All language subtitles for Married.With.Children.S02E20.Just.Married.With.Children.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,077 --> 00:01:18,946
Peg, vad blir det till frukost?
2
00:01:19,113 --> 00:01:22,616
-Inget.
-Det fick vi igÄr...
3
00:01:23,284 --> 00:01:26,387
...men du Àr verkligen bra pÄ det.
4
00:01:26,854 --> 00:01:29,156
Vems post gav dem dig av misstag idag?
5
00:01:29,356 --> 00:01:34,628
Steve och Marcys. De fÄr sÄ fina tidningar.
Ska vi behÄlla deras arkitekturtidning?
6
00:01:34,829 --> 00:01:39,133
Varför inte? Det imponerar
pÄ Steve och Marcy nÀr de ser den.
7
00:01:39,967 --> 00:01:41,268
Vad fick vi mer?
8
00:01:41,435 --> 00:01:44,538
Ett brev frÄn Steves vÀn i VÀsttyskland-
9
00:01:44,705 --> 00:01:46,707
-som han spelar schack med.
10
00:01:46,907 --> 00:01:48,909
Titta. Det Àr Steves tur.
11
00:01:49,076 --> 00:01:54,648
Nu ska vi se.
Jag flyttar nog drottningen hit-
12
00:01:54,815 --> 00:01:57,084
-dÀr ingen annan Àr.
13
00:01:57,284 --> 00:01:59,787
DĂ€r hade jag velat vara.
14
00:01:59,954 --> 00:02:02,556
Om det Àr ditt liv kan du vÀl lÀgga kungen-
15
00:02:02,723 --> 00:02:06,193
-och lÄta hÀstarna springa över honom?
16
00:02:06,760 --> 00:02:09,463
-Ett drag Ät gÄngen, Al.
-Kolla hÀr.
17
00:02:09,630 --> 00:02:13,501
Steve och Marcy fick en ansökan
till nÄgot TV-program-
18
00:02:13,667 --> 00:02:14,935
-Hur Àlskar jag dig?
19
00:02:15,202 --> 00:02:17,805
Det Àr programmet för nygifta.
20
00:02:17,972 --> 00:02:20,508
Det kommer till Chicago i en vecka.
21
00:02:20,674 --> 00:02:24,812
Vi behÄller det. Det blir kul att fylla i.
22
00:02:25,746 --> 00:02:31,585
Steve och Marcys telefonrÀkning Àr 200 dollar.
Vilka idioter som lÀgger sÄ mycket pÄ telefonen.
23
00:02:31,752 --> 00:02:36,023
Det mÄste vara 100 betalsamtal. Vilka förlorare.
24
00:02:36,824 --> 00:02:40,127
Det Àr vÄr telefonrÀkning.
25
00:02:42,730 --> 00:02:46,700
Mamma, mina klÀder luktar rent.
26
00:02:46,867 --> 00:02:49,570
Och man ser vilken fÀrg min tröja Àr.
27
00:02:49,737 --> 00:02:53,207
Ja, du fick ut grÀsflÀckarna pÄ ryggen.
28
00:02:56,176 --> 00:02:59,179
Jag sa ju att jag trillade.
29
00:02:59,547 --> 00:03:02,249
SĂ„ ja, barn. Ge er mor en eloge.
30
00:03:02,416 --> 00:03:05,819
Vi kritiserar henne
nÀr hon inte tvÀttar eller lagar mat-
31
00:03:05,986 --> 00:03:07,855
-eller stÀdar eller skrubbar...
32
00:03:08,022 --> 00:03:10,524
LÄt oss vara Àrliga. Hon gör inget-
33
00:03:10,691 --> 00:03:16,230
-men efter alla dessa Ă„r
har hon lyckats fÄ vÄra klÀder rena.
34
00:03:20,200 --> 00:03:22,269
HÀr Àr din tvÀtt.
35
00:03:22,436 --> 00:03:27,641
Ledsen att det tog sÄn tid.
Als shorts var extra svÄra idag.
36
00:03:29,009 --> 00:03:31,612
Tack, mrs Rhoades.
37
00:03:32,746 --> 00:03:35,115
Bra jobbat, mrs Rhoades.
38
00:03:37,651 --> 00:03:40,521
Peggy, jag vet att er tvÀttmaskin Àr trasig-
39
00:03:40,688 --> 00:03:43,290
-men nÀr jag erbjöd att hjÀlpa till
för 16 dagar sen...
40
00:03:43,457 --> 00:03:48,729
-...trodde jag att Al skulle ha lagat den nu.
-Jag med, men sen gav jag bara upp.
41
00:03:48,896 --> 00:03:51,932
Du ska fÄ dagens tvÀtt.
42
00:03:52,733 --> 00:03:55,269
FĂ„r ni arkitekturtidningen?
43
00:03:55,436 --> 00:03:58,439
Vi brukade. Undrar vad som hÀnde.
44
00:03:59,239 --> 00:04:04,178
Ni kanske borde prenumerera igen.
Det Àr en utmÀrkt tidning.
45
00:04:05,212 --> 00:04:08,015
Kan du öppna, Marcy?
46
00:04:16,657 --> 00:04:20,995
Marcy, innan jag gÄr till jobbet-
47
00:04:21,295 --> 00:04:22,596
-undrade jag bara.
48
00:04:22,763 --> 00:04:25,699
Tror du att du har tid att tvÀtta Ät mig?
49
00:04:26,367 --> 00:04:28,569
Steve, jag har ett jobb med.
50
00:04:28,769 --> 00:04:31,772
Nu rÀcker det.
Jag trodde att lÄgvattenmÀrket var-
51
00:04:31,939 --> 00:04:36,343
-nÀr jag gick till jobbet
i min Nehru-kavaj, men jag hade fel.
52
00:04:37,244 --> 00:04:41,615
Ta er skorpbelagda tvÀtt, slÄ det mot en sten,
men hÄll det borta frÄn oss.
53
00:04:41,849 --> 00:04:43,784
Men vÄr tvÀttmaskin Àr trasig.
54
00:04:43,984 --> 00:04:47,054
Nej, den Àr gift med mig
och jag tar tillbaka den.
55
00:04:47,221 --> 00:04:50,591
Vad ska vi göra? Betala för tvÀttmedlet?
56
00:04:51,492 --> 00:04:53,727
Betalade de inte för tvÀttmedel?
57
00:04:53,894 --> 00:04:56,730
Det var obekvÀmt att behöva frÄga.
58
00:04:56,897 --> 00:04:58,666
SnÄlskjutsen Àr över.
59
00:04:58,832 --> 00:05:03,570
HÀr Àr en radikal tanke:
Ta er tvÀtt till en automat och gör det sjÀlva.
60
00:05:04,538 --> 00:05:07,408
Jag gÄr inte till automaten.
61
00:05:07,908 --> 00:05:09,977
Varför köper ni inte en ny maskin?
62
00:05:10,310 --> 00:05:14,715
Steve, jag Àr lite kort denna veckan.
Jag fick min lön.
63
00:05:16,717 --> 00:05:19,586
Vi kanske kan lÄna er peng...
64
00:05:20,354 --> 00:05:21,955
UrsÀkta oss.
65
00:05:24,291 --> 00:05:26,627
Nej. SnÀlla.
66
00:05:26,794 --> 00:05:28,328
Pengar Àr viktigt för mig.
67
00:05:28,495 --> 00:05:31,031
De Àr inte det.
68
00:05:31,265 --> 00:05:33,934
Steve, det Àr bara 500 dollar.
69
00:05:34,101 --> 00:05:37,504
Det Àr vÀrt det. Har du sett deras tvÀtt?
70
00:05:37,671 --> 00:05:39,673
Jag sÀtter ner foten.
71
00:05:39,840 --> 00:05:41,975
Om det Àr okej med det.
72
00:05:42,142 --> 00:05:46,847
De dÀr 500 dollarna ska gÄ till en videokamera-
73
00:05:47,381 --> 00:05:49,349
-till sovrummet.
74
00:05:50,384 --> 00:05:52,052
Ă
h, Steve.
75
00:05:52,219 --> 00:05:54,521
Det skulle vara en överraskning.
76
00:05:54,688 --> 00:05:56,690
Du Àr underbar.
77
00:05:56,857 --> 00:05:59,059
Ă
t helvete med dem.
78
00:06:00,194 --> 00:06:03,464
Kan vi fÄ ett lÄn frÄn er bank?
79
00:06:05,866 --> 00:06:10,337
-Jag hatar dem.
-SÄ mycket för rena klÀder.
80
00:06:10,504 --> 00:06:13,107
Jag ville inte sÀga det inför dem...
81
00:06:13,273 --> 00:06:16,510
-...men du kan gÄ till automaten.
-LĂ€gg av, Al.
82
00:06:16,677 --> 00:06:18,345
Vad ska vi göra?
83
00:06:18,545 --> 00:06:21,815
Jag vet inte, men de ska inte fÄ sin post av mig.
84
00:06:21,982 --> 00:06:25,586
Och vi kan vÀl brÀnna
den dÀr ansökan till programmet?
85
00:06:25,753 --> 00:06:29,223
Al, de ger bort priser pÄ de dÀr programmen.
86
00:06:29,690 --> 00:06:31,725
Ănnu bĂ€ttre. Nu fĂ„r de inga.
87
00:06:31,992 --> 00:06:35,729
Nej, jag menar priser. Som tvÀttmaskiner.
88
00:06:35,896 --> 00:06:38,198
De behöver ingen.
89
00:06:38,365 --> 00:06:41,668
Lyssna, Machiavelli, det enda vi behöver göra-
90
00:06:41,869 --> 00:06:44,705
-Àr att fylla i ansökan som Steve och Marcy-
91
00:06:44,872 --> 00:06:47,107
-skriva vÄr adress istÀllet-
92
00:06:47,274 --> 00:06:49,243
-och komma med i programmet.
93
00:06:49,877 --> 00:06:52,112
Vi kanske kan vinna en tvÀttmaskin.
94
00:06:52,713 --> 00:06:55,149
Wow.
95
00:06:57,050 --> 00:07:00,487
Det Àr mycket bÀttre Àn min idé
om att vara med-
96
00:07:00,654 --> 00:07:02,723
-förlora och komma hem tomhÀnta.
97
00:07:03,524 --> 00:07:07,027
NÄgon mÄste tÀnka Ät oss bÄda.
98
00:07:20,774 --> 00:07:24,645
Hej och vÀlkomna till
"Hur Àlskar jag dig?"
99
00:07:24,812 --> 00:07:28,982
Programmet som vÄgar frÄga
"Hur Àlskar jag dig?"
100
00:07:29,716 --> 00:07:33,053
För de som inte kÀnner till dagens superstjÀrnor-
101
00:07:33,220 --> 00:07:36,323
-Ă€r jag Bink Winkleman.
102
00:07:39,793 --> 00:07:41,228
Tack.
103
00:07:41,395 --> 00:07:45,799
Och hÀr Àr ett kjoltyg
som TV-bolaget tvingade pÄ mig-
104
00:07:45,966 --> 00:07:49,603
-den vackra Zelda.
105
00:07:57,077 --> 00:08:01,915
Ja, som snart kan ses i ett utvik.
106
00:08:03,250 --> 00:08:07,221
En kort pÄminnelse om vad vi gör.
Vi tar tvÄ nygifta par-
107
00:08:07,387 --> 00:08:11,925
-och ser hur mycket de Àr villiga
att tortera varann för billiga priser.
108
00:08:12,092 --> 00:08:14,895
LĂ„ter det bra? Absolut!
109
00:08:15,062 --> 00:08:16,997
LÄt spelet börja dÄ!
110
00:08:17,164 --> 00:08:19,433
Ja, Bink.
111
00:08:20,667 --> 00:08:22,736
Okej.
112
00:08:23,770 --> 00:08:26,073
Nu ska vi trÀffa vÄra kÀrleksfulla par.
113
00:08:26,340 --> 00:08:29,943
FrÄn Cow Lake, Wisconsin,
de har varit gifta i 16 mÄnader.
114
00:08:30,110 --> 00:08:33,447
Han Àr TV-reparatör. Hon Àr vÀxeltelefonist.
115
00:08:33,614 --> 00:08:37,184
Möt Roland och Mona Squab!
116
00:08:45,692 --> 00:08:49,329
Deras motstÄndare
frÄn Chicago, Illinois, gifta 13 mÄnader.
117
00:08:49,496 --> 00:08:51,465
Han Àr bankir. Hon Àr bankett.
118
00:08:51,632 --> 00:08:55,035
Möt turturduvorna Steve och Marcy Rhoades.
119
00:09:08,515 --> 00:09:11,118
Gud, jag Àlskar dig.
120
00:09:11,618 --> 00:09:13,487
Se sÄ, mr Rhoades.
121
00:09:13,654 --> 00:09:18,392
LĂ„t den vackra Zelda vara.
Vem vet var hon varit.
122
00:09:20,227 --> 00:09:22,729
NÄgra frÄgor innan vi börjar?
123
00:09:22,930 --> 00:09:26,466
Ja. Bink, kÀnner du Bob Barker?
124
00:09:27,734 --> 00:09:29,970
Okej.
125
00:09:30,504 --> 00:09:32,339
Nu spelar vi "Hur Àlskar jag dig?"
126
00:09:32,506 --> 00:09:35,909
KÀra Zelda, kan du ta vÄra fruar
till kÀrlektstestomrÄdet?
127
00:09:36,076 --> 00:09:37,978
Ja, Bink.
128
00:09:42,683 --> 00:09:45,719
Vi stÄr inte ut med att skiljas.
129
00:09:46,954 --> 00:09:49,323
Mr Rhoades,
vill du kyssa din fru farvÀl?
130
00:09:49,556 --> 00:09:52,426
Bara om det var farvÀl pÄ riktigt.
131
00:09:56,730 --> 00:10:00,901
Okej, makar. Vi vet att ni Àlskar era smÄ fruar.
132
00:10:01,068 --> 00:10:03,937
LÄt oss se hur mycket ni Àlskar första priset.
133
00:10:04,104 --> 00:10:07,574
Vad Àr priset, vackra Zelda?
134
00:10:07,741 --> 00:10:09,743
Ett bowlingklot.
135
00:10:09,943 --> 00:10:12,145
Ett vackert.
136
00:10:15,949 --> 00:10:20,454
Okej, gubbar. KÀmpa för kloten.
137
00:10:30,030 --> 00:10:34,534
Mannen som Àr villig att snurra sin fru fortast-
138
00:10:34,701 --> 00:10:36,703
-vinner klotet.
139
00:10:36,903 --> 00:10:41,041
Kom ihÄg att du redan har ett bowlingklot, Steve.
140
00:10:41,808 --> 00:10:44,311
Redo att snurra, Bink!
141
00:10:44,878 --> 00:10:48,248
Kom ihÄg att ni singlade slant.
Roland fÄr börja.
142
00:10:48,415 --> 00:10:50,150
Roland?
143
00:10:51,885 --> 00:10:55,889
Det Àr för ett bowlingklot. Du förtjÀnar det.
144
00:11:06,099 --> 00:11:08,802
Jag stod inte ut med att se henne sÄdÀr.
145
00:11:08,969 --> 00:11:11,838
Du kom för att spela, Roland.
146
00:11:12,339 --> 00:11:16,676
Steve, kan du slÄ ett fjÀrdedels varv?
147
00:11:17,244 --> 00:11:20,680
Vi fÄr vÀl se.
148
00:11:23,383 --> 00:11:25,952
Steve, det krÀvs inte mycket för att vinna.
149
00:11:26,119 --> 00:11:28,488
Du behöver bara snurra mig tvÄ...
150
00:11:32,426 --> 00:11:37,164
Du gillar verkligen bowling, va?
151
00:11:37,364 --> 00:11:39,666
Vad tusan. Vi roar oss vÀl bara?
152
00:11:39,833 --> 00:11:42,135
Ge mig bowlingklotet.
153
00:11:42,302 --> 00:11:46,573
Marcy ser ut att snurra ett bra tag.
154
00:11:46,740 --> 00:11:48,975
Vi kan vÀl ta en reklampaus?
155
00:11:49,142 --> 00:11:53,080
GĂ„ ingenstans. Det kommer inte Marcy.
156
00:11:56,183 --> 00:11:58,685
HUR ĂLSKAR JAG DIG?
157
00:12:07,327 --> 00:12:10,197
Marcy ser ut att ha kommit av hjulet.
158
00:12:10,363 --> 00:12:12,332
Vi tar ut henne.
159
00:12:17,370 --> 00:12:19,906
HĂ€r borta, Marcy.
160
00:12:28,315 --> 00:12:30,617
Se sÄ, ungar.
161
00:12:30,784 --> 00:12:34,488
Marcy, nu har du chansen.
162
00:12:34,654 --> 00:12:37,757
Vackra Zelda, kan du ta med mÀnnen bakom
scenen?
163
00:12:37,924 --> 00:12:40,060
Visst, Bink.
164
00:12:47,634 --> 00:12:50,137
Steve lÄter inte mig röra vackra Zelda.
165
00:12:50,303 --> 00:12:53,874
DÄ behöver du ingen spruta efterÄt.
166
00:12:58,745 --> 00:13:01,381
Vackra Zelda, kan du visa damerna-
167
00:13:01,548 --> 00:13:03,216
-vad de tÀvlar om?
168
00:13:03,583 --> 00:13:06,286
Denna vackra klocka.
169
00:13:11,925 --> 00:13:16,363
Man mÄste undra
vad hon gjort om det var en hatt.
170
00:13:18,765 --> 00:13:21,468
Okej, damer. Vill ni ha klockan?
171
00:13:21,635 --> 00:13:24,070
-Den Àr fin, Bink.
-Marcy?
172
00:13:24,271 --> 00:13:27,307
Det Àr den finaste klocka jag sett.
173
00:13:27,474 --> 00:13:30,010
Jag har alltid velat ha en sÄn klocka.
174
00:13:30,177 --> 00:13:32,479
Spika fast honom i hjulet.
175
00:13:33,180 --> 00:13:34,814
Inget hjul denna gÄng.
176
00:13:34,981 --> 00:13:38,251
Vackra Zelda, ridÄn, tack.
177
00:13:43,857 --> 00:13:46,092
Vi kallar detta ett tungt problem.
178
00:13:46,259 --> 00:13:50,497
Vackra Zelda, kan du plocka fram
de tjocka kvinnorna?
179
00:13:56,269 --> 00:13:58,238
Detta Àr tanken.
180
00:13:58,405 --> 00:14:01,841
Era fruar ska bestÀmma
hur mÄnga fylliga kvinnor-
181
00:14:02,042 --> 00:14:04,911
-ska fÄ sitta ovanpÄ er.
182
00:14:06,379 --> 00:14:07,647
Vi slutar, Bink.
183
00:14:07,847 --> 00:14:09,783
PĂ„ med dem, Bink!
184
00:14:09,950 --> 00:14:14,020
Den fru som avbryter först,
förlorar sin chans pÄ klockan.
185
00:14:14,221 --> 00:14:15,855
Men Roland kan bli skadad.
186
00:14:16,056 --> 00:14:18,458
Det Àr vad vi Àr hÀr för.
187
00:14:19,092 --> 00:14:22,929
Vill vi prata eller vill vi mosa mÀn?
188
00:14:23,096 --> 00:14:24,931
Mosa!
189
00:14:25,131 --> 00:14:27,400
Du Àr lyckligt lottad.
190
00:14:28,768 --> 00:14:32,973
Damer, ni bestÀmmer. Mona, var sÄ god.
191
00:14:34,274 --> 00:14:37,877
Men Bink, de Àr sÄ stora.
192
00:14:38,044 --> 00:14:41,414
Gud vad trist du Àr.
Marcy, ska du visa hur man gör?
193
00:14:41,581 --> 00:14:45,785
Absolut. In med hjorden!
194
00:14:47,320 --> 00:14:50,423
DĂ€r har vi ett ton!
195
00:14:50,690 --> 00:14:53,793
TvÄ ton!
196
00:14:53,960 --> 00:14:57,097
Tre ton!
197
00:14:57,597 --> 00:15:02,502
Det hÀr Àr sÄ roligt.
Kom igen, flickor!
198
00:15:08,675 --> 00:15:11,278
Hur gÄr det dÀr nere?
199
00:15:11,444 --> 00:15:15,048
Jag kÀnner smaken av min mjÀlte.
200
00:15:16,283 --> 00:15:21,021
Mrs Rhoades, du ser ut att ha vunnit klockan.
201
00:15:23,189 --> 00:15:25,425
Hej, mamma.
202
00:15:26,359 --> 00:15:28,194
Vill du försöka slÄ rekordet?
203
00:15:28,361 --> 00:15:30,130
Varför inte, Bink?
204
00:15:30,297 --> 00:15:33,300
HĂ€r kommer Bertha.
205
00:15:38,838 --> 00:15:41,641
Det Àr dags att ta farvÀl av familjen Squab.
206
00:15:41,808 --> 00:15:43,076
Adjö, familjen Squab.
207
00:15:45,145 --> 00:15:46,413
Vi förlorade, Mona.
208
00:15:46,579 --> 00:15:48,014
Jag bryr mig inte.
209
00:15:48,181 --> 00:15:52,485
Jag ville inte se dig i bÄset med mördarbina.
210
00:15:56,356 --> 00:16:00,126
Du Àr förresten en utmÀrkt spelare.
211
00:16:00,293 --> 00:16:03,763
Vi kan ha nytta av en extra brödrost.
212
00:16:04,898 --> 00:16:07,934
Innan vi rÀknar ihop era priser-
213
00:16:08,101 --> 00:16:11,471
-ska vi se om din make har kvicknat till Àn.
214
00:16:11,771 --> 00:16:13,073
Vackra Zelda.
215
00:16:21,214 --> 00:16:23,683
Hur mÄr du, mr Rhoades?
216
00:16:23,850 --> 00:16:28,154
Tungan Àr lite svullen sen bisticken.
217
00:16:29,022 --> 00:16:32,625
Vi tar en stund för att lÀra kÀnna dig.
218
00:16:32,792 --> 00:16:36,363
Steve, du jobbar inom bankvÀsendet.
Hur Àr det?
219
00:16:36,696 --> 00:16:38,865
Hur fan ska jag veta det?
220
00:16:40,133 --> 00:16:41,801
LĂ€ttretlig. Marcy?
221
00:16:42,102 --> 00:16:45,405
För det mesta sÀtter vi upp stora annonser-
222
00:16:45,572 --> 00:16:50,243
-om att folk ska be om lÄn
och sen skrattar vi Ät dem nÀr de gör det.
223
00:16:50,410 --> 00:16:52,445
-Vad vann vi?
-Vi ska se.
224
00:16:52,612 --> 00:16:54,647
Ni vann bowlingklotet, klockan-
225
00:16:54,814 --> 00:16:59,018
-och ert nya rekord
inne i mördarbibÄset som gav er en brödrost-
226
00:16:59,185 --> 00:17:00,453
-men Àn viktigare:
227
00:17:00,620 --> 00:17:05,925
Ni kan vinna veckans storpris,
vilket Àr en tvÀttmaskin och torktumlare!
228
00:17:11,698 --> 00:17:13,032
Nöjd, Steve?
229
00:17:13,233 --> 00:17:15,268
Det Àr svÄrt att prata.
230
00:17:15,435 --> 00:17:20,573
Marcy, ni kan ta era priser
och gÄ hem nu-
231
00:17:20,807 --> 00:17:23,676
-eller riskera vad ni hittills vunnit-
232
00:17:23,843 --> 00:17:28,415
-och skicka tillbaka Steve
för mer tortyr och satsa pÄ superpriset!
233
00:17:28,615 --> 00:17:30,650
Vad Àr det? Vad Àr det?
234
00:17:30,884 --> 00:17:33,987
Den hÀr sprillans nya bilen!
235
00:17:46,966 --> 00:17:50,570
Kan du inte bara ge henne
ett gevÀr och lÄta henne skjuta mig?
236
00:17:52,639 --> 00:17:55,208
För enkelt.
237
00:17:55,842 --> 00:17:59,879
Om ni förlorar, förlorar ni allt,
men vinner ni, vinner ni allt.
238
00:18:00,046 --> 00:18:02,515
Vad tror du att Marcy vÀljer?
239
00:18:03,349 --> 00:18:07,320
Jag Àlskar den! Jag Àlskar den!
240
00:18:07,754 --> 00:18:10,623
Jag vet inte, Bink.
241
00:18:11,591 --> 00:18:13,026
Vi riskerar det.
242
00:18:13,193 --> 00:18:16,596
Vilken tÀvlande hon Àr, va?
243
00:18:23,436 --> 00:18:24,737
Redo, Steve?
244
00:18:25,004 --> 00:18:29,509
Vad blir det? En handgranat i byxorna?
245
00:18:29,809 --> 00:18:33,279
Spjut i bÀckenet? PÄla mig pÄ ett staket?
246
00:18:33,446 --> 00:18:37,484
HÄll mig inte pÄ halster. Frun behöver ny bil!
247
00:18:37,884 --> 00:18:39,819
Okej, Steve.
248
00:18:39,986 --> 00:18:43,122
Du och Marcy ska möta ett gammalt gift par-
249
00:18:43,289 --> 00:18:46,759
-som kanske inte Àlskar varann
lika mycket som ni gör.
250
00:18:46,926 --> 00:18:49,662
Som vanligt hittade vi dem i publiken-
251
00:18:49,829 --> 00:18:54,634
-efter hur de fyllde i
"Varför jag hatar min partner."
252
00:18:54,934 --> 00:18:59,772
FrÄn Chicago, den blÄsiga staden,
han Àr skoförsÀljare.
253
00:18:59,939 --> 00:19:02,675
Hon Àr ett bortkastat liv.
254
00:19:02,842 --> 00:19:07,714
Gifta i 16 Är, möt Al och Peggy Bundy!
255
00:19:21,528 --> 00:19:23,963
Familjen Bundy, möt familjen Rhoades.
256
00:19:24,163 --> 00:19:25,532
SĂ„...
257
00:19:25,698 --> 00:19:29,002
Ni stal vÄr post och vÄra namn?
258
00:19:29,202 --> 00:19:30,436
Hur fick ni veta?
259
00:19:30,637 --> 00:19:33,172
Era barn förrÄdde er för ett skrovmÄl.
260
00:19:35,575 --> 00:19:37,410
Hur kunde ni?
261
00:19:37,577 --> 00:19:39,312
För priser.
262
00:19:39,512 --> 00:19:43,149
Okej, nu nÀr ni önskat varann lycka till-
263
00:19:43,316 --> 00:19:46,386
-herrar, till era elektriska stolar!
264
00:19:59,799 --> 00:20:02,235
Jag vÀlkomnar döden.
265
00:20:03,703 --> 00:20:06,573
Steve, jag kÀnde inte till elektriska stolarna.
266
00:20:06,739 --> 00:20:08,274
Det kvittar.
267
00:20:08,441 --> 00:20:12,278
BrÀnn mig till aska.
De ska inte fÄ bilen.
268
00:20:21,421 --> 00:20:24,824
Ses pÄ andra sidan, Rhoades.
269
00:20:25,358 --> 00:20:27,327
Okej, damer.
270
00:20:27,493 --> 00:20:30,897
NÀr ni skruvar pÄ, kom ihÄg-
271
00:20:31,064 --> 00:20:34,567
-att ta det lugnt, annars dör de.
272
00:20:36,569 --> 00:20:40,640
Den som ger sin make mest el
fÄr köra ivÀg i bilen-
273
00:20:40,807 --> 00:20:44,611
-och kom ihÄg att inte göra detta hemma.
274
00:20:44,777 --> 00:20:46,980
-Redo!
-Bilen Àr vÄr.
275
00:20:47,146 --> 00:20:50,249
Ăver Als döda kropp.
276
00:20:51,317 --> 00:20:53,453
Okej damer. Vi turas om.
277
00:20:53,620 --> 00:20:55,221
Peggy, kan du börja?
278
00:20:57,123 --> 00:20:58,391
Mer!
279
00:20:58,891 --> 00:21:02,428
-Marcy.
-Mindre!
280
00:21:03,062 --> 00:21:06,232
Vi har 30 hÀr, 35 hÀr. Hör jag 40?
281
00:21:06,399 --> 00:21:08,067
Jag kan nog inte.
282
00:21:08,234 --> 00:21:10,303
En kvinnas plats Àr i hemmet.
283
00:21:10,470 --> 00:21:12,372
Bra!
284
00:21:13,206 --> 00:21:16,342
Se hur det rycker i honom!
285
00:21:19,445 --> 00:21:22,148
-Jag gÄr inte högre.
-Kan du?
286
00:21:22,649 --> 00:21:24,083
Nej!
287
00:21:24,250 --> 00:21:28,388
Kom igen, Àlskling. Det Àr för en bil!
288
00:21:34,594 --> 00:21:37,664
-Vilken bil.
-LÀngtar efter att fÄ köra den.
289
00:21:37,830 --> 00:21:42,035
Kom igen, Al. Sluta tjura och kom in.
290
00:22:08,194 --> 00:22:11,130
Wow! SÄ hÀftigt!
291
00:22:11,764 --> 00:22:14,167
Hur lÀnge kommer han att kunna göra sÄ?
292
00:22:14,333 --> 00:22:19,172
Vi vet inte, men ge honom inget vatten.
293
00:22:20,239 --> 00:22:22,475
Vem vill Ă„ka en tur i bilen?
294
00:22:22,642 --> 00:22:24,811
-Jag!
-Jag!
295
00:23:12,792 --> 00:23:14,794
Undertextning:
Tomas Lundholm
20553