Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,077 --> 00:01:22,917
"Poppys ställe vid trädet"
Dumpwater, Florida
2
00:01:25,119 --> 00:01:28,923
Ja, det är.
3
00:01:30,257 --> 00:01:34,328
Ja, vi vet att det är svartvitt.
Ingen fara, det är snart i färg.
4
00:01:35,362 --> 00:01:39,834
SEPTEMBER, 1967
5
00:01:45,172 --> 00:01:49,477
Harold! Det här stället är förfärligt.
6
00:01:49,643 --> 00:01:52,279
Varför tog du med mig hit?
7
00:01:52,446 --> 00:01:57,485
Luftkonditioneringen fungerar inte.
Rumsbetjäningen är hemsk-
8
00:01:57,651 --> 00:02:00,921
-och lyssna på radion.
9
00:02:01,655 --> 00:02:04,425
Stället är en ren skam!
10
00:02:04,592 --> 00:02:06,227
En skam.
11
00:02:06,393 --> 00:02:08,095
Och handdukarna då?
12
00:02:08,262 --> 00:02:10,264
Jag bad om handdukar.
13
00:02:10,431 --> 00:02:13,767
Varför har de inte handdukar här?
14
00:02:13,934 --> 00:02:16,270
Stället är en skam.
15
00:02:16,437 --> 00:02:18,405
Vedervärdigt.
16
00:02:19,406 --> 00:02:21,175
Äntligen.
17
00:02:21,342 --> 00:02:22,776
Kom in.
18
00:02:22,943 --> 00:02:24,612
Vedervärdigt.
19
00:02:28,215 --> 00:02:29,717
Var är handdukarna?
20
00:02:29,884 --> 00:02:32,586
Jag ser inga handdukar.
21
00:02:33,420 --> 00:02:36,457
Vad har du bakom ryggen?
22
00:02:40,261 --> 00:02:41,829
Vad?
23
00:02:53,974 --> 00:02:56,377
"Poppys ställe vid trädet"
24
00:02:58,379 --> 00:02:59,647
POPPYS MOTELL
25
00:03:00,548 --> 00:03:02,583
POPPYS MÖRDARE SLÅR TILL IGEN
26
00:03:02,750 --> 00:03:04,785
OUTHÄRDLIGT PAR DÖDADE
27
00:03:08,188 --> 00:03:10,791
DET HÄNDE IGEN HOS POPPY
28
00:03:10,958 --> 00:03:13,394
SHERIFFEN:
"DET MÅSTE HA GJORT ONT"
29
00:03:18,732 --> 00:03:20,734
YXAN ÄR TILLBAKA!
30
00:03:20,901 --> 00:03:23,203
HOTELL SÄKERT FRAM TILL 1987
31
00:03:26,874 --> 00:03:28,742
Okej, det är semesterdags.
32
00:03:28,909 --> 00:03:32,580
Peg, ungar,
vi ska till "Poppys ställe vid trädet-
33
00:03:32,746 --> 00:03:36,717
-i pittoreska Dumpwater, Florida.
34
00:03:38,085 --> 00:03:40,387
Visa lite upphetsning.
35
00:03:40,921 --> 00:03:43,958
-Det är väl upp till mig. Pappa?
-Ja, Bud?
36
00:03:44,158 --> 00:03:45,960
Röstade vi inte på Hawaii?
37
00:03:46,160 --> 00:03:49,029
Det var bara en betydelselös omröstning.
38
00:03:49,997 --> 00:03:54,068
Älskling, du lovade oss en riktig semester.
39
00:03:54,234 --> 00:03:59,306
Nånstans där de man inte ser
straffångar arbeta utanför fönstret.
40
00:03:59,940 --> 00:04:04,311
Kom igen, Peg.
Vi sjunger ju ännu låtarna vi lärde oss.
41
00:04:04,478 --> 00:04:06,747
I år hittade jag något unikt.
42
00:04:06,914 --> 00:04:09,083
Kolla in broschyren.
43
00:04:09,249 --> 00:04:11,485
Detta stället har allt Hawaii har.
44
00:04:11,652 --> 00:04:14,822
Det har solsken, en palm-
45
00:04:14,989 --> 00:04:17,091
-kvicksand.
46
00:04:17,257 --> 00:04:21,295
Och det bästa är att det är i USA.
47
00:04:21,795 --> 00:04:24,298
Det är kloakerna i Manhattan med.
48
00:04:24,465 --> 00:04:28,002
Eller förstör jag nästa års semester nu?
49
00:04:28,402 --> 00:04:33,173
Vi uppskattar dina ansträngningar att hitta
det billigaste stället i Amerika.
50
00:04:33,340 --> 00:04:37,511
-Men Dumpwater, Florida?
-Dömer du stället efter namnet?
51
00:04:37,678 --> 00:04:42,082
Var vi sådana,
hade vi aldrig hittat Six Toe, Arkansas.
52
00:04:42,249 --> 00:04:43,751
Minns ni den soppan?
53
00:04:44,018 --> 00:04:49,590
-Och glöm inte de underjordiska bränderna.
-Dumpwater får Six Toe att se sjukt ut.
54
00:04:49,757 --> 00:04:52,326
Och det är bara åtta dollar per natt.
55
00:04:52,493 --> 00:04:54,895
Det ger oss extrapengar att...
56
00:04:55,062 --> 00:04:57,898
Låt oss se.
57
00:04:58,732 --> 00:05:01,535
Jag vet inte, det ger oss gott om pengar.
58
00:05:02,536 --> 00:05:04,004
Beslutet är fattat.
59
00:05:04,171 --> 00:05:06,874
Om folk inte vill åka till Poppys-
60
00:05:07,041 --> 00:05:09,777
-kan vi köpa en mjuk toastol istället-
61
00:05:09,943 --> 00:05:12,846
-och göra varje dag till en semester.
62
00:05:13,514 --> 00:05:15,149
-Poppys.
-Poppys.
63
00:05:15,349 --> 00:05:17,484
Det är nära ett fint träd, ungar.
64
00:05:17,685 --> 00:05:18,986
Absolut, Peg.
65
00:05:19,153 --> 00:05:24,491
Och det bästa är att vi tar familjebilen.
66
00:05:25,359 --> 00:05:28,929
Absolut. På så sätt får vi se allt på vägen.
67
00:05:29,096 --> 00:05:31,331
Som huset som trotsar tyngdlagen?
68
00:05:31,498 --> 00:05:33,133
Det är första stoppet.
69
00:05:33,300 --> 00:05:36,603
Det skulle bli en överraskning.
Det hörde ni inte.
70
00:05:37,037 --> 00:05:38,839
Jo, det gjorde vi.
71
00:05:39,006 --> 00:05:43,177
Kan vi lyssna på klassikerstationen på vägen?
72
00:05:43,343 --> 00:05:45,612
-Snälla?
-Det kan vi.
73
00:05:45,813 --> 00:05:48,449
Kan vi stanna och köpa Pez?
74
00:05:48,649 --> 00:05:49,917
Det kan vi.
75
00:05:50,084 --> 00:05:53,954
Får jag låtsas vara gravid
när vi kör för fort?
76
00:05:54,121 --> 00:05:55,489
Det får du.
77
00:05:55,689 --> 00:05:59,193
Ungar, gå upp nu,
lägg fram kläderna ni vill packa-
78
00:05:59,359 --> 00:06:01,128
-och kom ihåg detta:
79
00:06:01,295 --> 00:06:06,100
Vid första butiken, bjuder pappa på Pez.
80
00:06:07,568 --> 00:06:10,437
Det måste vara Robin Leach.
81
00:06:14,041 --> 00:06:16,410
Kan jag få lite hjälp?
82
00:06:18,545 --> 00:06:22,616
Här är det. Men var försiktiga med våra väskor.
83
00:06:22,783 --> 00:06:24,118
De är nyköpta.
84
00:06:24,318 --> 00:06:28,522
-Vi ska behandla dem som om de vore våra egna.
-Då får ni inte låna dem.
85
00:06:28,689 --> 00:06:30,524
Hon tog med kameran.
86
00:06:30,691 --> 00:06:35,362
Steve älskar den här kameran.
Var försiktiga med den.
87
00:06:39,500 --> 00:06:40,834
Hejsan.
88
00:06:41,001 --> 00:06:43,937
Jag städade ut garaget och hittade våra väskor.
89
00:06:45,939 --> 00:06:51,478
De är inte de bästa, men är allt vi har.
En dag köper vi nya, men just nu får detta duga.
90
00:06:51,645 --> 00:06:53,680
Och ni får gärna låna dem.
91
00:06:53,847 --> 00:06:57,017
Här är vår kamera.
92
00:06:58,352 --> 00:07:00,654
Det är inte mycket, men allt vi har.
93
00:07:00,821 --> 00:07:03,090
Ni får hemskt gärna...
94
00:07:04,491 --> 00:07:06,760
Marcie, det är våra fina väskor.
95
00:07:06,927 --> 00:07:08,929
Gav du dem de fina väskorna?
96
00:07:09,129 --> 00:07:10,464
Le!
97
00:07:10,664 --> 00:07:12,733
Gud, jag hatar dem.
98
00:07:12,900 --> 00:07:15,068
Vart ska ni då?
99
00:07:15,669 --> 00:07:19,239
Vart skulle ni åka om ni kunde åka vart som helst?
100
00:07:19,439 --> 00:07:21,141
-Grekland?
-Precis.
101
00:07:21,308 --> 00:07:25,512
-Vi ska till Dumpwater, Florida.
-U.S.A.
102
00:07:25,712 --> 00:07:29,449
Kläderna är redo för Stinkwater.
103
00:07:30,050 --> 00:07:31,518
Dumpwater heter det.
104
00:07:31,685 --> 00:07:34,521
Kom hit. Du med, Peg.
105
00:07:35,155 --> 00:07:38,258
Jag vet att det inte var ert förstaval.
106
00:07:38,425 --> 00:07:41,495
-Syns det, pappa?
-Knip igen, Bud.
107
00:07:41,695 --> 00:07:44,364
Jag försöker förklara något viktigt.
108
00:07:44,531 --> 00:07:47,167
Vi är fattiga, så vi åker till Dumpwater.
109
00:07:47,334 --> 00:07:49,102
Men låt oss se det positiva.
110
00:07:49,269 --> 00:07:51,505
Det är en vecka utan skola.
111
00:07:51,672 --> 00:07:55,275
Det är en vecka utan arbete. Och Peg...
112
00:07:55,442 --> 00:07:58,979
Varje dag är semester för dig
så vad pratar jag med dig för?
113
00:07:59,680 --> 00:08:03,250
Låt se några leenden nu,
för imorgon-
114
00:08:03,417 --> 00:08:06,019
-börjar vi skapa minnen.
115
00:08:15,229 --> 00:08:16,597
Vem vill ha Pez?
116
00:08:17,831 --> 00:08:20,267
Låt oss vara.
117
00:08:27,241 --> 00:08:30,377
Där har vi det.
Söderns största slukhål.
118
00:08:30,544 --> 00:08:33,580
Nu ser vi Amerika på riktigt, eller hur?
119
00:08:34,681 --> 00:08:37,684
Vad är det med er?
120
00:08:42,823 --> 00:08:44,992
Allihop!
121
00:08:45,158 --> 00:08:46,860
Lämna oss ifred.
122
00:08:52,966 --> 00:08:56,303
Ja, konstapeln. Jag är höggravid.
123
00:08:56,470 --> 00:09:00,007
Nej, vi behöver ingen eskort till sjukhuset.
124
00:09:00,173 --> 00:09:03,076
Vi vill att vårt barn ska födas i Florida.
125
00:09:03,243 --> 00:09:06,546
Dumpwater, Florida.
126
00:09:12,552 --> 00:09:14,955
Var är ungarna?
127
00:09:38,879 --> 00:09:40,147
Varmt.
128
00:09:40,314 --> 00:09:42,549
-Varmt.
-Varmt.
129
00:09:42,716 --> 00:09:45,519
Vem tror ni blir mördade denna gång?
130
00:09:46,687 --> 00:09:48,822
Vi är här!
131
00:09:54,928 --> 00:09:58,598
Nu ska vi ha kul!
132
00:10:02,302 --> 00:10:04,438
Ser väl bättre ut än broschyren?
133
00:10:04,604 --> 00:10:08,642
Du, Jethro, kan du ta en bild av mig och familjen?
134
00:10:08,809 --> 00:10:12,512
Ja, tidningen vill nog ha en.
135
00:10:16,083 --> 00:10:19,519
Säg bara "alligatorbete."
136
00:10:25,325 --> 00:10:26,760
Vilken doft.
137
00:10:26,927 --> 00:10:29,796
Jag öppnar fönstren.
138
00:10:30,530 --> 00:10:34,568
Ursäkta mig. I er broschyr stod det att ni har TV.
139
00:10:34,735 --> 00:10:37,004
Ja, men inte i rummen.
140
00:10:37,170 --> 00:10:40,240
Vi menade att stan har en.
141
00:10:40,941 --> 00:10:43,143
Al, ingen TV.
142
00:10:43,310 --> 00:10:47,981
Då får vi väl bara underhålla oss själva på kvällarna.
143
00:10:48,248 --> 00:10:51,351
Vem har den och hur långt bort är den?
144
00:10:52,486 --> 00:10:54,988
Var sover vi, bakom hembränningsapparaten?
145
00:10:55,188 --> 00:10:56,990
Hon måste ha blivit skrämd-
146
00:10:57,157 --> 00:11:00,427
-som fick vitt hår i så ung ålder.
147
00:11:01,795 --> 00:11:03,864
Genom denna dörren.
148
00:11:05,332 --> 00:11:07,768
Jag bad om tvillingsängarna!
149
00:11:07,934 --> 00:11:12,706
Det är nog inte tvillingsängar.
En har en gräsklippare på den.
150
00:11:12,873 --> 00:11:15,342
Njut av er vistelse.
151
00:11:15,542 --> 00:11:16,977
Och kom ihåg vårt motto:
152
00:11:17,144 --> 00:11:21,081
"Om vi inte har det,
borde ni ha tagit med det."
153
00:11:21,314 --> 00:11:25,419
Och minns vårt mott:
"Vi har det inte."
154
00:11:27,354 --> 00:11:29,322
Vad tycker ni, ungar?
155
00:11:29,489 --> 00:11:34,461
Om jag kan få över ett rep över bjälken,
kan jag hänga mig.
156
00:11:34,628 --> 00:11:36,930
Jag hjälper dig hitta ett.
157
00:11:42,436 --> 00:11:46,039
-Vad är det med alla?
-Vi är sura på dig, Al.
158
00:11:46,239 --> 00:11:49,943
-Vi ville till Hawaii.
-Vad är det med Hawaii?
159
00:11:50,110 --> 00:11:52,212
Solen skiner här med.
160
00:11:52,412 --> 00:11:55,015
Men se vad den belyser.
161
00:11:55,449 --> 00:11:58,085
Det är bara annorlunda. Det är...
162
00:11:58,251 --> 00:12:01,988
Det är åtta dollar om natten.
Kan du inte gilla det?
163
00:12:02,189 --> 00:12:04,825
Okej, jag ska försöka.
164
00:12:04,991 --> 00:12:08,395
Men du måste medge att det är nåt mysko.
165
00:12:08,562 --> 00:12:11,164
Jag menar, folket, sättet de ser på en-
166
00:12:11,331 --> 00:12:13,400
-som om man är en måltid.
167
00:12:13,600 --> 00:12:16,903
Lägg av, Peg. Ingen ser på oss.
168
00:12:25,745 --> 00:12:27,380
Jag lovar, stället är okej.
169
00:12:27,547 --> 00:12:29,382
Du är bara en stadstjej.
170
00:12:29,549 --> 00:12:31,218
Du kan inte slappna av.
171
00:12:31,418 --> 00:12:34,721
Eller städa, eller skaffa jobb
eller bidra med pengar.
172
00:12:34,888 --> 00:12:36,256
Nu...
173
00:12:37,090 --> 00:12:43,563
Låt oss titta i lokalblaskan
och se vad stan har att erbjuda.
174
00:12:43,930 --> 00:12:46,066
Var är nöjesdelen?
175
00:12:46,233 --> 00:12:48,468
Sidan två.
176
00:12:49,669 --> 00:12:51,605
Här. Okej.
177
00:12:51,771 --> 00:12:57,110
Kolla. En tvåhövdad inlagd get nere vid tingshuset.
178
00:12:57,277 --> 00:13:03,350
-Al, vi gör nåt vi inte kan göra hemma.
-Okej. Hitta en god måltid?
179
00:13:03,517 --> 00:13:04,784
Låt oss inte gräla.
180
00:13:04,951 --> 00:13:07,787
Även om det är patetiskt,
så är du min make-
181
00:13:07,954 --> 00:13:09,623
-och detta är vår semester.
182
00:13:09,789 --> 00:13:11,958
Så ska det låta!
183
00:13:12,559 --> 00:13:13,860
Kolla här.
184
00:13:14,027 --> 00:13:18,265
Ikväll på skolan:
"Möt mannen som träffade Andy Griffith."
185
00:13:21,201 --> 00:13:22,869
Är du så avtrubbad?
186
00:13:23,670 --> 00:13:27,207
Hej. Jag har med handdukar och toapapper.
187
00:13:27,407 --> 00:13:29,309
Såg du inte "Stör ej"-skylten?
188
00:13:29,476 --> 00:13:31,578
Den har vi bara för syns skull.
189
00:13:31,745 --> 00:13:34,881
Ingen här kommer att störa er.
190
00:13:37,150 --> 00:13:39,186
Jag sätter toapappret på toan.
191
00:13:39,819 --> 00:13:41,988
Nej, inte där borta.
192
00:13:42,155 --> 00:13:45,058
Kan du lägga det där?
193
00:13:52,098 --> 00:13:53,833
Ni är ett fint par.
194
00:13:54,034 --> 00:13:56,369
Du med.
195
00:14:02,676 --> 00:14:05,078
Jag har en särskilt handduk åt dig.
196
00:14:05,278 --> 00:14:08,882
Säg inte till nån att jag gav den till dig.
197
00:14:09,049 --> 00:14:11,384
Kan jag göra något mer för er?
198
00:14:11,585 --> 00:14:14,955
Jag vet inte.
Al, vill du att hon ska luta sig fram igen?
199
00:14:15,121 --> 00:14:18,658
Kanske för att plocka upp din tunga?
200
00:14:21,061 --> 00:14:25,065
Peg, stå bara där och åldras. Jag är upptagen.
201
00:14:25,632 --> 00:14:28,235
Låt mig öppna dörren åt dig.
202
00:14:29,469 --> 00:14:32,105
Din make är så söt.
203
00:14:32,272 --> 00:14:35,875
Det är nog därför flugorna dras till honom.
204
00:14:41,147 --> 00:14:45,218
Glöm inte att använda din specialhandduk.
205
00:14:47,954 --> 00:14:50,323
Hon är borta, Al.
206
00:14:50,523 --> 00:14:53,159
Vad trevligt detta är. Vi flyttar hit.
207
00:14:53,360 --> 00:14:55,962
Om du fortsätter att dra in storkovan-
208
00:14:56,129 --> 00:15:00,700
-kanske vi har råd med ett ruckel
som detta om hundra år.
209
00:15:01,034 --> 00:15:03,703
Du är bara avundsjuk på min specialhandduk.
210
00:15:03,903 --> 00:15:08,742
Du kan väl ta en dusch
och vaska av dig din specialodör?
211
00:15:08,908 --> 00:15:11,645
Vad är det för särskilt med handduken?
212
00:15:12,445 --> 00:15:14,214
Vi stjäler den ändå.
213
00:15:14,381 --> 00:15:15,782
GE ER AV, NU
214
00:15:19,953 --> 00:15:21,755
"Kl. 03.00"
215
00:15:21,921 --> 00:15:25,025
Jäklar, jag hade kl. 03.00 sist.
216
00:15:25,191 --> 00:15:29,696
Vi hittar alltid kropparna innan kl. 03.00.
217
00:15:29,996 --> 00:15:32,165
Här är min dollar.
218
00:15:34,000 --> 00:15:37,370
Okej! Midnatt.
219
00:15:39,973 --> 00:15:41,908
Du, Becky.
220
00:15:42,075 --> 00:15:45,912
Vill du vara med? Finns några tider kvar i lotteriet.
221
00:15:46,079 --> 00:15:48,715
Nej, det är hemskt att ni slår vad om när-
222
00:15:48,882 --> 00:15:53,019
-den stackars outhärdliga familjen ska hackas i bitar.
223
00:15:53,186 --> 00:15:55,689
Och för vad? 20 dollar?
224
00:15:57,290 --> 00:15:59,959
Det är uppe i 25.
225
00:16:00,126 --> 00:16:01,561
Jag är med.
226
00:16:03,196 --> 00:16:06,900
-Hit med det. Visa vad du har.
-Visa.
227
00:16:07,067 --> 00:16:09,669
Det är ynglingarna.
228
00:16:22,716 --> 00:16:25,151
Den stackars vithåriga flickan.
229
00:16:25,318 --> 00:16:29,022
Man skulle tro att hon hade velat färga det.
230
00:16:29,723 --> 00:16:31,424
Kan jag hjälpa er?
231
00:16:31,591 --> 00:16:33,993
Ja. Finns det någon mat här-
232
00:16:34,160 --> 00:16:37,997
-eller ställer man sig bara
vid ett insektsljus med munnen öppen?
233
00:16:38,231 --> 00:16:40,700
Du, även lurkar har känslor.
234
00:16:40,900 --> 00:16:44,037
-Vad vill ni ha?
-En bussbiljett och en riktig familj.
235
00:16:44,204 --> 00:16:46,873
Men vi nöjer oss med burgare för stunden.
236
00:16:47,040 --> 00:16:49,843
Två burgare, Beanie!
237
00:16:53,246 --> 00:16:54,881
Du då?
238
00:16:55,048 --> 00:16:56,850
-Är han kocken?
-Japp.
239
00:16:57,016 --> 00:16:59,452
Jag tar en cola.
240
00:17:00,754 --> 00:17:03,056
Oöppnad.
241
00:17:05,625 --> 00:17:10,730
Tja, Bud, här är vi,
ännu en fin Bundy-semester.
242
00:17:10,897 --> 00:17:13,666
Andra ungar får åka till Europa eller Hawaii.
243
00:17:13,833 --> 00:17:16,636
Nej. Vi får åka till vischan.
244
00:17:16,803 --> 00:17:20,306
Inte en annan människa på kilometer...
245
00:17:21,107 --> 00:17:23,843
Hejsan. Ses om en vecka.
246
00:17:24,010 --> 00:17:25,311
Vart ska du?
247
00:17:25,478 --> 00:17:28,915
Skaffa brön till min burgare.
248
00:17:29,082 --> 00:17:32,752
Kell, mamma och pappa
sa åt oss att inte gå nånstans utan dem.
249
00:17:32,919 --> 00:17:35,822
Mamma kommer att förstå.
250
00:17:46,533 --> 00:17:48,902
Tack, Kell. Schysst.
251
00:17:49,068 --> 00:17:51,871
Lämna mig här med trädfolket.
252
00:17:54,307 --> 00:17:56,276
Din dricka är klar.
253
00:17:56,443 --> 00:17:59,846
Jag ska yxa burgarna nu.
254
00:18:00,046 --> 00:18:03,783
Hurså? De kommer väl inte skrika?
255
00:18:25,905 --> 00:18:28,374
För Dixie!
256
00:18:33,146 --> 00:18:36,549
Förlåt! Jag ville inte skrämmas.
257
00:18:37,050 --> 00:18:39,252
Jag blev inte rädd.
258
00:18:39,419 --> 00:18:43,022
Det var bara en reflex från kriget.
259
00:18:43,523 --> 00:18:45,291
Sätt dig.
260
00:18:46,626 --> 00:18:51,164
Du luktar inte som nån annan härifrån.
261
00:18:51,431 --> 00:18:54,467
Tack. Du sägs vara från Chicago.
262
00:18:54,767 --> 00:18:59,339
Japp, Chicago. Chi-stan. Blåsiga stan.
263
00:19:00,874 --> 00:19:02,642
En stad jag gillar.
264
00:19:02,842 --> 00:19:04,344
Måste vara spännande.
265
00:19:04,544 --> 00:19:08,348
Ja, för mig. Jag är polis.
266
00:19:10,016 --> 00:19:13,386
Bundy. Bud Bundy. Chicagos sedlighetsrotel.
267
00:19:13,586 --> 00:19:16,055
-Jaså?
-Jag är även miljonär.
268
00:19:16,222 --> 00:19:19,592
-Jag tjänade pengarna...
-Där är han.
269
00:19:19,759 --> 00:19:23,429
Bud, tog du ditt laxermedel?
270
00:19:24,030 --> 00:19:25,999
Det gjorde han inte.
271
00:19:26,165 --> 00:19:32,739
Hur förväntar du dig bli av med förstoppningen då?
272
00:19:33,873 --> 00:19:38,044
-Har du en liten vän, Bud?
-Och du kan hjälpa mig.
273
00:19:38,211 --> 00:19:41,748
Har ni några bilder av mig på pottan att visa?
274
00:19:41,948 --> 00:19:45,552
Ursäkta, herr Känslig.
275
00:19:47,754 --> 00:19:49,789
Har du sett din syster?
276
00:19:51,691 --> 00:19:54,360
Nej, tack. Jag dricker inte.
277
00:19:54,527 --> 00:19:57,597
Mamma, pappa. Är ni här?
278
00:20:01,768 --> 00:20:03,369
Vad gör ni?
279
00:20:03,536 --> 00:20:07,574
Vi skulle gå en promenad
men på radion varnade de för regn.
280
00:20:07,774 --> 00:20:11,811
Du, Goob.
Radion däruppe är kass.
281
00:20:11,978 --> 00:20:17,016
Jag betalar åtta amerikanska dollar.
Skicka ut en gubbe och få igång den.
282
00:20:17,216 --> 00:20:19,452
Vem är sugen på lite käk från Södern?
283
00:20:19,619 --> 00:20:21,988
Elmo, grubb åt familjen.
284
00:20:22,989 --> 00:20:26,793
Älskling, du borde nog vara lite vänligare.
285
00:20:26,960 --> 00:20:30,597
-De gillar no inte oss.
-Peg, jag blir utskälld året om.
286
00:20:30,763 --> 00:20:34,400
Detta är mina pengar och semester.
Det är min tur nu.
287
00:20:34,601 --> 00:20:37,437
-Men Al, det är outhärdligt.
-Och?
288
00:20:37,604 --> 00:20:40,173
Vad ska de göra, döda oss?
289
00:20:53,186 --> 00:20:56,789
Jag måste erkänna att du hade rätt.
290
00:20:56,956 --> 00:21:01,060
Behandlar man folk som avskum,
går de över lik för en.
291
00:21:01,961 --> 00:21:04,597
Alla var så vänliga mot oss.
292
00:21:04,764 --> 00:21:08,201
Det var som om detta var vår sista kväll på Jorden.
293
00:21:08,735 --> 00:21:11,537
-Du börjar trivas, va?
-Ja.
294
00:21:11,738 --> 00:21:16,376
Kan vi åka till skolan imorgon
och möta mannen som träffade Andy Griffith?
295
00:21:16,809 --> 00:21:19,212
Sen när gillar du Andy Griffith?
296
00:21:19,412 --> 00:21:22,482
Sedan Gloria vill gå.
297
00:21:22,649 --> 00:21:24,017
Bud är kär.
298
00:21:24,183 --> 00:21:25,918
-Inte alls.
-Han rodnar.
299
00:21:26,085 --> 00:21:28,087
Hon är gravid, pappa.
300
00:21:29,255 --> 00:21:30,523
Är jag inte!
301
00:21:30,690 --> 00:21:33,626
Då är det väl bara en ölmage.
302
00:21:33,860 --> 00:21:35,828
Vi kan göra detta hemma.
303
00:21:35,995 --> 00:21:39,632
Gå och lägg er så bestämmer vi
vad vi ska göra imorgon.
304
00:21:41,567 --> 00:21:45,238
Våra barn växer upp så fort, Al.
305
00:21:45,405 --> 00:21:47,340
Snart behöver de inte oss mer.
306
00:21:47,507 --> 00:21:49,542
Hur snart, Peg?
307
00:21:49,709 --> 00:21:52,412
Inte snart nog.
308
00:21:52,879 --> 00:21:56,215
Vet du, älskling, det är ganska romantiskt-
309
00:21:56,382 --> 00:21:58,951
-med regnet smattrandes mot rutan.
310
00:21:59,118 --> 00:22:02,488
Vinden som susar i träden.
311
00:22:10,530 --> 00:22:14,200
-Är du bekväm, Al?
-Spelar det nån roll, Peg?
312
00:22:14,367 --> 00:22:16,169
-Inte direkt.
-Men, Peg...
313
00:22:16,335 --> 00:22:18,971
...detta skulle vara min semester.
314
00:22:19,138 --> 00:22:21,541
Sätt igång, Al.
315
00:22:21,708 --> 00:22:24,377
Okej, hämta mina åksjuketabletter.
316
00:22:27,547 --> 00:22:31,017
FORTSÄTTNING FÖLJER...
317
00:23:11,224 --> 00:23:13,226
Undertextning:
Tomas Lundholm
21640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.