All language subtitles for Married.With.Children.S02E03.Poppys.By.The.Tree.Part.II.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,975 --> 00:01:17,044 Förra veckan pĂ„: 2 00:01:17,244 --> 00:01:19,013 Vad har du bakom ryggen? 3 00:01:19,780 --> 00:01:21,115 Vad...? 4 00:01:21,282 --> 00:01:24,051 Japp. NĂ„gon gillade verkligen inte turister. 5 00:01:24,485 --> 00:01:27,154 Han hackar upp dem 1972- 6 00:01:27,321 --> 00:01:29,356 -1977- 7 00:01:29,523 --> 00:01:31,659 -och 1982. 8 00:01:31,826 --> 00:01:33,494 Japp. Var femte Ă„r. 9 00:01:33,661 --> 00:01:37,198 Vem tror ni kommer att bli dödade denna gĂ„ngen? 10 00:01:37,631 --> 00:01:40,067 Vi Ă€r hĂ€r! 11 00:01:40,234 --> 00:01:41,902 Ingen gillar Poppys- 12 00:01:42,069 --> 00:01:43,671 -men Al trivs överallt. 13 00:01:43,838 --> 00:01:44,839 Kolla. 14 00:01:45,005 --> 00:01:49,076 IkvĂ€ll pĂ„ skolan. "Möt mannen som trĂ€ffade Andy Griffith." 15 00:01:51,345 --> 00:01:54,348 Peggy Ă€r svĂ„rare att göra nöjd. 16 00:01:55,850 --> 00:01:59,253 -BekvĂ€m, Al? -Spelar det nĂ„n roll, Peg? 17 00:01:59,720 --> 00:02:01,622 -Inte direkt. -Men, Peg... 18 00:02:01,789 --> 00:02:04,391 ...detta skulle vara min semester. 19 00:02:04,558 --> 00:02:06,927 SĂ€tt igĂ„ng, Al. 20 00:02:07,094 --> 00:02:09,964 Okej, hĂ€mta mina Ă„ksjuketabletter. 21 00:02:12,099 --> 00:02:15,603 Och nu fortsĂ€tter familjen Bundys semester. 22 00:02:22,676 --> 00:02:25,112 Barn, kom. Kelly, var Ă€r Bud? 23 00:02:25,279 --> 00:02:27,481 Han lyssnade bakom dörren. 24 00:02:30,885 --> 00:02:32,620 Kom, Bud. Kelly, vi mĂ„ste... 25 00:02:32,786 --> 00:02:34,688 Kan du knipa igen? 26 00:02:34,855 --> 00:02:36,590 KlĂ€ pĂ„ er. Vi ska Ă„ka. 27 00:02:36,757 --> 00:02:40,494 -Men vi trivs hĂ€r. -Skyll er sjĂ€lva. Peg. 28 00:02:41,495 --> 00:02:43,330 Al, vi lĂ€mnar inte barnen. 29 00:02:43,497 --> 00:02:47,301 -Vad Ă€r det? -Det Ă€r nĂ„n i vĂ„rt rum. 30 00:02:47,468 --> 00:02:49,303 DĂ€r Ă€r han. 31 00:03:02,416 --> 00:03:04,652 HjĂ€lp! HjĂ€lp! 32 00:03:04,818 --> 00:03:06,820 Peg, gör nĂ„got. 33 00:03:08,689 --> 00:03:10,658 Vi behöver en plan. SĂ„hĂ€r gör vi. 34 00:03:10,824 --> 00:03:14,828 Vi hoppar i bilen och kör hem. Det Ă€r planen, kom nu. 35 00:03:23,604 --> 00:03:25,239 Vem kan ha skurit dĂ€cken? 36 00:03:25,406 --> 00:03:29,009 Vem kĂ€nner vi som Ă€r galen och har ett vasst föremĂ„l? 37 00:03:29,176 --> 00:03:31,145 Farmor? 38 00:03:31,979 --> 00:03:35,783 Passar det illa att pĂ„minna dig om att vi röstade pĂ„ Hawaii nu? 39 00:03:36,050 --> 00:03:39,954 NĂ„gon mĂ„ste fortfarande hĂ€mta vĂ„ra vĂ€skor. 40 00:03:40,821 --> 00:03:42,256 -Pappa? -Vad? 41 00:03:42,423 --> 00:03:45,292 DĂ€r Ă€r en telefon. Du borde nog ringa polisen. 42 00:03:45,459 --> 00:03:48,028 SĂ€g att vi Ă€r hĂ€r och om du har tid- 43 00:03:48,195 --> 00:03:51,799 -kan du vĂ€l berĂ€tta om mördaren dĂ€ruppe! 44 00:03:52,466 --> 00:03:55,002 DĂ€r har vi en lagarbetare. 45 00:03:56,070 --> 00:03:57,905 HallĂ„, operatören! 46 00:03:58,072 --> 00:03:59,740 HallĂ„! 47 00:04:00,841 --> 00:04:02,176 Telefonen Ă€r död. 48 00:04:02,343 --> 00:04:03,877 Jag vet hur vi köper tid. 49 00:04:04,044 --> 00:04:06,914 Vi binder Kelly och offrar henne. 50 00:04:08,315 --> 00:04:10,918 Sist född, först död. 51 00:04:11,285 --> 00:04:13,687 Rör er inte. 52 00:04:14,955 --> 00:04:18,525 -Jag Ă€lskar dig, Al. -Vem bryr sig? Vi kommer att dö. 53 00:04:23,530 --> 00:04:25,032 Vad gör ni hĂ€r? 54 00:04:25,199 --> 00:04:27,534 Kissar pĂ„ oss sjĂ€lva. 55 00:04:29,136 --> 00:04:31,739 NĂ„n försökte döda oss pĂ„ rummet. 56 00:04:32,906 --> 00:04:35,643 MĂ„ste ha varit han som gör det vart femte Ă„r. 57 00:04:36,210 --> 00:04:38,679 Det stod inte i broschyren. 58 00:04:38,946 --> 00:04:40,881 Storm raserade bron. 59 00:04:41,048 --> 00:04:44,284 DĂ„ Ă€r mördaren fast hĂ€r med oss. 60 00:04:44,451 --> 00:04:46,720 Jag har honom dĂ€r jag vill ha honom. 61 00:04:46,887 --> 00:04:49,356 Kan vĂ€l lika gĂ€rna gĂ„ och lĂ€gga mig igen. 62 00:04:49,523 --> 00:04:54,294 Ropa om ni ser honom igen, jag försöker hitta er. 63 00:04:55,362 --> 00:04:59,366 DĂ€r Ă€r den ende som kan rĂ€dda oss frĂ„n mördaren. 64 00:05:00,234 --> 00:05:01,735 Vi Ă€r döda. 65 00:05:01,902 --> 00:05:04,772 Detta kanske Ă€r en sĂ„n dĂ€r mysteriumhelg. 66 00:05:04,938 --> 00:05:08,442 Det Ă€r inget mysterium. Pappa var för snĂ„l för ett fint stĂ€lle... 67 00:05:08,609 --> 00:05:11,645 -...och vi kommer bli slaktade. -Tacka er far. 68 00:05:11,812 --> 00:05:14,181 -Tack, pappa. -Tack, pappa. 69 00:05:15,416 --> 00:05:17,618 Okej, familjemöte. 70 00:05:20,654 --> 00:05:23,023 Nu ska vi prata om vad vi vet. 71 00:05:23,190 --> 00:05:28,362 Vi Ă€r fĂ„ngade av en mördare och sheriffen kan inte ens fĂ„nga en M&M i sin mun. 72 00:05:28,962 --> 00:05:31,365 Det Ă€r upp till oss att överleva. 73 00:05:31,532 --> 00:05:34,201 Nu behöver vi bara vapen. NĂ„gra vapen? 74 00:05:34,368 --> 00:05:38,505 Kanske Buds underklĂ€der pĂ„ en pinne? 75 00:05:39,273 --> 00:05:41,775 Bra tanke, men vi kommer inte Ă„t klĂ€derna. 76 00:05:41,942 --> 00:05:44,778 -HĂ€r Ă€r en plastgaffel. -Det duger. 77 00:05:44,945 --> 00:05:47,581 SĂ„hĂ€r ska vi göra. 78 00:05:47,748 --> 00:05:51,485 Vi sĂ€tter oss med ryggarna mot varann sĂ„ ingen kan smyga sig pĂ„. 79 00:05:51,652 --> 00:05:53,454 Sen har vi en vakt. 80 00:05:53,620 --> 00:05:57,157 Vi turas om. Jag börjar. Jag kan nog hĂ„lla mig vaken- 81 00:05:57,324 --> 00:06:00,027 -men om jag blir sömnig, vĂ€cker jag er. 82 00:06:00,194 --> 00:06:01,695 Var försiktig, Al. 83 00:06:01,862 --> 00:06:04,665 Oroa er inte. Jag har gaffeln. 84 00:06:17,511 --> 00:06:20,414 Det hĂ€r Ă€r ju en fin "hur stĂ„r det till?" 85 00:06:20,581 --> 00:06:21,849 De lever. 86 00:06:22,015 --> 00:06:23,717 Vad hĂ€nder med potten? 87 00:06:24,184 --> 00:06:28,355 Den rullar vĂ€l bara över till ikvĂ€ll. Va? 88 00:06:28,522 --> 00:06:31,258 Borde vi vĂ€cka dem? Det Ă€r nĂ€stan middag. 89 00:06:31,425 --> 00:06:33,994 SkrĂ€m inte den stackars vithĂ„riga flickan. 90 00:06:34,394 --> 00:06:37,898 Jag lĂ€ste att albiner Ă€r lĂ€ttskrĂ€mda. 91 00:06:39,900 --> 00:06:44,671 Försiktigt. Den med starka fötter har en gaffel i byxan. 92 00:06:46,473 --> 00:06:48,842 Bundy, vakna. 93 00:06:51,912 --> 00:06:53,514 Peg, ungar. 94 00:06:53,680 --> 00:06:56,450 Vakna. Det Ă€r sĂ€kert. Tack vare mig. 95 00:06:56,617 --> 00:06:59,486 Al, varför vĂ€ckte du oss inte? 96 00:06:59,686 --> 00:07:03,323 Lejonet ser efter sin kull. 97 00:07:04,191 --> 00:07:07,861 Sheriffen bad oss hĂ€lsa att han inte hittade nĂ„got. 98 00:07:08,028 --> 00:07:10,130 Det Ă€r sĂ€kert att gĂ„ upp igen. 99 00:07:10,330 --> 00:07:13,534 UrsĂ€kta. Jag vill inte avbryta er mĂ„ltid. 100 00:07:13,700 --> 00:07:18,138 Men jag vill tacka för att ni kom rusandes nĂ€r jag skrek mitt i natten. 101 00:07:18,305 --> 00:07:20,941 Inser ni att vi nĂ€stan blev mördade? 102 00:07:21,475 --> 00:07:23,443 Ja, det gör vi. 103 00:07:24,845 --> 00:07:26,480 DĂ„ kanske jag trĂ„kar ut er. 104 00:07:26,647 --> 00:07:29,716 -Är ingen annan rĂ€dd? -Nej. 105 00:07:29,883 --> 00:07:32,886 Det Ă€r ju en galen yxmördare lös. 106 00:07:33,053 --> 00:07:35,956 Ibland kan de göra en illa. 107 00:07:36,123 --> 00:07:39,993 Inte oss. Han dödar bara turister. 108 00:07:40,160 --> 00:07:43,297 Elva sedan 1962. 109 00:07:44,164 --> 00:07:46,066 Familjemöte. 110 00:07:46,667 --> 00:07:47,901 Vi sticker. 111 00:07:48,068 --> 00:07:52,673 Al, fĂ„r jag pĂ„minna dig om att nĂ„gon skurit sönder vĂ„ra dĂ€ck, bron har rasat- 112 00:07:52,840 --> 00:07:56,476 -och nĂ„gonstans i Honolulu Ă€r det en familj som sĂ€ger: 113 00:07:58,378 --> 00:08:00,147 Du kan inte slĂ€ppa det, va? 114 00:08:00,314 --> 00:08:02,816 Trevligt. "Kan vi inte Ă„ka till Hawaii? 115 00:08:02,983 --> 00:08:06,153 Varför mĂ„ste vi Ă„ka hit? MĂ„ste vi ta den bilen?" 116 00:08:06,320 --> 00:08:09,323 Jag stĂ„r hĂ€r med min familj och har en frĂ„ga. 117 00:08:09,489 --> 00:08:12,392 Varför springer jag frĂ„n yxan? 118 00:08:15,329 --> 00:08:16,630 Du har rĂ€tt. 119 00:08:16,797 --> 00:08:18,699 Ledsen att jag gnĂ€ller pĂ„ dig. 120 00:08:18,866 --> 00:08:21,301 Visst, det Ă€r en galning som jagar oss. 121 00:08:21,468 --> 00:08:25,939 Men tĂ€nk pĂ„ alla de trevliga mĂ€nniskorna och den rĂ„a skönheten hos Poppys. 122 00:08:26,106 --> 00:08:28,909 Gud, jag kĂ€nner mig sĂ„ lĂ„g. 123 00:08:29,076 --> 00:08:30,911 Det Ă€r vackert hĂ€r, Al. 124 00:08:31,078 --> 00:08:32,446 Jag har sĂ„ kul. 125 00:08:32,613 --> 00:08:34,147 Tacka er far, barn. 126 00:08:34,314 --> 00:08:36,717 -Tack, pappa. -Tack, pappa. 127 00:08:38,118 --> 00:08:40,387 Och Al, du Ă€r en idiot. 128 00:08:40,554 --> 00:08:45,425 SĂ„, dĂ„ packar vi, stjĂ€ler en kanot och drar hĂ€rifrĂ„n. 129 00:08:47,227 --> 00:08:48,595 Japp, avundas mig. 130 00:08:48,762 --> 00:08:53,367 Det Ă€r min fru och mina barn och jag sĂ€ljer kvinnoskor. 131 00:08:54,635 --> 00:08:57,838 Vad oroar jag mig för? Jag var död innan jag kom hit. 132 00:09:01,975 --> 00:09:04,211 VĂ€nta lite. 133 00:09:04,378 --> 00:09:07,247 TĂ€nk om mördaren Ă€r kvar dĂ€rinne? 134 00:09:07,414 --> 00:09:09,549 Okej, nĂ„n mĂ„ste vara den modige. 135 00:09:09,716 --> 00:09:12,786 Jag stannar med ungarna. Peg, kolla rummet. 136 00:09:13,620 --> 00:09:15,322 Al, du har gaffeln. 137 00:09:15,489 --> 00:09:16,957 Det Ă€r alltid jag. 138 00:09:17,124 --> 00:09:20,560 Jag jobbar och betalar rĂ€kningarna. Och vem mĂ„ste dö först? 139 00:09:20,928 --> 00:09:22,829 Pappa. 140 00:09:45,619 --> 00:09:47,254 Det Ă€r sĂ€kert. 141 00:09:49,356 --> 00:09:51,258 Var sĂ„ goda. 142 00:09:51,558 --> 00:09:54,294 Okej, packa ihop allt. LĂ€mna dörrarna olĂ„sta. 143 00:09:54,461 --> 00:09:55,829 Peg... 144 00:10:18,151 --> 00:10:20,587 -Det Ă€r sĂ€kert. -Okej. 145 00:10:20,754 --> 00:10:23,590 StjĂ€l allt som inte Ă€r fastbundet. 146 00:10:25,058 --> 00:10:28,595 Packa. Vi gĂ„r ner, fĂ„r tillbaka pengarna och drar. 147 00:10:28,762 --> 00:10:32,632 Packa detta. En gaffel kommer alltid till nytta. Och... 148 00:10:32,799 --> 00:10:35,902 ...glöm inte min specialhandduk. 149 00:10:36,703 --> 00:10:38,772 Jag hĂ€mtar vĂ€skorna. 150 00:10:44,211 --> 00:10:45,712 Stoppa honom! 151 00:10:45,879 --> 00:10:48,348 -Stoppa honom! -Al, du glömde din gaffel. 152 00:10:48,515 --> 00:10:51,385 Ta honom! Han Ă€r mördaren! 153 00:10:55,288 --> 00:10:58,425 Har en mördare hĂ€r. 154 00:10:58,592 --> 00:11:00,360 Tack sĂ„ mycket. 155 00:11:01,461 --> 00:11:03,830 Mördaren klev pĂ„ min fot. 156 00:11:09,803 --> 00:11:11,505 Tack som fasiken. 157 00:11:11,671 --> 00:11:14,875 FĂ„ngade jag mördaren vid ett dĂ„ligt tillfĂ€lle för er? 158 00:11:15,742 --> 00:11:18,478 Bundy? Vad fasen gör du med stackars Delbert? 159 00:11:18,645 --> 00:11:20,881 -Kom, Delbert. -LĂ„s in honom, sheriff. 160 00:11:21,048 --> 00:11:23,150 Det Ă€r över nu. Han Ă€r mördaren. 161 00:11:23,316 --> 00:11:27,487 Jag tog honom med dynamit och jĂ€rn. 162 00:11:27,954 --> 00:11:29,923 Men det Ă€r Delbert. 163 00:11:30,290 --> 00:11:32,159 Griper ni inte Delberts hĂ€r? 164 00:11:32,325 --> 00:11:35,462 Är han helig eller? Han var i min garderob. 165 00:11:36,363 --> 00:11:40,534 Delbert, vad gjorde du i hans garderob? 166 00:11:41,068 --> 00:11:44,237 Kom igen, Delbert. Jag kĂ€nner din mor. 167 00:11:45,105 --> 00:11:47,274 Jag ville ha hans kamera. 168 00:11:50,577 --> 00:11:53,747 Vad sĂ€ger du, Delbert? Se sĂ„. 169 00:11:53,980 --> 00:11:55,515 FörlĂ„t mig. 170 00:11:55,682 --> 00:11:58,852 GĂ„ hem nu. Se sĂ„. 171 00:12:01,721 --> 00:12:05,058 Är du inte lite vĂ€l hĂ„rd mot honom? 172 00:12:05,492 --> 00:12:06,960 Han Ă€r ingen mördare. 173 00:12:07,127 --> 00:12:09,763 Bara en sĂ„n dĂ€r kleptoman. 174 00:12:11,064 --> 00:12:14,334 Han Ă€r min vicesheriff. Han var med mig igĂ„r. 175 00:12:14,501 --> 00:12:16,136 Tack, Roy. 176 00:12:16,303 --> 00:12:18,505 HĂ€r Ă€r din kamera. 177 00:12:19,106 --> 00:12:20,874 GĂ„ och lĂ€gg er igen. 178 00:12:21,041 --> 00:12:24,411 Njut av resten av semestern. Slappna av. 179 00:12:24,578 --> 00:12:27,314 Jag och Delbert utreder fallet. 180 00:12:27,781 --> 00:12:31,485 Han Ă€r mördaren. Jag vet det, du vet det och de... 181 00:12:31,651 --> 00:12:35,288 Om Darwin hade rĂ€tt vet de om en miljon Ă„r. 182 00:12:36,723 --> 00:12:39,926 Nu Ă„ker jag hem med min familj till Chicago- 183 00:12:40,093 --> 00:12:42,562 -dĂ€r jag dör lite var dag. 184 00:12:46,066 --> 00:12:48,135 Peg, ungar. Kom! 185 00:12:49,102 --> 00:12:51,438 -Vad hĂ€nde, pappa? -Jag var en hjĂ€lte. 186 00:12:51,605 --> 00:12:54,841 Jag fĂ„ngade mördaren och folket i byn lĂ€t honom gĂ„- 187 00:12:55,008 --> 00:12:57,110 -eftersom han Ă€r en Delbert. 188 00:12:57,477 --> 00:13:00,347 Semestern Ă€r över. Kom nu. 189 00:13:02,415 --> 00:13:07,254 -Pappa? Vi saknar nĂ„got. -LĂ€mna det hĂ€r. De fĂ„r skicka det till oss. 190 00:13:07,420 --> 00:13:09,689 Det Ă€r mamma. 191 00:13:11,158 --> 00:13:12,859 Javisst. 192 00:13:13,627 --> 00:13:16,596 Jag undrade varför jag bar vĂ€skorna. 193 00:13:19,032 --> 00:13:20,300 Vart tog hon vĂ€gen? 194 00:13:30,777 --> 00:13:32,012 Bli inte nervösa nu. 195 00:13:32,179 --> 00:13:35,882 Om nĂ„gon har er mor behĂ„ller han inte henne lĂ€nge. 196 00:13:36,516 --> 00:13:40,887 Vi letar efter henne i lobbyn. Är hon inte dĂ€r, hittar jag henne. 197 00:13:41,054 --> 00:13:45,025 Ni kan stanna i lobbyn med flĂ„sarna. Kom. 198 00:13:51,798 --> 00:13:53,700 Varför jag gör detta? 199 00:13:53,867 --> 00:13:55,368 HĂ€mnd. 200 00:13:55,535 --> 00:13:57,704 Inte bara mot dig. 201 00:13:57,871 --> 00:13:59,940 Alla turister. 202 00:14:00,106 --> 00:14:02,309 Min pappa brukade Ă€ga stĂ€llet. 203 00:14:02,475 --> 00:14:07,147 Mamma ville inte att han skulle köpa det, men ingen lyssnade pĂ„ mamma. 204 00:14:10,717 --> 00:14:14,120 Ja. Pappa hade svagt hjĂ€rta. Men brydde turisterna sig? 205 00:14:14,287 --> 00:14:17,958 Nej. "Jag behöver handdukar." "Det Ă€r för varmt." "Det Ă€r för kallt." 206 00:14:18,124 --> 00:14:19,960 "Vi borde ha Ă„kt till Hawaii." 207 00:14:22,629 --> 00:14:27,534 Pappa kollapsade efter att ha gjort en burgare Ă„t en tjock kvinna mitt i natten. 208 00:14:28,034 --> 00:14:30,937 Mamma begick sjĂ€lvmord kort dĂ€refter. 209 00:14:33,540 --> 00:14:36,042 HĂ€r i detta rum. 210 00:14:36,209 --> 00:14:39,012 De lĂ€mnade mig helt att klara mig sjĂ€lv. 211 00:14:39,179 --> 00:14:40,614 En liten 20-Ă„rig grabb. 212 00:14:43,149 --> 00:14:45,418 Sedan dess har jag varit ensam. 213 00:14:45,585 --> 00:14:51,258 Mina förĂ€ldrar förlorade sina liv medan de tog hand om andra. Vem ska nu ta hand om mig? 214 00:14:58,331 --> 00:14:59,566 Vad? 215 00:15:02,802 --> 00:15:07,741 SnĂ€lla, herr Galning, döda mig inte. Jag ska se efter dig. 216 00:15:07,907 --> 00:15:11,411 Visst. Ni turister kan inte ens se efter er sjĂ€lva. 217 00:15:11,578 --> 00:15:15,949 Nej, tro mig. Jag Ă€r jĂ€ttebra pĂ„ att... 218 00:15:16,416 --> 00:15:18,051 Vad kallas det nu? 219 00:15:18,218 --> 00:15:20,954 -HushĂ„llsarbete? -Precis. 220 00:15:21,988 --> 00:15:24,991 Jag vet inte, jag vill att stĂ€llet ska vara rent. 221 00:15:25,158 --> 00:15:26,926 Jag föddes för att stĂ€da. 222 00:15:27,093 --> 00:15:29,829 Jag Ă€r bĂ€st pĂ„ att damma. Legendarisk polerare. 223 00:15:29,996 --> 00:15:33,466 Vad kallar man de dĂ€r sakerna som man knuffar över mattan- 224 00:15:33,633 --> 00:15:35,135 -och de lĂ„ter: 225 00:15:37,337 --> 00:15:41,141 -Dammsugare? -Jag Ă€r naken utan en. 226 00:15:41,408 --> 00:15:43,543 DĂ„ ska jag se till att du fĂ„r en. 227 00:15:43,710 --> 00:15:45,779 -Sömnad dĂ„? -Vad Ă€r det med det? 228 00:15:45,945 --> 00:15:47,213 -Gör du det? -GĂ€rna. 229 00:15:47,380 --> 00:15:49,582 -TvĂ€ttar? -Dina klĂ€der? 230 00:15:50,216 --> 00:15:53,453 Med stolthet. BlodflĂ€ckar, inga problem. 231 00:15:53,620 --> 00:15:55,355 Matlagning? 232 00:15:55,522 --> 00:15:57,857 Nu snackar vi verkligen mitt liv. 233 00:15:58,024 --> 00:16:01,961 Japp. SĂ€tt mig framför en varm spis en sommardag- 234 00:16:02,128 --> 00:16:05,865 -fyra brĂ€nnare, olja som skvĂ€tter i ansiktet- 235 00:16:06,032 --> 00:16:08,702 -hopblandat med svetten. 236 00:16:08,868 --> 00:16:10,170 Vem försöker jag lura? 237 00:16:10,337 --> 00:16:12,072 Det dĂ€r klarar jag inte av. 238 00:16:12,238 --> 00:16:16,242 Jag gör inget. Jag Ă€r ju hemmafru för tusan! 239 00:16:17,043 --> 00:16:20,947 Men jag tycker synd om dig. Jag vet hur det Ă€r att vara ensam. 240 00:16:21,114 --> 00:16:23,983 Jag har make och tvĂ„ barn. 241 00:16:24,250 --> 00:16:26,653 Men jag dödar inte dem. 242 00:16:26,820 --> 00:16:29,989 Kanske om jag inte haft en TV. 243 00:16:30,323 --> 00:16:33,293 Det kan vara svaret för dig med. 244 00:16:33,460 --> 00:16:37,030 NĂ€sta gĂ„ng du kĂ€nner för att mörda- 245 00:16:37,197 --> 00:16:38,498 -gör bara som jag. 246 00:16:38,665 --> 00:16:41,768 HĂ€mta lite konfekt, lĂ€gg av telefonluren- 247 00:16:41,935 --> 00:16:44,637 -hĂ€mta fjĂ€rrkontrollen och kom ihĂ„g: 248 00:16:44,804 --> 00:16:48,174 Döda inte, se pĂ„ Phil. 249 00:16:49,943 --> 00:16:51,244 Jag hatar Phil. 250 00:16:51,978 --> 00:16:54,147 Du Ă€r sjuk. 251 00:16:54,647 --> 00:16:55,982 Jo, men- 252 00:16:56,149 --> 00:16:58,985 -men jag kommer att var vid liv imorgon. 253 00:17:00,387 --> 00:17:01,721 Peg. 254 00:17:01,888 --> 00:17:03,723 Peggy! 255 00:17:05,959 --> 00:17:09,195 FörlĂ„t frun, jag ville inte störa medan du klĂ€r pĂ„ dig. 256 00:17:09,362 --> 00:17:11,931 Har du sett en lĂ„ng, rödhĂ„rig kvinna? 257 00:17:12,098 --> 00:17:14,567 Jag minns inte hennes namn- 258 00:17:15,835 --> 00:17:19,072 -men ungarna kallar henne "mamma". 259 00:17:22,342 --> 00:17:24,043 Det Ă€r Peggy. 260 00:17:24,911 --> 00:17:26,479 Peg. 261 00:17:26,780 --> 00:17:29,382 -Peggy? -Det Ă€r din framtida bortgĂ„ngna make. 262 00:17:29,549 --> 00:17:31,751 Jag gömmer mig. Du kallar pĂ„ honom. 263 00:17:31,918 --> 00:17:33,520 Jag vĂ€grar. 264 00:17:33,686 --> 00:17:35,688 DĂ„ dödar jag dig först. 265 00:17:35,855 --> 00:17:37,490 Al? 266 00:17:38,191 --> 00:17:41,094 Älskling, hĂ€r Ă€r jag. 267 00:17:45,799 --> 00:17:49,302 Peg! Vem gjorde detta? BerĂ€tta! 268 00:17:50,570 --> 00:17:53,773 Det spelar ingen roll. Vi ska hem. Och detta sĂ€ger jag: 269 00:17:53,940 --> 00:17:56,910 Jag tror aldrig att vi Ă„tervĂ€nder hit. 270 00:17:57,076 --> 00:17:58,411 LĂ„t mig knyta upp dig. 271 00:17:58,611 --> 00:18:01,214 Jag gillar dig sĂ„hĂ€r. Vi tar med det hem. 272 00:18:01,381 --> 00:18:03,183 Vad försöker du sĂ€ga? 273 00:18:07,287 --> 00:18:08,555 HjĂ€lp mig, Peg! 274 00:18:08,721 --> 00:18:10,557 HjĂ€lp mig! 275 00:18:10,990 --> 00:18:13,560 Jag lagar mat för den som vinner. 276 00:18:13,726 --> 00:18:15,895 Al! Al! 277 00:18:17,330 --> 00:18:20,233 HjĂ€lp, Peg. HjĂ€lp mig. 278 00:18:20,400 --> 00:18:22,902 HjĂ€lp mig. 279 00:18:25,104 --> 00:18:28,942 Kom, Peg. Spring! Spring! 280 00:18:35,548 --> 00:18:38,551 Japp, japp. Har du hört talas om Coca-Cola? 281 00:18:38,718 --> 00:18:40,320 Ja. 282 00:18:41,821 --> 00:18:43,756 Kan du sluta? 283 00:18:44,157 --> 00:18:46,693 Det Ă€r första gĂ„ngen du anvĂ€nder de orden. 284 00:18:47,560 --> 00:18:49,629 Han Ă€r en idiot. 285 00:18:51,431 --> 00:18:53,700 Precis, raring. 286 00:18:54,133 --> 00:18:57,537 Men har du hört talas om Chevrolet? 287 00:19:00,807 --> 00:19:02,442 Det Ă€r mamma. 288 00:19:04,177 --> 00:19:06,012 Det Ă€r pappa. 289 00:19:14,220 --> 00:19:16,422 HjĂ€lp mig, Peg. 290 00:19:17,891 --> 00:19:21,427 Spring, Peg. Spring. 291 00:19:25,598 --> 00:19:28,101 Al. Mitt hĂ„r! 292 00:19:31,838 --> 00:19:35,642 HjĂ€lp mig, Peg. 293 00:19:37,610 --> 00:19:39,646 HjĂ€lp mig inte, Peg. 294 00:19:47,453 --> 00:19:49,656 DĂ€r Ă€r han, mördaren. 295 00:19:50,623 --> 00:19:53,459 Han Ă€r fĂ€rdig, klar, utslagen. 296 00:19:53,626 --> 00:19:57,297 Han lĂ€rde sig vad mördare lĂ€r sig. NĂ€r de ger sig pĂ„ Bundy- 297 00:19:57,463 --> 00:19:59,365 -hittar de trubbel. 298 00:20:01,401 --> 00:20:03,336 UrsĂ€kta mig. 299 00:20:09,809 --> 00:20:12,679 Japp. Bundy Ă€r namnet- 300 00:20:12,845 --> 00:20:15,181 -hjĂ€ltemod Ă€r branschen. FĂ„ ut honom. 301 00:20:15,348 --> 00:20:18,785 Vem Ă€r han, sheriffen? Vem Ă€r mördaren? 302 00:20:20,286 --> 00:20:23,356 Ska vi ta honom till fĂ€ngelset eller hĂ€nga honom hĂ€r? 303 00:20:23,523 --> 00:20:25,992 -Vet du vem han Ă€r, Bundy? -Ja. 304 00:20:26,159 --> 00:20:28,528 -Han Ă€r mördaren. -Ja. 305 00:20:29,095 --> 00:20:32,632 Men han Ă€r Ă€ven mannen som trĂ€ffade Andy Griffith. 306 00:20:37,804 --> 00:20:41,574 -Vad gör du? -Ser till att du inte gjorde honom illa. 307 00:20:41,741 --> 00:20:44,744 Bundy, Dumpwater Ă€r inte mycket till stad. 308 00:20:44,911 --> 00:20:46,613 Vi har bara tvĂ„ saker: 309 00:20:46,779 --> 00:20:50,850 En seriemördare och mannen som trĂ€ffade Andy Griffith. 310 00:20:54,821 --> 00:20:57,790 Vi kan nog förlora en av dem. 311 00:20:57,957 --> 00:21:01,427 Men vi tĂ€nker inte förlora bĂ„da tvĂ„. 312 00:21:02,295 --> 00:21:04,497 Ni borde ge er av, Bundy. 313 00:21:04,664 --> 00:21:06,933 Vi borde hĂ€nga hela familjen. 314 00:21:10,603 --> 00:21:14,440 Jag vill behĂ„lla den lilla vithĂ„riga flickan. 315 00:21:15,008 --> 00:21:18,511 -HĂ€mta vĂ€skorna, ungar. -Tar vi med mamma med? 316 00:21:18,678 --> 00:21:20,613 Jag antar det. 317 00:21:21,547 --> 00:21:24,651 Kommer du att kunna prata pĂ„ skolan ikvĂ€ll? 318 00:21:24,817 --> 00:21:27,920 Vet inte. Han slog mig hĂ„rt. 319 00:21:31,324 --> 00:21:34,560 Ta henne som hon Ă€r. Vi binder upp henne hemma. 320 00:21:34,727 --> 00:21:36,429 Kanske. 321 00:21:40,066 --> 00:21:43,102 Al, var Ă€r barnen? 322 00:21:47,774 --> 00:21:50,109 -Tack, pappa. -Tack, pappa. 323 00:21:50,510 --> 00:21:54,480 Kan vi Ă„ka till Libanon nĂ€sta Ă„r, pappa? 324 00:21:54,914 --> 00:21:59,552 -Var Ă€r min vĂ€ska, Marcie? -Steve, jag vill inte höra om dina vĂ€skor. 325 00:21:59,719 --> 00:22:02,188 -Kan vi prata om nĂ„t annat? -Okej. 326 00:22:02,355 --> 00:22:04,724 Var Ă€r min kamera? 327 00:22:05,358 --> 00:22:08,795 -Steve, du Ă€r besatt. -Jag Ă€r inte besatt. 328 00:22:12,231 --> 00:22:15,468 Jag vet bara att de har tagit vĂ€skorna och gett sig av. 329 00:22:15,635 --> 00:22:18,638 De har sĂ€kert Ă„kt för att bygga ett helt nytt liv- 330 00:22:18,805 --> 00:22:20,173 -runt dina vĂ€skor. 331 00:22:20,339 --> 00:22:22,341 Och min kamera. 332 00:22:22,575 --> 00:22:25,678 Men hemma bĂ€st. 333 00:22:25,845 --> 00:22:29,048 HĂ€r Ă€r dina vĂ€skor och din kamera. 334 00:23:11,190 --> 00:23:13,192 Undertextning: Tomas Lundholm 22771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.