All language subtitles for Married.With.Children.S02E09.Alley.Of.The.Dolls.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,677 --> 00:01:20,314
-Hej.
-Hej, hej. Hur Àr det?
2
00:01:22,016 --> 00:01:24,885
Jag Àlskar verkligen bowling.
3
00:01:25,052 --> 00:01:28,456
Ljudet av kÀglorna, klotets kÀnsla-
4
00:01:28,622 --> 00:01:33,060
-doften av... döda boskap.
5
00:01:38,866 --> 00:01:40,801
Jag köper en öl. Vill du ha nÄt?
6
00:01:40,968 --> 00:01:42,269
Ja.
7
00:01:42,436 --> 00:01:45,840
Okej, en servitris kommer sÀkert snart.
8
00:01:58,118 --> 00:01:59,620
Oj, Peggy!
9
00:01:59,787 --> 00:02:03,023
Hej! Jag sÄg dig inte.
10
00:02:03,791 --> 00:02:09,230
Mimi. Det Àr du, under den dÄliga hÄrfÀrgningen.
11
00:02:11,265 --> 00:02:14,034
Barn, kom och trÀffa en gammal tant.
12
00:02:14,268 --> 00:02:18,973
Peg, möt tvillingarna. Roscoe och Frank.
13
00:02:19,573 --> 00:02:21,242
De liknar inte varann?
14
00:02:21,408 --> 00:02:26,380
Samma far? Eller ska jag sÀga donator?
15
00:02:26,981 --> 00:02:30,384
SÄ livet har inte varit sÄ vÀnligt mot dig, Peg?
16
00:02:30,584 --> 00:02:33,654
-Jag arbetar inte.
-Jag arbetar inte heller.
17
00:02:33,821 --> 00:02:37,391
-Jag gör ingenting.
-Inte jag heller. Jag har hushÄllerska.
18
00:02:37,858 --> 00:02:42,263
Inte jag. Mitt hem Àr en svinstia
och jag bryr mig inte.
19
00:02:42,796 --> 00:02:44,665
Hej, snygging.
20
00:02:45,399 --> 00:02:47,001
Det Àr min make, Chuck.
21
00:02:47,167 --> 00:02:48,602
Stackare.
22
00:02:48,769 --> 00:02:51,572
JasÄ? Men han har en...
23
00:02:57,044 --> 00:02:59,146
SÄ trevligt att trÀffas igen, Peg.
24
00:02:59,313 --> 00:03:02,182
Ja, trevligt att se dig med.
25
00:03:02,349 --> 00:03:04,885
Gud, jag hatar henne!
26
00:03:10,190 --> 00:03:11,559
Vilken idiot.
27
00:03:11,759 --> 00:03:14,628
Se pÄ det korkade lilla hoppet.
Tror hon att...
28
00:03:14,795 --> 00:03:16,964
Strike!
29
00:03:17,698 --> 00:03:21,435
-Din tur, Peg.
-Jag kan inte, Al. Hon ser pÄ mig.
30
00:03:21,602 --> 00:03:26,073
Hon kommer att gissa att jag inte gör en strike
och hon kommer att ha rÀtt.
31
00:03:26,807 --> 00:03:29,610
Det blir som i high school igen.
32
00:03:30,277 --> 00:03:32,112
Peg, jag ser pÄ er bÄda.
33
00:03:32,279 --> 00:03:35,282
Tro mig, det blir inte som i high school.
34
00:03:36,183 --> 00:03:41,121
Jag vet inte. Hur mycket jag Àn kysser dig,
Àr du ÀndÄ en groda.
35
00:03:41,288 --> 00:03:44,391
Men i skolan brukade vi slÄ vad om allt.
36
00:03:44,558 --> 00:03:49,430
Vi hade inte pengar, sÄ stoltheten stod pÄ spel.
Vi valde nÄgot förödmjukande-
37
00:03:49,597 --> 00:03:53,400
-och sen fick förloraren, jag,
göra det ute bland folk.
38
00:03:57,605 --> 00:03:59,907
Snygg spÀrr, Àlskling.
39
00:04:02,009 --> 00:04:04,778
Se och ÄtrÄ mig.
40
00:04:13,954 --> 00:04:16,590
Strike!
41
00:04:16,757 --> 00:04:19,693
Ja! Al gjorde en strike!
42
00:04:19,860 --> 00:04:23,130
Min man Àr bÀttre Àn din man
mer Àn du Àr bÀttre Àn mig.
43
00:04:23,330 --> 00:04:26,233
JasÄ? Mina barn Àr bÀttre Àn dina.
44
00:04:26,900 --> 00:04:28,936
Jaha, men du Äldras inte sÄ vÀl.
45
00:04:29,403 --> 00:04:33,407
JasÄ? Ska vi ha en liten familjetÀvling i bowling?
46
00:04:33,574 --> 00:04:35,309
Nej.
47
00:04:36,710 --> 00:04:38,012
Vad dÄ nej?
48
00:04:38,178 --> 00:04:41,649
Jag kan bowla bort den tölpen frÄn Jordens yta.
49
00:04:41,815 --> 00:04:44,852
-Vi kan slÄ dem.
-Jo, men Mimi Àr bÀttre Àn mig.
50
00:04:45,119 --> 00:04:48,589
Sedan Bud tar bowlinglektioner kan han bowla 130.
51
00:04:52,059 --> 00:04:54,628
Kolla in glasögonormarna.
52
00:04:55,162 --> 00:04:58,298
De Àr patetiska.
Ăven om Kelly Ă€r lika kass som du-
53
00:04:58,465 --> 00:05:03,203
-fixar jag och Bud mellanskillnaden.
Vi kan inte förlora.
54
00:05:03,671 --> 00:05:06,306
-Mimi!
-Ja, Peggy?
55
00:05:09,543 --> 00:05:10,911
Okej, vi tÀvlar.
56
00:05:11,078 --> 00:05:14,415
Lördag kvÀll, familjetÀvling, kl. 20.00.
57
00:05:14,615 --> 00:05:18,852
Okej. Nu till vadslagningen.
58
00:05:19,019 --> 00:05:21,021
Nu ska vi se.
59
00:05:21,288 --> 00:05:24,725
Förloraren luktar i vartenda bowlingsko.
60
00:05:26,827 --> 00:05:29,363
-Nej.
-Okej dÄ.
61
00:05:30,297 --> 00:05:33,734
Vinnaren leder förloraren genom
köpcentret i koppel?
62
00:05:34,334 --> 00:05:37,571
-Nej.
-Okej dÄ.
63
00:05:37,738 --> 00:05:42,710
-Förloraren springer naken genom bowlinghallen.
-Nej!
64
00:05:45,512 --> 00:05:46,814
Jag vet.
65
00:05:47,014 --> 00:05:50,317
Förloraren, du, fÄr klÀ ut sig till mÀnsklig trofé-
66
00:05:50,484 --> 00:05:53,721
-och posera för bilder med alla i hallen.
67
00:05:56,924 --> 00:05:59,893
-Okej, kör till.
-Bra.
68
00:06:00,661 --> 00:06:04,531
Peggy, kom och trÀffa min dotter, Didi.
69
00:06:04,798 --> 00:06:08,068
Det Àr tvÄ I, inte fyra E.
70
00:06:08,635 --> 00:06:11,538
Vilka vackra barn du har.
71
00:06:12,139 --> 00:06:16,443
Visst. Men Didi kan spela 200.
72
00:06:17,244 --> 00:06:19,847
VÀnta lite. Ni Àr fem.
73
00:06:20,013 --> 00:06:21,315
Vi har inte fem.
74
00:06:21,515 --> 00:06:25,085
Jisses, Peggy, ni mÄste vÀl ha nÄgra slÀktingar-
75
00:06:25,252 --> 00:06:28,288
-ni kan avlusa och plocka fram?
76
00:06:30,557 --> 00:06:31,859
Vadet gÀller inte!
77
00:06:32,493 --> 00:06:34,294
Okej, Peggy. Jag förstÄr.
78
00:06:34,461 --> 00:06:38,031
Barn, ta en titt pÄ en förlorare sen födseln.
79
00:06:38,465 --> 00:06:42,469
Barn, ta en titt pÄ en skallig kvinna.
80
00:06:44,471 --> 00:06:46,974
Jag borde... Jag har aldrig gillat dig!
81
00:06:47,141 --> 00:06:49,076
SlÀpp mitt hÄr! Jag hatar dig!
82
00:06:49,243 --> 00:06:52,279
Jag hatar henne sÄ!
83
00:06:52,713 --> 00:06:54,681
Du har Ätminstone din souvenir.
84
00:06:54,848 --> 00:06:56,650
Det rÀcker inte.
85
00:06:56,850 --> 00:06:58,585
Jag ville ha tÀvlingen.
86
00:06:58,752 --> 00:07:01,755
Vi hade kunnat vinna om vi var fem.
87
00:07:01,922 --> 00:07:04,758
Varför hade vi inte ett barn till?
88
00:07:06,593 --> 00:07:08,395
FörlÄt.
89
00:07:16,170 --> 00:07:18,972
DÄ var min dag förstörd. Vad vill ni?
90
00:07:19,139 --> 00:07:22,309
Vi Àr vÀnner. FÄr vi inte bara titta förbi?
91
00:07:22,476 --> 00:07:24,144
Nej.
92
00:07:25,445 --> 00:07:27,815
-Vad gör ni hÀr?
-Vi insektsbombar huset.
93
00:07:27,981 --> 00:07:30,684
Vi kan inte gÄ tillbaka pÄ tio minuter.
94
00:07:32,019 --> 00:07:34,588
SÄ, vad har ni för er?
95
00:07:34,788 --> 00:07:36,456
Jag Àr lite nere ikvÀll.
96
00:07:36,623 --> 00:07:40,394
Jag stötte pÄ en gammal vÀn
som jag hatar mer Àn livet.
97
00:07:40,561 --> 00:07:44,898
Hade du en skolkamrat som var bÀttre pÄ allt?
98
00:07:45,098 --> 00:07:47,801
-Barb Lehnhardt.
-Vad?
99
00:07:47,968 --> 00:07:50,571
Min rival var Barb Lehnhardt.
100
00:07:50,771 --> 00:07:52,406
Det började pÄ dagis.
101
00:07:52,573 --> 00:07:55,142
Jag lÀt Don Thudey pussa mig pÄ kinden.
102
00:07:55,309 --> 00:07:57,444
Hon visade sina trosor för honom.
103
00:07:58,912 --> 00:08:03,183
Första gympadagen bar jag en t-shirt.
Hon bar BH.
104
00:08:03,550 --> 00:08:07,487
Jag fick en chans att slÄ henne
pÄ vÄr skolÄtertrÀff.
105
00:08:07,654 --> 00:08:12,492
Jag hade bra jobb, fin make
och hade gÄtt ner fem kilo.
106
00:08:12,926 --> 00:08:17,231
DÄ var hon tvungen att dö en tragisk död
och det var allt folk pratade om.
107
00:08:17,397 --> 00:08:19,666
"Stackars Barb."
108
00:08:20,467 --> 00:08:22,402
"Stackars Barb."
109
00:08:22,569 --> 00:08:25,205
De brydde sig inte om min framgÄng.
110
00:08:25,372 --> 00:08:28,942
Hennes halshuggning fick all uppmÀrksamhet.
111
00:08:30,677 --> 00:08:33,680
SĂ„ typiskt Barb. Jag hatar henne.
112
00:08:34,181 --> 00:08:36,149
Min Barb Àr Mimi Stoatz.
113
00:08:36,316 --> 00:08:40,921
Jag har Àntligen en chans att slÄ henne i bowling
och jag fÄr inte chansen.
114
00:08:41,088 --> 00:08:44,358
Jag Àr en bowlare kort
och jag behöver nÄn bra.
115
00:08:44,992 --> 00:08:46,560
Gjort.
116
00:08:46,727 --> 00:08:48,428
KÀnner du nÄgon?
117
00:08:48,595 --> 00:08:49,897
Jag ligger med honom.
118
00:08:50,097 --> 00:08:53,133
Vem?
119
00:08:55,168 --> 00:08:56,670
Steve.
120
00:08:56,837 --> 00:08:59,573
Jaha. Steve?
121
00:08:59,740 --> 00:09:04,444
Se pÄ honom. Hans smidiga lilla kropp
Àr gjord för bowling-
122
00:09:05,178 --> 00:09:07,814
-och han Àr duktig pÄ mambo med.
123
00:09:07,981 --> 00:09:10,717
Al, Steve kan bowla!
124
00:09:11,051 --> 00:09:12,319
Bowlar du?
125
00:09:12,486 --> 00:09:15,422
Jag vill inte skryta. Marcy?
126
00:09:15,589 --> 00:09:18,358
Han Àr en underbar bowlare, Al.
127
00:09:18,525 --> 00:09:20,294
Vad bowlar du?
128
00:09:20,460 --> 00:09:23,063
-Marcy?
-Runt 165.
129
00:09:23,330 --> 00:09:25,432
170.
130
00:09:25,599 --> 00:09:29,670
Steve, du Àr en Àngel.
Du mÄste vara min Àss i skjortÀrmen.
131
00:09:29,836 --> 00:09:31,872
Kan du bowla för mig pÄ lördag?
132
00:09:32,039 --> 00:09:36,343
-Om jag fortfarande kan efter att du slÀppt mig.
-Tack, tack, tack!
133
00:09:36,510 --> 00:09:37,878
Lördag kl. 20.00.
134
00:09:38,045 --> 00:09:41,715
Du mÄste bara bowla bra och vara en Bundy.
135
00:09:41,882 --> 00:09:46,019
Visst. NÀr jag odlar pÀls
och gifter mig med en gepard.
136
00:09:47,354 --> 00:09:50,757
Inte en chans! Ingen kommer att tro
att jag Àr en Bundy.
137
00:09:50,958 --> 00:09:52,960
Vi gör dig till en Bundy.
138
00:09:53,794 --> 00:09:57,931
Det vill jag inte.
TĂ€nk om jag inte kan ta bort det igen?
139
00:09:58,131 --> 00:10:02,302
SnÀlla, Steve. Gör det för mig-
140
00:10:02,469 --> 00:10:05,105
-sÄ gör jag det för dig.
141
00:10:07,007 --> 00:10:09,476
LÄt oss bowla!
142
00:10:12,012 --> 00:10:16,483
Vi gör det, Peg!
Vi ska slÄ familjen Stoatz!
143
00:10:19,720 --> 00:10:23,023
Barn, kom hit! Det Àr dags för Bundys hejarramsa.
144
00:10:23,290 --> 00:10:26,626
-Nej.
-Kom hit nu.
145
00:10:28,295 --> 00:10:32,232
Heja Bundy!
146
00:10:32,699 --> 00:10:37,571
Goda nyheter. Vi ska möta den hatade
familjen Stoatz i bowling pÄ lördag.
147
00:10:37,938 --> 00:10:42,009
-Bowla?
-Vi ser fram emot din 130.
148
00:10:42,209 --> 00:10:45,145
Jag Àlskar dig, Bud.
149
00:10:45,345 --> 00:10:47,981
Jag ger upp en lördag kvÀll.
150
00:10:48,148 --> 00:10:49,716
Ălskar ingen mig?
151
00:10:49,983 --> 00:10:53,186
Kelly, du bowlar 60. Vad vill du ha?
152
00:10:53,954 --> 00:10:57,257
Peg, vi ringer Mimi och sÀger att vi ska spela.
153
00:10:57,424 --> 00:11:01,995
Det Àr bÀst att du ringer,
för jag sparar handen för bowlingen.
154
00:11:03,663 --> 00:11:05,899
Du gör mig illamÄende.
155
00:11:06,066 --> 00:11:10,337
Bud Àr den smarta, den duktiga, hjÀlten.
156
00:11:10,504 --> 00:11:13,940
Jag offrar en kul dejt,
men vem bryr mig, för jag Àr sÀmst.
157
00:11:14,107 --> 00:11:17,010
SÄ var sÄ god och gotta dig.
158
00:11:19,079 --> 00:11:20,781
NĂ„?
159
00:11:20,947 --> 00:11:25,419
Jag berÀttar bara detta
för att du Àr van vid att misslyckas.
160
00:11:25,585 --> 00:11:28,789
SÄ du kan hjÀlpa mig berÀtta detta
för mamma och pappa.
161
00:11:28,955 --> 00:11:31,191
Pengarna för bowlinglektionerna-
162
00:11:31,358 --> 00:11:35,228
-gick till ett livstidsmedlemskap
med en porrfilmsbiograf-
163
00:11:36,329 --> 00:11:38,665
-och jag Àr usel pÄ att bowla.
164
00:11:39,366 --> 00:11:41,301
Du skojar vÀl inte nu?
165
00:11:41,902 --> 00:11:46,473
-Nej, Kell.
-Herregud! Jag Àlskar dig!
166
00:11:46,740 --> 00:11:52,079
-Du tÀnker vÀl inte skvallra?
-Och inte fÄ se svetten pÄ din panna...
167
00:11:52,245 --> 00:11:55,015
...över att du förstört din mors liv?
168
00:11:55,182 --> 00:11:57,484
Nej dÄ, Budrick.
169
00:11:57,651 --> 00:12:01,421
Jag tÀnker vara precis lika överraskad
som resten av familjen.
170
00:12:01,588 --> 00:12:04,991
Bud, lögnare?
171
00:12:06,860 --> 00:12:08,862
Okej, vadet Àr antaget.
172
00:12:09,062 --> 00:12:13,133
BerÀttade jag att förloraren
mÄste klÀ ut sig till mÀnsklig trofé.
173
00:12:13,300 --> 00:12:15,368
Vilken förnedring!
174
00:12:15,535 --> 00:12:17,504
Jag ska Àntligen fÄ slÄ henne.
175
00:12:17,671 --> 00:12:19,940
Tack, Bud!
176
00:12:20,540 --> 00:12:23,643
Ja! Tack, Bud.
177
00:12:23,810 --> 00:12:26,313
Jag Àr den duktige nu.
178
00:12:33,320 --> 00:12:34,888
Var Àr mamma och pappa?
179
00:12:35,088 --> 00:12:38,091
De Äkte till bowlingbutiken.
Pappa behövde grejer.
180
00:12:38,258 --> 00:12:39,860
Vad ska jag göra?
181
00:12:40,127 --> 00:12:42,195
Suga och bli straffad.
182
00:12:42,362 --> 00:12:46,666
Vad hÀrligt detta Àr.
Och det Àr bara första dagen.
183
00:12:46,867 --> 00:12:50,270
Pressen mÄste vara förfÀrlig.
184
00:12:51,037 --> 00:12:52,806
Kan du göra mig en tjÀnst?
185
00:12:52,973 --> 00:12:58,278
NÀr du slagit första klotet i rÀnnan och jag tagit
en bild av mammas och pappas fasa-
186
00:12:58,445 --> 00:13:03,683
-kan du vÀl höja din haka,
sÄ att ljuset fÄngar dina tÄrar pÄ kinderna?
187
00:13:05,452 --> 00:13:07,387
Du Àr skit, Kell.
188
00:13:07,587 --> 00:13:11,057
Ja, men alla vet om det.
189
00:13:12,259 --> 00:13:14,394
Hej, lagkamrat.
190
00:13:14,628 --> 00:13:17,631
Bud spelar 130, vet du.
191
00:13:21,368 --> 00:13:24,037
Bud, Àr dina förÀldrar hÀr?
192
00:13:24,204 --> 00:13:27,674
Jag ville frÄga om jag kan vara en adopterad Bundy.
193
00:13:27,874 --> 00:13:31,978
Det skulle förklara min hygien,
mitt sprÄk och alla tÀnder.
194
00:13:32,846 --> 00:13:36,683
Mr Rhoades, kan du göra mig en tjÀnst
och köra över min hand?
195
00:13:37,284 --> 00:13:40,754
NĂ€r ska ungarna sluta vara punkare?
196
00:13:41,087 --> 00:13:45,659
Du kommer inte vilja ha en mosad hand
nÀr du Àr 40.
197
00:13:46,893 --> 00:13:49,563
SĂ€tt dig, mr Rhoades.
198
00:13:50,897 --> 00:13:53,466
Har du nÄgonsin ljugit för din mor?
199
00:13:53,633 --> 00:13:55,468
SjÀlvklart inte.
200
00:13:56,703 --> 00:13:58,939
Jag sa att jag Àr chef pÄ banken-
201
00:13:59,105 --> 00:14:03,777
-men det kommer jag att bli en dag
sÄ det Àr vÀl ingen lögn?
202
00:14:04,377 --> 00:14:07,247
-Vad gjorde du?
-Jag sa att jag kunde bowla.
203
00:14:07,447 --> 00:14:09,883
Det Àr klart att du kan. Du Àr en Bundy.
204
00:14:10,217 --> 00:14:11,484
En misslyckad Bundy.
205
00:14:11,651 --> 00:14:16,256
-Hon litar pÄ mig och jag kommer att svika henne.
-Vad sÀgs om detta?
206
00:14:16,423 --> 00:14:21,161
Jag mÄste tro
att det finns en bowlare bland dina kromosomer.
207
00:14:21,328 --> 00:14:25,165
Vi har sex dagar. Vi Äker till banorna och övar.
Du betalar.
208
00:14:25,599 --> 00:14:27,567
Kör till.
209
00:14:28,001 --> 00:14:29,569
Och köp en glass Ät mig.
210
00:14:29,736 --> 00:14:32,138
Utmana inte ödet.
211
00:14:32,739 --> 00:14:35,809
Okej. Vi kan göra mycket pÄ en vecka.
212
00:14:35,976 --> 00:14:38,078
LÄt se hur du bowlar nu.
213
00:15:04,704 --> 00:15:07,107
Bra.
214
00:15:09,576 --> 00:15:12,145
Al, klockan Àr 19.15!
215
00:15:12,312 --> 00:15:16,082
Om vi inte kommer dit kl. 20.00 förlorar vi!
216
00:15:16,249 --> 00:15:17,851
Jag Àr redo!
217
00:15:30,764 --> 00:15:32,098
Vad Àr det?
218
00:15:32,666 --> 00:15:37,537
Det Àr min automatiska tumvÀrmare.
219
00:15:39,139 --> 00:15:42,375
Nu ska vi karva ut lite Stoatz-kött.
220
00:15:42,742 --> 00:15:46,513
Heja Bundy!
221
00:15:48,348 --> 00:15:50,650
Okej, sÄ nu har ni rört vid era tassar?
222
00:15:50,817 --> 00:15:52,152
Kan vi bowla nu?
223
00:15:52,352 --> 00:15:54,721
Min dotter kommer. Vi vÀntar.
224
00:15:55,155 --> 00:15:58,091
NÀhÀ. Hon fÄr noll för varje omgÄng hon missar.
225
00:15:58,925 --> 00:16:02,696
VÀnta lite. Vem Àr detta?
226
00:16:03,163 --> 00:16:05,932
-Kusin Steve.
-Det luktar fusk.
227
00:16:06,099 --> 00:16:08,468
Han Àr ingen Bundy.
228
00:16:10,637 --> 00:16:14,274
FörlÄt mig. Han Àr en Bundy.
229
00:16:14,908 --> 00:16:16,910
Ăr vi redo?
230
00:16:22,315 --> 00:16:24,884
LÄt oss bowla.
231
00:16:56,149 --> 00:17:03,223
Bud!
232
00:17:06,993 --> 00:17:09,329
SĂ„ ja!
233
00:17:09,963 --> 00:17:11,998
Kom igen, krossa kÀglorna.
234
00:17:16,069 --> 00:17:17,570
Ja!
235
00:17:32,051 --> 00:17:34,287
Strike!
236
00:17:35,455 --> 00:17:37,757
Ja!
237
00:17:47,400 --> 00:17:48,868
Det var pÄ tiden.
238
00:17:49,035 --> 00:17:54,841
Ledsen att jag Àr sen.
Jag ville vara hÀr nÀr Bud bowlade...
239
00:17:55,008 --> 00:17:58,411
...49? I fjÀrde omgÄngen?
240
00:17:58,812 --> 00:18:00,914
Bowlinglektioner betalar sig.
241
00:18:01,181 --> 00:18:04,484
Tack gode Gud för Bud. Bud Àr den duktige.
242
00:18:05,518 --> 00:18:08,421
-Jag Àr förbannad.
-Vad gjorde du?
243
00:18:08,588 --> 00:18:13,860
Han var den snyggaste killen i skolan,
det Àr lördag, jag Àr ung och detta Àr bowling.
244
00:18:14,060 --> 00:18:16,896
Visa vad du kan, Roscoe.
245
00:18:17,096 --> 00:18:22,535
Helt otroligt. Det vore kul om
du kunde hjÀlpa din familj nÄn gÄng.
246
00:18:30,510 --> 00:18:33,112
Duktig flicka!
247
00:19:13,152 --> 00:19:14,621
Hurra! Okej!
248
00:19:19,192 --> 00:19:21,227
Ja!
249
00:20:03,570 --> 00:20:05,738
Al, han fick en spÀrr.
250
00:20:05,905 --> 00:20:08,808
Vi Àr i sista omgÄngen och behöver 23 kÀglor.
251
00:20:08,975 --> 00:20:12,579
23? Inga problem.
252
00:20:15,615 --> 00:20:17,517
Jag Àr redo.
253
00:20:27,794 --> 00:20:30,296
Strike!
254
00:20:31,431 --> 00:20:35,168
Al! Kan du göra det igen?
255
00:20:35,335 --> 00:20:37,971
Det Àr det enda jag nÄnsin hör frÄn dig.
256
00:20:38,972 --> 00:20:41,374
För nÀsta klot-
257
00:20:41,541 --> 00:20:44,410
-vill jag ha en stek med alla tillbehör.
258
00:20:44,577 --> 00:20:47,180
Jag gör till och med potatis.
259
00:20:52,852 --> 00:20:55,722
Strike!
260
00:20:56,556 --> 00:20:59,325
Ja! Du gjorde det!
261
00:20:59,492 --> 00:21:03,496
Vi behöver tre kÀglor för att vinna.
Tre kÀglor!
262
00:21:03,663 --> 00:21:07,600
Din saknar sexdrift, men jag Àlskar dig.
263
00:21:07,767 --> 00:21:09,168
Tre kÀglor!
264
00:21:09,469 --> 00:21:12,171
Vilka ska jag ta?
265
00:21:12,338 --> 00:21:15,308
Ska jag ta 1-2-3, kanske 3-4-5-
266
00:21:15,475 --> 00:21:18,311
-eller den kluriga 1-7-9?
267
00:21:18,478 --> 00:21:20,246
Bowla bara, idiot.
268
00:21:20,413 --> 00:21:24,751
Ta fram kamerorna, barn.
Nu ska vi skriva historia.
269
00:21:35,561 --> 00:21:36,829
Strr...
270
00:21:40,600 --> 00:21:42,435
NĂ€sta.
271
00:21:45,204 --> 00:21:48,841
Jag vet inte vad som hÀnde.
Klotet mÄste ha glidit.
272
00:21:49,008 --> 00:21:52,211
NÄgon mÄste ha saboterat tumvÀrmaren.
273
00:21:52,378 --> 00:21:54,647
Men jag bowlade ÀndÄ 175.
274
00:21:55,214 --> 00:21:56,883
Bra, Al.
275
00:21:57,216 --> 00:22:01,888
Jag menar det. Jag Àr upprörd över detta.
Vet du vad den hÀr kostade?
276
00:22:02,055 --> 00:22:06,526
-Dröjer det lÀnge till? Barnen Àr hungriga.
-Ă
k bara hem.
277
00:22:06,693 --> 00:22:10,263
-Ăr du okej?
-Stick frÄn mig, okej?
278
00:22:10,930 --> 00:22:13,032
SÀg god kvÀll till er mor.
279
00:22:15,468 --> 00:22:17,437
HejdÄ, mamma.
280
00:22:18,237 --> 00:22:20,106
HejdÄ.
281
00:22:20,273 --> 00:22:22,041
Kom nu.
282
00:22:23,843 --> 00:22:27,814
Jag kan inte lÀmna henne sÄhÀr.
283
00:23:12,859 --> 00:23:14,861
Undertextning:
Tomas Lundholm
19447