ai făcut-o.
1393
01:05:50,160 --> 01:05:51,330
Ai făcut-o.
1394
01:05:51,330 --> 01:05:54,640
Da, am făcut.
1395
01:05:54,640 --> 01:05:58,210
Ei bine, și Matt înțeleg asta, ei mi-a mulțumit pentru serviciul meu.
1396
01:05:58,210 --> 01:05:59,770
Asta e incredibil, omule.
1397
01:05:59,770 --> 01:06:01,000
Asta e incredibil.
1398
01:06:01,000 --> 01:06:02,980
Da, am întrebat dacă ei mi-ar putea șterge înregistrările,
1399
01:06:02,980 --> 01:06:04,600
și au spus că nu există nicio problemă.
1400
01:06:04,600 --> 01:06:06,100
Ce?
1401
01:06:06,100 --> 01:06:10,810
Nu tocmai în acele cuvinte, dar erau destul de cool, omule.
1402
01:06:10,810 --> 01:06:12,790
Floyd, nenorocit de star rock.
1403
01:06:12,790 --> 01:06:18,760
Da, poți să lași familia mea știe?
1404
01:06:18,760 --> 01:06:20,010
Sigur.
1405
01:06:20,010 --> 01:06:22,120
Dar le poți spune.
1406
01:06:22,120 --> 01:06:23,410
Nu, Matt.
1407
01:06:23,410 --> 01:06:24,370
Nu, nu pot.
1408
01:06:24,370 --> 01:06:26,570
Nu cred că pot.
1409
01:06:26,570 --> 01:06:27,320
Ce se întâmplă?
1410
01:06:27,320 --> 01:06:28,250
Ce se întâmplă?
1411
01:06:28,250 --> 01:06:29,088
Rechinii, omule.
1412
01:06:29,088 --> 01:06:31,130
Ei sunt acolo... da, rechinii sunt peste mine.
1413
01:06:34,994 --> 01:06:36,020
Floyd, pleacă de acolo.
1414
01:06:36,020 --> 01:06:36,672
Du-te, du-te.
1415
01:06:36,672 --> 01:06:37,380
[SUNETE DE CREATURI]
1416
01:06:37,380 --> 01:06:37,850
Omule, nu pot.
1417
01:06:37,850 --> 01:06:38,330
M-au prins.
1418
01:06:38,330 --> 01:06:39,250
Bine, asta este.
1419
01:06:39,250 --> 01:06:40,250
Cred că acesta este sfârșitul.
1420
01:06:40,250 --> 01:06:42,650
Pun pariu că o să ne trag, la dracu, la dracu.
1421
01:06:42,650 --> 01:06:43,760
Floyd?
1422
01:06:43,760 --> 01:06:46,640
[CREATURA RĂGÂND]
1423
01:06:51,735 --> 01:06:52,235
La dracu.
1424
01:06:56,420 --> 01:06:57,020
Haide.
1425
01:07:05,894 --> 01:07:07,880
Îmi pare rău.
1426
01:07:07,880 --> 01:07:10,640
Îmi pare atât de rău.
1427
01:07:10,640 --> 01:07:12,768
Acum chiar nu am nimic.
1428
01:07:12,768 --> 01:07:13,435
Nu este adevărat.
1429
01:07:18,200 --> 01:07:23,390
Înainte de seara asta, eu folosit pentru a ura oamenii.
1430
01:07:23,390 --> 01:07:27,768
Chiar îi urăsc, vorbind pentru a fi în preajma lor.
1431
01:07:27,768 --> 01:07:29,810
Dar acum că toate mele previziunile devin realitate...
1432
01:07:32,585 --> 01:07:33,635
Sunt tot ce ai nevoie.
1433
01:07:36,829 --> 01:07:37,329
Da.
1434
01:07:49,492 --> 01:07:53,650
Uh, Matt, tu ești strângând un pic prea tare.
1435
01:07:53,650 --> 01:07:54,550
Nu sunt eu.
1436
01:08:03,570 --> 01:08:04,590
Rămâi rigid.
1437
01:08:04,590 --> 01:08:05,670
Nu te șchiopăta.
1438
01:08:05,670 --> 01:08:06,810
Nu te șchiopăta.
1439
01:08:06,810 --> 01:08:09,620
Da, Matt, da.
1440
01:08:09,620 --> 01:08:11,295
Înfige degetele în ventuzele.
1441
01:08:15,280 --> 01:08:15,780
[împușcătură de armă]
1442
01:08:15,780 --> 01:08:18,220
Da, luptă-te.
1443
01:08:18,220 --> 01:08:20,200
Continuă să te lupți.
1444
01:08:20,200 --> 01:08:20,970
Continuă să te lupți.
1445
01:08:20,970 --> 01:08:21,470
Luptă-te.
1446
01:08:31,109 --> 01:08:32,279
Dă-mi mâna.
1447
01:08:32,279 --> 01:08:35,740
Nu Nu NU NU NU, nu, nu da drumul.
1448
01:08:35,740 --> 01:08:38,160
Nu da drumul.
1449
01:08:38,160 --> 01:08:42,380
Nu, nu pleca.
1450
01:08:42,380 --> 01:08:47,915
Nu Nu NU.
1451
01:09:12,795 --> 01:09:13,295
Matt.
1452
01:09:21,702 --> 01:09:25,025
Matt, unde e Kelly?
1453
01:09:25,025 --> 01:09:25,567
Au prins-o.
1454
01:09:31,520 --> 01:09:32,500
Ne-au urmat.
1455
01:09:32,500 --> 01:09:34,340
Ei stiu.
1456
01:09:34,340 --> 01:09:35,950
Cum?
1457
01:09:35,950 --> 01:09:37,600
Ei sunt cei mai deștepți animale din ocean.
1458
01:09:37,600 --> 01:09:38,727
Au o inteligență.
1459
01:09:38,727 --> 01:09:39,227
La dracu '!
1460
01:09:41,920 --> 01:09:43,359
Ce?
1461
01:09:43,359 --> 01:09:45,729
O să fiu atât de dracului inteligent tot timpul.
1462
01:09:45,729 --> 01:09:48,380
S-au spus lucruri de genul triunghiul diavolului,
1463
01:09:48,380 --> 01:09:50,350
și se va întâmpla fi iad pe Pământ.
1464
01:09:50,350 --> 01:09:51,160
Acest lucru este mai rău.
1465
01:09:51,160 --> 01:09:53,259
Asta e mult mai rău.
1466
01:09:57,990 --> 01:10:00,040
Pare atât de mult mai ușor pe hârtie, nu?
1467
01:10:04,200 --> 01:10:08,080
Tocmai am întâlnit-o pe Kelly în seara asta.
1468
01:10:08,080 --> 01:10:08,740
Înțeleg.
1469
01:10:13,000 --> 01:10:15,670
M-a făcut să mă simt important.
1470
01:10:15,670 --> 01:10:16,170
Matt.
1471
01:10:16,170 --> 01:10:16,950
Important.
1472
01:10:33,050 --> 01:10:36,820
Ai pe cineva sa ma intorc la?
1473
01:10:36,820 --> 01:10:38,525
Un fel de.
1474
01:10:38,525 --> 01:10:39,025
Mitch.
1475
01:10:41,452 --> 01:10:42,910
Dar nici măcar nu aveam gândit la el
1476
01:10:42,910 --> 01:10:46,115
până când m-ai întrebat ceva mai devreme.
1477
01:10:46,115 --> 01:10:46,615
ce?
1478
01:10:49,890 --> 01:10:52,020
De ce mă pun în gura oamenilor periculoși?
1479
01:10:55,254 --> 01:10:58,940
Când m-ai întrebat că eu nici măcar nu s-a gândit la el.
1480
01:10:58,940 --> 01:11:00,160
Nu m-am gândit la Clive.
1481
01:11:00,160 --> 01:11:01,240
M-am gândit la Mitch.
1482
01:11:05,180 --> 01:11:08,465
După ce am văzut oameni mor în seara asta, acolo
1483
01:11:08,465 --> 01:11:10,430
nici nu mă voi întoarce la el.
1484
01:11:14,740 --> 01:11:17,500
Ei bine, poate acolo este o parte bună.
1485
01:11:17,500 --> 01:11:19,880
Matt.
1486
01:11:19,880 --> 01:11:20,380
Matt?
1487
01:11:27,340 --> 01:11:30,290
Wow!
1488
01:11:30,290 --> 01:11:36,430
Pamela, trebuia să fii a mea în seara asta, nu ai fost tu,
1489
01:11:36,430 --> 01:11:38,500
târfă alunecoasă?
1490
01:11:38,500 --> 01:11:41,170
Și urăsc când eu nu primesc ceea ce am plătit.
1491
01:11:41,170 --> 01:11:44,320
Și suntem împroșcați înăuntru tot pachetul cu tine.
1492
01:11:44,320 --> 01:11:47,280
Și o să primesc fiecare banut
1493
01:11:47,280 --> 01:11:48,550
merită, dragă.
1494
01:11:48,550 --> 01:11:49,950
La naiba.
1495
01:11:49,950 --> 01:11:50,450
[împușcătură de armă]
1496
01:11:50,450 --> 01:11:53,010
Iesi afara.
1497
01:11:53,010 --> 01:11:53,510
Mișcare.
1498
01:12:03,450 --> 01:12:04,050
Conduce.
1499
01:12:04,050 --> 01:12:05,026
Scoate-ne de aici.
1500
01:12:24,480 --> 01:12:24,980
Mișcare.
1501
01:12:28,920 --> 01:12:29,850
Continua.
1502
01:12:29,850 --> 01:12:30,350
Continua.
1503
01:12:30,350 --> 01:12:32,700
Continuă acum, intră acolo.
1504
01:12:32,700 --> 01:12:35,130
Idiotule.
1505
01:12:35,130 --> 01:12:38,790
L-ai ucis pe acel om avea să ne salveze.
1506
01:12:38,790 --> 01:12:40,800
Nu ai avut nicio șansă, iubire.
1507
01:12:40,800 --> 01:12:42,030
Știi ce?
1508
01:12:42,030 --> 01:12:44,940
Abia așteptam să te ucid când te consideram un protejat.
1509
01:12:44,940 --> 01:12:46,860
Acum știu că ești un alimentat.
1510
01:12:46,860 --> 01:12:49,550
O să mă bucur și mai mult.
1511
01:12:49,550 --> 01:12:51,075
La naiba fă-o atunci.
1512
01:12:51,075 --> 01:12:54,540
Da, după ce-ți scot trusa.
1513
01:12:54,540 --> 01:12:55,288
La naiba.
1514
01:12:55,288 --> 01:12:55,788
[împușcături de armă]
1515
01:12:55,788 --> 01:12:56,288
Mergi mai departe.
1516
01:13:02,725 --> 01:13:03,225
Continuă.
1517
01:13:06,780 --> 01:13:08,190
Continuă.
1518
01:13:08,190 --> 01:13:09,916
Continuă.
1519
01:13:09,916 --> 01:13:11,540
Oh da.
1520
01:13:11,540 --> 01:13:13,020
Oh, am spus-o.
1521
01:13:13,020 --> 01:13:14,070
Continua.
1522
01:13:14,070 --> 01:13:15,570
Du-te, scoate-i.
1523
01:13:15,570 --> 01:13:16,780
Suficient.
1524
01:13:16,780 --> 01:13:18,060
Matt?
1525
01:13:18,060 --> 01:13:22,135
Nenorocitule prost.
1526
01:13:22,135 --> 01:13:23,700
La ce te gândeai?
1527
01:13:23,700 --> 01:13:24,780
Ce?
1528
01:13:24,780 --> 01:13:26,750
Avea să fie un erou.
1529
01:13:26,750 --> 01:13:27,750
Nu ești un erou, amice.
1530
01:13:45,990 --> 01:13:47,670
Ridică-te, idiotule.
1531
01:13:54,170 --> 01:13:56,830
Federalii nu pot intra acum, Pamela.
1532
01:13:56,830 --> 01:13:59,000
Tu stii asta.
1533
01:13:59,000 --> 01:13:59,500
Nu.
1534
01:13:59,500 --> 01:14:00,930
Te vor da afară.
1535
01:14:00,930 --> 01:14:02,605
Stii asta.
1536
01:14:02,605 --> 01:14:05,800
Și toate acestea ar fi au fost degeaba.
1537
01:14:05,800 --> 01:14:10,180
Acum ești dispus a risca asta?
1538
01:14:10,180 --> 01:14:11,718
Nu cred.
1539
01:14:11,718 --> 01:14:14,296
Vei avea pentru a vedea asta.
1540
01:14:14,296 --> 01:14:16,315
Îmi pare rău.
1541
01:14:16,315 --> 01:14:17,690
Ai de gand sa ma lega din nou?
1542
01:14:21,870 --> 01:14:24,780
Nu am de gând să te arunc oprit, dar chestia aia va fi.
1543
01:14:24,780 --> 01:14:27,514
[CREATURA RĂGÂND]
1544
01:14:28,014 --> 01:14:30,875
Oh, nebuni.
1545
01:14:30,875 --> 01:14:31,375
Matt fuge.
1546
01:14:31,375 --> 01:14:34,321
[CREATURA RĂGÂND]
1547
01:14:44,632 --> 01:14:46,596
Continua sa te misti.
1548
01:14:46,596 --> 01:14:48,050
Uite, ești bine?
1549
01:14:48,050 --> 01:14:48,943
nu stiu.
1550
01:14:48,943 --> 01:14:50,360
Nu am fost niciodată într-o luptă înainte.
1551
01:14:50,360 --> 01:14:51,240
Mi-au suflat urechile.
1552
01:14:51,240 --> 01:14:52,573
Nu aud nimic aici.
1553
01:14:52,573 --> 01:14:54,140
Ești un nenorocit de erou, Matt.
1554
01:14:54,140 --> 01:14:56,480
Tu ești eroul meu.
1555
01:14:56,480 --> 01:14:58,790
Am văzut ce le face femeilor.
1556
01:14:58,790 --> 01:14:59,870
S-a terminat acum.
1557
01:14:59,870 --> 01:15:01,970
Acest lucru este departe de a se termina, Matt.
1558
01:15:01,970 --> 01:15:02,600
Știu.
1559
01:15:02,600 --> 01:15:02,900
Știu.
1560
01:15:02,900 --> 01:15:04,608
Dar dacă pot ajunge vârful turnului,
1561
01:15:04,608 --> 01:15:05,780
poate primim un semnal.
1562
01:15:05,780 --> 01:15:06,950
Floyd a trecut.
1563
01:15:06,950 --> 01:15:09,030
Dacă aș putea spune ei unde suntem...
1564
01:15:09,030 --> 01:15:10,610
Floyd a trecut.
1565
01:15:10,610 --> 01:15:12,420
Ei bine, să trecem la vârful turnului.
1566
01:15:12,420 --> 01:15:12,920
Haide.
1567
01:15:12,920 --> 01:15:14,090
Să încercăm.
1568
01:15:14,090 --> 01:15:15,440
OK, haide.
1569
01:15:15,440 --> 01:15:18,433
[CREATURA RĂGÂND]
1570
01:15:18,933 --> 01:15:19,930
Matt fuge.
1571
01:15:19,930 --> 01:15:20,430
Merge.
1572
01:15:20,430 --> 01:15:23,424
[CREATURA RĂGÂND]
1573
01:15:51,910 --> 01:15:53,938
Intră aici.
1574
01:15:53,938 --> 01:15:56,930
[TUSE] Inima mea bate din pieptul meu.
1575
01:15:56,930 --> 01:15:59,256
[VÂNTUL VÂNTUL]
1576
01:15:59,256 --> 01:15:59,756
[tuse]
1577
01:15:59,756 --> 01:16:00,770
Doar respira.
1578
01:16:00,770 --> 01:16:01,270
A respira.
1579
01:16:01,270 --> 01:16:01,770
[tuse]
1580
01:16:01,770 --> 01:16:03,500
Uite, dă-mi radioul.
1581
01:16:03,500 --> 01:16:06,060
Să ne conectăm la canalul meu Este planul nostru de urgență.
1582
01:16:06,060 --> 01:16:08,520
Va fi bine.
1583
01:16:08,520 --> 01:16:10,080
[tuse]
1584
01:16:10,080 --> 01:16:13,560
Buna, acesta este Agent Pamela Rasey.
1585
01:16:13,560 --> 01:16:14,460
Sunt cu Matt.
1586
01:16:14,460 --> 01:16:14,985
Copiezi?
1587
01:16:18,450 --> 01:16:20,400
Bună, este cineva acolo?
1588
01:16:20,400 --> 01:16:21,115
Mă puteţi auzi?
1589
01:16:21,115 --> 01:16:21,615
Peste.
1590
01:16:25,300 --> 01:16:26,140
La naiba!
1591
01:16:26,140 --> 01:16:27,630
Radioul a murit.
1592
01:16:27,630 --> 01:16:28,338
A murit.
1593
01:16:34,825 --> 01:16:37,819
[VÂNTUL VÂNTUL]
1594
01:16:51,292 --> 01:16:54,286
[JETS TRENCĂ]
1595
01:17:05,264 --> 01:17:08,258
[SABLARE]
1596
01:17:12,810 --> 01:17:13,830
Au primit mesajul.
1597
01:17:13,830 --> 01:17:16,760
Floyd, fiu de cățea.
1598
01:17:16,760 --> 01:17:18,470
El a făcut-o.
1599
01:17:18,470 --> 01:17:20,057
Este incredibil.
1600
01:17:20,057 --> 01:17:21,890
Dar duzele sunt doar parte a problemei.
1601
01:17:27,854 --> 01:17:30,836
[SUNETE DE CREATURI]
1602
01:17:34,315 --> 01:17:35,806
[SABLARE]
1603
01:17:35,806 --> 01:17:37,916
Matt, corect.
1604
01:17:37,916 --> 01:17:38,830
Oh, Doamne.
1605
01:17:38,830 --> 01:17:40,930
Chiar te-ai gândit din toate, Matt.
1606
01:17:40,930 --> 01:17:42,349
Da, am făcut-o.
1607
01:17:46,133 --> 01:17:48,070
Dar ceilalti...
1608
01:17:51,500 --> 01:17:52,120
Știu.
1609
01:17:54,680 --> 01:17:56,100
(PRIN RADIO) Matt?
1610
01:17:56,100 --> 01:17:57,900
Matt, mă citești?
1611
01:17:57,900 --> 01:18:01,920
Avem locația dvs. și noi trimit ajutor pentru a te salva acum.
1612
01:18:01,920 --> 01:18:03,930
Da, suntem la Amber Marley Point.
1613
01:18:03,930 --> 01:18:06,240
Suntem în turn, la vârful turnului.
1614
01:18:06,240 --> 01:18:07,200
(PE RADIO) Copiați asta.
1615
01:18:07,200 --> 01:18:08,340
Trimis sosire.
1616
01:18:08,340 --> 01:18:10,110
Președintele transmite mulțumirile sale.
1617
01:18:10,110 --> 01:18:11,160
Stai in siguranta.
1618
01:18:11,160 --> 01:18:12,430
Peste.
1619
01:18:12,430 --> 01:18:13,055
Bun.
1620
01:18:13,055 --> 01:18:16,000
Președintele chiar stie cine sunt.
1621
01:18:16,000 --> 01:18:18,130
Chiar te-ai păstrat adevărat la jurământul tău, Matt.
1622
01:18:18,130 --> 01:18:19,720
Și apoi unii.
1623
01:18:19,720 --> 01:18:20,980
Ești un nenorocit de erou.
1624
01:18:25,783 --> 01:18:28,765
[ȚIPÂND]
1625
01:18:33,238 --> 01:18:35,210
[împușcătură de armă]
1626
01:18:46,010 --> 01:18:47,610
Eşti în regulă?
1627
01:18:47,610 --> 01:18:48,110
Da.
1628
01:19:19,310 --> 01:19:21,110
[SUNETE DE CREATURI]
1629
01:19:22,610 --> 01:19:24,410
[SABLARE]
1630
01:19:39,110 --> 01:19:42,160
[REDARE MUZICA]108651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.