Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,080 --> 00:02:34,198
The way she looks at me...
The sweetness of her lips...
2
00:02:34,400 --> 00:02:36,960
I am going through a terrible time.
3
00:02:37,159 --> 00:02:42,917
It happened to me when I thought
nothing could confuse me.
4
00:02:43,120 --> 00:02:46,510
But it happened and I am not a kid.
5
00:02:46,719 --> 00:02:50,713
I feel like I am in a labyrinth with no exit.
6
00:02:50,919 --> 00:02:53,593
It's an amazing sensation.
7
00:02:53,800 --> 00:02:57,918
How long this moment will last?
8
00:02:58,120 --> 00:03:00,315
How long?
9
00:03:00,520 --> 00:03:04,115
Life is made of short and long moments.
10
00:03:04,319 --> 00:03:06,436
Eternity is just a moment.
11
00:03:06,639 --> 00:03:10,315
I know, father, don't laugh at me.
12
00:03:10,520 --> 00:03:13,114
Try to go away from Rome.
13
00:03:13,319 --> 00:03:16,676
I want to tell you the truth.
14
00:03:16,879 --> 00:03:21,317
I didn't understand anything of what you told me.
15
00:03:21,520 --> 00:03:27,277
What has happened to you?
Remember that life is also a game.
16
00:03:27,479 --> 00:03:31,553
I know, but I also know that everyone needs time.
17
00:03:31,759 --> 00:03:36,436
Sorry if I was not so clear,
but I don't feel very well.
18
00:03:36,639 --> 00:03:41,589
I see.
But nobody ever knelt as you did...
19
00:03:41,800 --> 00:03:45,270
..just to tell me "I am fine."
20
00:03:45,479 --> 00:03:48,472
- That's normal.
- Thank you, father.
21
00:03:49,680 --> 00:03:52,274
What should I do?
22
00:03:52,487 --> 00:03:57,865
God bless you.
Ciao, Maurizio.
23
00:04:45,000 --> 00:04:48,993
Oh, Father Maurizio!
24
00:04:50,759 --> 00:04:52,751
Father Maurizio!
25
00:04:54,160 --> 00:04:57,232
Calm down and tell me what happened.
26
00:05:02,120 --> 00:05:05,112
Excuse me, Patrizia. I'll be back soon.
27
00:05:06,480 --> 00:05:10,871
- Stop! - Giuditta, don't be like this.
- Please!
28
00:05:13,639 --> 00:05:17,189
Father Maurizio is possessed by the devil!
29
00:05:17,399 --> 00:05:22,155
He's a haidresser from Naples,
but he has learned to speak Tuscan.
30
00:05:27,759 --> 00:05:32,709
Last night he got up
and started to sing "Pazza idea".
31
00:05:32,920 --> 00:05:37,789
He wanted zuppa inglese and our father
would take him out of the house.
32
00:05:37,920 --> 00:05:40,309
Please, can you do something?
33
00:05:44,439 --> 00:05:49,833
It's nothing. It's a moment.
How long can a moment last?
34
00:05:52,000 --> 00:05:55,993
- Aooh! - What are you doing?
- No! - Stop!
35
00:06:00,120 --> 00:06:06,116
Calm him down.
In 5 minutes everything will be over.
36
00:06:37,399 --> 00:06:39,834
Uh, you are so annoying!
37
00:06:40,040 --> 00:06:43,032
Uh, I can't stand you!
38
00:06:56,120 --> 00:06:58,714
He's a professional!
39
00:07:00,480 --> 00:07:04,473
And now you go out,
I want to be left alone with her.
40
00:07:12,560 --> 00:07:14,551
"All together!"
41
00:07:14,680 --> 00:07:19,151
(sing) "frotelli ditolio,
l'ltolio s'è desto..."
42
00:07:21,120 --> 00:07:24,999
How hot!
It's really hot inside here.
43
00:07:28,600 --> 00:07:33,549
It's because of zuppa inglese.
Still hanging on my stomach.
44
00:07:33,759 --> 00:07:38,311
My god, my stomach!
But it was so good!
45
00:07:38,519 --> 00:07:41,353
I go crazy about zuppa inglese !
[cake-custard dessert]
46
00:07:41,560 --> 00:07:43,073
Maurizio!
47
00:07:43,279 --> 00:07:45,236
Maurizio!
48
00:07:45,439 --> 00:07:49,149
- What's your name?
- Giuditta.
49
00:07:49,360 --> 00:07:54,593
Not you, but you there inside the body,
What's your name?
50
00:07:54,800 --> 00:07:56,552
Giuditta!
51
00:07:56,759 --> 00:07:59,354
Are you deaf?
52
00:07:59,560 --> 00:08:02,677
I can't get out of here!
53
00:08:02,879 --> 00:08:06,190
You tricked me, hell of a "father"!
54
00:08:06,399 --> 00:08:08,914
I wish you were dead!
55
00:08:09,120 --> 00:08:13,113
- I am on "fire"!
- Get out this woman's body!
56
00:08:13,319 --> 00:08:15,914
Nasty creature!
57
00:08:16,120 --> 00:08:18,839
Dirty creature!
58
00:08:19,039 --> 00:08:24,068
Back from where you came
and leave this woman's body!
59
00:08:24,279 --> 00:08:28,432
- Listen, I am the devil!
- What?
60
00:08:28,639 --> 00:08:33,350
I ran away from hell.
Please, I don't want to go back!
61
00:08:33,559 --> 00:08:38,475
Can I sit down? I am tired.
I come from afar.
62
00:08:38,679 --> 00:08:42,992
Please, a "little chair"
for my "little bum".
63
00:08:45,720 --> 00:08:47,312
Thank you.
64
00:08:47,799 --> 00:08:53,397
I tricked you, "hell of a priest"!
You listened to the devil.
65
00:09:03,519 --> 00:09:06,478
This is the good one!
66
00:09:08,120 --> 00:09:11,908
Don't let me get out.
I am fine inside this fat woman.
67
00:09:12,120 --> 00:09:15,749
- Don't let me get out!
68
00:09:15,960 --> 00:09:19,953
Damn! I am naked.
Modonno, how cold!
69
00:09:24,000 --> 00:09:25,991
What a pain...
70
00:09:33,159 --> 00:09:36,755
What happened? Where am I?
71
00:09:36,960 --> 00:09:39,030
Modonno del Cormine!
72
00:09:39,240 --> 00:09:42,630
What happened? Exactly.
73
00:09:44,519 --> 00:09:48,957
I have pain on my legs
and in my stomach too.
74
00:09:49,159 --> 00:09:52,277
- How are you, lady?
- Bad.
75
00:09:52,480 --> 00:09:55,836
I feel I have not digested.
76
00:09:56,039 --> 00:09:59,032
You ate too much zuppa inglese.
77
00:10:00,519 --> 00:10:04,115
- Come, I'll go with you.
- Many thanks.
78
00:10:09,919 --> 00:10:15,916
Saverio, tell to her friends
to bring her home and rest.
79
00:10:47,279 --> 00:10:50,272
Noise
80
00:12:02,120 --> 00:12:04,395
Who are you?
81
00:12:04,600 --> 00:12:07,876
- Where did you come from?
- From the lady.
82
00:12:08,080 --> 00:12:10,071
The lady?
83
00:12:12,039 --> 00:12:16,033
- You are the nasty thing
that was inside that woman? - Yes.
84
00:12:16,159 --> 00:12:20,836
Not really. The woman was
that nasty thing outside of me.
85
00:12:28,840 --> 00:12:30,717
Maurizio!
86
00:12:36,759 --> 00:12:41,072
Inside that fat woman
I couldn't even move my legs.
87
00:12:41,279 --> 00:12:43,794
I just want to have a walk now.
88
00:13:06,720 --> 00:13:11,589
- So, where are we going? - Incredible!
Let me see. - Where?
89
00:13:13,080 --> 00:13:16,072
Impossible! I am dreaming.
90
00:13:19,039 --> 00:13:21,429
You are not real.
91
00:13:23,399 --> 00:13:25,868
I am talking to myself.
92
00:13:26,080 --> 00:13:29,470
That's normal!
Many people talk to themselves.
93
00:13:32,440 --> 00:13:36,194
Maurizio!
Maurizio, don't leave me alone.
94
00:13:36,399 --> 00:13:40,313
Modonno, my feet are so cold!
Maurizio!
95
00:13:40,519 --> 00:13:43,671
It can happen to see something
that does not exist.
96
00:13:43,879 --> 00:13:47,714
I bet if I turn around
you will be away.
97
00:13:47,919 --> 00:13:51,833
But I can see you. But you are not.
You are not real!
98
00:13:55,559 --> 00:13:57,551
Maurizio!
99
00:14:21,120 --> 00:14:23,111
Maurizio!
100
00:14:40,679 --> 00:14:42,671
Maurizio!
101
00:14:52,039 --> 00:14:55,589
Door knocking
- Who's it? - it's me.
102
00:14:58,039 --> 00:15:02,636
What do you want? Leave me alone.
I am very busy.
103
00:15:02,840 --> 00:15:06,628
Maurizio, open. My feet are cold.
104
00:15:06,840 --> 00:15:10,389
Maurizio, I am naked and I am cold.
105
00:15:10,600 --> 00:15:12,591
Please, open.
106
00:16:03,000 --> 00:16:06,197
OK, now stop it.
107
00:16:06,399 --> 00:16:11,599
That's enough.
Did you run away from a circus?
108
00:16:13,679 --> 00:16:17,992
This stupid story is not funny.
109
00:16:18,200 --> 00:16:23,228
Do you really think
I will believe you are the devil?
110
00:16:24,559 --> 00:16:28,553
Maurizio, something wrong?
Don't scare me.
111
00:16:36,799 --> 00:16:41,078
- I will be back.
- Maurizio! - stop!
112
00:16:41,279 --> 00:16:45,671
Stay there and trust me.
I will be back soon.
113
00:16:47,039 --> 00:16:49,474
Back soon.
114
00:16:51,599 --> 00:16:53,591
Maurizio.
115
00:17:57,279 --> 00:18:03,037
- What is happening, father Maurizio!
- What is this music?
116
00:18:03,240 --> 00:18:05,231
Here I am!
117
00:18:06,920 --> 00:18:12,278
- What's going on inside there?
- Nothing, don't worry.
118
00:18:12,480 --> 00:18:15,153
- Is anybody inside there?
- No.
119
00:18:15,359 --> 00:18:18,352
I forgot my nephew is there.
120
00:18:18,559 --> 00:18:20,551
He's arrived this morning.
121
00:18:22,440 --> 00:18:26,638
He's a funny guy, he likes music.
122
00:18:40,160 --> 00:18:44,278
Boring!
Maurizio, who turned off music?!
123
00:18:44,480 --> 00:18:46,550
You are back!
124
00:18:46,759 --> 00:18:50,309
Boring!
All your clothes are the same.
125
00:18:50,519 --> 00:18:52,909
- Do I look nice?
- Yes.
126
00:18:55,200 --> 00:18:57,998
I want to know what you want from me!
127
00:18:58,200 --> 00:19:00,316
What you want from me?
128
00:19:01,759 --> 00:19:06,788
I am your nephew.
What does a nephew want from his uncle?
129
00:19:09,720 --> 00:19:14,589
- What do we do? Where do we go?
- Shut up, nasty creature!
130
00:19:14,799 --> 00:19:18,713
I don't like the way you call me.
131
00:19:18,920 --> 00:19:23,391
I don't like it!
We are beautiful nasty creatures!
132
00:19:23,599 --> 00:19:27,354
Maurizio, a nasty creature!
133
00:19:27,559 --> 00:19:30,120
But it is beautiful.
134
00:19:30,319 --> 00:19:34,199
Have you ever met such
a beautiful nasty creature?
135
00:19:34,400 --> 00:19:37,392
What do we do? Where do we go?
136
00:19:38,279 --> 00:19:43,638
- Have a walk? - Fine.
- In the car you and me.
137
00:19:43,839 --> 00:19:46,593
Put on the coat.
138
00:19:46,799 --> 00:19:48,791
Let's go now.
139
00:19:50,160 --> 00:19:54,870
Where do we go?
Outside, put on your coat.
140
00:19:55,079 --> 00:19:59,790
We go to the restaurant, we have
zuppa inglese and then we dance.
141
00:20:00,000 --> 00:20:02,673
You like dancing? Put this on.
142
00:20:02,880 --> 00:20:07,715
No, this is not good.
I'll buy a coat and a hat for you.
143
00:20:07,920 --> 00:20:11,230
You will look beautiful
and I will be proud of you.
144
00:20:11,440 --> 00:20:16,514
I really wanted to go shopping
with an old friend.
145
00:20:16,720 --> 00:20:21,714
We are ready, but first
you should tell me your name.
146
00:20:21,920 --> 00:20:24,354
- What's your name?
- Mine? - Yes.
147
00:20:24,559 --> 00:20:28,155
- Giuditta.
- Nice to meet you, Giuditta.
148
00:20:28,359 --> 00:20:31,477
Nice to meet you.
Enough...
149
00:20:31,680 --> 00:20:35,116
Now that we are friends...
150
00:20:35,319 --> 00:20:40,155
- You are offended because
I call you "nasty creature"? - Yes.
151
00:20:40,359 --> 00:20:46,674
Sorry, I misunderstood you
because of the fur you were wearing.
152
00:20:46,880 --> 00:20:51,237
Wait! It's better if
the fur coat stays here.
153
00:20:51,440 --> 00:20:56,560
- Have you ever seen the world?
- No - You will be enchanted.
154
00:20:56,759 --> 00:20:58,751
Let's see if there's anybody around.
155
00:21:00,200 --> 00:21:02,191
OK, free.
156
00:21:25,359 --> 00:21:27,999
Maurizio, this is beautiful!
157
00:21:36,640 --> 00:21:40,189
Maurizio, what is this?
158
00:21:40,400 --> 00:21:45,110
- Second gear.
- No, it's the hand-brake.
159
00:21:45,319 --> 00:21:47,311
And this?
160
00:21:49,400 --> 00:21:53,393
- First gear?
- No. that's the seat. - Right.
161
00:21:58,759 --> 00:22:01,911
That's easy. The wipers.
162
00:22:02,119 --> 00:22:04,111
Ask me something.
163
00:22:06,279 --> 00:22:10,990
- What is this?
- Second gear. - No, it's third.
164
00:22:15,799 --> 00:22:21,238
I left something in the car.
I'll be back soon, you stay here.
165
00:22:21,440 --> 00:22:25,956
No, you wait here.
Got it? Here.
166
00:22:26,160 --> 00:22:29,118
- Where?
- Here, sit down.
167
00:22:29,319 --> 00:22:31,311
I'll be back soon.
168
00:22:36,079 --> 00:22:38,071
Maurizio!
169
00:22:39,720 --> 00:22:41,711
What is this?
170
00:22:43,039 --> 00:22:46,237
- The hand-brake.
- Good!
171
00:22:46,440 --> 00:22:48,192
I got it right.
172
00:23:26,240 --> 00:23:28,629
Excuse me, which way to the station?
173
00:23:30,000 --> 00:23:31,797
The station?
174
00:23:39,000 --> 00:23:41,434
The station!
175
00:23:49,680 --> 00:23:55,676
- Yes! - I'm Gloria, I left the driver's
license on the table, near the fruit.
176
00:24:02,000 --> 00:24:03,319
Who's that?
177
00:24:03,519 --> 00:24:09,516
I'm Gloria, I left the driver's license
on the table, near the fruit.
178
00:24:10,519 --> 00:24:16,516
- Yes! - I'm Gloria, I left
the driver's license on the table, near the fruit.
179
00:24:18,440 --> 00:24:22,353
- Who's that? - Yes?
- Who's that?
180
00:24:22,559 --> 00:24:25,233
I am Gloria,
I left my driver's license...
181
00:24:25,440 --> 00:24:29,433
..on the table, next to the fruit.
To the station!
182
00:24:35,599 --> 00:24:37,591
Potrie'io.
183
00:24:38,640 --> 00:24:41,108
What happened yesterday? I was waiting for you.
184
00:24:41,319 --> 00:24:46,269
- Today we have all the time we need.
Father Maurizio! - No!
185
00:24:49,759 --> 00:24:52,194
Your son has been arrested!
186
00:24:52,400 --> 00:24:57,190
- Are you father Maurizio? - Yes.
- Your son has been arrested!
187
00:24:57,400 --> 00:25:01,712
Yesterday the police arrested somebody
who claims to be your son.
188
00:25:01,920 --> 00:25:06,835
Nobody believed him, but you
should come here for the papers.
189
00:25:07,039 --> 00:25:11,591
- I was talking to...
- It won't take long.
190
00:25:13,000 --> 00:25:14,991
I am sorry, Potrie'io.
191
00:25:23,200 --> 00:25:25,919
Finally! Take a seat.
192
00:25:26,119 --> 00:25:28,634
Bring him here.
193
00:25:28,839 --> 00:25:34,392
Take him away! We found him
at the station, completely naked.
194
00:25:34,599 --> 00:25:38,718
He wanted the driver's license
of some Gloria with fruit.
195
00:25:38,920 --> 00:25:44,631
- Do you know him and
take any responsibility? - OK.
196
00:25:44,839 --> 00:25:47,957
All night long he asked for zuppa inglese.
197
00:25:48,160 --> 00:25:52,676
But we don't have it.
Not even the cafe had it.
198
00:25:52,880 --> 00:25:56,793
Boring!
You don't have anything here!
199
00:25:57,000 --> 00:26:00,515
I was so bored all night long.
200
00:26:00,640 --> 00:26:05,156
Maurizio!
Maurizio, where have you been?
201
00:26:05,359 --> 00:26:09,194
How are you? This is Maurizio!
202
00:26:09,400 --> 00:26:10,958
Maurizio!
203
00:26:11,160 --> 00:26:17,110
This is one of the most boring places
I've ever been. There's nothing!
204
00:26:17,319 --> 00:26:21,199
This suit is the only good thing
It's pretty...
205
00:26:21,400 --> 00:26:26,394
- Mister Giuditta. please.
- I don't want to stay here.
206
00:26:26,599 --> 00:26:31,151
I've been here all night
and there is nothing
207
00:26:31,359 --> 00:26:37,037
Father, would you please send back
the clothes to the police station
208
00:26:37,240 --> 00:26:39,356
The station!
209
00:26:39,559 --> 00:26:41,994
Let's go, Maurizio.
210
00:26:45,240 --> 00:26:48,630
Be quiet.
Try to relax, Maurizio.
211
00:26:48,839 --> 00:26:52,435
You know something?
You are a liar!
212
00:26:52,640 --> 00:26:58,317
No doubt, you are a liar.
I realized since the first moment.
213
00:26:59,759 --> 00:27:03,753
Anyway, I don't care.
It's your business.
214
00:27:03,960 --> 00:27:08,636
Did you realize I don't even care?
215
00:27:08,839 --> 00:27:12,515
I pretend you are a friend
or a relative.
216
00:27:14,079 --> 00:27:16,071
And you can...
217
00:27:18,519 --> 00:27:20,954
You can stay as long as you want.
218
00:27:21,160 --> 00:27:27,156
I don't want to know why you are here.
It's your business.
219
00:27:29,119 --> 00:27:32,954
But I'll give you some advice.
Behave well.
220
00:27:33,160 --> 00:27:37,915
I bought you some clothes
so you won't be naked.
221
00:27:38,119 --> 00:27:43,035
I'm just asking not to be chased away.
Am I asking too much?
222
00:27:46,359 --> 00:27:49,875
And don't laugh like a "smart guy".
223
00:27:50,079 --> 00:27:55,029
Do you want to move me?
Listen, I could do that too.
224
00:27:56,559 --> 00:27:59,757
Maurizio, where are we eating?
225
00:28:01,039 --> 00:28:05,113
Then you didn't get it!
We are not going out for dinner.
226
00:28:05,319 --> 00:28:08,471
I am going to dinner
and will bring you something.
227
00:28:08,680 --> 00:28:11,194
I will go to the restaurant alone.
228
00:28:11,400 --> 00:28:15,552
- What shall I do all night long?
- Since you like yourself so much...
229
00:28:15,759 --> 00:28:20,072
..look in the mirror!
You have a nice suit.
230
00:28:21,359 --> 00:28:25,956
Damn!
I don't like this suit.
231
00:28:26,400 --> 00:28:32,396
This suit is disgusting
but the person inside of it... Wow!
232
00:28:32,599 --> 00:28:36,912
I can't believe it.
We're an amazing race!
233
00:28:37,119 --> 00:28:39,395
That's incredible!
234
00:28:39,599 --> 00:28:44,037
And think I don't have easy tastes.
235
00:28:44,240 --> 00:28:49,917
Maurizio, let's go to dinner.
I promise I won't say a word.
236
00:28:50,119 --> 00:28:52,554
Come on, Maurizio. Let's go to dinner.
237
00:28:55,000 --> 00:29:00,518
- You coming with me at "Benvenuto's"?
- Yes, please.
238
00:29:00,640 --> 00:29:03,996
They won't let you in.
You are ignorant.
239
00:29:04,200 --> 00:29:09,399
- Maybe you never went to school.
- To school?
240
00:29:09,599 --> 00:29:10,589
To school!
241
00:29:10,799 --> 00:29:14,554
Mathematics!
Two times one, nine!
242
00:29:14,759 --> 00:29:17,638
Two times two, fourteen.
243
00:29:17,839 --> 00:29:20,718
Two times four, zero!
244
00:29:20,920 --> 00:29:24,151
Two times six, nothing!
245
00:29:24,359 --> 00:29:26,430
History!
246
00:29:26,640 --> 00:29:31,395
Babylonians?
Babylonians are all dead.
247
00:29:31,599 --> 00:29:33,875
Geography!
Japanese people?
248
00:29:34,079 --> 00:29:36,071
Japanese people are 123!
249
00:29:36,279 --> 00:29:39,272
Gymnastics!
Do this!
250
00:29:58,039 --> 00:30:01,157
Maurizio, bring me to dinner.
251
00:30:01,359 --> 00:30:02,429
No!
252
00:30:02,640 --> 00:30:05,837
I said no and I say it again.
No!
253
00:30:20,920 --> 00:30:25,914
- Yes? - My name is Father Maurizio.
Some friends are waiting for me.
254
00:30:28,559 --> 00:30:32,109
- Please. - Good evening.
- This way.
255
00:30:33,839 --> 00:30:36,195
Father Maurizio!
256
00:30:36,400 --> 00:30:39,472
- How are you, Roberto?
- I am fine.
257
00:30:39,680 --> 00:30:42,069
May I introduce you my mother.
258
00:30:42,279 --> 00:30:45,989
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
259
00:30:46,200 --> 00:30:49,875
- This is my father.
- My pleasure. - Nice to meet you.
260
00:30:50,079 --> 00:30:54,153
Can I express to you
all my gratitude.
261
00:30:54,359 --> 00:30:57,591
My son always talks about you.
262
00:30:57,799 --> 00:31:02,476
Your son is very kind
but he takes the credit.
263
00:31:02,680 --> 00:31:07,037
He's a good boy!
I am following his studies...
264
00:31:07,240 --> 00:31:10,391
..and I am advising him the right way.
265
00:31:10,599 --> 00:31:15,037
Naturally, the credit is yours.
266
00:32:00,799 --> 00:32:06,318
- Yes? - I am Gloria, I left the driver's license
on the table, next to the fruit.
267
00:32:09,640 --> 00:32:11,631
What do you want?
268
00:32:12,759 --> 00:32:16,150
I am looking for Father Maurizio,
I am late.
269
00:32:16,359 --> 00:32:19,272
- Who should I refer to?
- Giuditta.
270
00:32:19,480 --> 00:32:23,473
- Giuditta, Giuditta.
- Please, wait here. - Thanks.
271
00:32:30,920 --> 00:32:34,595
Father, Mr Giuditta is here, for you.
272
00:32:38,000 --> 00:32:40,514
- Who?
- Mr Giuditta.
273
00:32:40,720 --> 00:32:42,711
Maurizio!
274
00:32:44,119 --> 00:32:45,678
Good evening.
275
00:32:45,880 --> 00:32:50,317
I've something to say to Maurizio,
then I go. I am eating alone.
276
00:32:50,519 --> 00:32:56,516
Not at all! Father Maurizio's friends
are welcome. Take a seat.
277
00:32:59,880 --> 00:33:04,590
To be true I am not a friend,
but his nephew.
278
00:33:04,799 --> 00:33:07,189
A nephew? Nice!
279
00:33:19,440 --> 00:33:22,432
Excuse me, can I have some wine?
280
00:33:40,759 --> 00:33:42,751
- Do you want this too?
- No!
281
00:33:46,839 --> 00:33:48,956
Do you want something to eat?
282
00:33:51,480 --> 00:33:56,235
- Do you have zuppa inglese?
- No. It's over.
283
00:33:56,440 --> 00:33:59,671
Not even a little bit?
284
00:33:59,880 --> 00:34:02,872
- Tell me the truth.
- It's over.
285
00:34:10,880 --> 00:34:13,758
Are you living here or just visiting?
286
00:34:15,679 --> 00:34:19,639
He's visiting for a few days.
287
00:34:19,840 --> 00:34:26,279
He needs to recover bit because,
as you can see...
288
00:34:26,480 --> 00:34:28,869
..he is not completely..
289
00:34:30,400 --> 00:34:32,311
You understand...
290
00:34:32,519 --> 00:34:37,196
He had a bad time.
His girlfriend left him.
291
00:34:37,400 --> 00:34:40,392
And now something's wrong in his mind.
292
00:34:41,639 --> 00:34:46,634
When I was young it was much more difficult
and we suffered a lot.
293
00:34:46,840 --> 00:34:50,879
Nowadays they have sex
without knowing each other.
294
00:34:51,079 --> 00:34:54,072
Yes, they have sex easily.
295
00:34:57,000 --> 00:35:00,993
- What do they have?
- Sex.
296
00:35:01,920 --> 00:35:04,480
What does it mean?
297
00:35:06,400 --> 00:35:11,758
- Having sex!
- Being physical with a woman.
298
00:35:12,679 --> 00:35:17,470
To possess her physically.
299
00:35:17,599 --> 00:35:21,752
Ah! Now I got it!
300
00:35:21,880 --> 00:35:24,110
I did it with Giuditta.
301
00:35:25,639 --> 00:35:29,235
- Now you are not together?
- Please!
302
00:35:29,360 --> 00:35:35,356
Intimate relationships
make you reach inside.
303
00:35:35,480 --> 00:35:40,713
- What is it that your girlfriend left you?
- A furcoat.
304
00:35:43,159 --> 00:35:48,553
Maurizio, where is Giuditta's fur coat?
I looked good in it!
305
00:35:48,679 --> 00:35:51,911
She was you same age?
306
00:35:52,039 --> 00:35:56,033
Absolutely not! She was older.
307
00:35:56,159 --> 00:36:01,154
She was about 64!
308
00:36:01,280 --> 00:36:04,477
She was so fat and ugly.
309
00:36:04,599 --> 00:36:07,990
Terrible family, so annoying!
310
00:36:09,119 --> 00:36:13,113
How did you meet?
311
00:36:13,239 --> 00:36:18,473
Casually one night I went inside her
while she was sleeping.
312
00:36:23,000 --> 00:36:25,594
How did she react?
313
00:36:25,719 --> 00:36:29,713
She didn't even notice.
I went in while she was sleeping.
314
00:36:29,840 --> 00:36:32,832
I was for two days inside of her
and she didn't notice anything.
315
00:36:32,960 --> 00:36:39,149
Did you possess a 64 year old woman...
316
00:36:39,280 --> 00:36:42,397
..for two days? In bed?
317
00:36:42,519 --> 00:36:45,512
Not only in bed!
318
00:36:45,639 --> 00:36:48,313
In the kitchen, in the bathroom...
319
00:36:48,440 --> 00:36:54,390
..on the street, on the bus
on the bike, wherever she went.
320
00:36:54,519 --> 00:36:59,116
I couldn't go in and out
or she would run away!
321
00:36:59,239 --> 00:37:02,516
Her family tried to
take me out but, no way.
322
00:37:08,039 --> 00:37:12,397
- What was her name?
- Giuditta.
323
00:37:12,519 --> 00:37:18,470
- Did you know her?
- Yes. I did.
324
00:37:19,599 --> 00:37:22,353
Why did you choose a 64 year old woman?
325
00:37:22,480 --> 00:37:28,874
I don't care about the age.
I just wanted to get inside somebody.
326
00:37:29,000 --> 00:37:32,595
I found a lady and I got in.
327
00:37:32,719 --> 00:37:35,553
If I'd met you,
I'd have gotten inside you.
328
00:37:35,679 --> 00:37:38,478
If I'd met the lady,
I'd have gotten inside her.
329
00:37:39,599 --> 00:37:42,592
To me it's the same!
I don't care about the age!
330
00:37:57,599 --> 00:38:02,230
What a dinner! I won't forget it.
331
00:38:02,360 --> 00:38:05,352
I will never ever have the courage...
332
00:38:05,480 --> 00:38:09,758
..to look at those people to their faces.
333
00:38:11,079 --> 00:38:16,074
Is it ever possible
you did not understand?
334
00:38:16,199 --> 00:38:19,590
I can't believe it, Giuditta!
335
00:38:19,719 --> 00:38:23,713
Really you did not understand
what happened?
336
00:38:26,039 --> 00:38:29,715
For one moment I thought you were...
337
00:38:29,840 --> 00:38:33,549
..the only normal person
sitting at that table.
338
00:38:44,280 --> 00:38:47,272
Maybe I drank too much.
339
00:38:48,639 --> 00:38:50,631
Taxi!
340
00:38:53,000 --> 00:38:54,991
Taxi!
341
00:38:57,360 --> 00:39:01,353
At this time late at night
it is better to walk.
342
00:39:01,480 --> 00:39:05,871
I drank so much that walking
will be good for me.
343
00:39:16,400 --> 00:39:22,794
How windy! I drank too much.
I have to go to the bathroom.
344
00:39:23,719 --> 00:39:28,714
You wait here,
I go to the bathroom.
345
00:39:46,599 --> 00:39:52,596
It has been years since I walked at night.
I can't remember last time I did it.
346
00:39:57,000 --> 00:40:01,994
Do you know what I wanted to be as a child?
I will tell you. But don't tell anybody.
347
00:40:02,119 --> 00:40:06,432
I wanted to be a singer.
I was playing contrabbasso.
348
00:40:35,599 --> 00:40:40,390
I must make an effort
not to think to that day.
349
00:40:40,519 --> 00:40:44,911
I should have answered:
"First street on the right. Goodbye."
350
00:40:45,599 --> 00:40:48,990
Instead I told her:
"I will take you there, miss."
351
00:40:49,119 --> 00:40:53,318
She answered: "No, I don't want to disturb."
352
00:40:53,440 --> 00:40:58,434
And I: "It would be a pleasure,
I don't take a walk very often."
353
00:40:58,559 --> 00:41:03,759
She looked at me amazed: "Why,
don't you go out so often?"
354
00:41:03,880 --> 00:41:07,270
I am a priest, miss.
355
00:41:07,400 --> 00:41:12,030
"I would have never thought about that."
"Thanks. Very nice of you."
356
00:41:12,159 --> 00:41:16,153
She said: "Well, I have arrived."
357
00:41:16,679 --> 00:41:18,671
"Me too."
358
00:41:22,199 --> 00:41:26,193
Hey! What are you doing?
359
00:41:26,719 --> 00:41:30,713
Are you still taking a wizz?
Stop it!
360
00:41:30,840 --> 00:41:34,879
Stop it! Can you hear me?
361
00:41:36,880 --> 00:41:42,273
Stop it! Are you crazy?
Put it back inside.
362
00:41:42,400 --> 00:41:44,391
What?
363
00:41:44,519 --> 00:41:47,512
Do you want to drown the town?
364
00:41:50,760 --> 00:41:53,149
Can you hear the music?
365
00:41:54,079 --> 00:41:56,071
Music!
366
00:41:56,199 --> 00:42:00,990
- Music! Over there!
- I hear nothing.
367
00:42:01,119 --> 00:42:03,111
Maurizio!
368
00:42:03,519 --> 00:42:06,910
Music! Come here, Maurizio. Can you hear?
369
00:42:08,000 --> 00:42:11,390
Model number 8: Charlotte.
370
00:42:11,519 --> 00:42:15,513
A bright model, intimate
nostalgic and brilliant.
371
00:42:15,639 --> 00:42:19,235
Just one defect:
it has an unusual fantasy.
372
00:42:19,360 --> 00:42:24,753
It is like the wind is enhancing
the magic atmosphere of this night.
373
00:42:24,880 --> 00:42:28,873
Here is Leo! Come here, Leo.
374
00:42:29,000 --> 00:42:33,790
Model number 10: beautiful!
Let's go a bit into the future.
375
00:42:33,920 --> 00:42:39,517
Model number 11: Eleonoro
and model number 12: Giorgio.
376
00:42:39,639 --> 00:42:43,155
Now you can admire the tones
and the sufferance...
377
00:42:43,280 --> 00:42:47,068
..of the colours
so peacefully restless.
378
00:42:47,199 --> 00:42:50,192
Take a seat please, don't go away!
379
00:42:50,320 --> 00:42:55,838
Now the wind brings us model number 13!
380
00:42:55,960 --> 00:43:01,353
A beautiful and unique wedding dress...
381
00:43:01,480 --> 00:43:04,870
..that needs no further comment.
382
00:43:13,119 --> 00:43:16,112
Oh, poor dear. I will help you.
383
00:43:30,000 --> 00:43:32,389
It is wonderul here!
384
00:43:32,519 --> 00:43:36,513
Have you seen? The first one in red
the second one in green.
385
00:43:36,639 --> 00:43:39,632
I want to stay here forever.
Maurizio!
386
00:43:40,159 --> 00:43:46,156
We can't stay here forever.
It's late.
387
00:43:46,280 --> 00:43:50,273
I am very tired,
and I have a big headache...
388
00:43:50,400 --> 00:43:55,394
..so let's go home soon.
I can't stand anymore.
389
00:43:55,519 --> 00:43:58,910
- Maurizio!
- I am fed up with it.
390
00:44:03,039 --> 00:44:05,156
Maurizio!
391
00:44:05,280 --> 00:44:08,556
- Maurizio! - Where are you going?
- It's the wind!
392
00:44:08,679 --> 00:44:10,796
It's too strong!
393
00:44:10,920 --> 00:44:15,311
- Help me! - Come down!
- They're pulling me!
394
00:44:15,440 --> 00:44:19,433
- Who is pulling you?
- Maurizio, help me!
395
00:44:19,559 --> 00:44:23,678
- What are you saying?
- Maurizio, they are pulling!
396
00:44:23,800 --> 00:44:29,591
Giuditta, where are you? Come here!
397
00:44:34,719 --> 00:44:37,393
- Maurizio!
- Giuditta!
398
00:44:37,519 --> 00:44:43,868
I am here. Take my hand.
I am not going back there!
399
00:44:44,000 --> 00:44:47,390
Be quiet, you are on the ground.
400
00:44:51,000 --> 00:44:52,991
Maurizio!
401
00:45:05,199 --> 00:45:09,193
Is Father Maurizio there? It's late
they are waiting him for the service.
402
00:45:09,320 --> 00:45:13,916
- Who? - Father Maurizio needs
to get dressed for the service. Where is he?
403
00:45:14,039 --> 00:45:18,033
- He needs to get dressed for the service?
- Yes.
404
00:45:18,159 --> 00:45:21,152
He feels very bad.
405
00:45:21,280 --> 00:45:23,874
He was very bad all night long.
406
00:45:24,000 --> 00:45:29,996
He said to me: "If Saverio comes, tell him
I can't go and you will."
407
00:45:30,119 --> 00:45:34,113
- Let's go. - You?
- Yes. Let's go.
408
00:45:34,239 --> 00:45:36,231
I go.
409
00:45:39,960 --> 00:45:43,953
- Who gave you this suit?
- I bought it.
410
00:45:44,079 --> 00:45:46,469
Nice!
411
00:46:03,400 --> 00:46:09,191
These are the clothes!
But they are all ugly.
412
00:46:09,320 --> 00:46:11,914
The pretty ones are only these two.
413
00:46:12,039 --> 00:46:15,828
- Do you like? What's your name?
- Soverio. - I knew!
414
00:46:15,960 --> 00:46:20,750
Saverio, you must stay quiet
and look a little bit nicer,
415
00:46:20,880 --> 00:46:24,873
That is your best suit.
I like it most.
416
00:46:25,400 --> 00:46:28,392
Soverio! What are you doing?
Where are we going?
417
00:46:28,519 --> 00:46:31,512
We should go there.
But I don't know if...
418
00:46:31,639 --> 00:46:36,430
- There? - Yes.
- What's over there? - What?
419
00:46:37,559 --> 00:46:40,552
I'll take a look. You wait here.
420
00:47:03,000 --> 00:47:06,993
Soverio! It's full of people there.
421
00:47:07,119 --> 00:47:12,114
Sure. They are here for the service.
They've been waiting for more than half hour.
422
00:47:13,039 --> 00:47:17,238
- What are they waiting for?
- You! - Me?
423
00:47:21,360 --> 00:47:24,158
- They are waiting for me?
- Yes.
424
00:47:25,880 --> 00:47:28,474
I understand!
425
00:47:30,199 --> 00:47:34,796
I'll go first, after a while,
you come, as a surprise.
426
00:47:34,920 --> 00:47:39,311
- As a surprise?
- Yes, when you feel it.
427
00:47:39,440 --> 00:47:41,431
Now I go.
428
00:48:05,000 --> 00:48:08,595
Model number 4: Giuditta.
429
00:48:13,480 --> 00:48:21,068
I don't want to influence you.
Just look in silence and meditate.
430
00:48:27,199 --> 00:48:31,591
You've been waiting for one hour.
Now you can finally see it.
431
00:48:31,719 --> 00:48:36,077
It's a shiny model,
intimate, nostalgic and...
432
00:48:36,199 --> 00:48:41,433
..how was that? Sincere and [?],
but most of all...
433
00:48:41,559 --> 00:48:44,757
..it's suitable to jump!
434
00:49:06,559 --> 00:49:12,556
An applause! And now...
Leo, come here!
435
00:49:12,679 --> 00:49:17,674
Look, I am proud
of this model. An applause!
436
00:49:17,800 --> 00:49:23,397
Come here,
look at the crossings!
437
00:49:23,519 --> 00:49:27,513
Look at the colours!
You go back to your seats.
438
00:49:27,639 --> 00:49:32,668
Model 18: Sabrina.
You, Sabrina! Applause!
439
00:49:32,800 --> 00:49:37,794
I am moved, look at the model!
I spent many nights making it.
440
00:49:37,920 --> 00:49:41,799
Very good.
Now you all go back.
441
00:49:41,920 --> 00:49:46,516
Now you all turn around.
442
00:49:46,639 --> 00:49:52,431
And now have a look
at all the models together.
443
00:49:52,559 --> 00:49:57,634
The sufferance of the colours
so peacefully restless.
444
00:49:57,760 --> 00:50:02,311
- Good. Stay seated.
Don't go away. - Giuditta!
445
00:50:02,440 --> 00:50:06,228
Maurizio! Maurizio!
446
00:50:16,639 --> 00:50:18,039
Patrizia!
447
00:50:36,400 --> 00:50:39,392
I am glad you understood.
448
00:50:39,519 --> 00:50:43,513
When you have recovered,
you should go on vacation.
449
00:50:43,639 --> 00:50:45,517
Right?
450
00:50:46,639 --> 00:50:49,632
Maybe you are right.
451
00:50:49,760 --> 00:50:53,753
- But I've many things to do.
- Maurizio...
452
00:50:53,880 --> 00:50:57,873
- Your nephew...
What's his name? - Giuditta.
453
00:50:58,000 --> 00:50:59,991
I forgot it.
454
00:51:00,119 --> 00:51:03,112
He can't stay here,
He must go home.
455
00:51:04,000 --> 00:51:06,798
Easier to say than to do.
456
00:51:10,599 --> 00:51:14,593
- It's my fault.
- Where is he now?
457
00:51:15,719 --> 00:51:18,712
I don't know, he was just here.
458
00:51:18,840 --> 00:51:22,833
Giuditta! Giuditta!
459
00:51:24,679 --> 00:51:26,477
Giuditta!
460
00:51:49,400 --> 00:51:51,391
To the station!
461
00:52:15,000 --> 00:52:17,992
- Escuse me, sir. Can I take that seat?
- Please.
462
00:52:18,119 --> 00:52:20,111
Thanks.
463
00:52:30,400 --> 00:52:35,315
- Wonderful! - Thanks.
- That's really a nice coat.
464
00:52:43,280 --> 00:52:47,273
It's just my watch.
465
00:52:47,400 --> 00:52:52,030
There's also a game.
466
00:52:52,159 --> 00:52:56,153
- Do you want to play a bit?
- Wonderful! May I?
467
00:52:57,280 --> 00:52:59,669
Now I explain.
468
00:52:59,800 --> 00:53:01,791
Well...
469
00:53:01,920 --> 00:53:07,916
There's the hunter and the birds.
Shoot. Good!
470
00:53:08,039 --> 00:53:12,033
- Very good!
- Amazing!
471
00:53:18,400 --> 00:53:20,118
Please.
472
00:53:21,239 --> 00:53:24,471
Thanks. Very nice of you.
473
00:53:34,400 --> 00:53:38,791
- Oh! - The ink stained on you.
I'm sorry.
474
00:53:38,920 --> 00:53:42,913
- The pen is not so good.
- It doesn't matter. - Here.
475
00:53:43,039 --> 00:53:46,032
The cap was a bit dirty.
476
00:54:06,599 --> 00:54:08,591
May I?
477
00:54:34,159 --> 00:54:36,151
Tickets, please.
478
00:54:40,679 --> 00:54:43,911
Thanks, have a good trip.
Ticket, sir?
479
00:54:46,199 --> 00:54:49,192
- Thanks. Ticket?
- That's it. - What?
480
00:54:49,320 --> 00:54:53,313
That's my ticket.
That man took it.
481
00:54:53,440 --> 00:54:58,036
- Again? - What? He took it from me!
- One ticket missing.
482
00:54:58,159 --> 00:55:02,950
- Exactly! - He says that here everything
is his own. - Not everything. The ticket.
483
00:55:03,079 --> 00:55:06,470
- Whose watch is this?
- Mine.
484
00:55:06,599 --> 00:55:10,798
- The lady's pen? - Mine.
- The tissue? - Mine.
485
00:55:10,920 --> 00:55:15,516
- The glasses? - Are wearing my glasses?
- The coat? - Mine!
486
00:55:15,639 --> 00:55:20,111
- I understand! Come with me.
- Miss, there is a mistake!
487
00:55:20,239 --> 00:55:22,959
- Let's go.
- There's a mistake.
488
00:55:23,079 --> 00:55:28,074
When you came in you said:
"This train is mine!"
489
00:55:28,199 --> 00:55:31,988
- "Even the ticket checker is mine!"
- Me? - Yes.
490
00:55:33,119 --> 00:55:35,509
He's going to have a problem.
491
00:56:31,800 --> 00:56:35,793
Can I have back my coat?
I must take another ticket.
492
00:56:35,920 --> 00:56:39,515
We had fun enough!
493
00:56:39,639 --> 00:56:43,633
You are a funny guy.
You understand me, right?
494
00:56:45,400 --> 00:56:48,392
- Is that yours?
- I don't know. What is it?
495
00:56:50,320 --> 00:56:56,509
- A letter. Is it yours? - Don't know...
Let me read, maybe I'll remember...
496
00:56:58,000 --> 00:57:02,391
"My love, I am leaving
and maybe I won't be back." Is it yours?
497
00:57:02,519 --> 00:57:06,718
I don't remember. Go on.
498
00:57:06,840 --> 00:57:12,233
"It's my fault. When I saw you like that
in the church..."
499
00:57:12,360 --> 00:57:15,750
"..I thought you went crazy
because of me."
500
00:57:15,880 --> 00:57:19,190
"I am going to visit my mother.
Don't follow me, I want to stay alone."
501
00:57:19,320 --> 00:57:21,914
But I love you...
502
00:57:22,039 --> 00:57:27,831
- Are you reading my letter? - Is it yours?
- Shame on you, you scoundrel!
503
00:57:27,960 --> 00:57:32,556
Go away!
504
00:57:32,679 --> 00:57:35,478
He's crazy!
505
00:58:18,400 --> 00:58:20,391
It's here!
506
00:58:25,880 --> 00:58:31,273
- Nina! Nina! - Guys, don't be
stupid and give me my bag.
507
00:58:31,400 --> 00:58:34,631
My bag, come on!
508
00:58:34,760 --> 00:58:38,355
- Careful!
- Attention, it's heavy!
509
00:58:47,599 --> 00:58:52,515
- Porter! (together) porter!
510
00:58:52,639 --> 00:58:59,432
- Is there a porter in the station?
(together) Is there a porter ...?
511
00:59:02,559 --> 00:59:05,552
Nina! Nina!
512
00:59:28,800 --> 00:59:30,791
Porter!
513
00:59:54,400 --> 00:59:56,994
There are no porters.
514
00:59:57,119 --> 00:59:59,509
Porter!
515
01:00:07,639 --> 01:00:10,712
Nobody around.
516
01:00:12,440 --> 01:00:18,037
If somebody would be here
to help a girl to carry her bag.
517
01:00:21,159 --> 01:00:23,151
Uff
518
01:00:26,440 --> 01:00:29,034
I didn't want to come here.
519
01:00:32,800 --> 01:00:35,792
I knew! I feel these kind of things!
520
01:00:35,920 --> 01:00:38,912
If somebody would have helped me...
521
01:00:39,039 --> 01:00:41,838
..now I would not be here!
522
01:00:41,960 --> 01:00:43,951
Damn!
523
01:00:48,159 --> 01:00:50,754
And this too! I knew it!
524
01:00:52,679 --> 01:00:55,672
Go away! Go away!
525
01:00:55,800 --> 01:00:58,360
Do you like being there?
526
01:00:58,480 --> 01:01:01,472
Do you like being on the rails?
527
01:01:01,599 --> 01:01:06,993
You are a neurotic and stubborn shoe!
I think you have some serious problems!
528
01:01:10,119 --> 01:01:14,113
Now I can tell you:
I never liked you! Too tight!
529
01:02:14,400 --> 01:02:18,996
I think we should walk.
Taxis arrive after 16:30.
530
01:02:19,519 --> 01:02:24,116
May I introduce myself:
Professor Cusatelli Germaniis.
531
01:02:25,559 --> 01:02:28,552
You say to go walking,
but where is the Grand Hotel?
532
01:02:28,679 --> 01:02:32,719
- A few minutes. - That's too much,
I have a bag and one shoe.
533
01:02:32,840 --> 01:02:37,630
Then... I can help you.
534
01:02:37,760 --> 01:02:39,751
I can carry your bag.
535
01:02:46,239 --> 01:02:48,037
Uff
536
01:02:51,000 --> 01:02:53,992
Fine. professor. Let's walk.
537
01:03:08,400 --> 01:03:10,994
It was a very bad idea.
538
01:03:14,119 --> 01:03:18,113
- We can ask that guy to help us.
- Never!
539
01:03:18,639 --> 01:03:21,632
Then you wait here.
I'll look for a taxi.
540
01:03:21,760 --> 01:03:27,357
Before you pretended not to see me,
this time try to be a gentleman.
541
01:03:29,480 --> 01:03:31,471
He doesn't answer...
542
01:03:37,000 --> 01:03:39,992
Ah! What are you doing? Are you crazy?
543
01:03:40,119 --> 01:03:43,112
Put me down! Professor, help!
544
01:03:43,239 --> 01:03:47,028
Put me down!
545
01:03:47,159 --> 01:03:50,550
We solved the problem.
546
01:03:50,679 --> 01:03:53,035
It's not very far.
547
01:03:53,159 --> 01:03:57,153
You look like a person with a job
that starts with "p".
548
01:03:57,280 --> 01:04:01,273
Painter, printer... Oh!
549
01:04:01,400 --> 01:04:05,393
Stop. Professor, please, take it.
Thanks.
550
01:04:05,920 --> 01:04:10,914
Where was I... Porter!
Not that one!
551
01:04:11,039 --> 01:04:14,032
Paper boy!
552
01:04:15,440 --> 01:04:18,034
No! You must turn right.
553
01:04:21,159 --> 01:04:24,152
Do you know at what time the casino opens?
554
01:04:35,000 --> 01:04:39,994
- Can I help you?
- There should be a reservation under my name.
555
01:04:40,119 --> 01:04:43,715
Nino Mociucescu.
This is my passport.
556
01:04:48,639 --> 01:04:52,428
- I can't find your reservation
- Give it to me.
557
01:04:58,159 --> 01:05:03,188
- Never mind. I want a room with
service and a terrace. - I can't find...
558
01:05:03,320 --> 01:05:07,108
Give her what she wants,
the guy is not very confortable.
559
01:05:07,239 --> 01:05:09,231
OK.
560
01:05:09,760 --> 01:05:11,751
Giovanni.
561
01:05:13,280 --> 01:05:17,956
- Take the lady to room number 414.
Your bag? - This one.
562
01:05:19,800 --> 01:05:21,791
And this one.
563
01:05:21,920 --> 01:05:27,916
- This way. - Put me down
Careful, thanks.
564
01:05:30,000 --> 01:05:33,390
- Goodbye, professor.
- Miss. - Goodbye.
565
01:05:34,719 --> 01:05:39,414
Could you send upstairs a hot chocolate
and a pair of shoes size 38½.
566
01:05:39,440 --> 01:05:42,432
- When does the casino open?
- You?
567
01:05:43,559 --> 01:05:47,553
- You?
- Me?
568
01:05:49,000 --> 01:05:53,790
A zuppa inglese and a pair of socks 21½.
569
01:05:59,280 --> 01:06:02,670
She's a nice girl! Maybe a bit nervous,
but very pretty.
570
01:06:02,800 --> 01:06:05,997
Professor, I don't feel very well.
571
01:06:06,119 --> 01:06:09,510
- I am so tired too.
I will go to my hotel. - No!
572
01:06:09,639 --> 01:06:13,633
Wait a minute. I wanted to ask:
that girl...
573
01:06:15,559 --> 01:06:18,552
..that was on my shoulders.
She's beautiful!
574
01:06:18,679 --> 01:06:21,672
She... How can I say?
575
01:06:21,800 --> 01:06:25,190
Which brand is that? She's beautiful!
576
01:06:25,320 --> 01:06:29,711
She's the most beautiful girl
I've ever met. What kind of girl is that?
577
01:06:29,840 --> 01:06:32,832
She's a woman. That's clear!
578
01:06:32,960 --> 01:06:39,354
I don't know her, I met her
at the train station, but I noticed...
579
01:06:39,480 --> 01:06:42,472
..she's a girl without underpants!
580
01:06:42,599 --> 01:06:47,355
- Under her skirt she's completely naked!
- I can't understand!
581
01:06:47,480 --> 01:06:51,268
But I liked to carry her along!
582
01:06:51,400 --> 01:06:54,995
I like her. She has something...
I feel that...
583
01:06:55,800 --> 01:07:00,794
You are very excited, sir.
I had the same feelings...
584
01:07:00,920 --> 01:07:03,912
..when I was 15 years old.
585
01:07:05,039 --> 01:07:09,033
Still I don't understand.
I feel like...
586
01:07:09,159 --> 01:07:13,153
ProFessor, maybe you
are acquainted with these things.
587
01:07:13,280 --> 01:07:19,276
I feel like... I am pulled...
I feel attracted...
588
01:07:19,400 --> 01:07:25,589
I must do something, or I "die".
I feel like...
589
01:07:25,719 --> 01:07:31,317
- How can I say...
- I understand! You are very clear.
590
01:07:32,239 --> 01:07:37,598
- But I don't know what to do!
- Schiller said...
591
01:07:37,719 --> 01:07:41,713
. ."Some people know everything;
this is all that they know about.
592
01:07:43,800 --> 01:07:47,793
Maybe Maurizio knew.
I didn't feel like that with him.
593
01:07:47,920 --> 01:07:50,309
What shall I do?
594
01:07:50,440 --> 01:07:54,433
When the girl will come down...
595
01:07:54,559 --> 01:07:57,552
..you approach her and...
596
01:07:58,679 --> 01:08:01,717
..you say: "let's have a walk."
597
01:08:01,840 --> 01:08:05,833
Probably she will say no
and you will ask her why.
598
01:08:05,960 --> 01:08:09,350
"Let's have a walk."
"No." "Why not?"
599
01:08:09,479 --> 01:08:13,951
Because the girl is right?
600
01:08:14,079 --> 01:08:17,072
You can't trust young people anymore!
601
01:08:17,199 --> 01:08:20,192
You want right away go to bed
and make love!
602
01:08:20,319 --> 01:08:23,312
It's a fake passion that is
not going to last.
603
01:08:23,439 --> 01:08:27,831
You stay a bit together and decide to
get married. "Fine, let's get married."
604
01:08:27,960 --> 01:08:32,750
"But I want to keep my freedom."
"And I want to keep mine."
605
01:08:32,880 --> 01:08:36,873
"We stay together, but each does
what he wants. Don't smoke!"
606
01:08:37,000 --> 01:08:41,278
Then divorce comes and
who suffers most? Kids!
607
01:08:41,399 --> 01:08:43,834
Thanks, professor.
608
01:08:43,960 --> 01:08:49,353
"Shall we walk?"
"No." "Why?"
609
01:08:49,479 --> 01:08:52,870
"Shall we have a walk?"
"No." "Why?"
610
01:08:54,800 --> 01:08:58,588
"Shall we have a walk?"
"No." "Why?"
611
01:09:00,920 --> 01:09:03,593
"Shall we have a walk?"
"No." "Why?"
612
01:09:03,720 --> 01:09:07,315
"Shall we have a walk?"
"No."
613
01:09:14,000 --> 01:09:17,993
Tango
614
01:09:48,399 --> 01:09:51,597
Ok. See you tonight.
615
01:09:51,720 --> 01:09:55,315
- Just a bit slower.
- Ok, bye.
616
01:10:05,000 --> 01:10:09,391
"Shall we have a walk?"
"No." "Why?"
617
01:10:09,520 --> 01:10:13,911
"Shall we have a walk?"
"No." "Why?"
618
01:10:14,439 --> 01:10:17,238
"Shall we have a walk?"
"No." "Wh..."
619
01:10:20,399 --> 01:10:22,868
- Shall we have a walk?
- No.
620
01:10:23,000 --> 01:10:29,599
- Why? - She's right!
You just want to make love.
621
01:10:29,720 --> 01:10:34,111
And smoke in the bedroom.
Let's divorce!
622
01:10:34,239 --> 01:10:38,518
It's a fake room, can't last.
Who suffers? Schiller!
623
01:10:38,640 --> 01:10:43,634
Very good! Shall we have a walk?
I'll say yes.
624
01:10:43,760 --> 01:10:46,752
But I don't think I can walk long
with these shoes!
625
01:10:46,880 --> 01:10:49,872
I asked for 35½!
626
01:10:50,560 --> 01:10:53,950
- A kiss on the lips!
- On the lips?
627
01:10:54,079 --> 01:10:57,072
Yes, I don't want anything to do
with men anymore.
628
01:10:57,199 --> 01:11:01,193
I was kind of neglecting him,
but he went with another...
629
01:11:01,319 --> 01:11:03,709
..without telling me!
630
01:11:03,840 --> 01:11:07,628
He kissed her on the lips
in front of me. That's too much!
631
01:11:07,760 --> 01:11:11,150
Good! But I don't understand.
632
01:11:11,279 --> 01:11:15,068
Why all that fuss
for a kiss on the lips?
633
01:11:15,199 --> 01:11:19,796
Why? You don't understand?
634
01:11:21,920 --> 01:11:27,916
- Wait here. I'll show you.
- Nina! - Wait.
635
01:11:35,800 --> 01:11:39,793
- Darling! I can't believe it!
- Are you talking to me?
636
01:11:42,199 --> 01:11:46,193
Corlo! Corlo!
637
01:11:48,399 --> 01:11:51,198
Sorry. I didn't understand.
638
01:11:51,319 --> 01:11:55,154
- I slapped him. Let's go.
- I don't understand, but I like it.
639
01:12:00,399 --> 01:12:04,393
- You understand what happens?
- You just kiss somebody...
640
01:12:04,520 --> 01:12:09,116
..and this mess happens?
- I slapped him too.
641
01:12:09,239 --> 01:12:13,631
- And then I didn't want to see him anymore.
- It's a very nice game!
642
01:12:13,760 --> 01:12:16,752
You invented it? Good!
643
01:12:16,880 --> 01:12:20,156
Nina! Look over there!
644
01:12:20,279 --> 01:12:23,670
- Where? - Those 2 people!
Shall we go? - Where?
645
01:12:23,800 --> 01:12:27,793
Wait, now is my turn.
646
01:12:28,119 --> 01:12:29,109
No!
647
01:12:36,800 --> 01:12:41,794
Look who is here!
It's you, darling!
648
01:12:41,920 --> 01:12:45,913
I called you at least a 1000 times!
649
01:12:46,039 --> 01:12:51,239
- Who is? - Finally!
Uh sorry, I didn't see you.
650
01:12:51,359 --> 01:12:57,356
- You kissed the man!
- You too! I like this game.
651
01:12:58,920 --> 01:13:02,708
I didn't read about side effects.
My cousin was feeling bad.
652
01:13:02,840 --> 01:13:09,393
He suffered from pleurosis. The instructions read:
don't give to asmathic people".
653
01:13:09,520 --> 01:13:12,512
I got scared.
He started breathing like this...
654
01:13:12,640 --> 01:13:15,029
Hii! Hii!
655
01:13:15,159 --> 01:13:19,836
How hot! Pleurosis went away
but he was never able to speak anymore.
656
01:13:19,960 --> 01:13:25,751
- He got an asmtha attack.
- Hii! - Right!
657
01:13:26,880 --> 01:13:30,953
Now, Instead of talking, he whistles.
658
01:13:31,800 --> 01:13:34,189
Let's go the casino.
659
01:13:37,079 --> 01:13:41,073
I don't like yellow,
neither 2pm, 3pm nor eggplants.
660
01:13:41,199 --> 01:13:44,192
I like chocolate,
people called Giorgio...
661
01:13:44,319 --> 01:13:47,710
..number 4,
the wind blowing high...
662
01:13:47,840 --> 01:13:50,638
..confetti and celery.
663
01:13:50,760 --> 01:13:54,753
What do you like? Uh!
I also like singing hard out!
664
01:13:54,880 --> 01:13:58,919
Paropopò! What do you like?
665
01:14:00,000 --> 01:14:03,993
Right now...
I like...
666
01:14:04,119 --> 01:14:07,635
..the... I don't even know the name.
667
01:14:07,760 --> 01:14:11,753
And... I am ashamed.
It's the first time it happens to me.
668
01:14:11,880 --> 01:14:15,873
- Tell me what it is.
- Can I tell you? I like...
669
01:14:16,800 --> 01:14:19,792
I like it very much.
I had never seen it before.
670
01:14:19,920 --> 01:14:25,074
I've seen it very quickly.
You've got it in a strange place.
671
01:14:25,199 --> 01:14:30,399
Who gave it to you, Nina?
Where can you get it? Can I have a better look?
672
01:14:30,520 --> 01:14:34,513
Why don't you put it in a better place?
673
01:14:34,640 --> 01:14:38,235
- If I only had it...
- The casino is opening. I must go.
674
01:14:38,359 --> 01:14:41,352
Don't interrupt me, let me finish.
675
01:14:41,479 --> 01:14:46,873
That thing...
I feel attracted by you.
676
01:14:47,000 --> 01:14:50,993
I want to hold you.
That thing is the most beautiful...
677
01:14:51,119 --> 01:14:55,511
If I had it... I thought I was
the most beautiful person in the world...
678
01:14:55,640 --> 01:14:59,633
... than I see that thing and I realize
that I really miss everything.
679
01:14:59,760 --> 01:15:04,754
That thing...
can I borrow it?
680
01:15:04,880 --> 01:15:08,668
People don't know about it
you should show...
681
01:15:08,800 --> 01:15:12,588
Nina, that thing is really...
how can I do?
682
01:15:12,720 --> 01:15:17,714
My friend Maurizio.
He didn't have anything like that.
683
01:15:17,840 --> 01:15:21,628
I didn't look very well,
but I am sure he didn't have it.
684
01:15:21,760 --> 01:15:25,753
I've never seen anything like that.
When I see him, I will ask.
685
01:15:25,880 --> 01:15:28,872
I feel like... Nina!
686
01:15:31,600 --> 01:15:36,594
- Card.
- Nine! I knew! I felt it!
687
01:15:39,399 --> 01:15:42,790
- What happened?
- He fainted.
688
01:15:42,920 --> 01:15:45,718
I am so sorry.
689
01:16:03,600 --> 01:16:09,197
- Well? - People. Are you playing? -
If nobody plays, I switch table.
690
01:16:12,800 --> 01:16:15,997
- Ciao!
- You lost it. I found it.
691
01:16:16,119 --> 01:16:19,112
OK, let's bet a coffee.
692
01:16:21,800 --> 01:16:24,189
I was talking...
693
01:16:27,319 --> 01:16:31,108
- One for you, one for me...
- Well...
694
01:16:31,239 --> 01:16:35,791
- Card. - Nine.
- What? - Nine. - Nine?
695
01:16:38,199 --> 01:16:41,590
Coffee turned into a cappuccino.
Let's bet on this too.
696
01:16:41,720 --> 01:16:44,518
One for you. One for me...
697
01:16:44,640 --> 01:16:47,996
- Card. - Card.
- Nine.
698
01:16:48,119 --> 01:16:51,590
Good! Really good.
699
01:16:51,720 --> 01:16:55,713
- You leave everything there?
- Yes. - I am so scared!
700
01:16:55,840 --> 01:17:00,834
One for you. One for me...
701
01:17:03,000 --> 01:17:06,993
- Card.
- Nine! - Nine.
702
01:17:13,199 --> 01:17:15,191
Eight!
703
01:17:16,800 --> 01:17:18,870
Nine!
704
01:17:25,399 --> 01:17:28,392
- Eight!
- Nine!
705
01:17:36,760 --> 01:17:39,149
- Card.
- Nine!
706
01:17:40,920 --> 01:17:43,514
- Card.
- Nine!
707
01:17:44,640 --> 01:17:47,029
- Card.
- Nine!
708
01:17:52,119 --> 01:17:54,111
Nine!
709
01:17:59,000 --> 01:18:02,788
Somebody here is making me very unlucky.
710
01:18:11,159 --> 01:18:13,754
- Card.
- Nine!
711
01:18:25,199 --> 01:18:29,990
- Would you like to play again, madame?
- Can't you see I've nothing left?
712
01:18:30,119 --> 01:18:32,714
To you, gentlemen.
713
01:19:18,800 --> 01:19:23,874
- I would like to play everything for...
- May I, miss?
714
01:19:24,000 --> 01:19:29,472
- You can still win. - How?
- Sorry if I interrupt you, but...
715
01:19:29,600 --> 01:19:33,593
Professor Cusotelli,
we met at the...
716
01:19:35,479 --> 01:19:39,837
Maybe you think I am bit strange,
But I think I understand...
717
01:19:39,960 --> 01:19:44,954
..that this lucky guy
would bet all he has won...
718
01:19:45,079 --> 01:19:49,073
..just to spend the night with you.
- What?
719
01:19:49,199 --> 01:19:52,192
What did you say?
720
01:19:52,319 --> 01:19:55,710
You are a pig!
No, you are two pigs.
721
01:19:55,840 --> 01:20:01,437
And I should bet my body
for these...
722
01:20:01,560 --> 01:20:06,031
- How much is it?
- 112 million.
723
01:20:06,159 --> 01:20:12,156
I should spend a night with him
for the stupid 112 million?
724
01:20:12,279 --> 01:20:16,671
- It's the most vulgar thing...
- What's your decision, madame?
725
01:20:16,800 --> 01:20:19,439
What a silly question! I accept!
726
01:20:31,000 --> 01:20:34,436
Excuse me... Which game is this?
727
01:20:34,560 --> 01:20:37,552
- Le Chemin de fer.
- How do you win?
728
01:20:37,680 --> 01:20:41,070
- You win if you get close to 9.
- Then you say "nine"?
729
01:20:48,800 --> 01:20:52,793
- Card.
- Nine!
730
01:21:00,800 --> 01:21:06,796
You can't laugh! I realized soon
that you would bring bad luck.
731
01:21:06,920 --> 01:21:08,911
Bad crow!
732
01:21:11,399 --> 01:21:13,675
Thanks.
733
01:21:14,520 --> 01:21:17,318
Come here. I always pay my debts.
734
01:21:20,399 --> 01:21:23,392
Good. Congratulations.
735
01:21:29,239 --> 01:21:32,038
- Monsieur. The Fiches!
- Nine!
736
01:21:38,199 --> 01:21:41,192
Cusotelli is your friend, right?
737
01:21:41,319 --> 01:21:44,312
He's not a journalist,
He's a "piggist"!
738
01:21:44,439 --> 01:21:49,036
This is not a casino, this is a "brothel-lo'"
112 million for one night!
739
01:21:49,560 --> 01:21:52,438
224 for two nights. Not so bad!
740
01:21:52,560 --> 01:21:56,473
You should force me
to spend the night with you.
741
01:21:56,600 --> 01:21:59,592
- But I... - Don't try to convice me.
- No...
742
01:21:59,720 --> 01:22:04,316
- I won't have sex with you.
- I don't want to have sex with you.
743
01:22:05,840 --> 01:22:09,833
You bet 112 million
to sleep with me.
744
01:22:09,960 --> 01:22:13,191
Say the truth: you can't wait
to take off your clothes.
745
01:22:13,319 --> 01:22:19,395
Get undressed? Naked? Why?
Why should I go to bed with you?
746
01:22:19,520 --> 01:22:22,512
- You don't want to go to bed with me?
- No.
747
01:22:22,640 --> 01:22:25,234
- No?
- No!
748
01:22:25,840 --> 01:22:29,833
No? I say no, not you.
749
01:22:29,960 --> 01:22:33,748
Now you go to bed with me!
Either you want it or not!
750
01:22:35,479 --> 01:22:40,873
- What's wrong with me?
- Nothing! I like you very much, but...
751
01:22:41,000 --> 01:22:45,391
Why should we go to bed, naked?
I would like to do something else...
752
01:22:45,520 --> 01:22:49,115
I can't understand anything,
but I feel I would like...
753
01:22:49,239 --> 01:22:53,631
Don't touch me, pig!
I knew you wanted to go to bed with me.
754
01:22:53,760 --> 01:22:57,150
Again? Nina, think about it!
755
01:22:57,279 --> 01:23:00,716
I have all night long at my disposal.
756
01:23:00,840 --> 01:23:04,276
..and should I waste it
in bed with you, naked?
757
01:23:06,399 --> 01:23:11,793
I can't understand. Do you want
to go to bed with me or not?
758
01:23:11,920 --> 01:23:14,912
I do not want to spend the night
in bed with you.
759
01:23:18,640 --> 01:23:21,791
Then there's nothing else to say.
760
01:23:21,920 --> 01:23:23,911
Pig!
761
01:23:25,039 --> 01:23:29,431
- Nina! - Leave me alone,
I don't want to see you anymore.
762
01:23:31,640 --> 01:23:34,632
Nina, but where...
763
01:23:36,000 --> 01:23:39,197
- Who's that?
- This is Gloria...
764
01:23:39,319 --> 01:23:42,915
..I left the driving license
on the table next to the fruit.
765
01:23:43,039 --> 01:23:48,637
- You are wrong.
- You think so too?
766
01:23:48,760 --> 01:23:52,753
About what? Maybe she was sleepy.
I should pretend to be sleepy too?
767
01:23:52,880 --> 01:23:56,475
What are you saying? Hello?
768
01:23:56,600 --> 01:23:58,591
Eh?
769
01:24:00,520 --> 01:24:04,752
First he talks, then disappears.
I do not understand.
770
01:24:04,880 --> 01:24:08,475
The devil himself!
771
01:24:08,600 --> 01:24:11,797
Patrizia. Believe me, it has been
a terrible experience.
772
01:24:11,920 --> 01:24:16,710
That's enough, Maurizio.
I want to go home.
773
01:24:17,640 --> 01:24:22,430
You can't kidnap a person for eight hours!
774
01:24:22,560 --> 01:24:26,553
And tell her the same things
over and over.
775
01:24:26,680 --> 01:24:32,471
Let me explain. Then everything
will be clear and you will go away.
776
01:24:34,000 --> 01:24:37,788
I can't look at you anymore, Maurizio.
777
01:24:38,920 --> 01:24:43,914
- You look terrible!
- Don't look at me, but listen.
778
01:24:44,039 --> 01:24:48,192
I wanted to tell you
something very romantic.
779
01:24:50,319 --> 01:24:53,312
Don't move. I must concentrate.
780
01:24:54,840 --> 01:24:58,628
Finally I took my decision.
781
01:24:58,760 --> 01:25:02,753
Isn't it funny that all this
began at a bus stop?
782
01:25:03,880 --> 01:25:06,474
The moment has come.
783
01:25:06,600 --> 01:25:09,990
Now everything is clear in my mind.
Patrizia...
784
01:25:10,119 --> 01:25:13,590
..you have always been a big temptation
to me, like the devil.
785
01:25:13,720 --> 01:25:19,716
And Giuditta, the devil,
is the temptation skin and bones.
786
01:25:19,840 --> 01:25:23,230
I loved him and now I miss him.
787
01:25:23,359 --> 01:25:27,751
I thought that Giuditta and you,
Patrizia...
788
01:25:27,880 --> 01:25:32,271
..that you were the same thing.
Do you understand what I mean?
789
01:25:39,199 --> 01:25:44,593
Don't say anything. Patrizia,
I know it is getting late.
790
01:25:44,720 --> 01:25:49,510
I am going away.
You stay and wait for the bus.
791
01:25:50,640 --> 01:25:54,633
It should arrive at any moment.
792
01:25:54,760 --> 01:25:56,751
Stay there.
793
01:26:00,279 --> 01:26:02,271
Maurizio!
794
01:26:04,399 --> 01:26:08,029
Maurizio! It's me, Giuditta!
795
01:26:08,159 --> 01:26:11,152
- Maurizio!
- I know.
796
01:26:11,279 --> 01:26:16,752
Maurizio! I don't feel very well
and I must talk to you. Why do you run away?
797
01:26:16,880 --> 01:26:19,474
You really scared me!
798
01:26:19,600 --> 01:26:22,398
You really scared me!
799
01:26:22,520 --> 01:26:26,115
I was sitting and chatting in private...
800
01:26:26,239 --> 01:26:29,232
..when this nasty creature arrives...
801
01:26:36,560 --> 01:26:40,553
- What's going on, Giuditta?
- Music!
802
01:26:40,680 --> 01:26:42,671
Giuditta!
803
01:26:46,279 --> 01:26:49,272
Tango
804
01:28:20,600 --> 01:28:24,195
Giuditta! Giuditta!
805
01:28:24,319 --> 01:28:28,518
Excuse me if before I called you
"nasty creature", I didn't mean it.
806
01:28:28,640 --> 01:28:31,234
Don't take it so hard.
807
01:28:31,760 --> 01:28:36,356
People make fun of me too.
They say my nose is too big...
808
01:28:36,479 --> 01:28:39,472
..my eyes are too small,
and my hair is too dark.
809
01:28:39,600 --> 01:28:45,311
I don't get angry. Laugh!
There's no reason to get offended.
810
01:28:45,439 --> 01:28:51,436
I spoke too much!
How did you appear so suddenly?
811
01:28:51,560 --> 01:28:55,155
I was talking to Patrizia
and you took her place!
812
01:28:55,279 --> 01:29:00,274
I didn't see her going on the bus.
Maybe I was hypnotized.
813
01:29:03,399 --> 01:29:05,391
Giuditta.
814
01:29:10,000 --> 01:29:15,393
Can you hear me? What's wrong with you?
What are you looking at?
815
01:29:15,520 --> 01:29:19,638
- Maurizio? - Yes?
- Can you see that girl?
816
01:29:19,760 --> 01:29:26,757
- Yes, she's very pretty. - She wants to spend
the night in bed with me naked.
817
01:29:28,920 --> 01:29:31,912
That girl wants to spend
the night in bed with you, naked?
818
01:29:38,680 --> 01:29:42,878
- Good evening. Would you spend
the night in bed with me? - Naked?
819
01:29:43,000 --> 01:29:48,393
- Yes. - Only an idiot could say no
to such a proposal!
820
01:29:48,520 --> 01:29:51,910
- Can you dance the tango?
- No, but I can learn quickly.
821
01:29:52,039 --> 01:29:54,838
Excuse me. Giuditta.
822
01:30:03,640 --> 01:30:07,235
This is the second time in my life
that I dance.
823
01:30:07,359 --> 01:30:11,353
- When was the first time?
- I can't remember. - It makes me feel bad.
824
01:30:11,479 --> 01:30:16,076
Now, it is matter of principle .
I want to spend the night with him.
825
01:30:16,199 --> 01:30:18,998
- Who?
- Your friend!
826
01:30:19,600 --> 01:30:22,956
- He?
- Yes, I like him very much.
827
01:30:23,079 --> 01:30:28,279
- Then it is true!
- Sure. He's got something...
828
01:30:28,399 --> 01:30:33,997
..that attracts me. He's special.
- He's not a normal person!
829
01:30:34,119 --> 01:30:39,114
- Can I give you an advice?
Look for somebody else. - You? For example?
830
01:30:39,239 --> 01:30:44,234
- This is what you are trying to tell me?
- Absolutely not!
831
01:30:44,359 --> 01:30:47,750
Even though that it would be better for you!
832
01:30:47,880 --> 01:30:49,871
What are you saying?
833
01:30:50,920 --> 01:30:52,319
Listen...
834
01:30:53,239 --> 01:30:58,439
Even if I am his friend
I wouldn't spend a night with him!
835
01:31:01,640 --> 01:31:05,076
The more you say so the more I feel it!
836
01:31:10,000 --> 01:31:14,596
Listen... Would you go to bed
with an animal?
837
01:31:14,720 --> 01:31:17,314
What are you tring to tell me?
838
01:31:17,439 --> 01:31:20,432
Right... Let's say...
839
01:31:20,560 --> 01:31:24,553
He's more than an animal,
He's a whole herd! Got it?
840
01:31:24,680 --> 01:31:28,673
Listen to me. For your own sake.
Take my advice!
841
01:31:29,199 --> 01:31:34,149
Look for somebody else,
neither me or him!
842
01:31:34,279 --> 01:31:37,113
- Got it?
- I have no doubts now!
843
01:31:37,239 --> 01:31:40,232
- Where are you going?
- To the herd!
844
01:31:40,359 --> 01:31:43,352
Hello. How are you?
845
01:31:43,479 --> 01:31:47,871
Well. I feel weird.
Let's sleep together, but doing what?
846
01:31:48,000 --> 01:31:50,992
Come, don't worry,
I'll take care.
847
01:32:15,600 --> 01:32:17,591
Giuditta!
848
01:32:19,399 --> 01:32:24,394
- He's stupid, I couldn't believe it!
- He's something I like.
849
01:32:24,520 --> 01:32:28,308
- Are you in love?
- Don't be silly!
850
01:32:28,439 --> 01:32:32,228
I enjoyed being here.
Something I can't understand.
851
01:32:32,359 --> 01:32:36,353
How can they stand those stupid shoes?
They are so uncomfortable!
852
01:32:36,479 --> 01:32:39,278
True, I can't sleep with them!
853
01:32:39,399 --> 01:32:42,392
- Are you sure he knows what to do?
- Yes.
854
01:32:42,520 --> 01:32:45,512
I told him to get undressed
and wait for me.
855
01:32:45,640 --> 01:32:48,438
I feel he's ready.
856
01:32:48,560 --> 01:32:51,552
Goodbye and thanks
for working so well with me.
857
01:32:51,680 --> 01:32:54,672
My pleasure.
858
01:33:35,399 --> 01:33:40,997
Giuditta! You go away without saying hello?
859
01:33:41,119 --> 01:33:45,318
I've been waiting for you all night long.
Come here and tell me.
860
01:33:45,439 --> 01:33:49,228
- How did it go?
- Maurizio!
861
01:33:49,359 --> 01:33:53,353
I must really tell you.
Tonight it was amazing.
862
01:33:53,479 --> 01:33:58,076
She took me... We were...
Very elegant!
863
01:33:58,199 --> 01:34:00,794
- Really?
- Yes
864
01:34:00,920 --> 01:34:04,310
- Are you in a hurry?
- Yes.
865
01:34:04,439 --> 01:34:07,432
I say goodbye because I must go.
866
01:34:07,560 --> 01:34:11,553
I've just remembered
about some deadlines...
867
01:34:11,680 --> 01:34:16,470
My family... My business...
I am busy over there.
868
01:34:16,600 --> 01:34:21,594
I must say goodbye quickly because
I am going to visit my dad, my mum...
869
01:34:21,727 --> 01:34:25,322
It wouldn't be very nice of me
If they send somebody to get me.
870
01:34:25,439 --> 01:34:28,637
I think they've already sent somebody.
Look.
871
01:34:28,760 --> 01:34:32,150
It's the picture of when I was dancing
with the girl, but you can't see her!
872
01:34:32,279 --> 01:34:35,716
She's a dangerous woman,
a nasty creature, with no offense!
873
01:34:35,840 --> 01:34:39,355
(with Nina's voice) Are you talking about me?
- What?
874
01:34:39,479 --> 01:34:42,472
I was talking about that girl: Nina!
875
01:34:43,600 --> 01:34:48,594
Please! Yes, I know.
She's beautiful, isn't she?
876
01:34:48,720 --> 01:34:53,714
- Not at all! I've just said she's
a nasty creature. - Maurizio!
877
01:34:53,840 --> 01:34:57,230
(with Nina's voice)
I promised to say nothing...
878
01:34:57,359 --> 01:35:02,150
..but I can't talk like this from a person
that can't hold his soul with the teeth!
879
01:35:02,279 --> 01:35:06,273
Giuditta, what is happening?
Whose voice is that?
880
01:35:06,399 --> 01:35:11,997
That's mine!
I had fun to...
881
01:35:12,119 --> 01:35:15,317
In the morning, with fresh air,
I have this voice.
882
01:35:15,439 --> 01:35:19,558
(Nina's voice) I am not cold.
I am getting hot!
883
01:35:22,000 --> 01:35:24,594
(Nina's voice)
I am a nasty creature!
884
01:35:24,720 --> 01:35:29,510
Nina, please, I told you
I need to say goodbye to Maurizio.
885
01:35:29,640 --> 01:35:34,634
Maurizio!
Don't let my jacket go that way!
886
01:35:34,760 --> 01:35:39,754
- Don't let me.
(Nina's voice) No! I am hot.
887
01:35:39,880 --> 01:35:42,872
(Nina's voice)
I don't like your friend.
888
01:35:43,000 --> 01:35:46,788
Maurizio!
When I will stop acting like this?
889
01:35:46,920 --> 01:35:50,754
Can you stop me?
890
01:35:53,560 --> 01:35:57,155
What a personality!
But she's beautiful.
891
01:35:57,279 --> 01:36:02,274
She came to take me back.
Because she's scared I run away again.
892
01:36:02,399 --> 01:36:07,394
But I like her very much!
Last night she did to me such things.
893
01:36:07,520 --> 01:36:12,913
She has something... I can't explain...
You should see Nina!
894
01:36:13,039 --> 01:36:15,838
(Nina's voice)
Don't be stupid!
895
01:36:16,960 --> 01:36:20,157
How can I describe...
It's something...
896
01:36:22,800 --> 01:36:27,271
We can't understand, Maurizio.
They sent her to bring me back.
897
01:36:27,399 --> 01:36:31,393
- Bye. - You have the nicest transport
I've ever seen!
898
01:36:31,520 --> 01:36:34,512
- Bye. - Bye.
(Nina's voice) Bye.
70719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.