All language subtitles for Howar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,708 --> 00:01:46,708 www.titlovi.com 2 00:01:49,708 --> 00:01:53,195 Zdravo du�o, tvoja majka je. Znam da si vrlo zauzet... 3 00:01:53,232 --> 00:01:56,123 ...svojim novim poslom, ali poku�aj da nazove�. 4 00:01:56,281 --> 00:01:58,355 Jesi li dobio d�emper, koji smo ti poslali za ro�endan? 5 00:01:58,390 --> 00:02:02,080 Ceo vikend �emo biti kod ku�e. Zdravo. 6 00:02:02,792 --> 00:02:07,660 Hauarde, D�im je. Javi se kad bude� mogao, zdravo. 7 00:02:08,850 --> 00:02:13,841 Zdravo, Vendi je. Sino� sam opet imala lepe snove, du�o. 8 00:02:13,876 --> 00:02:17,614 Prstima sam prolazila kroz tvoje perje, i onda... 9 00:02:17,649 --> 00:02:21,397 odjednom... bolje do�i ve�eras i pokaza�u ti... 10 00:02:21,432 --> 00:02:25,145 ...�ta se stvarno desilo. Zdravo za sad, du�o. 11 00:03:20,403 --> 00:03:26,103 Frede, mnogo te volim. Toliko da me boli. -Umro je. 12 00:03:26,335 --> 00:03:32,333 79,95,dolara? Mar�! 49,99,dolara? Nema �anse. 13 00:03:32,536 --> 00:03:38,876 Ja sam lud, a moje cene su fantasti�ne! 14 00:03:46,106 --> 00:03:49,562 Ko je dao intervju ovog meseca? 15 00:03:54,669 --> 00:03:58,031 Moja sisata lepotica! 16 00:04:01,606 --> 00:04:03,318 �ta??? 17 00:04:06,406 --> 00:04:08,704 O, ne, zemljotres! 18 00:04:10,795 --> 00:04:15,234 Ne mogu da ustanem! �ta se de�ava? 19 00:04:18,418 --> 00:04:20,876 Du�o, jesi li ti �uo ne�to? 20 00:04:24,163 --> 00:04:28,298 Ja sam sre�na devojka... jer sam zaljubljena... 21 00:05:08,259 --> 00:05:09,850 Svemir! 22 00:05:10,963 --> 00:05:16,291 Beskrajni beskona�ni svetovi. Svetovi bez kraja. 23 00:05:16,326 --> 00:05:21,091 U ovim galaksijama sve je mogu�e. 24 00:05:21,333 --> 00:05:27,274 A ono �to se de�ava u jednoj, u drugoj je potpuna fantazija. 25 00:05:27,309 --> 00:05:32,251 Sve je stvarno, i sve je fantazija! 26 00:05:32,513 --> 00:05:37,117 �ta je sad, �ta je bilo i �ta �e biti, po�inje ovde. 27 00:05:37,152 --> 00:05:40,660 Po�inje re�ima,u po�etku be�e... 28 00:05:40,695 --> 00:05:45,640 PATAK HAUARD 29 00:06:16,688 --> 00:06:19,232 Brate! 30 00:06:40,636 --> 00:06:43,822 Ja sam mrtvi patak. 31 00:06:44,860 --> 00:06:47,297 O, ne! 32 00:06:51,598 --> 00:06:55,837 Bender, ulazi unutra. Kona�no smo ti na�li ribu! 33 00:06:59,101 --> 00:07:01,614 �ta je ovo? 34 00:07:03,821 --> 00:07:09,948 Ne�ete me prevariti sa tim kostimom. Deci je zabranjen ulaz! -Skloni se. 35 00:07:18,484 --> 00:07:20,682 Ne, �ekaj! 36 00:07:21,702 --> 00:07:25,941 Ti mali odvratni stvore! Be�i od moje kante. 37 00:07:50,758 --> 00:07:55,360 Dodirnuo me je! -�ta je ovo? -Nisam namerno, majke mi! 38 00:07:55,696 --> 00:07:57,800 Razbij ga! 39 00:08:16,496 --> 00:08:18,573 Idemo gore! 40 00:08:25,177 --> 00:08:27,611 Da li si spremna da ti ispri�am neverovatnu pri�u? 41 00:08:27,646 --> 00:08:31,059 Be�i, baci ga! -Ne! 42 00:08:53,075 --> 00:08:56,647 Pri�amo o ovom usranom danu? 43 00:09:15,249 --> 00:09:20,562 Kakva svirka! -Super hvala. -Volimo tvoju muziku. -U redu. 44 00:09:20,863 --> 00:09:24,199 Potpi�i mi se na majicu, molim te!? -I meni, na �orc? 45 00:09:24,827 --> 00:09:28,890 �armantno. Samo me pustite. -Tebi se obra�amo, velika rokerko! 46 00:09:29,938 --> 00:09:36,450 Mi smo tvoji verni obo�avaoci. -Pustite me! 47 00:09:40,282 --> 00:09:42,409 Upomo�! Upomo�! 48 00:09:45,049 --> 00:09:52,049 E, sad je dosta! -Nisam vi�e dobri patak! 49 00:09:57,080 --> 00:09:59,239 Pu�tajte to �ensko stvorenje! 50 00:10:00,931 --> 00:10:05,387 Svaka patka ima svoju granicu. A vi ste me doveli do nje. 51 00:10:06,588 --> 00:10:12,933 D�imi, vidi� li isto �to i ja!? Patka koja govori!? -Da tako je! 52 00:10:12,968 --> 00:10:17,589 Bi�e da sam mnogo zvi�dao. Odleti odavde! 53 00:10:17,624 --> 00:10:22,211 Niko se ne zeza sa majstorom kvak-fua! 54 00:10:23,306 --> 00:10:26,236 D�imi, jesi li dobro? 55 00:10:27,805 --> 00:10:30,203 Be�i od mene! 56 00:10:50,902 --> 00:10:58,417 Polomi�e� mi prste! -Gubite se, �mokljani prljavi! 57 00:10:58,452 --> 00:11:02,313 Dok se stvarno ne razbesnim! 58 00:11:03,108 --> 00:11:06,253 Idemo! Be�imo odavde! 59 00:11:07,572 --> 00:11:13,053 Ovo o�ito nije mesto za ovakvu inteligentnu i ose�ajnu patku! 60 00:11:13,114 --> 00:11:17,112 Ovo je nestvarno! Mislim, ovo je nemogu�e! 61 00:11:17,451 --> 00:11:22,826 Hvala. -Ti nisi prava patka? 62 00:11:22,861 --> 00:11:28,157 Ovo po�inje da potkopava moje samopo�tovanje! 63 00:11:28,165 --> 00:11:32,535 Izvini. Trebala bih da ti zahvalim �to si oterao one kenjce. 64 00:11:32,845 --> 00:11:37,131 Jesi li dobro? -Da, odli�no sam! 65 00:11:37,166 --> 00:11:41,417 Imam veliko pitanje! Gde sam ja to? 66 00:11:42,917 --> 00:11:45,292 Tamo gde su svetla je Deveta ulica, autobus staje na �o�ku. 67 00:11:45,327 --> 00:11:49,237 Ne, ne, ne... Pitam kakvo je ovo mesto? 68 00:11:49,660 --> 00:11:56,610 Klivlend! -Klivlend!? Glupo ime za ovu glupu planetu! 69 00:11:56,645 --> 00:12:02,445 Planetu!? Ne, to je ime grada. Ti ne zna� koja je ovo planeta? 70 00:12:05,046 --> 00:12:08,229 Planeta nam se zove Zemlja, mislim... 71 00:12:08,264 --> 00:12:13,713 I o�ito je neka vrsta no�ne more! -Moje ili tvoje? 72 00:12:13,748 --> 00:12:15,819 I to �to ka�e�. 73 00:12:19,216 --> 00:12:21,511 Valjda treba da krenem. 74 00:12:24,314 --> 00:12:26,799 Hvala jo� jednom. 75 00:12:28,212 --> 00:12:30,982 Zdravo. 76 00:13:05,510 --> 00:13:08,838 Ima� li uop�te gde da ode�? 77 00:13:09,568 --> 00:13:14,257 Kad bih mogao negde da odem sigurno ne bih bio u Klivlendu. 78 00:13:36,413 --> 00:13:38,821 Hajde. 79 00:13:44,073 --> 00:13:46,786 Lep stan. Pla�a� ga da bi �ivela ovde? 80 00:13:46,821 --> 00:13:49,774 Jeftin je, menad�er moje grupe mi ga je na�ao. 81 00:13:50,037 --> 00:13:55,307 Treba da na�e� novog menad�era. -Rado bih, ali imamo ugovor sa njim. 82 00:13:55,342 --> 00:13:58,754 �ak ne�e da nam vrati ni pare koje nam duguje. 83 00:14:00,870 --> 00:14:03,031 U�i. 84 00:14:05,753 --> 00:14:08,114 Malo je razbacano. 85 00:14:08,149 --> 00:14:12,541 Trenutno radimo na novim pesmama. Bend nam se zove "Milosrdna bomba"... 86 00:14:13,957 --> 00:14:18,989 ...sviramo kao ludaci, �ekaju�i da se proslavimo. 87 00:14:20,491 --> 00:14:23,604 Nema� pojma o �emu ti pri�am, zar ne? Gospodine... 88 00:14:23,639 --> 00:14:27,089 Zdravo. -...Patak? 89 00:14:27,402 --> 00:14:30,830 Hauard, drago mi je. -Da, Hauarde. 90 00:14:31,044 --> 00:14:32,421 Ja sam Beverli. 91 00:14:33,949 --> 00:14:37,605 Ho�e� ne�to da jede� ili pije�? 92 00:14:39,007 --> 00:14:42,432 Mleko? Sipa�u ti u zdelu. 93 00:14:43,246 --> 00:14:46,886 Lutko, ne pijem iz zdele. Ima� li pivo!? 94 00:14:47,092 --> 00:14:52,683 Pivo? Da, imam, dobro. 95 00:14:55,002 --> 00:14:57,947 Bo�e, ne verujem u ovo. 96 00:14:58,248 --> 00:15:03,740 Stavim ja tebe u zdelu. -�ta? -Vidi ovo. 97 00:15:06,272 --> 00:15:11,263 �ta je ovo? -To je moja ta�na. -Lepo. 98 00:15:13,036 --> 00:15:16,542 Izvini, malo sam nervozna. Nikad nisam bila u dru�tvu sa... 99 00:15:17,956 --> 00:15:20,172 Mislim, nikad nisam imala ku�nog ljubimca, zna�? 100 00:15:20,731 --> 00:15:25,050 Zahtevni su, hranjenje, uklanjanje njihovih govana. 101 00:15:25,085 --> 00:15:27,095 Poku�a�u da budem pa�ljiv. 102 00:15:27,130 --> 00:15:29,951 Nisam mislila da bi ti mogao... 103 00:15:30,691 --> 00:15:36,819 Za�to ne sedne�... -Za�to da ne! -Ose�aj se kao kod ku�e. 104 00:15:37,398 --> 00:15:44,331 Kao kod ku�e! Ba� bih to voleo! -Slu�aj. -O, ne, ne opet! 105 00:15:48,884 --> 00:15:53,270 Hauarde, sve je u redu. Jesi li dobro? 106 00:15:53,305 --> 00:15:58,017 Stolica je po�ela da se ljulja! -To je samo pro�ao veliki kamion. 107 00:15:59,466 --> 00:16:03,270 Kamion? Znao sam da je to! 108 00:16:03,359 --> 00:16:07,560 Ali ono �to ne znam je, �ta ja uop�te radim ovde! 109 00:16:08,472 --> 00:16:13,627 Mnogo lo� trip. -Da stra�no je to �to ti se desilo. 110 00:16:15,729 --> 00:16:22,071 Hauarde, zanima me da li svi na tvojoj planeti li�e na tebe? 111 00:16:22,240 --> 00:16:25,384 O�igledno, �to pita�? -Onako, samo me zanima. 112 00:16:26,337 --> 00:16:29,618 Pa, �ta si radio kod ku�e? Ima� li posao? Ide� li u �kolu? 113 00:16:29,653 --> 00:16:33,129 I�ao sam u medicinsku �kolu. -U medicinsku �kolu? 114 00:16:33,164 --> 00:16:35,680 Da moji roditelji �ele da budem doktor. 115 00:16:35,715 --> 00:16:40,561 Plasti�ni hirurg, da dobro zara�ujem, da imam mnogo posla... 116 00:16:41,103 --> 00:16:44,901 I �ta se desilo? -Odustao sam. 117 00:16:44,936 --> 00:16:48,731 Odlu�io sam, da sam u�im u pravom svetu, da u�im na ulici. 118 00:16:48,766 --> 00:16:52,206 No�u pi�em pesme, a danju idem na gradili�te. 119 00:16:52,241 --> 00:16:57,777 To zvu�i lepo. I ja pi�em pesme. Kakve pesme voli�... -Nebitno je. 120 00:16:57,812 --> 00:17:03,314 Sve su to bili snovi. Umorio sam se od slu�anja kako mi govore: 121 00:17:03,349 --> 00:17:06,894 Odrasti Hauarde! Mislim, valjda kona�no jesam. 122 00:17:06,929 --> 00:17:09,889 Pro�log meseca sam �ekao poziv za posao koji su mi obe�ali. 123 00:17:09,924 --> 00:17:14,178 Da, i �ta bi radio? -Kao autor reklama. 124 00:17:15,575 --> 00:17:21,591 Samo dve stvari mi dodiruju perje, maslinovo ulje i on. 125 00:17:21,839 --> 00:17:29,323 To sam ja napisao. -Hauarde, zvu�i� mi kao da si ve� unapred rasprodat. 126 00:17:29,358 --> 00:17:33,432 Mo�da. Ali ponekad imam ose�aj... 127 00:17:33,467 --> 00:17:37,471 ..da me �eka neka posebna sudbina. 128 00:17:37,506 --> 00:17:40,002 Hauarde, to je to! Mo�da si zato i do�ao ovde! 129 00:17:40,037 --> 00:17:43,567 �ta? -Mislim da u univerzumu ne postoje... slu�ajnosti. 130 00:17:43,602 --> 00:17:47,098 Mo�da si ovde zbog nekog posebnog svemirskog razloga! 131 00:17:47,133 --> 00:17:53,320 Jesi li luda? Ne nameravam da ostanem ovde! 132 00:17:53,355 --> 00:17:57,849 Moram da se vratim nazad. Kako, e, to je mali problem. 133 00:17:57,884 --> 00:18:02,343 Da naravno. Moramo da na�emo nekog da nam pomogne. 134 00:18:02,958 --> 00:18:05,616 Ali, Hauarde... 135 00:19:22,562 --> 00:19:25,413 O, moj Bo�e. 136 00:19:52,386 --> 00:19:57,329 �ta �u sa tobom, patkice? 137 00:20:24,170 --> 00:20:28,050 Ovo je poni�avaju�e! -Samo ne �elim da se ljudi... 138 00:20:28,085 --> 00:20:30,206 ...prepadaju kad te vide! -A, ja!? 139 00:20:30,243 --> 00:20:32,633 Posle ovog, celog �ivota �u morati da idem kod psihijatra. 140 00:20:33,001 --> 00:20:38,296 Opusti se, skoro smo stigli! Fil je nau�nik mo�e da nam pomogne! 141 00:20:40,800 --> 00:20:45,639 Hauarde, ne�emo ovako mo�i! -Pri�aj mi o tome! -Da pomognem? 142 00:20:45,674 --> 00:20:49,668 Ne, hvala, mogu sama! -Pu�taj me odavde. 143 00:20:50,466 --> 00:20:54,116 Izvinite, da vam pomognem? -Ne! -Da! 144 00:20:54,385 --> 00:20:58,528 Za�to smo stali? -Zdravo. -Zdravo, Beverli. 145 00:20:58,768 --> 00:21:01,933 Imamo zakazano. Do�li smo najbr�e �to smo mogli. 146 00:21:14,283 --> 00:21:18,073 Slu�ajte me dobro svi! To je to! Upravo sam video! 147 00:21:23,221 --> 00:21:30,919 Ni�ta! Zaboravite, nije to ni�ta. Nastavite doktore. 148 00:21:31,834 --> 00:21:36,508 ZATVORENO! ISPITIVANJE U TOKU! 149 00:21:39,843 --> 00:21:44,522 Ovo je neverovatno! Najstarija �ovekova fantazija. 150 00:21:45,180 --> 00:21:51,472 Gore, iznad mora zvezda, pogledam u nebo... 151 00:21:51,507 --> 00:21:54,382 To je ptica! To je avion! 152 00:21:54,797 --> 00:22:00,077 Ne! To je patka! -File, pomozi nam! 153 00:22:00,112 --> 00:22:04,733 �ta da radimo? -Lepa patkica. 154 00:22:04,768 --> 00:22:11,394 Ja Fil, ti Hauard! Bi�emo prijatelji. 155 00:22:13,359 --> 00:22:18,890 Ja Fil, ti Hauard! Bi�emo prijatelji. 156 00:22:18,925 --> 00:22:21,882 Nesumnjivo, pred nama je najve�i um ove planete! 157 00:22:22,658 --> 00:22:25,786 File, ne pri�aj tako sa njim. Pametan je koliko i ti. 158 00:22:25,821 --> 00:22:29,275 Sad sam ba� deprimiran! -Vrlo inteligentan, mo�da... 159 00:22:29,367 --> 00:22:31,213 Da vidimo. Sad �emo da vidimo... 160 00:22:31,788 --> 00:22:34,306 ...da li ovo bi�e ima neke spospobnosti koje mi nemamo... 161 00:22:34,341 --> 00:22:41,491 �ta? -Mislim na... super mo�i? 162 00:22:43,321 --> 00:22:49,166 Mo�e� li da savije� ovo? -Jesi li ti lud? -Hauarde... 163 00:22:49,201 --> 00:22:55,659 ...mo�e� li da napravi� rupu u ovom, nekim laserom iz oka? 164 00:22:55,694 --> 00:22:58,647 Mogu li da te ujedem za tu tvoju nju�ku? 165 00:22:58,683 --> 00:23:02,387 Hauarde, ne pretvaraj se. Ho�u da se koncentri�e�... 166 00:23:02,424 --> 00:23:06,092 ...i pro�ita� mi misli! -Dobro. Sad misli�... 167 00:23:06,870 --> 00:23:11,208 "Oni znaju da sam kreten. Znaju da sam budala." 168 00:23:11,429 --> 00:23:14,051 Reci mi, ako negde gre�im, File! 169 00:23:14,298 --> 00:23:17,419 �elim da pogleda� u budu�nost i ka�e� mi �ta vidi�! 170 00:23:17,608 --> 00:23:21,640 Vidim kako izlazim na ona vrata! -I ja! 171 00:23:22,201 --> 00:23:25,397 Ne, stanite! Ne mo�ete da odete! -Je li, a za�to da ne!? 172 00:23:25,432 --> 00:23:31,257 Zato �to je ispred nas veliki projekat. Treba izvr�iti analize, 173 00:23:31,292 --> 00:23:34,605 ...svuda treba pisati o ovom. Na putu do nau�ne slave. 174 00:23:34,640 --> 00:23:37,778 Pogledajte Darvina! Ajn�tajna! Nobelovce... 175 00:23:37,813 --> 00:23:40,882 Nismo ovde da tebe proslavimo. -Beverli, slu�aj! 176 00:23:40,917 --> 00:23:45,512 Nikad nisam mislio o slavi, ali donela si mi vanzemaljca u torbi. 177 00:23:45,549 --> 00:23:48,577 Isecimo ga na delove i pogledajmo koje su mu boje organi! 178 00:23:48,614 --> 00:23:54,493 Prvo, �elim da znam �ta tra�im ovde, a drugo, kako da se vratim!? 179 00:23:54,528 --> 00:23:59,286 Ni�ta lak�e! Tu sam da pomognem, i ve� imam teoriju. 180 00:23:59,321 --> 00:24:02,586 Kakvu teoriju? -Pa, pogledaj ovde... 181 00:24:02,621 --> 00:24:07,047 ...ovo je evolucija �oveka i pokazuje kako je �ovek napredovao... 182 00:24:07,082 --> 00:24:11,474 ...od majmuna pa, npr., do mene. -I to smatra� nekim napretkom? 183 00:24:12,962 --> 00:24:16,599 Vi ste u stvari majmuni bez dlaka? To je stvarno odvratno. 184 00:24:16,634 --> 00:24:20,237 Sad ho�u da oboje zamislite, negde u univerzumu... 185 00:24:20,272 --> 00:24:23,494 ...je Hauardov svet, zamislite to. 186 00:24:23,529 --> 00:24:26,682 Svet, ba� kao �to je ovaj na�... 187 00:24:26,717 --> 00:24:31,925 ...samo �to njihova prva vrsta nisu bili majmuni... 188 00:24:31,960 --> 00:24:36,435 ...nego patke! -I to mi je neka teorija! 189 00:24:36,733 --> 00:24:42,402 Svaka �kolovana patka to zna! I kako se patka dalje razvija... 190 00:24:42,437 --> 00:24:47,169 ...opra�ta se od krila. Mozak joj se razvija. 191 00:24:47,204 --> 00:24:50,533 Po�inje da stvara! Beverli? 192 00:24:50,568 --> 00:24:54,545 Prave tr�i�ne centre? -Ne, plemena! 193 00:24:54,580 --> 00:25:00,043 Patka iz plemena kona�no prerasta u Hauarda! 194 00:25:00,078 --> 00:25:05,472 Blumbarte? Blumbarte? �ta to radi�, do�avola? 195 00:25:05,507 --> 00:25:10,677 Ne mrdajte! Ne di�ite! -Jesi li zavr�io sa �i��enjem labosa? 196 00:25:10,712 --> 00:25:15,629 Skoro da sam zavr�io. -Silazi dole u salu i obri�i pra�inu. 197 00:25:15,664 --> 00:25:20,546 Neki klinac je sru�io tablu sa fosilima. -Naravno. Bi�e sre�eno. 198 00:25:20,689 --> 00:25:23,623 File, jesi li ti nau�nik ili �ista�? 199 00:25:23,658 --> 00:25:26,033 Ja sam pomo�nik u laboratoriji. -Sjajno! Odli�no! 200 00:25:26,068 --> 00:25:28,374 Odoh ja odavde. -To je samo privremeni posao... 201 00:25:28,409 --> 00:25:32,741 ...dok ne zavr�im �kolu i otvorim svoj muzej! -Neka ti bude sre�no! 202 00:25:32,776 --> 00:25:35,954 Hauarde! Hauarde, �ekaj! 203 00:25:37,649 --> 00:25:39,471 Tipi�na dlakava majmunica! -Hauarde, stani... 204 00:25:39,506 --> 00:25:42,739 ...nemojte da se ljutite! Beverli, slu�aj, imam ne�to... 205 00:25:43,062 --> 00:25:44,544 ...va�no da zavr�im - da obri�em danas, pa �u te zvati ve�eras! 206 00:25:44,579 --> 00:25:48,484 Provali�u kako da pomognemo Hauardu, kunem se! 207 00:25:48,519 --> 00:25:51,828 Nemoj nikom da ga pokazuje�! -Ogladneo je, dajte mu bananu! 208 00:25:51,863 --> 00:25:56,421 Sakrij ga! Vodi ga u bioskop! -Nisam znala gde da te vodim za pomo�. 209 00:25:56,564 --> 00:25:58,599 Dolazi da radi�, Blamberte! -Sti�em! 210 00:25:58,634 --> 00:26:00,599 Hauarde, �to si se toliko iznervirao? 211 00:26:00,634 --> 00:26:05,324 Za�to? Da si ti pre�la milion kilometara kroz svemir... 212 00:26:05,359 --> 00:26:09,800 ...i zavr�ila na drugoj planeti, da bi te ispitivao neki �ista�... 213 00:26:09,835 --> 00:26:14,242 ...i ti bi popizdela! -Znam da ima� problem �to si na tu�oj planeti... 214 00:26:14,277 --> 00:26:18,450 ...ali imam i ja svoje probleme. Cela moja karijera se raspada. 215 00:26:18,485 --> 00:26:21,925 Tvoja karijera? A �ta sa mojim �ivotom? 216 00:26:21,960 --> 00:26:25,957 Zauvek sam ovde zaglavljen! -Vidite kakav lep primerak iz muzeja. 217 00:26:25,992 --> 00:26:31,904 Vidi� na �ta mislim? Ja sam ovde �udovi�te! -Tako si stvaran! -Odjebi! 218 00:26:31,939 --> 00:26:36,001 Molim? -Rekao sam, "gubite se". 219 00:26:37,389 --> 00:26:40,418 Mutanti. I ti, tako�e. 220 00:26:40,453 --> 00:26:43,412 Ostavi me na miru! -�ta? 221 00:26:43,447 --> 00:26:48,771 Ne trebaju mi tvoja dobrota i milosr�e! 222 00:26:48,806 --> 00:26:52,946 Dobro, dobro, u redu. Mislim, na�la sam ne�to... 223 00:26:52,981 --> 00:26:57,558 ...ne�to �to mi je drago, nekog kome poku�avam da pomognem... 224 00:26:58,646 --> 00:27:03,259 Ali ako tako ho�e�, u redu, zbogom patkice! 225 00:27:04,091 --> 00:27:08,382 Nemoj samo da zapla�e� za mnom! -Utopi se u samosa�aljenju! 226 00:27:08,662 --> 00:27:13,202 Tako je! Kome si jo� potrebna? Meni niko ne treba! -U pravu si. 227 00:27:20,357 --> 00:27:25,254 Do�avola, ne mogu ni da sednem ovde, polomi�u rep! 228 00:27:25,289 --> 00:27:28,484 Moram da razmislim o prakti�nim stvarima. 229 00:27:28,519 --> 00:27:32,572 Hrana, skloni�te, posao. 230 00:27:34,492 --> 00:27:37,857 BIRO ZA ZAPO�LJAVANJE 231 00:27:41,052 --> 00:27:45,316 Da li zna� za�to su te poslali kod mene? 232 00:27:45,351 --> 00:27:47,893 Mo�da nisam imao sre�e? 233 00:27:49,940 --> 00:27:54,393 Jer sam najpoznatija za nala�enje poslova krelcima kao �to si ti! 234 00:27:55,226 --> 00:27:58,334 Tako je! -Stalno mi �alju kretene i ludake! 235 00:27:58,745 --> 00:28:01,852 Sve gnjavatore koji misle da nisu sposobni za posao, 236 00:28:01,887 --> 00:28:07,270 ...koji misle da nigde ne mogu da na�u posao! 237 00:28:07,635 --> 00:28:11,210 Hej, pa �ta ho�e� da ka�e�, da mi je lo�a ode�a? 238 00:28:11,245 --> 00:28:14,750 Ne pri�am o tvojoj ode�i, nego o toj tvojoj nju�ci! 239 00:28:14,785 --> 00:28:19,697 Misli�, ako si tako sme�no obu�en, da nikad ne�e� na�i posao? 240 00:28:19,732 --> 00:28:24,609 I da �e� ceo �ivot da �ivi� o tro�ku dr�ave! Od de�ijeg dodatka? 241 00:28:24,986 --> 00:28:30,537 Sad si nagrabusio! Zato �to �e Kora Mej da re�i tvoju situaciju! 242 00:28:32,637 --> 00:28:34,625 Ima da ti na�em posao! 243 00:28:34,660 --> 00:28:41,051 Ima da ti skinem taj drski izraz sa lica. �ta god, i ko god da si. 244 00:28:41,792 --> 00:28:46,456 U stvari, mislim da ve� imam jedan posao za tebe! 245 00:28:53,019 --> 00:28:57,987 I imam ose�aj da �e ovaj posao da ti legne kao kad patka bu�ne u vodu! 246 00:29:07,530 --> 00:29:09,287 Pe�kiri, losioni? 247 00:29:10,736 --> 00:29:12,893 Antibiotici? 248 00:29:20,550 --> 00:29:22,647 Mora da je sezona parenja. 249 00:29:26,898 --> 00:29:31,501 Odvratni patuljak. Hej, maleni? 250 00:29:33,479 --> 00:29:37,425 Zovem se Hauard, hvala i trenutno sam na pauzi. 251 00:29:38,931 --> 00:29:45,384 Izvini, ali u sobi broj 5 nam se zaglavio ventilator. 252 00:29:45,419 --> 00:29:51,416 Pa? -Zaposlen si ovde kao majstor za vodu... 253 00:29:51,451 --> 00:29:54,992 ...i ima da popravi� to! 254 00:29:55,665 --> 00:30:00,371 O, ne! -Ne, ne, ne, �ekaj, �ekaj. Imam bolju ideju! 255 00:30:00,406 --> 00:30:05,078 Ne, �ekaj, ne umem da plivam! -Iskliznuo si mi. 256 00:30:14,429 --> 00:30:16,771 Ne obra�ajte pa�nju na mene. 257 00:30:21,432 --> 00:30:26,631 Mali ima da ostane ovde, sve ovo da po�isti... Kako misli da... 258 00:30:27,377 --> 00:30:29,913 Sad si ti meni iskliznuo. 259 00:30:30,469 --> 00:30:34,692 Samo sam do�ao da ti ka�em, dajem otkaz! 260 00:31:15,734 --> 00:31:21,295 Izvinite. Silazim. Moja stanica. -Kako ste? Drago mi je �to vas vidim. 261 00:31:21,881 --> 00:31:26,999 Je li, i ja tebi! Koja d�ungla! Gospode! 262 00:31:28,053 --> 00:31:31,826 �ta je to? -To je patkomen! 263 00:31:32,997 --> 00:31:38,242 "Izve�tavam da �e ove nedelje biti odli�no vreme za lov na patke" 264 00:31:38,277 --> 00:31:42,593 "Vreme je da ispra�imo patke i da malo ve�bamo na njima..." 265 00:31:42,628 --> 00:31:46,910 "...jer je danas zvani�no otvorena sezona lova na patke." -Lov na patke? 266 00:31:46,945 --> 00:31:49,557 "Komisija za lov, ove godine je udvostru�ila..." 267 00:31:49,592 --> 00:31:52,169 Ubijanje? -"...pataka koje mo�ete da odstrelite." 268 00:32:06,477 --> 00:32:09,426 Hej dru�e, kakva je frka? 269 00:33:52,890 --> 00:33:55,581 Previ�e je depresivno. 270 00:33:58,025 --> 00:34:02,290 Ho�u ritam! -Jedan, dva, tri, �etiri... 271 00:34:08,391 --> 00:34:14,223 Srce, volim te! Obo�avam te! -Ovde sam Beverli. Tvoj sam, posle svirke! 272 00:34:17,539 --> 00:34:23,478 Evo ti novac za devojke. -Pobrinu�u se da ga dobiju. 273 00:34:23,937 --> 00:34:29,141 Kladim se da ho�e�! -Ho�u, kad mi Beverli da malo mace. 274 00:34:29,176 --> 00:34:33,535 Pozva�u je ve�eras da se malo poigramo, i da je unapredim! 275 00:34:35,608 --> 00:34:38,698 Pretpostavljam da si ti Beverlin menad�er!? 276 00:34:39,080 --> 00:34:43,462 Ako jesi, ne svi�a mi se kako govori� o Beverli. 277 00:34:44,846 --> 00:34:51,624 I ho�u da mi da� njene pare! -Ri�i, �ta je ovo? -D�ind�er... 278 00:34:51,659 --> 00:34:55,276 upozorio sam te da kad bude� ulazio u menad�ment da �e� se... 279 00:34:55,311 --> 00:34:58,893 ...suo�avati raznim zabavnim oblicima. Mora� ne�to da pretrpi�! 280 00:34:59,733 --> 00:35:03,147 Jedno je zabavni oblik, a drugo je �ivotni oblik! 281 00:35:09,787 --> 00:35:16,318 Ve�eras nisam raspolo�en, D�ind�er! Ho�u devoj�ine pare! 282 00:35:18,040 --> 00:35:20,840 E, sad ho�e� li na lak�i na�in... 283 00:35:21,572 --> 00:35:26,477 ...ili �eli� probleme!? -Hej, Ri�i... 284 00:35:26,512 --> 00:35:30,648 ...reci mu da odjebe! Ne znam ba� najbolje pa�iji jezik. 285 00:35:30,683 --> 00:35:36,639 Dobro, patko! Napolje! Be�i odmah! Dave�u mali! 286 00:35:37,226 --> 00:35:40,240 Dovi�enja, patko! 287 00:35:42,764 --> 00:35:47,506 Kvak. Kvak. -Dovi�enja. Lepo smo ga se otarasili. 288 00:35:49,727 --> 00:35:51,395 Hej, �ta se to tamo de�ava? 289 00:36:06,389 --> 00:36:13,862 U redu sad je moj red! -Hej, patko udari najja�e �to mo�e�! 290 00:36:14,936 --> 00:36:18,357 Sad si moj! -Ri�i! 291 00:36:26,566 --> 00:36:28,669 Pa�ija pa�teta! 292 00:36:29,615 --> 00:36:31,380 Banzai... 293 00:36:32,848 --> 00:36:34,698 Nemoj! 294 00:36:39,759 --> 00:36:44,135 Nema� rupu za min�u�u u drugom uvetu? Nema veze, napravi�u je sam! 295 00:36:44,170 --> 00:36:48,867 Ne, molim te, molim te nemoj! -Ho�u pare! -Naravno. Evo! 296 00:36:48,902 --> 00:36:53,564 Evo ti pare! Uzmi! Tvoje su! -I nisi vi�e njihov menad�er! 297 00:36:53,599 --> 00:36:55,993 Slu�aj, u redu! Evo svi prisutni su svedoci! 298 00:36:56,028 --> 00:36:58,387 Nisam vi�e njihov menad�er, evo �uli su svi! 299 00:36:58,433 --> 00:37:00,286 Reci tvojim papcima da se povuku! Upozoravam te! 300 00:37:00,321 --> 00:37:05,281 Gubi se, Ri�i! -Uje��u te za nju�ku! Mrtav si D�ind�er! -O �emu pri�a�? 301 00:37:05,316 --> 00:37:10,713 Svemirska groznica! -Ri�i, kakva je to bolest!? -Nemam pojma... 302 00:37:10,748 --> 00:37:13,104 �uo sam ne�to o tome na vestima. 303 00:37:13,483 --> 00:37:18,450 Tako je, svemirska groznica! Jedan ugriz i za 15 sekundi... 304 00:37:18,485 --> 00:37:22,376 ...umire� najgorom smr�u. Gric, gric, gric... 305 00:37:27,864 --> 00:37:29,620 Ba� nas vole? 306 00:37:36,093 --> 00:37:38,831 Svi ti momci su kreteni. -O�igledno pogre�na publika. 307 00:37:38,867 --> 00:37:41,634 Nedostaje mi jo� �tapova, pa da ih sve ga�am! 308 00:37:42,560 --> 00:37:45,401 Ko je sad? -Ko god da je, oteraj ga. 309 00:37:49,255 --> 00:37:53,227 Dole sam, lutko! Je li Beverli tu? 310 00:37:55,133 --> 00:38:01,753 Gospode, to si ti... -Upoznajte Hauarda. -Zdravo, du�o. 311 00:38:02,288 --> 00:38:07,463 �uli smo mnogo toga o tebi. -Naravno, nismo verovali. -Uvrnuto. 312 00:38:10,722 --> 00:38:12,969 Zdravo, patkice. -Zdravo. 313 00:38:13,004 --> 00:38:15,106 Kako si se sna�ao u na�em svetu? 314 00:38:16,400 --> 00:38:21,098 Pogodi? -Brinula sam za tebe. Nedostajao si mi. 315 00:38:21,133 --> 00:38:25,196 Pa, seksepil, neko ga ima, a neko ne. 316 00:38:25,740 --> 00:38:27,959 Hauarde? 317 00:38:27,994 --> 00:38:32,892 �ao mi je �to smo se sva�ali. Ti si jedini prijatelj koga imam. 318 00:38:37,631 --> 00:38:39,799 Izvinite, propustio sam �ou. Ali do�ao sam da vas gledam... 319 00:38:39,834 --> 00:38:44,694 ...kako se presvla�ite. I doneo sam picu! -Hauarde! 320 00:38:45,802 --> 00:38:51,826 O, moj Bo�e! Hvala bogu da si se vratio. Prou�avao sam malo... 321 00:38:51,861 --> 00:38:54,698 ...misteriju tvog dolaska! -�ta ovaj radi ovde? 322 00:38:54,733 --> 00:38:59,900 On i Roneta su ponovo zajedno. -Ne znam kome je bilo te�e, meni ili tebi! 323 00:39:02,066 --> 00:39:04,622 Hauarde, razgovarao sam sa jednim australo-fizi�arem. 324 00:39:04,657 --> 00:39:07,143 On je otkrio da su Asteci do�li sa Marsa! 325 00:39:07,178 --> 00:39:09,341 Taj lik je otkrio da si ti do�ao ovde kod nas, pre milion godina... 326 00:39:09,376 --> 00:39:12,866 ...svojim svemirskim brodom... ...i da si bio zamrznut u ledu! 327 00:39:12,901 --> 00:39:17,695 Hajde, bri�i! -Roneta u�utkaj momka!? -�ta je pica? 328 00:39:17,730 --> 00:39:19,820 Kru�ni oblik Italijanskog jela. Hauarde... 329 00:39:19,855 --> 00:39:22,299 ...ni ja jo� ne verujem u tu teoriju, pa sam i sam malo istra�ivao... 330 00:39:22,334 --> 00:39:25,479 ...i otkrio drevnu civilizaciju Samoanaca, 331 00:39:25,514 --> 00:39:29,147 �ije je bo�anstvo bila patka! -Ostavi me na miru. 332 00:39:30,042 --> 00:39:34,555 Malo sam skrenuo sa teme, ali ve�eras �u dobiti konkretne... 333 00:39:34,590 --> 00:39:37,223 ...dokaze kako si dospeo kod nas. 334 00:39:38,989 --> 00:39:42,838 �ekaj. Moram da obavim jedan razgovor! -File? -Nema seksa, radim. 335 00:39:43,393 --> 00:39:46,135 Ima� li gde da preno�i�? 336 00:39:50,980 --> 00:39:54,088 Zaboravio sam da ti ka�em. Imao sam mali razgovor... 337 00:39:54,123 --> 00:39:57,913 ...sa tvojim menad�erom, D�ind�erom! -Razgovarao si sa tim ljigavcem? 338 00:39:57,948 --> 00:40:01,703 Zbog �ega!? -Uzeo sam va�e pare! -Patkice, ne mogu da verujem! 339 00:40:01,997 --> 00:40:04,665 Pristao je i da vas ostavi na miru... 340 00:40:04,700 --> 00:40:07,333 ...i da vi�e ne bude va� menad�er! -�ta!? 341 00:40:07,653 --> 00:40:11,046 Sredio si D�ind�era!? -Gospon Patak, neverovatan si! 342 00:40:11,081 --> 00:40:14,440 To je to! Moram da bri�em odavde! -Super. -Hauarde... 343 00:40:14,475 --> 00:40:16,481 ...idem da se tajno na�em sa svojim kolegom... 344 00:40:16,516 --> 00:40:19,409 ...i on �e da mi donese jedno pero. -Kakvo pero!? 345 00:40:19,444 --> 00:40:22,267 O �emu pri�a�? -Ako se poklopi da su ista... 346 00:40:22,302 --> 00:40:24,442 ...to �e biti re�enje za tvoj problem! -Ako se poklope!? 347 00:40:24,478 --> 00:40:29,057 E, ne�e�! Dalje od mene! -Ostavi ga na miru! -Pusti me! 348 00:40:29,923 --> 00:40:35,096 Filipe, koji si lik! -Ima da otkrijemo misteriju tvog dolaska ovde! 349 00:40:35,133 --> 00:40:37,659 Vra�aj se ovamo, bezdlaki majmune! -Kasnije �e� mi zahvaljivati! 350 00:40:38,049 --> 00:40:42,878 Be�i odavde! -Bi�emo poznati. -Jesi li dobro? -Ode moj ponos. 351 00:40:42,913 --> 00:40:45,547 Hajdemo ku�i, patkice. 352 00:41:40,056 --> 00:41:41,358 Hej! 353 00:41:42,563 --> 00:41:45,897 Mala pesmica, nikad je nisam zavr�io! -Prili�no dobro svira�! 354 00:41:46,046 --> 00:41:49,711 Imao sam grupu u �koli, "Hauard i srcolomci". 355 00:41:50,542 --> 00:41:55,335 Super Hauarde, ba� lepo. Mo�da bi mogao da nam bude� menad�er. 356 00:41:56,424 --> 00:41:58,505 �ekaj malo. 357 00:41:59,571 --> 00:42:03,653 Mo�da si ba� ti potreban da uti�e� malo na nas. -Zaboravi! 358 00:42:03,688 --> 00:42:07,736 Ne radim vi�e ni�ta na ovoj planeti. -Mislim da bi bio sjajan menad�er! 359 00:42:08,081 --> 00:42:11,169 Predlo�i�u devojkama. -Muka mi je vi�e od ovog. 360 00:42:12,167 --> 00:42:14,880 Moram da se vratim svojoj vrsti. 361 00:42:18,163 --> 00:42:20,666 Ali, ipak razvio sam malo interesovanja... 362 00:42:20,701 --> 00:42:26,770 ...za �ensku verziju va�e vrste. -Hauarde, stvarno si najgori. 363 00:42:28,384 --> 00:42:32,501 Hajde, lezi da gledamo TV! Hajde. 364 00:42:33,428 --> 00:42:37,855 Ho�u, ho�u. -Imam ose�aj da �e mi se �ivot promeniti... 365 00:42:37,890 --> 00:42:41,171 sada kad si ti tu, Patkice! -A, je li, pa... 366 00:42:41,206 --> 00:42:45,005 ...drago mi je da je bar neko sre�an. -Samo da mi i karijera krene nabolje. 367 00:42:45,040 --> 00:42:49,725 I onda mi je ostalo samo jo� jedno! -�ta? -Nikako da na�em... 368 00:42:49,760 --> 00:42:54,410 ...pravog mu�karca za sebe! -Ne mora da bude �ovek, zar ne? 369 00:42:56,873 --> 00:43:00,017 Misli� da mogu na�i ljubav svog �ivota u �ivotinjskom carstvu!? 370 00:43:00,800 --> 00:43:06,228 Kao �to ka�u, lutko, ljubav ne zna za granice! Za�to ne poku�ati. 371 00:43:12,963 --> 00:43:17,164 U redu, poku�ajmo, ma�o tipu. 372 00:43:17,199 --> 00:43:20,615 Kako to misli�? Samo sam se �alio! 373 00:43:22,768 --> 00:43:28,550 Ba� sam ne�to umoran. -Kako si mekan i ne�an... 374 00:43:29,423 --> 00:43:34,911 Beverli, budimo realni! Moja ku�a je zilione km odavde. 375 00:43:35,696 --> 00:43:37,952 Vi�a si od mene za metar! 376 00:43:38,667 --> 00:43:42,225 Ne mogu da se oduprem tvojoj �ivotinjskoj privla�nosti. 377 00:43:45,810 --> 00:43:50,930 Uostalom, kuda ovo vodi! Brak, deca, ku�a u predgra�u? 378 00:43:52,086 --> 00:43:56,817 Suo�imo se sa tim. To je sudbina. -Ne, nije! 379 00:43:58,613 --> 00:44:04,416 Zabolela me je glava. -A ja imam aspirin za tebe. -Budi ne�na. 380 00:44:05,400 --> 00:44:09,679 Samo jedan poljubac za laku no�, slatka patkice? 381 00:44:10,143 --> 00:44:14,799 Ma, hajde, Hauarde... samo sam se �alila. Laku no�. 382 00:44:31,764 --> 00:44:37,509 O, moj Bo�e, ova veza ru�i sva pravila prirode. -Ne ru�i! 383 00:44:37,544 --> 00:44:40,845 Nije ono �to mislite! Mi smo samo dobri prijatelji. 384 00:44:42,834 --> 00:44:45,873 File? -Izvini. Vrata su bila otvorena. 385 00:44:45,908 --> 00:44:48,878 Ko su oni? -Ovo je moj prijatelj Karter... 386 00:44:48,913 --> 00:44:55,001 a ovo je dr. D�ening. Rekao sam im za tebe, Hauarde! -Bili smo u pravu. 387 00:44:55,004 --> 00:44:58,023 Poka�i im dokaz! -Kakav dokaz? 388 00:44:58,256 --> 00:45:02,412 Testirali smo ih. Oba pera su od iste patke! 389 00:45:02,448 --> 00:45:08,088 Tvoja, Hauarde. -Moja pera!? -Hauarde, Hauarde, smiri se! 390 00:45:08,125 --> 00:45:13,657 Sve �u da vas pobijem! -�ekaj! Slu�aj me, mali posetio�e... 391 00:45:15,442 --> 00:45:19,226 Mogu da objasnim kako si dospeo ovde! 392 00:45:20,639 --> 00:45:23,842 Dr. D�ening je �ef astro fizike u Dinatehniks labosu. 393 00:45:23,878 --> 00:45:26,634 U no�i 18. septembra... -Pa, to ve�e je Hauard sleteo... 394 00:45:26,670 --> 00:45:30,371 Tako je, i to ve�e smo vr�ili na� glavni eksperiment... 395 00:45:30,881 --> 00:45:32,937 ...laserskog zra�enja kroz spektroskop. -Ovo je snimak... 396 00:45:32,972 --> 00:45:34,994 To je bila samo jedna obi�na rutinska procedura... 397 00:45:35,029 --> 00:45:38,687 ...merenja gasova oko zvezde Alfa Kentaur. 398 00:45:38,722 --> 00:45:42,845 Ali, tokom procedure do�lo je do manjih odstupanja... 399 00:45:42,880 --> 00:45:46,969 ...i izgubili smo kontrolu nad laserskim spektroskopom. 400 00:45:47,407 --> 00:45:52,188 Kako to misli� izgubili kontrolu!? -Neka �udna sila nam je preusmerila... 401 00:45:52,223 --> 00:45:57,964 ...spektroskop i zrak je pogodio tvoju planetu! -Moju planetu!? 402 00:45:58,372 --> 00:46:00,613 I to ba� da pogodi i moju dnevnu sobu!? 403 00:46:00,830 --> 00:46:04,879 Kada je laser ispaljen, dogodila se stra�na eksplozija energije... 404 00:46:05,173 --> 00:46:09,565 ...koja te je na kraju dovela ovde. 405 00:46:12,493 --> 00:46:16,414 I to ve�e u labosu, videli smo kako sa neba pada jedno pero! 406 00:46:23,484 --> 00:46:25,422 Pitali smo se, gde je ostatak tebe... 407 00:46:25,457 --> 00:46:28,387 ...a ti si pao 3km dalje, pravo u ono dvori�te. 408 00:46:28,422 --> 00:46:31,961 Ima� li pitanja!? -Da, gde su mi pantalone... 409 00:46:33,358 --> 00:46:36,415 Hauarde, kuda si po�ao? -U taj njihov labos! 410 00:46:36,452 --> 00:46:41,703 Za�to tamo? -Da sko�im nazad na laser i da me vratite ku�i! 411 00:46:43,087 --> 00:46:45,568 Pa, nismo razmi�ljali o tome kako da obrnemo postupak. 412 00:46:45,603 --> 00:46:48,014 Mislim da to nije izvodljivo. -Stani, �ekaj malo... 413 00:46:48,049 --> 00:46:51,942 Ako budemo mogli, da generi�emo dovoljno hiper energije... -Ne mo�emo! 414 00:46:52,336 --> 00:46:54,918 Misli� da efekat kontra moda mo�e da uzvrati laser!? 415 00:46:54,953 --> 00:46:58,328 Mo�da bi uspelo! -Ne, nema �anse! 416 00:46:58,638 --> 00:47:05,501 Nemoj da ih slu�a�, zajedno dospe�emo na naslovnicu Tre�eg oka!. -Be�i �etvorooki. 417 00:47:05,536 --> 00:47:08,926 Hej, momci, mo�ete li stvarno da ga vratite nazad!? 418 00:47:08,961 --> 00:47:11,074 Ako uspemo, uvek mo�emo da 419 00:47:11,109 --> 00:47:12,794 uspostavimo kontakt izme�u na�ih planeta. 420 00:47:12,829 --> 00:47:15,835 Ali onda ve�eras moramo da odemo tamo i da probamo. 421 00:47:15,870 --> 00:47:19,470 Nemamo vremena za gubljenje! -Mislite da �u kona�no mo�i ku�i? 422 00:47:19,505 --> 00:47:23,947 Patkice, to si �eleo, da ide� svojoj ku�i! -Da! Tako je! 423 00:47:23,982 --> 00:47:26,868 Karter zovi Larija da pokrene inicijalizaciju cele procedure! 424 00:47:26,903 --> 00:47:30,976 Reci mu da �emo se na�i u labosu. Ti i Blambert povedite Hauarda. 425 00:47:31,011 --> 00:47:35,050 Po drugi put pravimo istoriju, mali moj prijatelju. -Hvala. 426 00:47:35,310 --> 00:47:38,427 Ali i jednom je previ�e. -Hajde. -U redu. 427 00:47:38,462 --> 00:47:42,676 Hauarde, mogli smo malo da sa�ekamo, da odemo na TV! 428 00:47:42,711 --> 00:47:46,891 File! -Bev, obla�i se. Zar ne�e� da me isprati�!? 429 00:47:46,926 --> 00:47:49,796 Ho�u, samo da te spakujem. 430 00:47:50,348 --> 00:47:54,379 Da�u ti ove slike koje smo napravili u klubu. 431 00:47:54,414 --> 00:47:59,448 Hvala, taman da imam dokaz, ina�e mi niko ne�e verovati! 432 00:48:01,859 --> 00:48:06,163 �ta je ovo u mom krevetu!? -Suvenir! 433 00:48:07,386 --> 00:48:11,606 Nedostaja�e� mi, patkice! -Bev... 434 00:48:11,641 --> 00:48:14,626 Ja ne pripadam ovde! Zna� i sama da moram da idem... 435 00:48:17,262 --> 00:48:19,185 Da. 436 00:48:30,094 --> 00:48:33,903 Lili je imala delfine, Kosta je imao kitove, 437 00:48:33,938 --> 00:48:37,805 Goran gorile, a ja sam imao patku. 438 00:48:38,828 --> 00:48:41,904 Mogao sam i ja da budem kandidat. 439 00:48:44,350 --> 00:48:49,316 Bev, ja nisam neki pla�ljivko. 440 00:48:49,351 --> 00:48:55,438 Nisi, mora da si se izlegao iz tvrdo kuvanog jajeta. 441 00:48:55,473 --> 00:49:02,169 Da. Pitam se, od svih ulica u koje sam mogao da upadnem... 442 00:49:02,204 --> 00:49:05,912 ...za�to ba� da upadnem u tvoju!? 443 00:49:05,947 --> 00:49:12,355 Jedino zbog tebe, ovaj odlazak �e mi te�ko pasti! 444 00:49:27,686 --> 00:49:33,221 Nema �uvara!?! -Onda ni�ta, idemo nazad! -File!? -�ta? -Vozi. 445 00:49:50,525 --> 00:49:55,343 Kakav je to alarm? -Ne�to se desilo! -�ta!? -Ne znam. 446 00:49:55,378 --> 00:49:59,915 �to je ovo super! -Stoj! Obezbe�enje! 447 00:50:02,494 --> 00:50:07,562 Moje o�i! Moje o�i! Opet je eksplodiralo! Bilo je u�asno! 448 00:50:07,597 --> 00:50:11,314 Kad �emo da shvatimo da sa svemirom nema zezanja!?! 449 00:50:14,059 --> 00:50:17,057 Ovo ne valja. 450 00:50:21,007 --> 00:50:23,206 Je li on dobro? 451 00:50:24,692 --> 00:50:27,528 Be�imo odavde! -Jo� je vrelo! 452 00:50:28,526 --> 00:50:31,806 Svi napolje! Svi prema izlazu. 453 00:50:38,586 --> 00:50:39,917 Gde je D�ening?? 454 00:50:50,456 --> 00:50:56,059 Hauarde, kuda �e�? -Leri, gde je D�ening? -Kartere, da ti poka�em. 455 00:50:56,094 --> 00:50:57,995 Pode�avao je aktivaciju lasera... 456 00:50:58,030 --> 00:51:01,462 ...opet smo izgubili kontrolu i ponovo je do�lo do eksplozije! 457 00:51:01,497 --> 00:51:04,894 D�ening je bio u centru eksplozije. -Je li on dobro? Gde je on? 458 00:51:04,929 --> 00:51:06,700 Ovaj donji deo spektroskopa, 459 00:51:06,735 --> 00:51:10,181 ekplodirao je i odleteo ka zidu, a D�ening je jednostavno nestao! 460 00:51:10,376 --> 00:51:15,015 Izvinite! Ho�e li ovo da odlo�i moj odlazak? 461 00:51:15,380 --> 00:51:19,115 Je li to "To"!? Neverovatno! 462 00:51:19,150 --> 00:51:22,311 Da. Doveli smo Hauarda ovde prvi put... 463 00:51:23,100 --> 00:51:27,712 O, Bo�e... �ta ako smo opet nekog dovukli odande!? 464 00:51:29,466 --> 00:51:32,066 Skupili smo sve nau�nike u labosu, gospodine... 465 00:51:32,101 --> 00:51:34,667 ...ali mislim da bi prvo trebalo da nekog vidite, 466 00:51:34,751 --> 00:51:39,450 ...u stvari "To". -"To", Hensene!? Ba� zna� da obja�njava� stvari! 467 00:51:39,485 --> 00:51:42,043 �ta to mo�e da bude "To"!!! 468 00:51:42,571 --> 00:51:45,246 Zahtevam da znam �ta tamo rade sa Hauardom!? 469 00:51:45,281 --> 00:51:47,921 Izvinite je ste li vi ovde glavni!? -Da, za�to pitate? 470 00:51:48,154 --> 00:51:51,049 Ho�u da znam za�to mu�e Hauarda!? -Ko je Hauard!? 471 00:51:51,084 --> 00:51:58,329 On nema veze sa svim ovim! Hauard je nevin! -"To"? -Ne, nego Patka! 472 00:51:58,364 --> 00:52:02,318 On je samo nevina patka? I pitate se za�to tra�im prevremenu penziju!?!? 473 00:52:02,353 --> 00:52:05,522 Prepu�tam je tebi... -�ekajte... ne mo�ete tek tako... 474 00:52:05,557 --> 00:52:09,418 Herbi, je li tu "To"?! -"To" je ovde. 475 00:52:10,769 --> 00:52:17,881 Sad mi je svega dosta! Ho�u svog advokata! Imam i ja neka prava! 476 00:52:17,916 --> 00:52:20,438 Tako je. 477 00:52:21,925 --> 00:52:24,441 Zaboga Hensene, ulazi i skinite kostim sa tog ludaka!! 478 00:52:24,476 --> 00:52:31,302 U redu. -Pu�tajte me! Kreteni jedni! 479 00:52:31,337 --> 00:52:35,685 Na mojoj planeti ne govorimo umri, nego... O, ne pantalone! 480 00:52:37,455 --> 00:52:39,432 Perverznjaci jedni! 481 00:52:39,467 --> 00:52:44,093 �efe... �efe... ali... ali ovde nigde nema rajsfer�lusa! 482 00:52:44,255 --> 00:52:49,952 Nigde nema ni dugmi�a. Mislim da mu je ovo pravi izgled! 483 00:52:49,988 --> 00:52:56,553 Tako je. Stvarno je realan. -Jeste li zavr�ili idioti!? Pu�tajte me! 484 00:52:56,590 --> 00:52:58,529 �elim da razgovaram sa onim propalim nau�nicima tamo! 485 00:52:58,565 --> 00:53:00,338 Ma, nemoj!? A, za�to!? -Da vidim kad �e da... 486 00:53:00,374 --> 00:53:02,110 ...poprave tu jebenu ma�inu i da me vrate ku�i! 487 00:53:02,146 --> 00:53:07,339 Ja �u da razgovaram sa njima! A ti �e� da trune� u �eliji! 488 00:53:07,882 --> 00:53:12,094 �efe, koja je optu�nica!? -Ilegalni vanzemaljac! 489 00:53:13,401 --> 00:53:18,836 Idem po kola. -U redu. -Cigara! U redu, ovako sve po�inje. 490 00:53:18,871 --> 00:53:22,021 Policijska brutalnost! -Prestani da ga maltretira�! 491 00:53:22,056 --> 00:53:24,505 Hej, nema� pravo da ulazi� ovamo. 492 00:53:24,540 --> 00:53:27,407 Evo jo� jedne cigare. Bo�e, ispade mi cigara! -�ta? 493 00:53:27,442 --> 00:53:33,938 Vatra! Upomo�! -�ta? Samo mi je to jo� falilo. -Zbogom, pandur�ino! 494 00:53:34,710 --> 00:53:40,774 O�ajna patka preduzima o�ajni�ke stvari! Predaj se! 495 00:53:43,147 --> 00:53:47,350 Dr�i ga, patkice! -Daj klju�eve od lisica, smrdo! 496 00:53:48,937 --> 00:53:51,189 Da. 497 00:53:51,735 --> 00:53:55,208 �ta si ti tra�io ovde!? Nema� ni li�nu kartu! 498 00:53:55,244 --> 00:54:00,803 �efe! -�ta je!? -Patka je pobegla. -Zave�i majmune. Vodi ovog! 499 00:54:00,839 --> 00:54:04,569 Ho�u tog tipa. Osumnji�eni je visok oko 90 cm! 500 00:54:04,606 --> 00:54:10,403 95, hvala! -�uli ste me! Naoru�an je! Zna�i, ima oru�je? 501 00:54:11,432 --> 00:54:15,330 To zna�i i da je opasan. -Ko... ja? 502 00:54:15,367 --> 00:54:18,995 Vrlo opasan. 503 00:54:19,553 --> 00:54:25,326 Ako bude morali, pucajte! Kre�ite! Hajde! 504 00:54:26,583 --> 00:54:28,688 Ri�arde, ti ide� sa mnom. 505 00:54:30,251 --> 00:54:34,013 Dobro. Idemo. 506 00:54:40,950 --> 00:54:43,725 Ne, ne pucajte! -Predajemo se! 507 00:54:46,689 --> 00:54:50,631 Dr. D�ening? -�ta...? 508 00:54:52,415 --> 00:54:56,542 Jo� pandura, brzo, hajde! -�ta...? Ovamo. Ovamo, doco. 509 00:54:56,577 --> 00:54:59,775 Hauarde, Hauarde... -�ta? 510 00:55:02,090 --> 00:55:08,417 Laserski spektroskop je opet zakazao. -Ponovo velika eksplozija... 511 00:55:08,854 --> 00:55:12,330 Ja sam se onesvestio. Odjednom sam se ovde probudio. 512 00:55:15,971 --> 00:55:20,249 Oni te ozbiljno jure!? -Da li "pucaj da ubije�" zvu�i ozbiljno!? 513 00:55:20,438 --> 00:55:24,965 Nadrljao sam! Ovi eksperimenti nisu bili legalni. 514 00:55:25,218 --> 00:55:27,349 Mene �e okriviti... 515 00:55:29,764 --> 00:55:32,333 O, Bo�e, potrebna mu je pomo�! -Hauarde, mo�da... 516 00:55:32,370 --> 00:55:35,681 ...svi treba da be�imo odavde! -Ima� li auto, doktore!? 517 00:55:40,184 --> 00:55:46,610 �ta mi je... Eno kapije... -Super, nema pandura. -Nemam klju�. 518 00:55:47,004 --> 00:55:50,051 Ali zato ima� nogu? Samo nagazi! 519 00:55:57,023 --> 00:55:59,684 �efe, autom su provalili kapiju i iza�li. 520 00:55:59,719 --> 00:56:02,867 Uputili su se prema auto putu! -Organizuj poteru! -Razumem! 521 00:56:03,095 --> 00:56:06,568 Kako �u uop�te da objasnim da smo jurili patku!? 522 00:56:07,042 --> 00:56:13,080 To je "Lov na patku"! -Hensene, molim te nemoj, ne po�inji! 523 00:56:13,117 --> 00:56:15,962 Kako me ne razumete!? -Ka�em vam da sam video ne�to! 524 00:56:15,998 --> 00:56:18,094 Doktore, u �oku si od eksplozije... 525 00:56:18,460 --> 00:56:21,749 ..i zami�lja� stvari. -Pazi kuda vozi�, jebote! 526 00:56:29,584 --> 00:56:32,805 Slu�ajte, zlo je sletelo! Svet je u velikoj opasnosti! 527 00:56:33,879 --> 00:56:38,432 Pogotovo je u opasnosti, kad si ti za volanom! -Pazi! 528 00:56:43,006 --> 00:56:47,060 Pobi�e� nas. -Imam ose�aj da mi ne�to raste u crevima! 529 00:56:47,097 --> 00:56:50,824 �ta mi se de�ava!? -�ta si danas ru�ao!? 530 00:57:06,479 --> 00:57:12,346 Ne zatvaraj o�i! -Boli me. Kao da se transformi�em unutra... 531 00:57:12,982 --> 00:57:16,197 ...bojim se da �u se pretvoriti u ne�to. 532 00:57:16,232 --> 00:57:19,377 Kao kad promeni� pol!? -Ne�to raste u meni. 533 00:57:19,412 --> 00:57:23,964 Kao da mi se unutra stvaraju novi organi! -Stani kod prve klonje. 534 00:57:24,818 --> 00:57:27,668 Taj monstruozni oblik koji sam video. 535 00:57:31,036 --> 00:57:37,123 D�ening! -Unutra je u meni. -Lik je pukao. Ne razumem ga. 536 00:57:37,138 --> 00:57:43,399 Prekasno je. Bli�i se kraj sveta, a ja �u biti kriv. 537 00:57:43,724 --> 00:57:46,976 D�ening, �ove�e, uspori! Upravljaj luda�e! Upravljaj! 538 00:57:53,435 --> 00:57:56,875 Hauarde, pritisni ko�nicu! Pritisni ko�nicu! 539 00:58:04,343 --> 00:58:07,133 O, ne bela linija! Pogre�an smer! 540 00:58:18,192 --> 00:58:21,425 Ko�i! Pritisni Beverli, pritisni! -Poku�avam! 541 00:58:36,524 --> 00:58:43,542 Mrtav sam. Da. -Misli� da je sme�no, D�ening? -Ja nisam vi�e D�ening. 542 00:58:43,781 --> 00:58:49,067 Transformacija je zavr�ena. Sad sam neko drugi. 543 00:58:49,102 --> 00:58:54,334 Probaj to da ka�e� svom osiguranju! -Mislim da mu treba kafa! Hajdemo. 544 00:59:05,398 --> 00:59:06,854 Posle vas. 545 00:59:19,686 --> 00:59:23,666 Hej, izvini. -Zbog ovakvih mrzim no�nu smenu! 546 00:59:24,638 --> 00:59:28,157 Izvinite, ku�nim ljubimcima je ovde zabranjen ulaz! 547 00:59:29,797 --> 00:59:32,484 Imajte malo srca, gospo�o! 548 00:59:33,822 --> 00:59:36,297 Dirljivo, zar ne? 549 00:59:36,860 --> 00:59:39,189 �to si me tako stisnuo!? Zaljubio si se!? 550 00:59:40,445 --> 00:59:44,328 Da, sedaj dole. -O�ajni�ki mi treba pivo. Na�imo konobaricu. 551 00:59:44,717 --> 00:59:46,347 Da. 552 00:59:46,945 --> 00:59:51,312 Hej srce! Ti! -Da, evo sti�em. 553 00:59:52,064 --> 00:59:58,340 Evo je, dolazi. -Dobar kostim! Kladim se da je lud za... 554 00:59:59,992 --> 01:00:03,502 Da, tako je, ba� mi lepo stoji. 555 01:00:03,650 --> 01:00:07,666 Tvoj �ale malo �udno deluje. �ta ho�ete da pojedete!? 556 01:00:07,942 --> 01:00:11,356 Vi�e mi nije potrebna ljudska hrana! 557 01:00:12,888 --> 01:00:15,758 Znam da sam dosadna, ali mora�ete ne�to da naru�ite... 558 01:00:16,180 --> 01:00:19,052 ...ako mislite da sedite ovde! Neki specijalitet iz menija? 559 01:00:21,842 --> 01:00:25,671 Ti �e� biti svedok kraja ovog sveta... 560 01:00:25,706 --> 01:00:28,940 ...i po�etka ra�anja novog! 561 01:00:28,975 --> 01:00:34,838 Da li on daje glasove crta�ima na TV!? -Da. Tako ne�to. 562 01:00:34,873 --> 01:00:37,159 Hej, ubi�u nekog. -U redu je, Hauarde. 563 01:00:37,194 --> 01:00:41,167 Brzo donesite tri specijaliteta i tri piva. -U redu. 564 01:00:43,375 --> 01:00:46,719 Jadna devojka. -Slu�aj me, dr. D�ej. 565 01:00:48,721 --> 01:00:51,682 Mo�e� li samo na sekundu da se vrati� u realnost. 566 01:00:51,717 --> 01:00:54,346 Ni�ta ja tebe ne razumem o �emu pri�a�. 567 01:00:54,842 --> 01:00:58,354 Sve �to me zanima je taj laser koji �e me vratiti ku�i. 568 01:00:58,389 --> 01:01:02,631 Da li je jo� u funkciji, D�ening!? Hej, D�ening! 569 01:01:02,666 --> 01:01:07,411 Rekao sam ti pti�iji mozgu, da vi�e nisam D�ening! 570 01:01:07,446 --> 01:01:12,024 Ja sam sad jedan od mra�nih gospodara svemira. 571 01:01:12,059 --> 01:01:16,566 Mra�ni gospodari svemira!? -Mora da se �ali�!? 572 01:01:16,601 --> 01:01:21,039 Ve�eras je laser pogodio planetu Neksus Sominus! 573 01:01:21,074 --> 01:01:28,378 �ta je to!? Predgra�e Klivlenda? -Planeta iznad svih! Reon demona... 574 01:01:29,314 --> 01:01:33,935 ...u koji smo mi Overlordi proterani pre vi�e od 1000 godina. 575 01:01:33,970 --> 01:01:37,821 Nadam se da kapira� �ta pri�a! -Hauarde, jedino �to kapiram... 576 01:01:37,856 --> 01:01:40,044 ...je, da je ovaj vrlo, vrlo bolestan! 577 01:01:40,079 --> 01:01:45,045 Kao �to si ti ovamo gre�kom dovu�en, sad sam i ja. 578 01:01:45,080 --> 01:01:50,011 Ve�eras me je laser oslobodio zato�eni�tva... 579 01:01:50,448 --> 01:01:55,144 ...i prebacio pravo u labos. -Mali je svemir. 580 01:01:55,532 --> 01:01:57,983 Tokom eksplozije, uleteo 581 01:01:58,018 --> 01:02:00,435 sam u D�eningovo telo. 582 01:02:04,320 --> 01:02:08,907 Skrio sam svoj pravi oblik, 583 01:02:08,908 --> 01:02:13,494 jer bi on ovde bio smatran odvratnim. 584 01:02:14,849 --> 01:02:16,912 Sre�a za ove koji sad jedu. 585 01:02:19,915 --> 01:02:21,472 Naru�ili ste specijalitet, �ta sad ne valja!? 586 01:02:21,507 --> 01:02:26,732 Do�i �e do istrebljenja svih oblika �ivota. 587 01:02:26,767 --> 01:02:31,061 Niste jo� ni probali. -�ta misli�, da sam ljudo�der!? 588 01:02:31,096 --> 01:02:34,637 Hej, pri�amo li svi ovde o istoj stvari!? 589 01:02:34,739 --> 01:02:38,223 Da ti pomognem du�o. �ta je to malo belo... 590 01:02:38,258 --> 01:02:42,130 ...i uvek me podse�a na ro�enje!? -Nemam pojma. -Jaje! Nosi to! 591 01:02:43,214 --> 01:02:48,097 Ko je lo� prema drugima i drugi ga lo�e tretiraju. 592 01:02:48,774 --> 01:02:52,861 Ne mogu da verujem �ta radite na planeti! Pr�ena jaja, bljak! 593 01:02:52,896 --> 01:02:57,156 Samo ti nama donesi pivo! -Hauarde, Hauarde!? 594 01:03:11,399 --> 01:03:16,207 �ta se desilo!? -Kako si to izveo!? -Snaga mi raste! -Pazi �ta radi�. 595 01:03:16,396 --> 01:03:21,873 Vreme je! -�ta ti je to? -Klju�! Jo� jednom �e aktivirati laser... 596 01:03:21,908 --> 01:03:24,445 ...i kad ga ve�eras upotrebim, 597 01:03:24,480 --> 01:03:26,982 do�i �e jo� mra�nih gospodara. 598 01:03:27,207 --> 01:03:29,255 Jo� gospodara? -Sad �e imati �itavu bandu gospodara. 599 01:03:29,845 --> 01:03:31,704 Ma, jebe� njih. Ja moram prvi do lasera. 600 01:03:31,740 --> 01:03:34,737 Daj ovamo taj klju�. To mi je karta za povratak. 601 01:03:43,154 --> 01:03:46,437 Pogledaj mu ruku! -Nije to ni�ta, pogledaj mu lice! 602 01:03:48,109 --> 01:03:51,889 Da. Uskoro �e mra�ni gospodari preplaviti planetu. 603 01:03:52,402 --> 01:03:57,667 Ni�ta ljudsko vi�e ne�e ostati. -Onda ne�e ni patke! 604 01:03:58,457 --> 01:04:03,373 Kre�i, idemo! -Ti plati ra�un!? -Ne volim da jedem i da tr�im. 605 01:04:03,408 --> 01:04:08,290 O, pa zdravo. -Skloni se. -Hej, patka koja pri�a. -Odjebite! 606 01:04:09,151 --> 01:04:12,548 �ta ti je to? -Magar�e, vidi� da su oni cirkusanti. 607 01:04:12,583 --> 01:04:16,984 Ovaj ovde pri�a, a ovaj je lutak. Hajde, reci ne�to, lutku jedan. 608 01:04:17,019 --> 01:04:20,560 Mo�da ne �eli� da �uje� �ta �u da ti ka�em, krembilu! 609 01:04:20,595 --> 01:04:24,101 Da li si ga ti naterao da tako razgovara sa mnom, drkad�ijo? 610 01:04:25,164 --> 01:04:28,286 Ostavite ga na miru. Imao je industrijsku nesre�u. 611 01:04:28,321 --> 01:04:32,096 Pro�etaj, kauboju! -Ti si mrtva patka! 612 01:04:32,131 --> 01:04:35,935 �ta je ovo? Klju� od patkomobila? -Daj mi to ili �e� za�aliti. 613 01:04:35,970 --> 01:04:41,943 Bolje se �uvajte, on je majstor kvak-fua! -Izvinte. 614 01:04:41,978 --> 01:04:45,049 Hauarde, Hauarde! 615 01:04:54,953 --> 01:04:57,215 Ovo je za tebe, dru�kane... 616 01:04:59,046 --> 01:05:01,265 Jo� jedna gladna mu�terija! 617 01:05:02,771 --> 01:05:04,770 Toro, toro! Ole! 618 01:05:06,690 --> 01:05:12,509 Ima da te sredim kad te uhvatim, ti patko jedna! -Pole�emo! 619 01:05:16,157 --> 01:05:21,472 Zovite policiju! U stvari ne! Zovite nekog drugog! Povredi�e Hauarda. 620 01:05:21,683 --> 01:05:25,994 Zlo o kakvom ne sanjate, preplavi�e va�u planetu. 621 01:05:26,029 --> 01:05:29,114 Ma kod nas je uvek ovakvo zlo. 622 01:05:33,014 --> 01:05:36,130 I samo �e� tako da sedi� tu? -Uzela mi je jaja! 623 01:05:38,698 --> 01:05:41,301 Hauarde! -Beverli! 624 01:05:41,563 --> 01:05:45,812 Hauarde! -D�ening! Mogao bi malo da mi pomogne�, dru�e! 625 01:05:45,847 --> 01:05:50,172 Hajde, be�imo odavde. -Hauarde? 626 01:05:53,636 --> 01:05:56,341 Nema ti be�anja, smrdljiva patko. 627 01:05:57,372 --> 01:06:00,277 Pu�tajte me! Odmah me pu�tajte! 628 01:06:01,181 --> 01:06:05,933 Pustite ga! Hauard jeste patka, ali vi ste jo� ve�e �ivotinje. 629 01:06:06,697 --> 01:06:09,360 On je moj momak! 630 01:06:10,841 --> 01:06:17,133 To je odvratno. -Pustite da platim ra�un i odmah idem odavde. 631 01:06:19,234 --> 01:06:22,464 Ne mogu da verujem da samo sedi� ovde. Vidi �ta rade sa Hauardom! 632 01:06:23,792 --> 01:06:29,104 Bo�e! -Piletina! Ima, da od tebe napravimo ro�tilj. 633 01:06:29,230 --> 01:06:34,254 Patka u raju, je li ovo Hauardov kraj!? -Bi�e nasilja. Mrzim nasilje. 634 01:06:34,524 --> 01:06:37,193 Ima da ode� i da ih prebije�. 635 01:06:37,228 --> 01:06:40,813 D�ening! D�ening, nemoj samo da sedi�! Ovo postaje ozbiljno! 636 01:06:40,848 --> 01:06:44,702 Ima da me skuvaju! -Dr�i ovo. 637 01:06:48,088 --> 01:06:52,513 Tvoja poslednja �elja? -Da, D�ening! 638 01:06:53,292 --> 01:06:56,786 On je moja omiljena patka. -Jedva ga i poznaje�. 639 01:06:56,821 --> 01:07:00,359 D�ening! Skuva�e me! �ekajte, morate da me pustite. 640 01:07:00,394 --> 01:07:03,897 Ne �elite da se moj prijatelj naljuti! -Je li, a za�to? 641 01:07:03,932 --> 01:07:07,210 Zato �to je on jedan od mra�nih gospodara svemira. 642 01:07:07,245 --> 01:07:10,489 I on mo�e da uni�ti tebe, i planetu, i sve nas! 643 01:07:12,629 --> 01:07:16,367 Pa... ovaj... ni ja mu nisam odmah verovao. 644 01:07:16,402 --> 01:07:20,106 Vidi, smeju ti se, a uzeli su i klju� za laser. 645 01:07:21,415 --> 01:07:24,025 O, moj Bo�e! 646 01:07:25,715 --> 01:07:29,338 Jedan, dva... -�ekajte malo. D�ening! 647 01:07:29,902 --> 01:07:33,374 Vidite! Upozorio sam vas! Evo ga dolazi! 648 01:07:47,648 --> 01:07:51,697 Mora da je jeo ljute papri�ice! -Oslobodite ga! 649 01:07:54,680 --> 01:07:57,887 Donesi mi laserski klju�, Hauarde. -Tako je, laserski klju�! 650 01:07:57,922 --> 01:08:01,175 �uo si ga! Preseci ove konopce! 651 01:08:01,210 --> 01:08:04,158 Ma, �ta kenja�! 652 01:08:06,921 --> 01:08:09,739 Gospode! 653 01:08:24,526 --> 01:08:26,855 O, moj Bo�e! 654 01:08:33,943 --> 01:08:36,844 Jesi li dobro, Hauarde? -Da. 655 01:08:37,045 --> 01:08:39,991 Dosta ovog sranja! -Ti, napolje! 656 01:08:41,895 --> 01:08:45,936 Ako ti smeta vru�ina, �ta onda tra�i� u kuhinji! 657 01:08:52,120 --> 01:08:56,300 Gde je laserski klju�? -Vreme je za fajront! 658 01:09:02,240 --> 01:09:05,496 Daj klju�! Nije lepo da se zeza� sa mra�nim gospodarem. 659 01:09:21,091 --> 01:09:25,868 U redu je, shvatili su, D�ening! -Be�i napolje! 660 01:09:38,128 --> 01:09:41,148 Sad je red na nas. -Da, hajdemo. Ovuda. 661 01:09:42,876 --> 01:09:44,955 Prekini, Hauarde. 662 01:09:48,026 --> 01:09:52,386 Negde ste po�li? -Da, i to bez tebe! 663 01:10:04,590 --> 01:10:08,991 Sklanjaj stolove! -Ne mogu, zaglavljeni su! 664 01:10:09,569 --> 01:10:10,970 �ta je sad? 665 01:10:13,788 --> 01:10:19,862 Hauarde, silazi! -Misli� da ovo namerno radim? -Daj laserski klju�! 666 01:10:19,897 --> 01:10:22,418 Ma, nemoj? A, �ta ako ne�u? 667 01:10:23,697 --> 01:10:27,074 Zar ne razume� �alu? Gospode, razbio si mi glavu. 668 01:10:38,477 --> 01:10:44,397 Sad mogu da dovedem jo� mra�nih gospodara. -A �ta je sa mnom!? 669 01:10:56,640 --> 01:10:59,366 Ti, �ubre jedno. 670 01:11:20,464 --> 01:11:22,810 Be�i! 671 01:11:23,756 --> 01:11:26,485 Ne! Beverli! 672 01:11:31,630 --> 01:11:33,559 Beverli? 673 01:11:40,757 --> 01:11:42,954 Hauarde, pazi! 674 01:11:45,346 --> 01:11:46,862 Ubio si ga! Ubio si ga! 675 01:11:51,545 --> 01:11:55,303 Beverli, spasi�u te! 676 01:12:03,302 --> 01:12:07,574 Treba mi je tvoje telo. -Kretenu, tra�ili su mi to i ranije! 677 01:12:07,609 --> 01:12:10,934 Mra�ni gospodari ne mogu da pre�ive na ovoj planeti... 678 01:12:10,969 --> 01:12:17,978 ...ako ne rastu u ne�ijem telu! -O, Bo�e, ne! 679 01:12:21,880 --> 01:12:27,009 Boli me! Treba mi energija. 680 01:12:29,918 --> 01:12:31,534 Pazi! 681 01:12:34,567 --> 01:12:37,319 Mnogo energije! 682 01:13:16,028 --> 01:13:21,427 Bio je krupni tip sa devojkom i mali de�ak. Bar sam mislila da je de�ak. 683 01:13:21,462 --> 01:13:25,226 Onda sam skontala. No� ve�tica je tek slede�eg meseca. 684 01:13:26,043 --> 01:13:31,375 Znam svoja prava. Gde mi je ka�ket? -Zave�i! -Seronje! 685 01:13:34,640 --> 01:13:36,751 Nema kvaku! 686 01:13:37,971 --> 01:13:39,543 Filzi? 687 01:13:41,047 --> 01:13:43,231 Filzi? 688 01:13:46,760 --> 01:13:50,275 Filzi! To sam ja. 689 01:13:52,823 --> 01:13:55,856 Hauarde. 690 01:14:03,728 --> 01:14:06,950 Hauarde, uhapsili su me u labosu. Ima�u kriminalni dosije! 691 01:14:07,855 --> 01:14:11,790 D�ening je kidnapovao Beverli. Odveo je nazad u nau�ni labos. 692 01:14:11,825 --> 01:14:14,803 �ta? Za�to? -Postao je �udovi�te. 693 01:14:14,838 --> 01:14:18,042 Planira da dovede jo� �udovi�ta. Ima velike planove. 694 01:14:18,077 --> 01:14:21,503 Ho�e da preuzme planetu. Filzi, moramo da pobegnemo odavde. 695 01:14:22,046 --> 01:14:25,989 Hauarde, ova vrata uop�te nemaju kvaku za otvaranje... 696 01:14:26,024 --> 01:14:29,932 ...na�i kamen da razbijemo prozor. -Kamen? Prozor. 697 01:14:30,844 --> 01:14:33,664 �ekaj da prvo probam da otvorim vrata. 698 01:14:36,650 --> 01:14:41,491 Kako da pobegnemo odavde? -Hajde. -Filzi, kuda idemo? 699 01:14:46,739 --> 01:14:49,009 Hej, ovuda. 700 01:14:50,529 --> 01:14:54,489 Uskoro �e svanuti. -Ukradimo policijski auto. 701 01:14:54,775 --> 01:14:59,783 Ne misli� da �e to biti o�igledna kra�a!? -Tako je. -�ta je to? 702 01:15:03,398 --> 01:15:07,792 Isuse! Li�i na avion. -Pa, bi�e. Sad �emo da ga doradimo. 703 01:15:07,827 --> 01:15:10,531 Ne�iji naporan posao da ga napravi... 704 01:15:10,566 --> 01:15:13,749 ...vrati�e nas u labos. -Hej, mi imamo jednu izreku. 705 01:15:13,784 --> 01:15:16,266 Da je Bog hteo da letimo, ne bi nam uzimao krila. 706 01:15:16,301 --> 01:15:20,329 To je apsolutno ta�no, Hauarde. Na�i kutiju sa alatom!? 707 01:15:20,364 --> 01:15:24,358 Da, znam za�to tra�i� alat. Opet �e� ne�to da zasere�. 708 01:15:40,992 --> 01:15:44,690 Energija. -O, ne. 709 01:15:44,725 --> 01:15:48,389 NUKLEARNA CENTRALA 710 01:16:03,865 --> 01:16:06,676 Upravo su saznali gde su patka i momak. -Gde su? -Iza skladi�ta. 711 01:16:06,711 --> 01:16:10,445 Planiraju da polete. -Kako to misli� "da polete"? 712 01:16:11,277 --> 01:16:17,573 Ni�ta se ne de�ava. -Panduri! -Nagazi do daske. -Dobro, da. 713 01:16:17,608 --> 01:16:23,870 Pun gas! Pun gas! Panduri! -Filzi! -180 stepeni, Hauarde! 714 01:16:24,547 --> 01:16:28,855 Tako je. Be�imo. 715 01:16:33,062 --> 01:16:37,470 Hajde! Po�urite! -Panduri su svuda. -Nisu u vazduhu! Gore, gore! 716 01:16:37,493 --> 01:16:39,229 Pazite! 717 01:16:41,525 --> 01:16:44,035 Pripremi se da uzleti�. 718 01:17:00,865 --> 01:17:03,693 Pratite ih! Prizemljite ih i dovedite ih meni! 719 01:17:06,101 --> 01:17:12,779 Ho�u tog patka! �ivog ili mrtvog! -Jug-jugozapad, Hauarde. -�ta? 720 01:17:14,343 --> 01:17:20,323 Tim putem. Leti nisko! -Beverli, dolazim po tebe, draga. 721 01:17:44,905 --> 01:17:51,145 Upomo�! Pomozite! Pomozite mi! -Pazite gde stajete. 722 01:17:51,533 --> 01:17:54,398 Svide�e vam se ovde. Ovo je poslednja re� tehnike. 723 01:17:54,433 --> 01:17:57,228 Pri�e oko eksplozije i topljenja, sada su istorija. 724 01:17:57,263 --> 01:17:59,966 Sve �to ovde mo�e da se istopi su sendvi�i sa sirom u tosteru. 725 01:18:05,968 --> 01:18:09,442 Ovi ljudi iz Va�ingtona su ba� �udni. 726 01:18:10,443 --> 01:18:15,964 Ovaj na� nuklearni reaktor proizvodi milion kilovata struje. 727 01:18:15,999 --> 01:18:23,002 Milion kilovata... struje? 728 01:18:23,037 --> 01:18:29,933 Da. Mislim da bi nam svima prijala kafa. -Upomo�! Pomozite! 729 01:18:32,898 --> 01:18:35,043 Hajde! Idemo, idemo! 730 01:19:28,602 --> 01:19:31,520 Mnogo bolje se ose�am. 731 01:19:37,785 --> 01:19:40,781 �ta se de�ava? Desna pedala! Desna pedala! 732 01:19:42,926 --> 01:19:45,708 U�as, to je bilo ba� blizu! -Poku�avam da nau�im! 733 01:19:45,743 --> 01:19:47,513 Hauarde, nekad davno, u praistoriji, si leteo. 734 01:19:47,548 --> 01:19:53,116 Leti, Hauarde! Upotrebi instinkte. Veruj svom pti�ijem ose�aju. Leti! 735 01:20:09,151 --> 01:20:12,207 Hauarde, gore! Gore! 736 01:20:16,143 --> 01:20:18,608 Pravo u centar! -Sjajno sletanje, Hauarde... 737 01:20:18,643 --> 01:20:20,574 ...ali ovo nas ne�e odvesti u labos. 738 01:20:20,609 --> 01:20:24,642 Rekao si da pratim svoje instinkte. Ovo je moj instinkt za gne��enje. 739 01:20:24,764 --> 01:20:26,961 OHAJO LOV NA PATKE 740 01:20:28,935 --> 01:20:32,571 Letim zaslepljen. -Zave�i! Uop�te ne leti�! 741 01:20:34,023 --> 01:20:36,432 Skidaj ovo! Baci ovo sranje! 742 01:20:41,136 --> 01:20:43,545 Di�i nas, Hauarde, ponestaje nam puta! 743 01:20:43,580 --> 01:20:46,613 Pazi! 744 01:21:12,620 --> 01:21:15,336 Smrt odozgo za sve lovce na patke! 745 01:21:16,526 --> 01:21:18,145 Tora, tora, tora! 746 01:21:19,958 --> 01:21:22,138 Osveta je moja! To! 747 01:21:23,417 --> 01:21:24,928 Banzai! 748 01:21:40,815 --> 01:21:46,116 Uspori. Uspori. Odmah da si stao. 749 01:21:50,035 --> 01:21:53,269 USPORI ZBOG TESTIRANJA EMISIJE GASOVA 750 01:21:56,378 --> 01:21:58,794 Ovo je kontrola emisije gasova. 751 01:22:00,133 --> 01:22:04,350 Treba mi... Ugasi motor! -Uga�en je! Neko me gura! 752 01:22:07,516 --> 01:22:11,768 Gasi motor! Gasi motor! Jesi li ti normalan!? 753 01:22:14,313 --> 01:22:18,105 Da odmah vidim dozvolu, D�ek! 754 01:22:18,140 --> 01:22:21,897 Nemam dozvolu, i nisam D�ek. 755 01:23:02,441 --> 01:23:05,880 Kontrola gasova! 756 01:23:13,626 --> 01:23:15,436 �ta se desilo? 757 01:23:18,514 --> 01:23:22,498 Moramo da begamo odavde! 758 01:23:24,836 --> 01:23:28,703 Prijava kvara, Filzi? -Crevo za gorivo je spalo! 759 01:23:29,181 --> 01:23:34,117 Kormilo je uni�teno. Jednom re�ju, najebali smo, Hauarde. 760 01:23:36,645 --> 01:23:42,822 Ja iska�em! -Ne, ne�e�! Ima da se popne� i sredi� ovu kosilicu! 761 01:23:52,218 --> 01:23:56,855 Filzi, kako napreduje�? -Upravo sre�ujem. Bi�e sre�eno! -Super. 762 01:24:01,016 --> 01:24:04,057 Opusti se Hauarde, skoro je gotovo! 763 01:24:17,792 --> 01:24:22,314 Filzi, napravio sam luping unazad. Po�injem da budem dobar u ovom... 764 01:24:23,211 --> 01:24:24,991 Hauarde! 765 01:24:27,190 --> 01:24:30,174 Stani, Hauarde! 766 01:24:31,341 --> 01:24:34,781 O, Bo�e, mislio sam da sam te izgubio. 767 01:24:35,046 --> 01:24:41,578 Filzi, sad nije vreme da roni�. �alio sam se, veliki mom�e. 768 01:24:54,322 --> 01:24:56,680 Hej, �ubre, pu�taj me! 769 01:25:07,599 --> 01:25:12,335 Filzi, vra�aj se gore! -Poku�avam! 770 01:25:13,191 --> 01:25:18,014 Ne, ne pucajte! Ja sam nevini talac! Patka je ludak! -�ta!? 771 01:25:18,289 --> 01:25:22,167 On je patak terorista! Oteo je avion! 772 01:25:24,507 --> 01:25:27,854 Hauarde, gore! 773 01:25:34,322 --> 01:25:38,090 Dobrodo�ao nazad, Filzi! -Hvala, drago mi je da sam tu. 774 01:25:40,864 --> 01:25:46,297 Pazi gde leti�. -Ma, to su samo jo� jedna kola. Ni�ta stra�no! 775 01:25:46,909 --> 01:25:51,308 Da, velika stvar... -�ta? -Veliki, veliki... 776 01:25:57,226 --> 01:26:00,065 Odo�e krila. -Dobrodo�ao u klub. 777 01:26:00,400 --> 01:26:04,567 Be�ite, prolazim! 778 01:26:08,734 --> 01:26:14,973 Bilo mi je zabavno. Sada bih da iza�em. Uspori. Uspori! 779 01:26:15,559 --> 01:26:19,944 Opusti se, sve je pod kontrolom. 780 01:26:21,026 --> 01:26:27,038 Filzi, bolje da ti sad ka�em. -�ta? -Ne znam da plivam! 781 01:26:32,661 --> 01:26:36,554 Filzi, upomo�! Filzi, spasi me! 782 01:26:36,589 --> 01:26:39,620 Prvi put �ujem za patku koja ne zna da pliva. 783 01:26:39,655 --> 01:26:43,417 Zave�i i spa�avaj me! -Pro�li smo kroz pakao! 784 01:26:43,452 --> 01:26:47,144 I ovde je to �udovi�te. Hauarde, ovo je suludo! 785 01:26:47,179 --> 01:26:52,755 File, nisam kukavica i ako mi je sudbina da spasim Zemlju... 786 01:26:52,790 --> 01:26:55,628 ...onda je patak Hauard spreman da se bori sa tim. 787 01:26:58,856 --> 01:27:01,530 Zaboga! 788 01:27:10,862 --> 01:27:16,055 Startuje laserski spektroskop. Da dovede jo� jednog mra�nog gospodara. 789 01:27:16,090 --> 01:27:20,107 Moramo da spasimo Beverli. -Hej, polako, Konane. 790 01:27:20,142 --> 01:27:22,788 �ta si mislio, da se bije� sa njim!? Moramo na�i bolje re�enje... �ekaj! 791 01:27:23,109 --> 01:27:25,038 Karter mi je jednom pokazao ne�to �to bi mogli da... 792 01:27:25,073 --> 01:27:30,891 ...upotrebimo, ako ga na�emo. -Ne�e� se izvu�i! 793 01:27:32,440 --> 01:27:35,575 Na�i �emo to! Hajdemo, Filzi! 794 01:27:37,087 --> 01:27:39,686 Ne pla�im te se! 795 01:27:47,369 --> 01:27:51,529 Nacionalna odbrana. To je to! To je to! Zaklju�ano je! 796 01:27:56,872 --> 01:28:01,954 UKUCAJ ULAZNU �IFRU ...ULAZ OTVOREN! 797 01:28:02,465 --> 01:28:06,409 U redu, znam gde se nalazi. Sa desne ili leve strane... 798 01:28:06,444 --> 01:28:10,853 Evo ga! Neutronski dezintegrator! 799 01:28:13,781 --> 01:28:17,781 I ogromni katanac. -Sranje! 800 01:28:19,976 --> 01:28:23,566 Dobro, pretvori me u mra�nog gospodara... 801 01:28:23,601 --> 01:28:27,157 ...ionako �u te pljunuti u tu crvljivu facu! 802 01:28:30,273 --> 01:28:34,674 Dobrodo�li u Dinatehniks. Samo za ovla��eno osoblje. 803 01:28:34,709 --> 01:28:40,436 Molimo vas ubacite va� klju�. Samo za ovla��eno osoblje, hvala. 804 01:28:41,037 --> 01:28:45,558 Dobrodo�li, doktore D�ening. Molimo vas unesite koordinate va�eg cilja. 805 01:28:47,642 --> 01:28:51,740 Hvala na unosu. Laserski spektroskop sada ni�ani... 806 01:28:51,775 --> 01:28:55,838 ...planetu Neksus Sominus. Ni�anjenje u toku! 807 01:29:04,037 --> 01:29:08,711 Hajde, Filzi! Udaraj ja�e! Tako je! Po�uri! 808 01:29:10,906 --> 01:29:13,354 Neutronski dezintegrator je ra�en za vojsku, 809 01:29:13,389 --> 01:29:14,887 tro�kovi su postali enormno veliki... 810 01:29:14,922 --> 01:29:18,930 Mo�e li da zaustavi D�eninga!? -Teoretski da, ali nikad nije testiran. 811 01:29:22,491 --> 01:29:27,748 Upozorenje svim licima, napustite prostoriju dok se... 812 01:29:27,783 --> 01:29:33,733 ...otvaraju laserska vrata. Molimo vas da po�tujete pravila. 813 01:29:38,256 --> 01:29:43,330 Cilj je nani�anjen. Cilj je nani�anjen. 814 01:29:46,444 --> 01:29:48,821 Radi li ru�no ili automatski? 815 01:29:49,104 --> 01:29:52,780 Hauarde, mora� da do�e� u domet ispaljivanja, ali pazi da te ne vidi. 816 01:29:52,815 --> 01:29:56,042 Razumem. Prikra��u mu se i odvali�u ga. 817 01:29:56,077 --> 01:30:01,380 Da li �elite da laser radi punom snagom? Dr. D�ening, ponavljam... 818 01:30:01,415 --> 01:30:04,068 Da li �elite da laser radi punom snagom? 819 01:30:05,156 --> 01:30:07,574 Hvala. 820 01:30:08,902 --> 01:30:12,482 Za �ta slu�i ovo dugme? -Ne, Hauarde, ne... 821 01:30:15,157 --> 01:30:17,441 Hauarde! 822 01:30:20,473 --> 01:30:24,381 Sad si nadrljao! -Ma, zave�i! 823 01:30:38,329 --> 01:30:41,253 Be�i, Hauarde! Lo�e je volje! 824 01:30:45,206 --> 01:30:49,086 Hajdemo, Filzi, pokret! Pokrenimo ovo �udo! 825 01:30:50,172 --> 01:30:55,123 Po�uri! -Gde je to dugme? -Ne�e da se pokrene! 826 01:30:55,510 --> 01:30:57,502 O, Bo�e! 827 01:30:59,592 --> 01:31:04,317 �uvajte se! -Ska�i! Ovo nam je jedina �ansa! -Be�i odatle. 828 01:31:04,352 --> 01:31:07,658 Patko! -Ponosan sam �to sam patka! 829 01:31:38,122 --> 01:31:42,546 Filzi, spasio si mi �ivot! Jesi li dobro? 830 01:31:42,581 --> 01:31:46,971 Odli�no sam, Hauarde. -Jo� ne�e da se upali! 831 01:31:47,033 --> 01:31:50,626 Probaj da stavi� pojas, Hauarde. -Pojas? 832 01:31:54,977 --> 01:32:01,733 Isuse. -Ti mala odvratna patko. 833 01:32:14,660 --> 01:32:18,181 Napred, Hauarde, napred! 834 01:32:25,314 --> 01:32:28,275 Ali ti smrdi iz usta! 835 01:32:31,883 --> 01:32:34,593 Skreni! 836 01:32:48,213 --> 01:32:51,261 OPREZ 837 01:32:54,147 --> 01:32:56,750 Sad je moj red. 838 01:33:15,049 --> 01:33:18,084 Mra�ni gospodaru, sad si moj! 839 01:33:28,902 --> 01:33:32,291 Spremi se da ti zabodem kljun! 840 01:33:46,569 --> 01:33:49,177 Zbogom, drkad�ijo! 841 01:33:51,735 --> 01:33:54,229 Hauarde! 842 01:34:08,645 --> 01:34:10,679 Ne! 843 01:34:15,395 --> 01:34:17,537 Hauarde? 844 01:34:22,465 --> 01:34:24,684 Hauarde? 845 01:34:26,718 --> 01:34:32,701 O, Bo�e! -Hauarde? 846 01:34:38,903 --> 01:34:42,287 Hauarde! -Jesi li dobro? 847 01:34:42,322 --> 01:34:47,547 Ovo mi je trebalo kao i da imam dva repa! -Uspeo si! -Vadite me odavde! 848 01:34:47,931 --> 01:34:50,232 Hajdemo! 849 01:34:54,942 --> 01:34:58,194 Dr. D�ening? -Hauarde, vi�e nije... 850 01:34:58,229 --> 01:35:03,397 �ta vi�e nije? -Zlo vi�e nije u meni. Eksplozija ga je oterala! 851 01:35:03,561 --> 01:35:06,222 A �ta je sa mnom? -Mra�ni gospodar je jo� uvek ovde. 852 01:35:06,257 --> 01:35:10,131 Onda predla�em da oslobodimo Beverli i be�imo glavom bez obzira! 853 01:35:12,390 --> 01:35:15,157 Filzi, skidaj je odatle! 854 01:35:16,283 --> 01:35:19,411 Gde ste do sad? -Ne pitaj, bio sam uhap�en... 855 01:35:19,446 --> 01:35:22,539 ...zamalo upucan, sa lisicama. Slupali smo avion! 856 01:35:23,795 --> 01:35:25,550 Hej, ljudi? 857 01:35:26,345 --> 01:35:30,871 Hej, ljudi? -�ta je? 858 01:35:53,361 --> 01:35:56,242 O, Gospode Bo�e! 859 01:36:09,569 --> 01:36:14,497 File, File. Ustaj! Ustaj! Dolazi! Dolazi! -Odmaram se. -Vidi. 860 01:36:17,056 --> 01:36:20,829 Zlo je do�lo! 861 01:36:38,537 --> 01:36:41,673 Dobar mali, nazad! Nazad. Isuse! 862 01:36:44,428 --> 01:36:49,976 Hauarde! Eno, Hauarda! Moramo mu pomo�i, File! 863 01:36:50,871 --> 01:36:54,135 �ta? -Da, moramo pomo�i Hauardu! 864 01:36:59,401 --> 01:37:03,446 Hauarde! Po�ao si nekud? 865 01:37:08,667 --> 01:37:14,893 Nema ti spasa. -Filzi! Dr. D�ening! Mama! 866 01:37:24,429 --> 01:37:28,025 Da li �elite aktiviranje lasera? -Da. 867 01:37:28,060 --> 01:37:31,770 Hvala. Opet je aktivirao laser. -Dove��e jo� ovakvih spodoba. 868 01:37:31,805 --> 01:37:35,620 Mo�ete da startujete kad god �elite. 869 01:37:40,489 --> 01:37:43,323 �etiri minuta do dolaska. 870 01:37:53,914 --> 01:38:00,028 Filzi, Beverli! Upomo�! -Tri minuta i trideset sekundi. 871 01:38:00,063 --> 01:38:03,020 Hauarde! Dr�i ovo! 872 01:38:03,773 --> 01:38:07,749 To! Se�enje salame! 873 01:38:13,582 --> 01:38:16,114 Jesi li ne�to izgubio? 874 01:38:18,491 --> 01:38:22,917 Vanzemaljske vrste sti�u u labos za ta�no tri minuta. 875 01:38:30,118 --> 01:38:32,526 U redu! 876 01:38:55,917 --> 01:39:01,325 Umri patko! -Dva minuta do dolaska. 877 01:39:01,986 --> 01:39:05,699 Pojas, kutija, prekida�! 878 01:39:18,009 --> 01:39:24,145 Jedan minut trideset sekundi. -Ti mala patkice! 879 01:39:47,993 --> 01:39:49,866 Jedan minut do dolaska. 880 01:39:49,901 --> 01:39:52,339 Hauarde! 881 01:39:54,558 --> 01:39:56,734 Dolazi ih jo�. 882 01:40:00,425 --> 01:40:04,363 Ma�ina, Hauarde. Mora� da je uni�ti�! Raznesi je! 883 01:40:04,398 --> 01:40:08,732 Ne, Hauarde, nemoj! Ne�e� onda mo�i ku�i. 884 01:40:08,767 --> 01:40:13,067 Trideset sekundi do dolaska. -Raznesi je! 885 01:40:19,944 --> 01:40:24,957 Zbogom, Patkovsvete. Be�ite odatle. Tr�ite! 886 01:40:24,992 --> 01:40:28,779 Deset sekundi. -Ovamo! 887 01:40:28,814 --> 01:40:32,684 10, 9, 8, 7, 6, 888 01:40:32,719 --> 01:40:36,440 5, 4, 3, 2... 889 01:40:36,475 --> 01:40:40,162 ...jedan. 890 01:41:14,718 --> 01:41:17,079 Hauarde! 891 01:41:28,475 --> 01:41:31,906 O, ne! 892 01:41:37,795 --> 01:41:44,105 Ne znam gde si sad, ali nadam se da si tamo sre�niji. 893 01:41:48,994 --> 01:41:52,390 Ovaj svet nije ba� lepo postupao prema tebi. 894 01:41:53,213 --> 01:41:56,878 Ali si ga zato bar spasio! 895 01:42:04,101 --> 01:42:06,421 Hauarde? 896 01:42:07,693 --> 01:42:13,049 Nisam vi�e Hauard. 897 01:42:20,793 --> 01:42:25,640 Bo�e, koji dim, ugu�i�u se. 898 01:42:29,613 --> 01:42:32,121 Prevario sam vas, zar ne? 899 01:42:33,601 --> 01:42:38,012 Hauarde. -Sve je u redu, du�o. 900 01:42:51,228 --> 01:42:54,836 E, pa ovako, ovu pesmu �elim da posvetim na�em novom menad�eru. 901 01:43:00,640 --> 01:43:02,625 Idemo! 902 01:43:36,512 --> 01:43:40,753 U redu, idemo dalje. Moramo da ispalimo vatromet. Sve je spremno. 903 01:43:45,315 --> 01:43:48,601 Hauarde, Hauarde. -Da? -Pomozi! 904 01:43:52,356 --> 01:43:55,770 Oslobodi to u�e! -Razumem. -Ne to u�e! -Filzi, �ta se de�ava? 905 01:43:55,805 --> 01:44:00,154 Spu�taj me dole! Dosta mi je letenja. Filzi! 906 01:44:10,226 --> 01:44:12,641 Filzi, da li shvata� da gore mogu da poginem!? 907 01:44:17,024 --> 01:44:20,013 �ta je ovo? -Rokenrol! 908 01:44:20,735 --> 01:44:22,391 Baci kosku. 909 01:44:27,223 --> 01:44:29,236 To srce. 910 01:44:34,732 --> 01:44:37,127 Da li je ovo dovoljno seksi za tebe? 911 01:45:20,498 --> 01:45:22,497 Pevaj! 912 01:45:46,194 --> 01:45:51,690 To sam ja! -Hvala! Hvala! -Volimo vas. 913 01:45:52,491 --> 01:45:56,584 Hauarde, Hauarde, Hauarde, Hauarde! -Volim vas sve! 914 01:46:00,378 --> 01:46:05,948 Nije lo�e za patku iz svemira. -Bio si sjajan, patkice. 915 01:46:09,178 --> 01:46:14,713 KRAJ*** 916 01:46:17,713 --> 01:46:21,713 Preuzeto sa www.titlovi.com 78872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.