Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,708 --> 00:01:46,708
www.titlovi.com
2
00:01:49,708 --> 00:01:53,195
Zdravo du�o, tvoja majka je.
Znam da si vrlo zauzet...
3
00:01:53,232 --> 00:01:56,123
...svojim novim poslom,
ali poku�aj da nazove�.
4
00:01:56,281 --> 00:01:58,355
Jesi li dobio d�emper, koji
smo ti poslali za ro�endan?
5
00:01:58,390 --> 00:02:02,080
Ceo vikend �emo biti kod ku�e.
Zdravo.
6
00:02:02,792 --> 00:02:07,660
Hauarde, D�im je. Javi se
kad bude� mogao, zdravo.
7
00:02:08,850 --> 00:02:13,841
Zdravo, Vendi je. Sino� sam
opet imala lepe snove, du�o.
8
00:02:13,876 --> 00:02:17,614
Prstima sam prolazila kroz
tvoje perje, i onda...
9
00:02:17,649 --> 00:02:21,397
odjednom... bolje do�i
ve�eras i pokaza�u ti...
10
00:02:21,432 --> 00:02:25,145
...�ta se stvarno desilo.
Zdravo za sad, du�o.
11
00:03:20,403 --> 00:03:26,103
Frede, mnogo te volim.
Toliko da me boli. -Umro je.
12
00:03:26,335 --> 00:03:32,333
79,95,dolara? Mar�!
49,99,dolara? Nema �anse.
13
00:03:32,536 --> 00:03:38,876
Ja sam lud, a moje cene su
fantasti�ne!
14
00:03:46,106 --> 00:03:49,562
Ko je dao intervju ovog meseca?
15
00:03:54,669 --> 00:03:58,031
Moja sisata lepotica!
16
00:04:01,606 --> 00:04:03,318
�ta???
17
00:04:06,406 --> 00:04:08,704
O, ne, zemljotres!
18
00:04:10,795 --> 00:04:15,234
Ne mogu da ustanem!
�ta se de�ava?
19
00:04:18,418 --> 00:04:20,876
Du�o, jesi li ti �uo ne�to?
20
00:04:24,163 --> 00:04:28,298
Ja sam sre�na devojka...
jer sam zaljubljena...
21
00:05:08,259 --> 00:05:09,850
Svemir!
22
00:05:10,963 --> 00:05:16,291
Beskrajni beskona�ni svetovi.
Svetovi bez kraja.
23
00:05:16,326 --> 00:05:21,091
U ovim galaksijama sve je mogu�e.
24
00:05:21,333 --> 00:05:27,274
A ono �to se de�ava u jednoj,
u drugoj je potpuna fantazija.
25
00:05:27,309 --> 00:05:32,251
Sve je stvarno, i sve je fantazija!
26
00:05:32,513 --> 00:05:37,117
�ta je sad, �ta je bilo i
�ta �e biti, po�inje ovde.
27
00:05:37,152 --> 00:05:40,660
Po�inje re�ima,u po�etku be�e...
28
00:05:40,695 --> 00:05:45,640
PATAK HAUARD
29
00:06:16,688 --> 00:06:19,232
Brate!
30
00:06:40,636 --> 00:06:43,822
Ja sam mrtvi patak.
31
00:06:44,860 --> 00:06:47,297
O, ne!
32
00:06:51,598 --> 00:06:55,837
Bender, ulazi unutra.
Kona�no smo ti na�li ribu!
33
00:06:59,101 --> 00:07:01,614
�ta je ovo?
34
00:07:03,821 --> 00:07:09,948
Ne�ete me prevariti sa tim kostimom.
Deci je zabranjen ulaz! -Skloni se.
35
00:07:18,484 --> 00:07:20,682
Ne, �ekaj!
36
00:07:21,702 --> 00:07:25,941
Ti mali odvratni stvore!
Be�i od moje kante.
37
00:07:50,758 --> 00:07:55,360
Dodirnuo me je! -�ta je ovo?
-Nisam namerno, majke mi!
38
00:07:55,696 --> 00:07:57,800
Razbij ga!
39
00:08:16,496 --> 00:08:18,573
Idemo gore!
40
00:08:25,177 --> 00:08:27,611
Da li si spremna da ti
ispri�am neverovatnu pri�u?
41
00:08:27,646 --> 00:08:31,059
Be�i, baci ga!
-Ne!
42
00:08:53,075 --> 00:08:56,647
Pri�amo o ovom usranom danu?
43
00:09:15,249 --> 00:09:20,562
Kakva svirka! -Super hvala.
-Volimo tvoju muziku. -U redu.
44
00:09:20,863 --> 00:09:24,199
Potpi�i mi se na majicu,
molim te!? -I meni, na �orc?
45
00:09:24,827 --> 00:09:28,890
�armantno. Samo me pustite.
-Tebi se obra�amo, velika rokerko!
46
00:09:29,938 --> 00:09:36,450
Mi smo tvoji verni obo�avaoci.
-Pustite me!
47
00:09:40,282 --> 00:09:42,409
Upomo�! Upomo�!
48
00:09:45,049 --> 00:09:52,049
E, sad je dosta!
-Nisam vi�e dobri patak!
49
00:09:57,080 --> 00:09:59,239
Pu�tajte to �ensko stvorenje!
50
00:10:00,931 --> 00:10:05,387
Svaka patka ima svoju granicu.
A vi ste me doveli do nje.
51
00:10:06,588 --> 00:10:12,933
D�imi, vidi� li isto �to i ja!?
Patka koja govori!? -Da tako je!
52
00:10:12,968 --> 00:10:17,589
Bi�e da sam mnogo zvi�dao.
Odleti odavde!
53
00:10:17,624 --> 00:10:22,211
Niko se ne zeza sa
majstorom kvak-fua!
54
00:10:23,306 --> 00:10:26,236
D�imi, jesi li dobro?
55
00:10:27,805 --> 00:10:30,203
Be�i od mene!
56
00:10:50,902 --> 00:10:58,417
Polomi�e� mi prste!
-Gubite se, �mokljani prljavi!
57
00:10:58,452 --> 00:11:02,313
Dok se stvarno ne razbesnim!
58
00:11:03,108 --> 00:11:06,253
Idemo! Be�imo odavde!
59
00:11:07,572 --> 00:11:13,053
Ovo o�ito nije mesto za ovakvu
inteligentnu i ose�ajnu patku!
60
00:11:13,114 --> 00:11:17,112
Ovo je nestvarno!
Mislim, ovo je nemogu�e!
61
00:11:17,451 --> 00:11:22,826
Hvala.
-Ti nisi prava patka?
62
00:11:22,861 --> 00:11:28,157
Ovo po�inje da potkopava
moje samopo�tovanje!
63
00:11:28,165 --> 00:11:32,535
Izvini. Trebala bih da ti zahvalim
�to si oterao one kenjce.
64
00:11:32,845 --> 00:11:37,131
Jesi li dobro?
-Da, odli�no sam!
65
00:11:37,166 --> 00:11:41,417
Imam veliko pitanje!
Gde sam ja to?
66
00:11:42,917 --> 00:11:45,292
Tamo gde su svetla je Deveta
ulica, autobus staje na �o�ku.
67
00:11:45,327 --> 00:11:49,237
Ne, ne, ne... Pitam
kakvo je ovo mesto?
68
00:11:49,660 --> 00:11:56,610
Klivlend! -Klivlend!? Glupo
ime za ovu glupu planetu!
69
00:11:56,645 --> 00:12:02,445
Planetu!? Ne, to je ime grada.
Ti ne zna� koja je ovo planeta?
70
00:12:05,046 --> 00:12:08,229
Planeta nam se zove Zemlja,
mislim...
71
00:12:08,264 --> 00:12:13,713
I o�ito je neka vrsta no�ne
more! -Moje ili tvoje?
72
00:12:13,748 --> 00:12:15,819
I to �to ka�e�.
73
00:12:19,216 --> 00:12:21,511
Valjda treba da krenem.
74
00:12:24,314 --> 00:12:26,799
Hvala jo� jednom.
75
00:12:28,212 --> 00:12:30,982
Zdravo.
76
00:13:05,510 --> 00:13:08,838
Ima� li uop�te gde da ode�?
77
00:13:09,568 --> 00:13:14,257
Kad bih mogao negde da odem
sigurno ne bih bio u Klivlendu.
78
00:13:36,413 --> 00:13:38,821
Hajde.
79
00:13:44,073 --> 00:13:46,786
Lep stan. Pla�a� ga
da bi �ivela ovde?
80
00:13:46,821 --> 00:13:49,774
Jeftin je, menad�er moje
grupe mi ga je na�ao.
81
00:13:50,037 --> 00:13:55,307
Treba da na�e� novog menad�era.
-Rado bih, ali imamo ugovor sa njim.
82
00:13:55,342 --> 00:13:58,754
�ak ne�e da nam vrati ni pare
koje nam duguje.
83
00:14:00,870 --> 00:14:03,031
U�i.
84
00:14:05,753 --> 00:14:08,114
Malo je razbacano.
85
00:14:08,149 --> 00:14:12,541
Trenutno radimo na novim pesmama.
Bend nam se zove "Milosrdna bomba"...
86
00:14:13,957 --> 00:14:18,989
...sviramo kao ludaci,
�ekaju�i da se proslavimo.
87
00:14:20,491 --> 00:14:23,604
Nema� pojma o �emu ti pri�am,
zar ne? Gospodine...
88
00:14:23,639 --> 00:14:27,089
Zdravo.
-...Patak?
89
00:14:27,402 --> 00:14:30,830
Hauard, drago mi je.
-Da, Hauarde.
90
00:14:31,044 --> 00:14:32,421
Ja sam Beverli.
91
00:14:33,949 --> 00:14:37,605
Ho�e� ne�to da jede� ili pije�?
92
00:14:39,007 --> 00:14:42,432
Mleko? Sipa�u ti u zdelu.
93
00:14:43,246 --> 00:14:46,886
Lutko, ne pijem iz zdele.
Ima� li pivo!?
94
00:14:47,092 --> 00:14:52,683
Pivo? Da, imam, dobro.
95
00:14:55,002 --> 00:14:57,947
Bo�e, ne verujem u ovo.
96
00:14:58,248 --> 00:15:03,740
Stavim ja tebe u zdelu.
-�ta? -Vidi ovo.
97
00:15:06,272 --> 00:15:11,263
�ta je ovo?
-To je moja ta�na. -Lepo.
98
00:15:13,036 --> 00:15:16,542
Izvini, malo sam nervozna.
Nikad nisam bila u dru�tvu sa...
99
00:15:17,956 --> 00:15:20,172
Mislim, nikad nisam imala
ku�nog ljubimca, zna�?
100
00:15:20,731 --> 00:15:25,050
Zahtevni su, hranjenje,
uklanjanje njihovih govana.
101
00:15:25,085 --> 00:15:27,095
Poku�a�u da budem pa�ljiv.
102
00:15:27,130 --> 00:15:29,951
Nisam mislila da bi ti mogao...
103
00:15:30,691 --> 00:15:36,819
Za�to ne sedne�... -Za�to da
ne! -Ose�aj se kao kod ku�e.
104
00:15:37,398 --> 00:15:44,331
Kao kod ku�e! Ba� bih to voleo!
-Slu�aj. -O, ne, ne opet!
105
00:15:48,884 --> 00:15:53,270
Hauarde, sve je u redu.
Jesi li dobro?
106
00:15:53,305 --> 00:15:58,017
Stolica je po�ela da se ljulja!
-To je samo pro�ao veliki kamion.
107
00:15:59,466 --> 00:16:03,270
Kamion? Znao sam da je to!
108
00:16:03,359 --> 00:16:07,560
Ali ono �to ne znam je,
�ta ja uop�te radim ovde!
109
00:16:08,472 --> 00:16:13,627
Mnogo lo� trip. -Da stra�no
je to �to ti se desilo.
110
00:16:15,729 --> 00:16:22,071
Hauarde, zanima me da li svi
na tvojoj planeti li�e na tebe?
111
00:16:22,240 --> 00:16:25,384
O�igledno, �to pita�?
-Onako, samo me zanima.
112
00:16:26,337 --> 00:16:29,618
Pa, �ta si radio kod ku�e?
Ima� li posao? Ide� li u �kolu?
113
00:16:29,653 --> 00:16:33,129
I�ao sam u medicinsku �kolu.
-U medicinsku �kolu?
114
00:16:33,164 --> 00:16:35,680
Da moji roditelji �ele
da budem doktor.
115
00:16:35,715 --> 00:16:40,561
Plasti�ni hirurg, da dobro
zara�ujem, da imam mnogo posla...
116
00:16:41,103 --> 00:16:44,901
I �ta se desilo?
-Odustao sam.
117
00:16:44,936 --> 00:16:48,731
Odlu�io sam, da sam u�im u
pravom svetu, da u�im na ulici.
118
00:16:48,766 --> 00:16:52,206
No�u pi�em pesme, a danju
idem na gradili�te.
119
00:16:52,241 --> 00:16:57,777
To zvu�i lepo. I ja pi�em pesme.
Kakve pesme voli�... -Nebitno je.
120
00:16:57,812 --> 00:17:03,314
Sve su to bili snovi. Umorio sam
se od slu�anja kako mi govore:
121
00:17:03,349 --> 00:17:06,894
Odrasti Hauarde! Mislim,
valjda kona�no jesam.
122
00:17:06,929 --> 00:17:09,889
Pro�log meseca sam �ekao poziv
za posao koji su mi obe�ali.
123
00:17:09,924 --> 00:17:14,178
Da, i �ta bi radio?
-Kao autor reklama.
124
00:17:15,575 --> 00:17:21,591
Samo dve stvari mi dodiruju
perje, maslinovo ulje i on.
125
00:17:21,839 --> 00:17:29,323
To sam ja napisao. -Hauarde, zvu�i�
mi kao da si ve� unapred rasprodat.
126
00:17:29,358 --> 00:17:33,432
Mo�da. Ali ponekad imam ose�aj...
127
00:17:33,467 --> 00:17:37,471
..da me �eka neka posebna sudbina.
128
00:17:37,506 --> 00:17:40,002
Hauarde, to je to!
Mo�da si zato i do�ao ovde!
129
00:17:40,037 --> 00:17:43,567
�ta? -Mislim da u univerzumu
ne postoje... slu�ajnosti.
130
00:17:43,602 --> 00:17:47,098
Mo�da si ovde zbog nekog
posebnog svemirskog razloga!
131
00:17:47,133 --> 00:17:53,320
Jesi li luda? Ne nameravam
da ostanem ovde!
132
00:17:53,355 --> 00:17:57,849
Moram da se vratim nazad.
Kako, e, to je mali problem.
133
00:17:57,884 --> 00:18:02,343
Da naravno. Moramo da na�emo
nekog da nam pomogne.
134
00:18:02,958 --> 00:18:05,616
Ali, Hauarde...
135
00:19:22,562 --> 00:19:25,413
O, moj Bo�e.
136
00:19:52,386 --> 00:19:57,329
�ta �u sa tobom, patkice?
137
00:20:24,170 --> 00:20:28,050
Ovo je poni�avaju�e!
-Samo ne �elim da se ljudi...
138
00:20:28,085 --> 00:20:30,206
...prepadaju kad te vide!
-A, ja!?
139
00:20:30,243 --> 00:20:32,633
Posle ovog, celog �ivota �u
morati da idem kod psihijatra.
140
00:20:33,001 --> 00:20:38,296
Opusti se, skoro smo stigli! Fil
je nau�nik mo�e da nam pomogne!
141
00:20:40,800 --> 00:20:45,639
Hauarde, ne�emo ovako mo�i!
-Pri�aj mi o tome! -Da pomognem?
142
00:20:45,674 --> 00:20:49,668
Ne, hvala, mogu sama!
-Pu�taj me odavde.
143
00:20:50,466 --> 00:20:54,116
Izvinite, da vam pomognem?
-Ne! -Da!
144
00:20:54,385 --> 00:20:58,528
Za�to smo stali?
-Zdravo. -Zdravo, Beverli.
145
00:20:58,768 --> 00:21:01,933
Imamo zakazano. Do�li smo
najbr�e �to smo mogli.
146
00:21:14,283 --> 00:21:18,073
Slu�ajte me dobro svi!
To je to! Upravo sam video!
147
00:21:23,221 --> 00:21:30,919
Ni�ta! Zaboravite, nije to
ni�ta. Nastavite doktore.
148
00:21:31,834 --> 00:21:36,508
ZATVORENO!
ISPITIVANJE U TOKU!
149
00:21:39,843 --> 00:21:44,522
Ovo je neverovatno!
Najstarija �ovekova fantazija.
150
00:21:45,180 --> 00:21:51,472
Gore, iznad mora zvezda,
pogledam u nebo...
151
00:21:51,507 --> 00:21:54,382
To je ptica! To je avion!
152
00:21:54,797 --> 00:22:00,077
Ne! To je patka!
-File, pomozi nam!
153
00:22:00,112 --> 00:22:04,733
�ta da radimo?
-Lepa patkica.
154
00:22:04,768 --> 00:22:11,394
Ja Fil, ti Hauard!
Bi�emo prijatelji.
155
00:22:13,359 --> 00:22:18,890
Ja Fil, ti Hauard!
Bi�emo prijatelji.
156
00:22:18,925 --> 00:22:21,882
Nesumnjivo, pred nama je
najve�i um ove planete!
157
00:22:22,658 --> 00:22:25,786
File, ne pri�aj tako sa njim.
Pametan je koliko i ti.
158
00:22:25,821 --> 00:22:29,275
Sad sam ba� deprimiran!
-Vrlo inteligentan, mo�da...
159
00:22:29,367 --> 00:22:31,213
Da vidimo. Sad �emo da vidimo...
160
00:22:31,788 --> 00:22:34,306
...da li ovo bi�e ima neke
spospobnosti koje mi nemamo...
161
00:22:34,341 --> 00:22:41,491
�ta?
-Mislim na... super mo�i?
162
00:22:43,321 --> 00:22:49,166
Mo�e� li da savije� ovo?
-Jesi li ti lud? -Hauarde...
163
00:22:49,201 --> 00:22:55,659
...mo�e� li da napravi� rupu u
ovom, nekim laserom iz oka?
164
00:22:55,694 --> 00:22:58,647
Mogu li da te ujedem
za tu tvoju nju�ku?
165
00:22:58,683 --> 00:23:02,387
Hauarde, ne pretvaraj se.
Ho�u da se koncentri�e�...
166
00:23:02,424 --> 00:23:06,092
...i pro�ita� mi misli!
-Dobro. Sad misli�...
167
00:23:06,870 --> 00:23:11,208
"Oni znaju da sam kreten.
Znaju da sam budala."
168
00:23:11,429 --> 00:23:14,051
Reci mi, ako negde gre�im, File!
169
00:23:14,298 --> 00:23:17,419
�elim da pogleda� u budu�nost
i ka�e� mi �ta vidi�!
170
00:23:17,608 --> 00:23:21,640
Vidim kako izlazim na ona vrata!
-I ja!
171
00:23:22,201 --> 00:23:25,397
Ne, stanite! Ne mo�ete da odete!
-Je li, a za�to da ne!?
172
00:23:25,432 --> 00:23:31,257
Zato �to je ispred nas veliki
projekat. Treba izvr�iti analize,
173
00:23:31,292 --> 00:23:34,605
...svuda treba pisati o ovom.
Na putu do nau�ne slave.
174
00:23:34,640 --> 00:23:37,778
Pogledajte Darvina! Ajn�tajna!
Nobelovce...
175
00:23:37,813 --> 00:23:40,882
Nismo ovde da tebe proslavimo.
-Beverli, slu�aj!
176
00:23:40,917 --> 00:23:45,512
Nikad nisam mislio o slavi, ali
donela si mi vanzemaljca u torbi.
177
00:23:45,549 --> 00:23:48,577
Isecimo ga na delove i pogledajmo
koje su mu boje organi!
178
00:23:48,614 --> 00:23:54,493
Prvo, �elim da znam �ta tra�im
ovde, a drugo, kako da se vratim!?
179
00:23:54,528 --> 00:23:59,286
Ni�ta lak�e! Tu sam da
pomognem, i ve� imam teoriju.
180
00:23:59,321 --> 00:24:02,586
Kakvu teoriju?
-Pa, pogledaj ovde...
181
00:24:02,621 --> 00:24:07,047
...ovo je evolucija �oveka i pokazuje
kako je �ovek napredovao...
182
00:24:07,082 --> 00:24:11,474
...od majmuna pa, npr., do mene.
-I to smatra� nekim napretkom?
183
00:24:12,962 --> 00:24:16,599
Vi ste u stvari majmuni bez dlaka?
To je stvarno odvratno.
184
00:24:16,634 --> 00:24:20,237
Sad ho�u da oboje zamislite,
negde u univerzumu...
185
00:24:20,272 --> 00:24:23,494
...je Hauardov svet, zamislite to.
186
00:24:23,529 --> 00:24:26,682
Svet, ba� kao �to je ovaj na�...
187
00:24:26,717 --> 00:24:31,925
...samo �to njihova prva vrsta
nisu bili majmuni...
188
00:24:31,960 --> 00:24:36,435
...nego patke!
-I to mi je neka teorija!
189
00:24:36,733 --> 00:24:42,402
Svaka �kolovana patka to zna!
I kako se patka dalje razvija...
190
00:24:42,437 --> 00:24:47,169
...opra�ta se od krila.
Mozak joj se razvija.
191
00:24:47,204 --> 00:24:50,533
Po�inje da stvara! Beverli?
192
00:24:50,568 --> 00:24:54,545
Prave tr�i�ne centre?
-Ne, plemena!
193
00:24:54,580 --> 00:25:00,043
Patka iz plemena kona�no
prerasta u Hauarda!
194
00:25:00,078 --> 00:25:05,472
Blumbarte? Blumbarte?
�ta to radi�, do�avola?
195
00:25:05,507 --> 00:25:10,677
Ne mrdajte! Ne di�ite! -Jesi li
zavr�io sa �i��enjem labosa?
196
00:25:10,712 --> 00:25:15,629
Skoro da sam zavr�io. -Silazi
dole u salu i obri�i pra�inu.
197
00:25:15,664 --> 00:25:20,546
Neki klinac je sru�io tablu sa
fosilima. -Naravno. Bi�e sre�eno.
198
00:25:20,689 --> 00:25:23,623
File, jesi li ti nau�nik
ili �ista�?
199
00:25:23,658 --> 00:25:26,033
Ja sam pomo�nik u laboratoriji.
-Sjajno! Odli�no!
200
00:25:26,068 --> 00:25:28,374
Odoh ja odavde.
-To je samo privremeni posao...
201
00:25:28,409 --> 00:25:32,741
...dok ne zavr�im �kolu i otvorim
svoj muzej! -Neka ti bude sre�no!
202
00:25:32,776 --> 00:25:35,954
Hauarde! Hauarde, �ekaj!
203
00:25:37,649 --> 00:25:39,471
Tipi�na dlakava majmunica!
-Hauarde, stani...
204
00:25:39,506 --> 00:25:42,739
...nemojte da se ljutite!
Beverli, slu�aj, imam ne�to...
205
00:25:43,062 --> 00:25:44,544
...va�no da zavr�im - da obri�em
danas, pa �u te zvati ve�eras!
206
00:25:44,579 --> 00:25:48,484
Provali�u kako da pomognemo
Hauardu, kunem se!
207
00:25:48,519 --> 00:25:51,828
Nemoj nikom da ga pokazuje�!
-Ogladneo je, dajte mu bananu!
208
00:25:51,863 --> 00:25:56,421
Sakrij ga! Vodi ga u bioskop!
-Nisam znala gde da te vodim za pomo�.
209
00:25:56,564 --> 00:25:58,599
Dolazi da radi�, Blamberte!
-Sti�em!
210
00:25:58,634 --> 00:26:00,599
Hauarde, �to si se toliko
iznervirao?
211
00:26:00,634 --> 00:26:05,324
Za�to? Da si ti pre�la milion
kilometara kroz svemir...
212
00:26:05,359 --> 00:26:09,800
...i zavr�ila na drugoj planeti,
da bi te ispitivao neki �ista�...
213
00:26:09,835 --> 00:26:14,242
...i ti bi popizdela! -Znam da ima�
problem �to si na tu�oj planeti...
214
00:26:14,277 --> 00:26:18,450
...ali imam i ja svoje probleme.
Cela moja karijera se raspada.
215
00:26:18,485 --> 00:26:21,925
Tvoja karijera?
A �ta sa mojim �ivotom?
216
00:26:21,960 --> 00:26:25,957
Zauvek sam ovde zaglavljen!
-Vidite kakav lep primerak iz muzeja.
217
00:26:25,992 --> 00:26:31,904
Vidi� na �ta mislim? Ja sam ovde
�udovi�te! -Tako si stvaran! -Odjebi!
218
00:26:31,939 --> 00:26:36,001
Molim?
-Rekao sam, "gubite se".
219
00:26:37,389 --> 00:26:40,418
Mutanti. I ti, tako�e.
220
00:26:40,453 --> 00:26:43,412
Ostavi me na miru!
-�ta?
221
00:26:43,447 --> 00:26:48,771
Ne trebaju mi tvoja
dobrota i milosr�e!
222
00:26:48,806 --> 00:26:52,946
Dobro, dobro, u redu.
Mislim, na�la sam ne�to...
223
00:26:52,981 --> 00:26:57,558
...ne�to �to mi je drago, nekog
kome poku�avam da pomognem...
224
00:26:58,646 --> 00:27:03,259
Ali ako tako ho�e�, u redu,
zbogom patkice!
225
00:27:04,091 --> 00:27:08,382
Nemoj samo da zapla�e� za mnom!
-Utopi se u samosa�aljenju!
226
00:27:08,662 --> 00:27:13,202
Tako je! Kome si jo� potrebna?
Meni niko ne treba! -U pravu si.
227
00:27:20,357 --> 00:27:25,254
Do�avola, ne mogu ni da
sednem ovde, polomi�u rep!
228
00:27:25,289 --> 00:27:28,484
Moram da razmislim o
prakti�nim stvarima.
229
00:27:28,519 --> 00:27:32,572
Hrana, skloni�te, posao.
230
00:27:34,492 --> 00:27:37,857
BIRO ZA ZAPO�LJAVANJE
231
00:27:41,052 --> 00:27:45,316
Da li zna� za�to su te
poslali kod mene?
232
00:27:45,351 --> 00:27:47,893
Mo�da nisam imao sre�e?
233
00:27:49,940 --> 00:27:54,393
Jer sam najpoznatija za nala�enje
poslova krelcima kao �to si ti!
234
00:27:55,226 --> 00:27:58,334
Tako je! -Stalno mi �alju
kretene i ludake!
235
00:27:58,745 --> 00:28:01,852
Sve gnjavatore koji misle da
nisu sposobni za posao,
236
00:28:01,887 --> 00:28:07,270
...koji misle da nigde ne
mogu da na�u posao!
237
00:28:07,635 --> 00:28:11,210
Hej, pa �ta ho�e� da ka�e�,
da mi je lo�a ode�a?
238
00:28:11,245 --> 00:28:14,750
Ne pri�am o tvojoj ode�i,
nego o toj tvojoj nju�ci!
239
00:28:14,785 --> 00:28:19,697
Misli�, ako si tako sme�no obu�en,
da nikad ne�e� na�i posao?
240
00:28:19,732 --> 00:28:24,609
I da �e� ceo �ivot da �ivi� o tro�ku
dr�ave! Od de�ijeg dodatka?
241
00:28:24,986 --> 00:28:30,537
Sad si nagrabusio! Zato �to �e
Kora Mej da re�i tvoju situaciju!
242
00:28:32,637 --> 00:28:34,625
Ima da ti na�em posao!
243
00:28:34,660 --> 00:28:41,051
Ima da ti skinem taj drski izraz
sa lica. �ta god, i ko god da si.
244
00:28:41,792 --> 00:28:46,456
U stvari, mislim da ve� imam
jedan posao za tebe!
245
00:28:53,019 --> 00:28:57,987
I imam ose�aj da �e ovaj posao
da ti legne kao kad patka bu�ne u vodu!
246
00:29:07,530 --> 00:29:09,287
Pe�kiri, losioni?
247
00:29:10,736 --> 00:29:12,893
Antibiotici?
248
00:29:20,550 --> 00:29:22,647
Mora da je sezona parenja.
249
00:29:26,898 --> 00:29:31,501
Odvratni patuljak. Hej, maleni?
250
00:29:33,479 --> 00:29:37,425
Zovem se Hauard, hvala i
trenutno sam na pauzi.
251
00:29:38,931 --> 00:29:45,384
Izvini, ali u sobi broj 5
nam se zaglavio ventilator.
252
00:29:45,419 --> 00:29:51,416
Pa? -Zaposlen si ovde kao
majstor za vodu...
253
00:29:51,451 --> 00:29:54,992
...i ima da popravi� to!
254
00:29:55,665 --> 00:30:00,371
O, ne! -Ne, ne, ne, �ekaj,
�ekaj. Imam bolju ideju!
255
00:30:00,406 --> 00:30:05,078
Ne, �ekaj, ne umem da plivam!
-Iskliznuo si mi.
256
00:30:14,429 --> 00:30:16,771
Ne obra�ajte pa�nju na mene.
257
00:30:21,432 --> 00:30:26,631
Mali ima da ostane ovde, sve
ovo da po�isti... Kako misli da...
258
00:30:27,377 --> 00:30:29,913
Sad si ti meni iskliznuo.
259
00:30:30,469 --> 00:30:34,692
Samo sam do�ao da ti ka�em,
dajem otkaz!
260
00:31:15,734 --> 00:31:21,295
Izvinite. Silazim. Moja stanica.
-Kako ste? Drago mi je �to vas vidim.
261
00:31:21,881 --> 00:31:26,999
Je li, i ja tebi!
Koja d�ungla! Gospode!
262
00:31:28,053 --> 00:31:31,826
�ta je to?
-To je patkomen!
263
00:31:32,997 --> 00:31:38,242
"Izve�tavam da �e ove nedelje
biti odli�no vreme za lov na patke"
264
00:31:38,277 --> 00:31:42,593
"Vreme je da ispra�imo patke
i da malo ve�bamo na njima..."
265
00:31:42,628 --> 00:31:46,910
"...jer je danas zvani�no otvorena
sezona lova na patke." -Lov na patke?
266
00:31:46,945 --> 00:31:49,557
"Komisija za lov, ove godine
je udvostru�ila..."
267
00:31:49,592 --> 00:31:52,169
Ubijanje? -"...pataka koje
mo�ete da odstrelite."
268
00:32:06,477 --> 00:32:09,426
Hej dru�e, kakva je frka?
269
00:33:52,890 --> 00:33:55,581
Previ�e je depresivno.
270
00:33:58,025 --> 00:34:02,290
Ho�u ritam!
-Jedan, dva, tri, �etiri...
271
00:34:08,391 --> 00:34:14,223
Srce, volim te! Obo�avam te! -Ovde
sam Beverli. Tvoj sam, posle svirke!
272
00:34:17,539 --> 00:34:23,478
Evo ti novac za devojke.
-Pobrinu�u se da ga dobiju.
273
00:34:23,937 --> 00:34:29,141
Kladim se da ho�e�! -Ho�u, kad mi
Beverli da malo mace.
274
00:34:29,176 --> 00:34:33,535
Pozva�u je ve�eras da se malo
poigramo, i da je unapredim!
275
00:34:35,608 --> 00:34:38,698
Pretpostavljam da si ti
Beverlin menad�er!?
276
00:34:39,080 --> 00:34:43,462
Ako jesi, ne svi�a mi se
kako govori� o Beverli.
277
00:34:44,846 --> 00:34:51,624
I ho�u da mi da� njene pare!
-Ri�i, �ta je ovo? -D�ind�er...
278
00:34:51,659 --> 00:34:55,276
upozorio sam te da kad bude�
ulazio u menad�ment da �e� se...
279
00:34:55,311 --> 00:34:58,893
...suo�avati raznim zabavnim
oblicima. Mora� ne�to da pretrpi�!
280
00:34:59,733 --> 00:35:03,147
Jedno je zabavni oblik,
a drugo je �ivotni oblik!
281
00:35:09,787 --> 00:35:16,318
Ve�eras nisam raspolo�en,
D�ind�er! Ho�u devoj�ine pare!
282
00:35:18,040 --> 00:35:20,840
E, sad ho�e� li na lak�i na�in...
283
00:35:21,572 --> 00:35:26,477
...ili �eli� probleme!?
-Hej, Ri�i...
284
00:35:26,512 --> 00:35:30,648
...reci mu da odjebe! Ne znam
ba� najbolje pa�iji jezik.
285
00:35:30,683 --> 00:35:36,639
Dobro, patko! Napolje!
Be�i odmah! Dave�u mali!
286
00:35:37,226 --> 00:35:40,240
Dovi�enja, patko!
287
00:35:42,764 --> 00:35:47,506
Kvak. Kvak. -Dovi�enja.
Lepo smo ga se otarasili.
288
00:35:49,727 --> 00:35:51,395
Hej, �ta se to tamo de�ava?
289
00:36:06,389 --> 00:36:13,862
U redu sad je moj red! -Hej,
patko udari najja�e �to mo�e�!
290
00:36:14,936 --> 00:36:18,357
Sad si moj!
-Ri�i!
291
00:36:26,566 --> 00:36:28,669
Pa�ija pa�teta!
292
00:36:29,615 --> 00:36:31,380
Banzai...
293
00:36:32,848 --> 00:36:34,698
Nemoj!
294
00:36:39,759 --> 00:36:44,135
Nema� rupu za min�u�u u drugom
uvetu? Nema veze, napravi�u je sam!
295
00:36:44,170 --> 00:36:48,867
Ne, molim te, molim te nemoj!
-Ho�u pare! -Naravno. Evo!
296
00:36:48,902 --> 00:36:53,564
Evo ti pare! Uzmi! Tvoje su!
-I nisi vi�e njihov menad�er!
297
00:36:53,599 --> 00:36:55,993
Slu�aj, u redu!
Evo svi prisutni su svedoci!
298
00:36:56,028 --> 00:36:58,387
Nisam vi�e njihov menad�er,
evo �uli su svi!
299
00:36:58,433 --> 00:37:00,286
Reci tvojim papcima da se
povuku! Upozoravam te!
300
00:37:00,321 --> 00:37:05,281
Gubi se, Ri�i! -Uje��u te za nju�ku!
Mrtav si D�ind�er! -O �emu pri�a�?
301
00:37:05,316 --> 00:37:10,713
Svemirska groznica! -Ri�i, kakva
je to bolest!? -Nemam pojma...
302
00:37:10,748 --> 00:37:13,104
�uo sam ne�to o tome na vestima.
303
00:37:13,483 --> 00:37:18,450
Tako je, svemirska groznica!
Jedan ugriz i za 15 sekundi...
304
00:37:18,485 --> 00:37:22,376
...umire� najgorom smr�u.
Gric, gric, gric...
305
00:37:27,864 --> 00:37:29,620
Ba� nas vole?
306
00:37:36,093 --> 00:37:38,831
Svi ti momci su kreteni.
-O�igledno pogre�na publika.
307
00:37:38,867 --> 00:37:41,634
Nedostaje mi jo� �tapova,
pa da ih sve ga�am!
308
00:37:42,560 --> 00:37:45,401
Ko je sad?
-Ko god da je, oteraj ga.
309
00:37:49,255 --> 00:37:53,227
Dole sam, lutko!
Je li Beverli tu?
310
00:37:55,133 --> 00:38:01,753
Gospode, to si ti... -Upoznajte
Hauarda. -Zdravo, du�o.
311
00:38:02,288 --> 00:38:07,463
�uli smo mnogo toga o tebi.
-Naravno, nismo verovali. -Uvrnuto.
312
00:38:10,722 --> 00:38:12,969
Zdravo, patkice.
-Zdravo.
313
00:38:13,004 --> 00:38:15,106
Kako si se sna�ao u na�em svetu?
314
00:38:16,400 --> 00:38:21,098
Pogodi? -Brinula sam za tebe.
Nedostajao si mi.
315
00:38:21,133 --> 00:38:25,196
Pa, seksepil, neko ga ima,
a neko ne.
316
00:38:25,740 --> 00:38:27,959
Hauarde?
317
00:38:27,994 --> 00:38:32,892
�ao mi je �to smo se sva�ali.
Ti si jedini prijatelj koga imam.
318
00:38:37,631 --> 00:38:39,799
Izvinite, propustio sam �ou.
Ali do�ao sam da vas gledam...
319
00:38:39,834 --> 00:38:44,694
...kako se presvla�ite.
I doneo sam picu! -Hauarde!
320
00:38:45,802 --> 00:38:51,826
O, moj Bo�e! Hvala bogu da si
se vratio. Prou�avao sam malo...
321
00:38:51,861 --> 00:38:54,698
...misteriju tvog dolaska!
-�ta ovaj radi ovde?
322
00:38:54,733 --> 00:38:59,900
On i Roneta su ponovo zajedno. -Ne
znam kome je bilo te�e, meni ili tebi!
323
00:39:02,066 --> 00:39:04,622
Hauarde, razgovarao sam sa
jednim australo-fizi�arem.
324
00:39:04,657 --> 00:39:07,143
On je otkrio da su Asteci
do�li sa Marsa!
325
00:39:07,178 --> 00:39:09,341
Taj lik je otkrio da si ti do�ao
ovde kod nas, pre milion godina...
326
00:39:09,376 --> 00:39:12,866
...svojim svemirskim brodom...
...i da si bio zamrznut u ledu!
327
00:39:12,901 --> 00:39:17,695
Hajde, bri�i! -Roneta u�utkaj
momka!? -�ta je pica?
328
00:39:17,730 --> 00:39:19,820
Kru�ni oblik Italijanskog jela. Hauarde...
329
00:39:19,855 --> 00:39:22,299
...ni ja jo� ne verujem u tu teoriju,
pa sam i sam malo istra�ivao...
330
00:39:22,334 --> 00:39:25,479
...i otkrio drevnu
civilizaciju Samoanaca,
331
00:39:25,514 --> 00:39:29,147
�ije je bo�anstvo bila patka!
-Ostavi me na miru.
332
00:39:30,042 --> 00:39:34,555
Malo sam skrenuo sa teme, ali
ve�eras �u dobiti konkretne...
333
00:39:34,590 --> 00:39:37,223
...dokaze kako si dospeo kod nas.
334
00:39:38,989 --> 00:39:42,838
�ekaj. Moram da obavim jedan
razgovor! -File? -Nema seksa, radim.
335
00:39:43,393 --> 00:39:46,135
Ima� li gde da preno�i�?
336
00:39:50,980 --> 00:39:54,088
Zaboravio sam da ti ka�em.
Imao sam mali razgovor...
337
00:39:54,123 --> 00:39:57,913
...sa tvojim menad�erom, D�ind�erom!
-Razgovarao si sa tim ljigavcem?
338
00:39:57,948 --> 00:40:01,703
Zbog �ega!? -Uzeo sam va�e pare!
-Patkice, ne mogu da verujem!
339
00:40:01,997 --> 00:40:04,665
Pristao je i da vas ostavi na miru...
340
00:40:04,700 --> 00:40:07,333
...i da vi�e ne bude va�
menad�er! -�ta!?
341
00:40:07,653 --> 00:40:11,046
Sredio si D�ind�era!?
-Gospon Patak, neverovatan si!
342
00:40:11,081 --> 00:40:14,440
To je to! Moram da bri�em
odavde! -Super. -Hauarde...
343
00:40:14,475 --> 00:40:16,481
...idem da se tajno na�em sa
svojim kolegom...
344
00:40:16,516 --> 00:40:19,409
...i on �e da mi donese jedno
pero. -Kakvo pero!?
345
00:40:19,444 --> 00:40:22,267
O �emu pri�a�?
-Ako se poklopi da su ista...
346
00:40:22,302 --> 00:40:24,442
...to �e biti re�enje za tvoj
problem! -Ako se poklope!?
347
00:40:24,478 --> 00:40:29,057
E, ne�e�! Dalje od mene!
-Ostavi ga na miru! -Pusti me!
348
00:40:29,923 --> 00:40:35,096
Filipe, koji si lik! -Ima da otkrijemo
misteriju tvog dolaska ovde!
349
00:40:35,133 --> 00:40:37,659
Vra�aj se ovamo, bezdlaki majmune!
-Kasnije �e� mi zahvaljivati!
350
00:40:38,049 --> 00:40:42,878
Be�i odavde! -Bi�emo poznati.
-Jesi li dobro? -Ode moj ponos.
351
00:40:42,913 --> 00:40:45,547
Hajdemo ku�i, patkice.
352
00:41:40,056 --> 00:41:41,358
Hej!
353
00:41:42,563 --> 00:41:45,897
Mala pesmica, nikad je nisam
zavr�io! -Prili�no dobro svira�!
354
00:41:46,046 --> 00:41:49,711
Imao sam grupu u �koli,
"Hauard i srcolomci".
355
00:41:50,542 --> 00:41:55,335
Super Hauarde, ba� lepo. Mo�da
bi mogao da nam bude� menad�er.
356
00:41:56,424 --> 00:41:58,505
�ekaj malo.
357
00:41:59,571 --> 00:42:03,653
Mo�da si ba� ti potreban da
uti�e� malo na nas. -Zaboravi!
358
00:42:03,688 --> 00:42:07,736
Ne radim vi�e ni�ta na ovoj planeti.
-Mislim da bi bio sjajan menad�er!
359
00:42:08,081 --> 00:42:11,169
Predlo�i�u devojkama.
-Muka mi je vi�e od ovog.
360
00:42:12,167 --> 00:42:14,880
Moram da se vratim svojoj vrsti.
361
00:42:18,163 --> 00:42:20,666
Ali, ipak razvio sam
malo interesovanja...
362
00:42:20,701 --> 00:42:26,770
...za �ensku verziju va�e vrste.
-Hauarde, stvarno si najgori.
363
00:42:28,384 --> 00:42:32,501
Hajde, lezi da gledamo TV! Hajde.
364
00:42:33,428 --> 00:42:37,855
Ho�u, ho�u. -Imam ose�aj da
�e mi se �ivot promeniti...
365
00:42:37,890 --> 00:42:41,171
sada kad si ti tu, Patkice!
-A, je li, pa...
366
00:42:41,206 --> 00:42:45,005
...drago mi je da je bar neko sre�an.
-Samo da mi i karijera krene nabolje.
367
00:42:45,040 --> 00:42:49,725
I onda mi je ostalo samo jo�
jedno! -�ta? -Nikako da na�em...
368
00:42:49,760 --> 00:42:54,410
...pravog mu�karca za sebe!
-Ne mora da bude �ovek, zar ne?
369
00:42:56,873 --> 00:43:00,017
Misli� da mogu na�i ljubav svog
�ivota u �ivotinjskom carstvu!?
370
00:43:00,800 --> 00:43:06,228
Kao �to ka�u, lutko, ljubav ne
zna za granice! Za�to ne poku�ati.
371
00:43:12,963 --> 00:43:17,164
U redu, poku�ajmo, ma�o tipu.
372
00:43:17,199 --> 00:43:20,615
Kako to misli�?
Samo sam se �alio!
373
00:43:22,768 --> 00:43:28,550
Ba� sam ne�to umoran.
-Kako si mekan i ne�an...
374
00:43:29,423 --> 00:43:34,911
Beverli, budimo realni! Moja
ku�a je zilione km odavde.
375
00:43:35,696 --> 00:43:37,952
Vi�a si od mene za metar!
376
00:43:38,667 --> 00:43:42,225
Ne mogu da se oduprem tvojoj
�ivotinjskoj privla�nosti.
377
00:43:45,810 --> 00:43:50,930
Uostalom, kuda ovo vodi!
Brak, deca, ku�a u predgra�u?
378
00:43:52,086 --> 00:43:56,817
Suo�imo se sa tim. To je sudbina.
-Ne, nije!
379
00:43:58,613 --> 00:44:04,416
Zabolela me je glava. -A ja imam
aspirin za tebe. -Budi ne�na.
380
00:44:05,400 --> 00:44:09,679
Samo jedan poljubac za laku no�,
slatka patkice?
381
00:44:10,143 --> 00:44:14,799
Ma, hajde, Hauarde... samo
sam se �alila. Laku no�.
382
00:44:31,764 --> 00:44:37,509
O, moj Bo�e, ova veza ru�i
sva pravila prirode. -Ne ru�i!
383
00:44:37,544 --> 00:44:40,845
Nije ono �to mislite!
Mi smo samo dobri prijatelji.
384
00:44:42,834 --> 00:44:45,873
File?
-Izvini. Vrata su bila otvorena.
385
00:44:45,908 --> 00:44:48,878
Ko su oni?
-Ovo je moj prijatelj Karter...
386
00:44:48,913 --> 00:44:55,001
a ovo je dr. D�ening. Rekao sam im
za tebe, Hauarde! -Bili smo u pravu.
387
00:44:55,004 --> 00:44:58,023
Poka�i im dokaz!
-Kakav dokaz?
388
00:44:58,256 --> 00:45:02,412
Testirali smo ih.
Oba pera su od iste patke!
389
00:45:02,448 --> 00:45:08,088
Tvoja, Hauarde. -Moja pera!?
-Hauarde, Hauarde, smiri se!
390
00:45:08,125 --> 00:45:13,657
Sve �u da vas pobijem! -�ekaj!
Slu�aj me, mali posetio�e...
391
00:45:15,442 --> 00:45:19,226
Mogu da objasnim kako si
dospeo ovde!
392
00:45:20,639 --> 00:45:23,842
Dr. D�ening je �ef astro
fizike u Dinatehniks labosu.
393
00:45:23,878 --> 00:45:26,634
U no�i 18. septembra...
-Pa, to ve�e je Hauard sleteo...
394
00:45:26,670 --> 00:45:30,371
Tako je, i to ve�e smo vr�ili
na� glavni eksperiment...
395
00:45:30,881 --> 00:45:32,937
...laserskog zra�enja kroz
spektroskop. -Ovo je snimak...
396
00:45:32,972 --> 00:45:34,994
To je bila samo jedna obi�na
rutinska procedura...
397
00:45:35,029 --> 00:45:38,687
...merenja gasova oko zvezde
Alfa Kentaur.
398
00:45:38,722 --> 00:45:42,845
Ali, tokom procedure do�lo
je do manjih odstupanja...
399
00:45:42,880 --> 00:45:46,969
...i izgubili smo kontrolu nad
laserskim spektroskopom.
400
00:45:47,407 --> 00:45:52,188
Kako to misli� izgubili kontrolu!?
-Neka �udna sila nam je preusmerila...
401
00:45:52,223 --> 00:45:57,964
...spektroskop i zrak je pogodio
tvoju planetu! -Moju planetu!?
402
00:45:58,372 --> 00:46:00,613
I to ba� da pogodi i
moju dnevnu sobu!?
403
00:46:00,830 --> 00:46:04,879
Kada je laser ispaljen, dogodila
se stra�na eksplozija energije...
404
00:46:05,173 --> 00:46:09,565
...koja te je na kraju dovela ovde.
405
00:46:12,493 --> 00:46:16,414
I to ve�e u labosu, videli smo
kako sa neba pada jedno pero!
406
00:46:23,484 --> 00:46:25,422
Pitali smo se, gde je ostatak tebe...
407
00:46:25,457 --> 00:46:28,387
...a ti si pao 3km dalje,
pravo u ono dvori�te.
408
00:46:28,422 --> 00:46:31,961
Ima� li pitanja!?
-Da, gde su mi pantalone...
409
00:46:33,358 --> 00:46:36,415
Hauarde, kuda si po�ao?
-U taj njihov labos!
410
00:46:36,452 --> 00:46:41,703
Za�to tamo? -Da sko�im nazad
na laser i da me vratite ku�i!
411
00:46:43,087 --> 00:46:45,568
Pa, nismo razmi�ljali o tome
kako da obrnemo postupak.
412
00:46:45,603 --> 00:46:48,014
Mislim da to nije izvodljivo.
-Stani, �ekaj malo...
413
00:46:48,049 --> 00:46:51,942
Ako budemo mogli, da generi�emo
dovoljno hiper energije... -Ne mo�emo!
414
00:46:52,336 --> 00:46:54,918
Misli� da efekat kontra moda
mo�e da uzvrati laser!?
415
00:46:54,953 --> 00:46:58,328
Mo�da bi uspelo!
-Ne, nema �anse!
416
00:46:58,638 --> 00:47:05,501
Nemoj da ih slu�a�, zajedno dospe�emo na
naslovnicu Tre�eg oka!. -Be�i �etvorooki.
417
00:47:05,536 --> 00:47:08,926
Hej, momci, mo�ete li stvarno
da ga vratite nazad!?
418
00:47:08,961 --> 00:47:11,074
Ako uspemo, uvek mo�emo da
419
00:47:11,109 --> 00:47:12,794
uspostavimo kontakt izme�u
na�ih planeta.
420
00:47:12,829 --> 00:47:15,835
Ali onda ve�eras moramo da
odemo tamo i da probamo.
421
00:47:15,870 --> 00:47:19,470
Nemamo vremena za gubljenje!
-Mislite da �u kona�no mo�i ku�i?
422
00:47:19,505 --> 00:47:23,947
Patkice, to si �eleo, da ide�
svojoj ku�i! -Da! Tako je!
423
00:47:23,982 --> 00:47:26,868
Karter zovi Larija da pokrene
inicijalizaciju cele procedure!
424
00:47:26,903 --> 00:47:30,976
Reci mu da �emo se na�i u labosu.
Ti i Blambert povedite Hauarda.
425
00:47:31,011 --> 00:47:35,050
Po drugi put pravimo istoriju,
mali moj prijatelju. -Hvala.
426
00:47:35,310 --> 00:47:38,427
Ali i jednom je previ�e.
-Hajde. -U redu.
427
00:47:38,462 --> 00:47:42,676
Hauarde, mogli smo malo da
sa�ekamo, da odemo na TV!
428
00:47:42,711 --> 00:47:46,891
File! -Bev, obla�i se.
Zar ne�e� da me isprati�!?
429
00:47:46,926 --> 00:47:49,796
Ho�u, samo da te spakujem.
430
00:47:50,348 --> 00:47:54,379
Da�u ti ove slike koje
smo napravili u klubu.
431
00:47:54,414 --> 00:47:59,448
Hvala, taman da imam dokaz,
ina�e mi niko ne�e verovati!
432
00:48:01,859 --> 00:48:06,163
�ta je ovo u mom krevetu!?
-Suvenir!
433
00:48:07,386 --> 00:48:11,606
Nedostaja�e� mi, patkice!
-Bev...
434
00:48:11,641 --> 00:48:14,626
Ja ne pripadam ovde! Zna�
i sama da moram da idem...
435
00:48:17,262 --> 00:48:19,185
Da.
436
00:48:30,094 --> 00:48:33,903
Lili je imala delfine,
Kosta je imao kitove,
437
00:48:33,938 --> 00:48:37,805
Goran gorile, a ja sam imao patku.
438
00:48:38,828 --> 00:48:41,904
Mogao sam i ja da budem kandidat.
439
00:48:44,350 --> 00:48:49,316
Bev, ja nisam neki pla�ljivko.
440
00:48:49,351 --> 00:48:55,438
Nisi, mora da si se izlegao
iz tvrdo kuvanog jajeta.
441
00:48:55,473 --> 00:49:02,169
Da. Pitam se, od svih ulica u
koje sam mogao da upadnem...
442
00:49:02,204 --> 00:49:05,912
...za�to ba� da upadnem u tvoju!?
443
00:49:05,947 --> 00:49:12,355
Jedino zbog tebe, ovaj odlazak
�e mi te�ko pasti!
444
00:49:27,686 --> 00:49:33,221
Nema �uvara!?! -Onda ni�ta,
idemo nazad! -File!? -�ta? -Vozi.
445
00:49:50,525 --> 00:49:55,343
Kakav je to alarm? -Ne�to
se desilo! -�ta!? -Ne znam.
446
00:49:55,378 --> 00:49:59,915
�to je ovo super!
-Stoj! Obezbe�enje!
447
00:50:02,494 --> 00:50:07,562
Moje o�i! Moje o�i! Opet je
eksplodiralo! Bilo je u�asno!
448
00:50:07,597 --> 00:50:11,314
Kad �emo da shvatimo da sa
svemirom nema zezanja!?!
449
00:50:14,059 --> 00:50:17,057
Ovo ne valja.
450
00:50:21,007 --> 00:50:23,206
Je li on dobro?
451
00:50:24,692 --> 00:50:27,528
Be�imo odavde!
-Jo� je vrelo!
452
00:50:28,526 --> 00:50:31,806
Svi napolje! Svi prema izlazu.
453
00:50:38,586 --> 00:50:39,917
Gde je D�ening??
454
00:50:50,456 --> 00:50:56,059
Hauarde, kuda �e�? -Leri, gde je
D�ening? -Kartere, da ti poka�em.
455
00:50:56,094 --> 00:50:57,995
Pode�avao je aktivaciju lasera...
456
00:50:58,030 --> 00:51:01,462
...opet smo izgubili kontrolu
i ponovo je do�lo do eksplozije!
457
00:51:01,497 --> 00:51:04,894
D�ening je bio u centru eksplozije.
-Je li on dobro? Gde je on?
458
00:51:04,929 --> 00:51:06,700
Ovaj donji deo spektroskopa,
459
00:51:06,735 --> 00:51:10,181
ekplodirao je i odleteo ka zidu,
a D�ening je jednostavno nestao!
460
00:51:10,376 --> 00:51:15,015
Izvinite! Ho�e li ovo da
odlo�i moj odlazak?
461
00:51:15,380 --> 00:51:19,115
Je li to "To"!? Neverovatno!
462
00:51:19,150 --> 00:51:22,311
Da. Doveli smo Hauarda
ovde prvi put...
463
00:51:23,100 --> 00:51:27,712
O, Bo�e... �ta ako smo opet
nekog dovukli odande!?
464
00:51:29,466 --> 00:51:32,066
Skupili smo sve nau�nike u
labosu, gospodine...
465
00:51:32,101 --> 00:51:34,667
...ali mislim da bi prvo
trebalo da nekog vidite,
466
00:51:34,751 --> 00:51:39,450
...u stvari "To". -"To", Hensene!?
Ba� zna� da obja�njava� stvari!
467
00:51:39,485 --> 00:51:42,043
�ta to mo�e da bude "To"!!!
468
00:51:42,571 --> 00:51:45,246
Zahtevam da znam �ta tamo
rade sa Hauardom!?
469
00:51:45,281 --> 00:51:47,921
Izvinite je ste li vi ovde
glavni!? -Da, za�to pitate?
470
00:51:48,154 --> 00:51:51,049
Ho�u da znam za�to mu�e
Hauarda!? -Ko je Hauard!?
471
00:51:51,084 --> 00:51:58,329
On nema veze sa svim ovim! Hauard
je nevin! -"To"? -Ne, nego Patka!
472
00:51:58,364 --> 00:52:02,318
On je samo nevina patka? I pitate se
za�to tra�im prevremenu penziju!?!?
473
00:52:02,353 --> 00:52:05,522
Prepu�tam je tebi...
-�ekajte... ne mo�ete tek tako...
474
00:52:05,557 --> 00:52:09,418
Herbi, je li tu "To"?!
-"To" je ovde.
475
00:52:10,769 --> 00:52:17,881
Sad mi je svega dosta! Ho�u svog
advokata! Imam i ja neka prava!
476
00:52:17,916 --> 00:52:20,438
Tako je.
477
00:52:21,925 --> 00:52:24,441
Zaboga Hensene, ulazi i skinite
kostim sa tog ludaka!!
478
00:52:24,476 --> 00:52:31,302
U redu.
-Pu�tajte me! Kreteni jedni!
479
00:52:31,337 --> 00:52:35,685
Na mojoj planeti ne govorimo
umri, nego... O, ne pantalone!
480
00:52:37,455 --> 00:52:39,432
Perverznjaci jedni!
481
00:52:39,467 --> 00:52:44,093
�efe... �efe... ali... ali
ovde nigde nema rajsfer�lusa!
482
00:52:44,255 --> 00:52:49,952
Nigde nema ni dugmi�a. Mislim
da mu je ovo pravi izgled!
483
00:52:49,988 --> 00:52:56,553
Tako je. Stvarno je realan. -Jeste
li zavr�ili idioti!? Pu�tajte me!
484
00:52:56,590 --> 00:52:58,529
�elim da razgovaram sa onim
propalim nau�nicima tamo!
485
00:52:58,565 --> 00:53:00,338
Ma, nemoj!? A, za�to!?
-Da vidim kad �e da...
486
00:53:00,374 --> 00:53:02,110
...poprave tu jebenu ma�inu
i da me vrate ku�i!
487
00:53:02,146 --> 00:53:07,339
Ja �u da razgovaram sa njima!
A ti �e� da trune� u �eliji!
488
00:53:07,882 --> 00:53:12,094
�efe, koja je optu�nica!?
-Ilegalni vanzemaljac!
489
00:53:13,401 --> 00:53:18,836
Idem po kola. -U redu. -Cigara!
U redu, ovako sve po�inje.
490
00:53:18,871 --> 00:53:22,021
Policijska brutalnost!
-Prestani da ga maltretira�!
491
00:53:22,056 --> 00:53:24,505
Hej, nema� pravo da ulazi� ovamo.
492
00:53:24,540 --> 00:53:27,407
Evo jo� jedne cigare. Bo�e,
ispade mi cigara! -�ta?
493
00:53:27,442 --> 00:53:33,938
Vatra! Upomo�! -�ta? Samo mi je
to jo� falilo. -Zbogom, pandur�ino!
494
00:53:34,710 --> 00:53:40,774
O�ajna patka preduzima o�ajni�ke
stvari! Predaj se!
495
00:53:43,147 --> 00:53:47,350
Dr�i ga, patkice!
-Daj klju�eve od lisica, smrdo!
496
00:53:48,937 --> 00:53:51,189
Da.
497
00:53:51,735 --> 00:53:55,208
�ta si ti tra�io ovde!?
Nema� ni li�nu kartu!
498
00:53:55,244 --> 00:54:00,803
�efe! -�ta je!? -Patka je pobegla.
-Zave�i majmune. Vodi ovog!
499
00:54:00,839 --> 00:54:04,569
Ho�u tog tipa. Osumnji�eni
je visok oko 90 cm!
500
00:54:04,606 --> 00:54:10,403
95, hvala! -�uli ste me!
Naoru�an je! Zna�i, ima oru�je?
501
00:54:11,432 --> 00:54:15,330
To zna�i i da je opasan.
-Ko... ja?
502
00:54:15,367 --> 00:54:18,995
Vrlo opasan.
503
00:54:19,553 --> 00:54:25,326
Ako bude morali, pucajte!
Kre�ite! Hajde!
504
00:54:26,583 --> 00:54:28,688
Ri�arde, ti ide� sa mnom.
505
00:54:30,251 --> 00:54:34,013
Dobro. Idemo.
506
00:54:40,950 --> 00:54:43,725
Ne, ne pucajte!
-Predajemo se!
507
00:54:46,689 --> 00:54:50,631
Dr. D�ening?
-�ta...?
508
00:54:52,415 --> 00:54:56,542
Jo� pandura, brzo, hajde!
-�ta...? Ovamo. Ovamo, doco.
509
00:54:56,577 --> 00:54:59,775
Hauarde, Hauarde...
-�ta?
510
00:55:02,090 --> 00:55:08,417
Laserski spektroskop je opet
zakazao. -Ponovo velika eksplozija...
511
00:55:08,854 --> 00:55:12,330
Ja sam se onesvestio.
Odjednom sam se ovde probudio.
512
00:55:15,971 --> 00:55:20,249
Oni te ozbiljno jure!? -Da li
"pucaj da ubije�" zvu�i ozbiljno!?
513
00:55:20,438 --> 00:55:24,965
Nadrljao sam! Ovi eksperimenti
nisu bili legalni.
514
00:55:25,218 --> 00:55:27,349
Mene �e okriviti...
515
00:55:29,764 --> 00:55:32,333
O, Bo�e, potrebna mu je pomo�!
-Hauarde, mo�da...
516
00:55:32,370 --> 00:55:35,681
...svi treba da be�imo odavde!
-Ima� li auto, doktore!?
517
00:55:40,184 --> 00:55:46,610
�ta mi je... Eno kapije... -Super,
nema pandura. -Nemam klju�.
518
00:55:47,004 --> 00:55:50,051
Ali zato ima� nogu? Samo nagazi!
519
00:55:57,023 --> 00:55:59,684
�efe, autom su provalili
kapiju i iza�li.
520
00:55:59,719 --> 00:56:02,867
Uputili su se prema auto putu!
-Organizuj poteru! -Razumem!
521
00:56:03,095 --> 00:56:06,568
Kako �u uop�te da objasnim
da smo jurili patku!?
522
00:56:07,042 --> 00:56:13,080
To je "Lov na patku"! -Hensene,
molim te nemoj, ne po�inji!
523
00:56:13,117 --> 00:56:15,962
Kako me ne razumete!?
-Ka�em vam da sam video ne�to!
524
00:56:15,998 --> 00:56:18,094
Doktore, u �oku si od eksplozije...
525
00:56:18,460 --> 00:56:21,749
..i zami�lja� stvari.
-Pazi kuda vozi�, jebote!
526
00:56:29,584 --> 00:56:32,805
Slu�ajte, zlo je sletelo!
Svet je u velikoj opasnosti!
527
00:56:33,879 --> 00:56:38,432
Pogotovo je u opasnosti,
kad si ti za volanom! -Pazi!
528
00:56:43,006 --> 00:56:47,060
Pobi�e� nas. -Imam ose�aj
da mi ne�to raste u crevima!
529
00:56:47,097 --> 00:56:50,824
�ta mi se de�ava!?
-�ta si danas ru�ao!?
530
00:57:06,479 --> 00:57:12,346
Ne zatvaraj o�i! -Boli me. Kao
da se transformi�em unutra...
531
00:57:12,982 --> 00:57:16,197
...bojim se da �u se pretvoriti
u ne�to.
532
00:57:16,232 --> 00:57:19,377
Kao kad promeni� pol!?
-Ne�to raste u meni.
533
00:57:19,412 --> 00:57:23,964
Kao da mi se unutra stvaraju novi
organi! -Stani kod prve klonje.
534
00:57:24,818 --> 00:57:27,668
Taj monstruozni oblik
koji sam video.
535
00:57:31,036 --> 00:57:37,123
D�ening! -Unutra je u meni.
-Lik je pukao. Ne razumem ga.
536
00:57:37,138 --> 00:57:43,399
Prekasno je. Bli�i se kraj
sveta, a ja �u biti kriv.
537
00:57:43,724 --> 00:57:46,976
D�ening, �ove�e, uspori!
Upravljaj luda�e! Upravljaj!
538
00:57:53,435 --> 00:57:56,875
Hauarde, pritisni ko�nicu!
Pritisni ko�nicu!
539
00:58:04,343 --> 00:58:07,133
O, ne bela linija!
Pogre�an smer!
540
00:58:18,192 --> 00:58:21,425
Ko�i! Pritisni Beverli, pritisni!
-Poku�avam!
541
00:58:36,524 --> 00:58:43,542
Mrtav sam. Da. -Misli� da je sme�no,
D�ening? -Ja nisam vi�e D�ening.
542
00:58:43,781 --> 00:58:49,067
Transformacija je zavr�ena.
Sad sam neko drugi.
543
00:58:49,102 --> 00:58:54,334
Probaj to da ka�e� svom osiguranju!
-Mislim da mu treba kafa! Hajdemo.
544
00:59:05,398 --> 00:59:06,854
Posle vas.
545
00:59:19,686 --> 00:59:23,666
Hej, izvini. -Zbog ovakvih
mrzim no�nu smenu!
546
00:59:24,638 --> 00:59:28,157
Izvinite, ku�nim ljubimcima
je ovde zabranjen ulaz!
547
00:59:29,797 --> 00:59:32,484
Imajte malo srca, gospo�o!
548
00:59:33,822 --> 00:59:36,297
Dirljivo, zar ne?
549
00:59:36,860 --> 00:59:39,189
�to si me tako stisnuo!?
Zaljubio si se!?
550
00:59:40,445 --> 00:59:44,328
Da, sedaj dole. -O�ajni�ki mi
treba pivo. Na�imo konobaricu.
551
00:59:44,717 --> 00:59:46,347
Da.
552
00:59:46,945 --> 00:59:51,312
Hej srce! Ti!
-Da, evo sti�em.
553
00:59:52,064 --> 00:59:58,340
Evo je, dolazi. -Dobar kostim!
Kladim se da je lud za...
554
00:59:59,992 --> 01:00:03,502
Da, tako je, ba� mi lepo stoji.
555
01:00:03,650 --> 01:00:07,666
Tvoj �ale malo �udno deluje.
�ta ho�ete da pojedete!?
556
01:00:07,942 --> 01:00:11,356
Vi�e mi nije potrebna
ljudska hrana!
557
01:00:12,888 --> 01:00:15,758
Znam da sam dosadna, ali
mora�ete ne�to da naru�ite...
558
01:00:16,180 --> 01:00:19,052
...ako mislite da sedite ovde!
Neki specijalitet iz menija?
559
01:00:21,842 --> 01:00:25,671
Ti �e� biti svedok kraja
ovog sveta...
560
01:00:25,706 --> 01:00:28,940
...i po�etka ra�anja novog!
561
01:00:28,975 --> 01:00:34,838
Da li on daje glasove crta�ima
na TV!? -Da. Tako ne�to.
562
01:00:34,873 --> 01:00:37,159
Hej, ubi�u nekog.
-U redu je, Hauarde.
563
01:00:37,194 --> 01:00:41,167
Brzo donesite tri specijaliteta
i tri piva. -U redu.
564
01:00:43,375 --> 01:00:46,719
Jadna devojka.
-Slu�aj me, dr. D�ej.
565
01:00:48,721 --> 01:00:51,682
Mo�e� li samo na sekundu
da se vrati� u realnost.
566
01:00:51,717 --> 01:00:54,346
Ni�ta ja tebe ne razumem
o �emu pri�a�.
567
01:00:54,842 --> 01:00:58,354
Sve �to me zanima je taj
laser koji �e me vratiti ku�i.
568
01:00:58,389 --> 01:01:02,631
Da li je jo� u funkciji, D�ening!?
Hej, D�ening!
569
01:01:02,666 --> 01:01:07,411
Rekao sam ti pti�iji mozgu,
da vi�e nisam D�ening!
570
01:01:07,446 --> 01:01:12,024
Ja sam sad jedan od mra�nih
gospodara svemira.
571
01:01:12,059 --> 01:01:16,566
Mra�ni gospodari svemira!?
-Mora da se �ali�!?
572
01:01:16,601 --> 01:01:21,039
Ve�eras je laser pogodio
planetu Neksus Sominus!
573
01:01:21,074 --> 01:01:28,378
�ta je to!? Predgra�e Klivlenda?
-Planeta iznad svih! Reon demona...
574
01:01:29,314 --> 01:01:33,935
...u koji smo mi Overlordi proterani
pre vi�e od 1000 godina.
575
01:01:33,970 --> 01:01:37,821
Nadam se da kapira� �ta pri�a!
-Hauarde, jedino �to kapiram...
576
01:01:37,856 --> 01:01:40,044
...je, da je ovaj vrlo, vrlo
bolestan!
577
01:01:40,079 --> 01:01:45,045
Kao �to si ti ovamo gre�kom
dovu�en, sad sam i ja.
578
01:01:45,080 --> 01:01:50,011
Ve�eras me je laser
oslobodio zato�eni�tva...
579
01:01:50,448 --> 01:01:55,144
...i prebacio pravo u
labos. -Mali je svemir.
580
01:01:55,532 --> 01:01:57,983
Tokom eksplozije, uleteo
581
01:01:58,018 --> 01:02:00,435
sam u D�eningovo telo.
582
01:02:04,320 --> 01:02:08,907
Skrio sam svoj pravi oblik,
583
01:02:08,908 --> 01:02:13,494
jer bi on ovde bio smatran odvratnim.
584
01:02:14,849 --> 01:02:16,912
Sre�a za ove koji sad jedu.
585
01:02:19,915 --> 01:02:21,472
Naru�ili ste specijalitet,
�ta sad ne valja!?
586
01:02:21,507 --> 01:02:26,732
Do�i �e do istrebljenja svih oblika �ivota.
587
01:02:26,767 --> 01:02:31,061
Niste jo� ni probali.
-�ta misli�, da sam ljudo�der!?
588
01:02:31,096 --> 01:02:34,637
Hej, pri�amo li svi ovde o
istoj stvari!?
589
01:02:34,739 --> 01:02:38,223
Da ti pomognem du�o.
�ta je to malo belo...
590
01:02:38,258 --> 01:02:42,130
...i uvek me podse�a na ro�enje!?
-Nemam pojma. -Jaje! Nosi to!
591
01:02:43,214 --> 01:02:48,097
Ko je lo� prema drugima
i drugi ga lo�e tretiraju.
592
01:02:48,774 --> 01:02:52,861
Ne mogu da verujem �ta radite
na planeti! Pr�ena jaja, bljak!
593
01:02:52,896 --> 01:02:57,156
Samo ti nama donesi pivo!
-Hauarde, Hauarde!?
594
01:03:11,399 --> 01:03:16,207
�ta se desilo!? -Kako si to izveo!?
-Snaga mi raste! -Pazi �ta radi�.
595
01:03:16,396 --> 01:03:21,873
Vreme je! -�ta ti je to? -Klju�!
Jo� jednom �e aktivirati laser...
596
01:03:21,908 --> 01:03:24,445
...i kad ga ve�eras upotrebim,
597
01:03:24,480 --> 01:03:26,982
do�i �e jo� mra�nih gospodara.
598
01:03:27,207 --> 01:03:29,255
Jo� gospodara? -Sad �e imati
�itavu bandu gospodara.
599
01:03:29,845 --> 01:03:31,704
Ma, jebe� njih.
Ja moram prvi do lasera.
600
01:03:31,740 --> 01:03:34,737
Daj ovamo taj klju�.
To mi je karta za povratak.
601
01:03:43,154 --> 01:03:46,437
Pogledaj mu ruku! -Nije
to ni�ta, pogledaj mu lice!
602
01:03:48,109 --> 01:03:51,889
Da. Uskoro �e mra�ni
gospodari preplaviti planetu.
603
01:03:52,402 --> 01:03:57,667
Ni�ta ljudsko vi�e ne�e ostati.
-Onda ne�e ni patke!
604
01:03:58,457 --> 01:04:03,373
Kre�i, idemo! -Ti plati ra�un!?
-Ne volim da jedem i da tr�im.
605
01:04:03,408 --> 01:04:08,290
O, pa zdravo. -Skloni se. -Hej,
patka koja pri�a. -Odjebite!
606
01:04:09,151 --> 01:04:12,548
�ta ti je to? -Magar�e, vidi�
da su oni cirkusanti.
607
01:04:12,583 --> 01:04:16,984
Ovaj ovde pri�a, a ovaj je lutak.
Hajde, reci ne�to, lutku jedan.
608
01:04:17,019 --> 01:04:20,560
Mo�da ne �eli� da �uje� �ta
�u da ti ka�em, krembilu!
609
01:04:20,595 --> 01:04:24,101
Da li si ga ti naterao da tako
razgovara sa mnom, drkad�ijo?
610
01:04:25,164 --> 01:04:28,286
Ostavite ga na miru. Imao
je industrijsku nesre�u.
611
01:04:28,321 --> 01:04:32,096
Pro�etaj, kauboju!
-Ti si mrtva patka!
612
01:04:32,131 --> 01:04:35,935
�ta je ovo? Klju� od patkomobila?
-Daj mi to ili �e� za�aliti.
613
01:04:35,970 --> 01:04:41,943
Bolje se �uvajte, on je
majstor kvak-fua! -Izvinte.
614
01:04:41,978 --> 01:04:45,049
Hauarde, Hauarde!
615
01:04:54,953 --> 01:04:57,215
Ovo je za tebe, dru�kane...
616
01:04:59,046 --> 01:05:01,265
Jo� jedna gladna mu�terija!
617
01:05:02,771 --> 01:05:04,770
Toro, toro! Ole!
618
01:05:06,690 --> 01:05:12,509
Ima da te sredim kad te uhvatim,
ti patko jedna! -Pole�emo!
619
01:05:16,157 --> 01:05:21,472
Zovite policiju! U stvari ne! Zovite
nekog drugog! Povredi�e Hauarda.
620
01:05:21,683 --> 01:05:25,994
Zlo o kakvom ne sanjate,
preplavi�e va�u planetu.
621
01:05:26,029 --> 01:05:29,114
Ma kod nas je uvek ovakvo zlo.
622
01:05:33,014 --> 01:05:36,130
I samo �e� tako da sedi� tu?
-Uzela mi je jaja!
623
01:05:38,698 --> 01:05:41,301
Hauarde!
-Beverli!
624
01:05:41,563 --> 01:05:45,812
Hauarde! -D�ening! Mogao bi
malo da mi pomogne�, dru�e!
625
01:05:45,847 --> 01:05:50,172
Hajde, be�imo odavde.
-Hauarde?
626
01:05:53,636 --> 01:05:56,341
Nema ti be�anja, smrdljiva patko.
627
01:05:57,372 --> 01:06:00,277
Pu�tajte me! Odmah me pu�tajte!
628
01:06:01,181 --> 01:06:05,933
Pustite ga! Hauard jeste patka,
ali vi ste jo� ve�e �ivotinje.
629
01:06:06,697 --> 01:06:09,360
On je moj momak!
630
01:06:10,841 --> 01:06:17,133
To je odvratno. -Pustite da
platim ra�un i odmah idem odavde.
631
01:06:19,234 --> 01:06:22,464
Ne mogu da verujem da samo sedi�
ovde. Vidi �ta rade sa Hauardom!
632
01:06:23,792 --> 01:06:29,104
Bo�e! -Piletina! Ima, da od tebe
napravimo ro�tilj.
633
01:06:29,230 --> 01:06:34,254
Patka u raju, je li ovo Hauardov
kraj!? -Bi�e nasilja. Mrzim nasilje.
634
01:06:34,524 --> 01:06:37,193
Ima da ode� i da ih prebije�.
635
01:06:37,228 --> 01:06:40,813
D�ening! D�ening, nemoj samo
da sedi�! Ovo postaje ozbiljno!
636
01:06:40,848 --> 01:06:44,702
Ima da me skuvaju!
-Dr�i ovo.
637
01:06:48,088 --> 01:06:52,513
Tvoja poslednja �elja?
-Da, D�ening!
638
01:06:53,292 --> 01:06:56,786
On je moja omiljena patka.
-Jedva ga i poznaje�.
639
01:06:56,821 --> 01:07:00,359
D�ening! Skuva�e me!
�ekajte, morate da me pustite.
640
01:07:00,394 --> 01:07:03,897
Ne �elite da se moj prijatelj
naljuti! -Je li, a za�to?
641
01:07:03,932 --> 01:07:07,210
Zato �to je on jedan od
mra�nih gospodara svemira.
642
01:07:07,245 --> 01:07:10,489
I on mo�e da uni�ti tebe,
i planetu, i sve nas!
643
01:07:12,629 --> 01:07:16,367
Pa... ovaj... ni ja mu nisam
odmah verovao.
644
01:07:16,402 --> 01:07:20,106
Vidi, smeju ti se, a uzeli
su i klju� za laser.
645
01:07:21,415 --> 01:07:24,025
O, moj Bo�e!
646
01:07:25,715 --> 01:07:29,338
Jedan, dva...
-�ekajte malo. D�ening!
647
01:07:29,902 --> 01:07:33,374
Vidite! Upozorio sam vas!
Evo ga dolazi!
648
01:07:47,648 --> 01:07:51,697
Mora da je jeo ljute papri�ice!
-Oslobodite ga!
649
01:07:54,680 --> 01:07:57,887
Donesi mi laserski klju�, Hauarde.
-Tako je, laserski klju�!
650
01:07:57,922 --> 01:08:01,175
�uo si ga! Preseci ove konopce!
651
01:08:01,210 --> 01:08:04,158
Ma, �ta kenja�!
652
01:08:06,921 --> 01:08:09,739
Gospode!
653
01:08:24,526 --> 01:08:26,855
O, moj Bo�e!
654
01:08:33,943 --> 01:08:36,844
Jesi li dobro, Hauarde?
-Da.
655
01:08:37,045 --> 01:08:39,991
Dosta ovog sranja!
-Ti, napolje!
656
01:08:41,895 --> 01:08:45,936
Ako ti smeta vru�ina, �ta
onda tra�i� u kuhinji!
657
01:08:52,120 --> 01:08:56,300
Gde je laserski klju�?
-Vreme je za fajront!
658
01:09:02,240 --> 01:09:05,496
Daj klju�! Nije lepo da se
zeza� sa mra�nim gospodarem.
659
01:09:21,091 --> 01:09:25,868
U redu je, shvatili su, D�ening!
-Be�i napolje!
660
01:09:38,128 --> 01:09:41,148
Sad je red na nas.
-Da, hajdemo. Ovuda.
661
01:09:42,876 --> 01:09:44,955
Prekini, Hauarde.
662
01:09:48,026 --> 01:09:52,386
Negde ste po�li?
-Da, i to bez tebe!
663
01:10:04,590 --> 01:10:08,991
Sklanjaj stolove!
-Ne mogu, zaglavljeni su!
664
01:10:09,569 --> 01:10:10,970
�ta je sad?
665
01:10:13,788 --> 01:10:19,862
Hauarde, silazi! -Misli� da ovo
namerno radim? -Daj laserski klju�!
666
01:10:19,897 --> 01:10:22,418
Ma, nemoj? A, �ta ako ne�u?
667
01:10:23,697 --> 01:10:27,074
Zar ne razume� �alu?
Gospode, razbio si mi glavu.
668
01:10:38,477 --> 01:10:44,397
Sad mogu da dovedem jo� mra�nih
gospodara. -A �ta je sa mnom!?
669
01:10:56,640 --> 01:10:59,366
Ti, �ubre jedno.
670
01:11:20,464 --> 01:11:22,810
Be�i!
671
01:11:23,756 --> 01:11:26,485
Ne! Beverli!
672
01:11:31,630 --> 01:11:33,559
Beverli?
673
01:11:40,757 --> 01:11:42,954
Hauarde, pazi!
674
01:11:45,346 --> 01:11:46,862
Ubio si ga! Ubio si ga!
675
01:11:51,545 --> 01:11:55,303
Beverli, spasi�u te!
676
01:12:03,302 --> 01:12:07,574
Treba mi je tvoje telo. -Kretenu,
tra�ili su mi to i ranije!
677
01:12:07,609 --> 01:12:10,934
Mra�ni gospodari ne mogu da
pre�ive na ovoj planeti...
678
01:12:10,969 --> 01:12:17,978
...ako ne rastu u ne�ijem telu!
-O, Bo�e, ne!
679
01:12:21,880 --> 01:12:27,009
Boli me! Treba mi energija.
680
01:12:29,918 --> 01:12:31,534
Pazi!
681
01:12:34,567 --> 01:12:37,319
Mnogo energije!
682
01:13:16,028 --> 01:13:21,427
Bio je krupni tip sa devojkom i mali
de�ak. Bar sam mislila da je de�ak.
683
01:13:21,462 --> 01:13:25,226
Onda sam skontala. No� ve�tica
je tek slede�eg meseca.
684
01:13:26,043 --> 01:13:31,375
Znam svoja prava. Gde mi je
ka�ket? -Zave�i! -Seronje!
685
01:13:34,640 --> 01:13:36,751
Nema kvaku!
686
01:13:37,971 --> 01:13:39,543
Filzi?
687
01:13:41,047 --> 01:13:43,231
Filzi?
688
01:13:46,760 --> 01:13:50,275
Filzi! To sam ja.
689
01:13:52,823 --> 01:13:55,856
Hauarde.
690
01:14:03,728 --> 01:14:06,950
Hauarde, uhapsili su me u labosu.
Ima�u kriminalni dosije!
691
01:14:07,855 --> 01:14:11,790
D�ening je kidnapovao Beverli.
Odveo je nazad u nau�ni labos.
692
01:14:11,825 --> 01:14:14,803
�ta? Za�to?
-Postao je �udovi�te.
693
01:14:14,838 --> 01:14:18,042
Planira da dovede jo�
�udovi�ta. Ima velike planove.
694
01:14:18,077 --> 01:14:21,503
Ho�e da preuzme planetu. Filzi,
moramo da pobegnemo odavde.
695
01:14:22,046 --> 01:14:25,989
Hauarde, ova vrata uop�te
nemaju kvaku za otvaranje...
696
01:14:26,024 --> 01:14:29,932
...na�i kamen da razbijemo
prozor. -Kamen? Prozor.
697
01:14:30,844 --> 01:14:33,664
�ekaj da prvo probam
da otvorim vrata.
698
01:14:36,650 --> 01:14:41,491
Kako da pobegnemo odavde?
-Hajde. -Filzi, kuda idemo?
699
01:14:46,739 --> 01:14:49,009
Hej, ovuda.
700
01:14:50,529 --> 01:14:54,489
Uskoro �e svanuti.
-Ukradimo policijski auto.
701
01:14:54,775 --> 01:14:59,783
Ne misli� da �e to biti o�igledna
kra�a!? -Tako je. -�ta je to?
702
01:15:03,398 --> 01:15:07,792
Isuse! Li�i na avion. -Pa, bi�e.
Sad �emo da ga doradimo.
703
01:15:07,827 --> 01:15:10,531
Ne�iji naporan posao da
ga napravi...
704
01:15:10,566 --> 01:15:13,749
...vrati�e nas u labos.
-Hej, mi imamo jednu izreku.
705
01:15:13,784 --> 01:15:16,266
Da je Bog hteo da letimo,
ne bi nam uzimao krila.
706
01:15:16,301 --> 01:15:20,329
To je apsolutno ta�no, Hauarde.
Na�i kutiju sa alatom!?
707
01:15:20,364 --> 01:15:24,358
Da, znam za�to tra�i� alat.
Opet �e� ne�to da zasere�.
708
01:15:40,992 --> 01:15:44,690
Energija.
-O, ne.
709
01:15:44,725 --> 01:15:48,389
NUKLEARNA CENTRALA
710
01:16:03,865 --> 01:16:06,676
Upravo su saznali gde su patka
i momak. -Gde su? -Iza skladi�ta.
711
01:16:06,711 --> 01:16:10,445
Planiraju da polete.
-Kako to misli� "da polete"?
712
01:16:11,277 --> 01:16:17,573
Ni�ta se ne de�ava. -Panduri!
-Nagazi do daske. -Dobro, da.
713
01:16:17,608 --> 01:16:23,870
Pun gas! Pun gas! Panduri!
-Filzi! -180 stepeni, Hauarde!
714
01:16:24,547 --> 01:16:28,855
Tako je. Be�imo.
715
01:16:33,062 --> 01:16:37,470
Hajde! Po�urite! -Panduri su svuda.
-Nisu u vazduhu! Gore, gore!
716
01:16:37,493 --> 01:16:39,229
Pazite!
717
01:16:41,525 --> 01:16:44,035
Pripremi se da uzleti�.
718
01:17:00,865 --> 01:17:03,693
Pratite ih! Prizemljite ih
i dovedite ih meni!
719
01:17:06,101 --> 01:17:12,779
Ho�u tog patka! �ivog ili mrtvog!
-Jug-jugozapad, Hauarde. -�ta?
720
01:17:14,343 --> 01:17:20,323
Tim putem. Leti nisko!
-Beverli, dolazim po tebe, draga.
721
01:17:44,905 --> 01:17:51,145
Upomo�! Pomozite! Pomozite mi!
-Pazite gde stajete.
722
01:17:51,533 --> 01:17:54,398
Svide�e vam se ovde.
Ovo je poslednja re� tehnike.
723
01:17:54,433 --> 01:17:57,228
Pri�e oko eksplozije i
topljenja, sada su istorija.
724
01:17:57,263 --> 01:17:59,966
Sve �to ovde mo�e da se istopi
su sendvi�i sa sirom u tosteru.
725
01:18:05,968 --> 01:18:09,442
Ovi ljudi iz Va�ingtona
su ba� �udni.
726
01:18:10,443 --> 01:18:15,964
Ovaj na� nuklearni reaktor
proizvodi milion kilovata struje.
727
01:18:15,999 --> 01:18:23,002
Milion kilovata... struje?
728
01:18:23,037 --> 01:18:29,933
Da. Mislim da bi nam svima
prijala kafa. -Upomo�! Pomozite!
729
01:18:32,898 --> 01:18:35,043
Hajde! Idemo, idemo!
730
01:19:28,602 --> 01:19:31,520
Mnogo bolje se ose�am.
731
01:19:37,785 --> 01:19:40,781
�ta se de�ava? Desna pedala!
Desna pedala!
732
01:19:42,926 --> 01:19:45,708
U�as, to je bilo ba� blizu!
-Poku�avam da nau�im!
733
01:19:45,743 --> 01:19:47,513
Hauarde, nekad davno, u
praistoriji, si leteo.
734
01:19:47,548 --> 01:19:53,116
Leti, Hauarde! Upotrebi instinkte.
Veruj svom pti�ijem ose�aju. Leti!
735
01:20:09,151 --> 01:20:12,207
Hauarde, gore! Gore!
736
01:20:16,143 --> 01:20:18,608
Pravo u centar!
-Sjajno sletanje, Hauarde...
737
01:20:18,643 --> 01:20:20,574
...ali ovo nas ne�e odvesti
u labos.
738
01:20:20,609 --> 01:20:24,642
Rekao si da pratim svoje instinkte.
Ovo je moj instinkt za gne��enje.
739
01:20:24,764 --> 01:20:26,961
OHAJO LOV NA PATKE
740
01:20:28,935 --> 01:20:32,571
Letim zaslepljen.
-Zave�i! Uop�te ne leti�!
741
01:20:34,023 --> 01:20:36,432
Skidaj ovo! Baci ovo sranje!
742
01:20:41,136 --> 01:20:43,545
Di�i nas, Hauarde,
ponestaje nam puta!
743
01:20:43,580 --> 01:20:46,613
Pazi!
744
01:21:12,620 --> 01:21:15,336
Smrt odozgo za sve lovce na patke!
745
01:21:16,526 --> 01:21:18,145
Tora, tora, tora!
746
01:21:19,958 --> 01:21:22,138
Osveta je moja! To!
747
01:21:23,417 --> 01:21:24,928
Banzai!
748
01:21:40,815 --> 01:21:46,116
Uspori. Uspori. Odmah da si stao.
749
01:21:50,035 --> 01:21:53,269
USPORI ZBOG TESTIRANJA
EMISIJE GASOVA
750
01:21:56,378 --> 01:21:58,794
Ovo je kontrola emisije gasova.
751
01:22:00,133 --> 01:22:04,350
Treba mi... Ugasi motor!
-Uga�en je! Neko me gura!
752
01:22:07,516 --> 01:22:11,768
Gasi motor! Gasi motor!
Jesi li ti normalan!?
753
01:22:14,313 --> 01:22:18,105
Da odmah vidim dozvolu, D�ek!
754
01:22:18,140 --> 01:22:21,897
Nemam dozvolu, i nisam D�ek.
755
01:23:02,441 --> 01:23:05,880
Kontrola gasova!
756
01:23:13,626 --> 01:23:15,436
�ta se desilo?
757
01:23:18,514 --> 01:23:22,498
Moramo da begamo odavde!
758
01:23:24,836 --> 01:23:28,703
Prijava kvara, Filzi?
-Crevo za gorivo je spalo!
759
01:23:29,181 --> 01:23:34,117
Kormilo je uni�teno. Jednom
re�ju, najebali smo, Hauarde.
760
01:23:36,645 --> 01:23:42,822
Ja iska�em! -Ne, ne�e�! Ima da
se popne� i sredi� ovu kosilicu!
761
01:23:52,218 --> 01:23:56,855
Filzi, kako napreduje�? -Upravo
sre�ujem. Bi�e sre�eno! -Super.
762
01:24:01,016 --> 01:24:04,057
Opusti se Hauarde,
skoro je gotovo!
763
01:24:17,792 --> 01:24:22,314
Filzi, napravio sam luping unazad.
Po�injem da budem dobar u ovom...
764
01:24:23,211 --> 01:24:24,991
Hauarde!
765
01:24:27,190 --> 01:24:30,174
Stani, Hauarde!
766
01:24:31,341 --> 01:24:34,781
O, Bo�e, mislio sam da sam te
izgubio.
767
01:24:35,046 --> 01:24:41,578
Filzi, sad nije vreme da roni�.
�alio sam se, veliki mom�e.
768
01:24:54,322 --> 01:24:56,680
Hej, �ubre, pu�taj me!
769
01:25:07,599 --> 01:25:12,335
Filzi, vra�aj se gore!
-Poku�avam!
770
01:25:13,191 --> 01:25:18,014
Ne, ne pucajte! Ja sam nevini
talac! Patka je ludak! -�ta!?
771
01:25:18,289 --> 01:25:22,167
On je patak terorista!
Oteo je avion!
772
01:25:24,507 --> 01:25:27,854
Hauarde, gore!
773
01:25:34,322 --> 01:25:38,090
Dobrodo�ao nazad, Filzi!
-Hvala, drago mi je da sam tu.
774
01:25:40,864 --> 01:25:46,297
Pazi gde leti�. -Ma, to su samo
jo� jedna kola. Ni�ta stra�no!
775
01:25:46,909 --> 01:25:51,308
Da, velika stvar...
-�ta? -Veliki, veliki...
776
01:25:57,226 --> 01:26:00,065
Odo�e krila.
-Dobrodo�ao u klub.
777
01:26:00,400 --> 01:26:04,567
Be�ite, prolazim!
778
01:26:08,734 --> 01:26:14,973
Bilo mi je zabavno. Sada bih
da iza�em. Uspori. Uspori!
779
01:26:15,559 --> 01:26:19,944
Opusti se, sve je pod kontrolom.
780
01:26:21,026 --> 01:26:27,038
Filzi, bolje da ti sad ka�em.
-�ta? -Ne znam da plivam!
781
01:26:32,661 --> 01:26:36,554
Filzi, upomo�! Filzi, spasi me!
782
01:26:36,589 --> 01:26:39,620
Prvi put �ujem za patku
koja ne zna da pliva.
783
01:26:39,655 --> 01:26:43,417
Zave�i i spa�avaj me!
-Pro�li smo kroz pakao!
784
01:26:43,452 --> 01:26:47,144
I ovde je to �udovi�te.
Hauarde, ovo je suludo!
785
01:26:47,179 --> 01:26:52,755
File, nisam kukavica i ako mi
je sudbina da spasim Zemlju...
786
01:26:52,790 --> 01:26:55,628
...onda je patak Hauard
spreman da se bori sa tim.
787
01:26:58,856 --> 01:27:01,530
Zaboga!
788
01:27:10,862 --> 01:27:16,055
Startuje laserski spektroskop. Da
dovede jo� jednog mra�nog gospodara.
789
01:27:16,090 --> 01:27:20,107
Moramo da spasimo Beverli.
-Hej, polako, Konane.
790
01:27:20,142 --> 01:27:22,788
�ta si mislio, da se bije� sa njim!?
Moramo na�i bolje re�enje... �ekaj!
791
01:27:23,109 --> 01:27:25,038
Karter mi je jednom pokazao
ne�to �to bi mogli da...
792
01:27:25,073 --> 01:27:30,891
...upotrebimo, ako ga na�emo.
-Ne�e� se izvu�i!
793
01:27:32,440 --> 01:27:35,575
Na�i �emo to! Hajdemo, Filzi!
794
01:27:37,087 --> 01:27:39,686
Ne pla�im te se!
795
01:27:47,369 --> 01:27:51,529
Nacionalna odbrana. To je to!
To je to! Zaklju�ano je!
796
01:27:56,872 --> 01:28:01,954
UKUCAJ ULAZNU �IFRU
...ULAZ OTVOREN!
797
01:28:02,465 --> 01:28:06,409
U redu, znam gde se nalazi.
Sa desne ili leve strane...
798
01:28:06,444 --> 01:28:10,853
Evo ga! Neutronski dezintegrator!
799
01:28:13,781 --> 01:28:17,781
I ogromni katanac.
-Sranje!
800
01:28:19,976 --> 01:28:23,566
Dobro, pretvori me u mra�nog
gospodara...
801
01:28:23,601 --> 01:28:27,157
...ionako �u te pljunuti u tu
crvljivu facu!
802
01:28:30,273 --> 01:28:34,674
Dobrodo�li u Dinatehniks.
Samo za ovla��eno osoblje.
803
01:28:34,709 --> 01:28:40,436
Molimo vas ubacite va� klju�.
Samo za ovla��eno osoblje, hvala.
804
01:28:41,037 --> 01:28:45,558
Dobrodo�li, doktore D�ening. Molimo
vas unesite koordinate va�eg cilja.
805
01:28:47,642 --> 01:28:51,740
Hvala na unosu.
Laserski spektroskop sada ni�ani...
806
01:28:51,775 --> 01:28:55,838
...planetu Neksus Sominus.
Ni�anjenje u toku!
807
01:29:04,037 --> 01:29:08,711
Hajde, Filzi! Udaraj ja�e!
Tako je! Po�uri!
808
01:29:10,906 --> 01:29:13,354
Neutronski dezintegrator je
ra�en za vojsku,
809
01:29:13,389 --> 01:29:14,887
tro�kovi su postali enormno
veliki...
810
01:29:14,922 --> 01:29:18,930
Mo�e li da zaustavi D�eninga!?
-Teoretski da, ali nikad nije testiran.
811
01:29:22,491 --> 01:29:27,748
Upozorenje svim licima,
napustite prostoriju dok se...
812
01:29:27,783 --> 01:29:33,733
...otvaraju laserska vrata.
Molimo vas da po�tujete pravila.
813
01:29:38,256 --> 01:29:43,330
Cilj je nani�anjen.
Cilj je nani�anjen.
814
01:29:46,444 --> 01:29:48,821
Radi li ru�no ili automatski?
815
01:29:49,104 --> 01:29:52,780
Hauarde, mora� da do�e� u domet
ispaljivanja, ali pazi da te ne vidi.
816
01:29:52,815 --> 01:29:56,042
Razumem. Prikra��u mu
se i odvali�u ga.
817
01:29:56,077 --> 01:30:01,380
Da li �elite da laser radi punom
snagom? Dr. D�ening, ponavljam...
818
01:30:01,415 --> 01:30:04,068
Da li �elite da laser
radi punom snagom?
819
01:30:05,156 --> 01:30:07,574
Hvala.
820
01:30:08,902 --> 01:30:12,482
Za �ta slu�i ovo dugme?
-Ne, Hauarde, ne...
821
01:30:15,157 --> 01:30:17,441
Hauarde!
822
01:30:20,473 --> 01:30:24,381
Sad si nadrljao!
-Ma, zave�i!
823
01:30:38,329 --> 01:30:41,253
Be�i, Hauarde! Lo�e je volje!
824
01:30:45,206 --> 01:30:49,086
Hajdemo, Filzi, pokret!
Pokrenimo ovo �udo!
825
01:30:50,172 --> 01:30:55,123
Po�uri! -Gde je to dugme?
-Ne�e da se pokrene!
826
01:30:55,510 --> 01:30:57,502
O, Bo�e!
827
01:30:59,592 --> 01:31:04,317
�uvajte se! -Ska�i! Ovo nam
je jedina �ansa! -Be�i odatle.
828
01:31:04,352 --> 01:31:07,658
Patko!
-Ponosan sam �to sam patka!
829
01:31:38,122 --> 01:31:42,546
Filzi, spasio si mi �ivot!
Jesi li dobro?
830
01:31:42,581 --> 01:31:46,971
Odli�no sam, Hauarde.
-Jo� ne�e da se upali!
831
01:31:47,033 --> 01:31:50,626
Probaj da stavi� pojas, Hauarde.
-Pojas?
832
01:31:54,977 --> 01:32:01,733
Isuse.
-Ti mala odvratna patko.
833
01:32:14,660 --> 01:32:18,181
Napred, Hauarde, napred!
834
01:32:25,314 --> 01:32:28,275
Ali ti smrdi iz usta!
835
01:32:31,883 --> 01:32:34,593
Skreni!
836
01:32:48,213 --> 01:32:51,261
OPREZ
837
01:32:54,147 --> 01:32:56,750
Sad je moj red.
838
01:33:15,049 --> 01:33:18,084
Mra�ni gospodaru, sad si moj!
839
01:33:28,902 --> 01:33:32,291
Spremi se da ti zabodem kljun!
840
01:33:46,569 --> 01:33:49,177
Zbogom, drkad�ijo!
841
01:33:51,735 --> 01:33:54,229
Hauarde!
842
01:34:08,645 --> 01:34:10,679
Ne!
843
01:34:15,395 --> 01:34:17,537
Hauarde?
844
01:34:22,465 --> 01:34:24,684
Hauarde?
845
01:34:26,718 --> 01:34:32,701
O, Bo�e!
-Hauarde?
846
01:34:38,903 --> 01:34:42,287
Hauarde!
-Jesi li dobro?
847
01:34:42,322 --> 01:34:47,547
Ovo mi je trebalo kao i da imam dva repa!
-Uspeo si! -Vadite me odavde!
848
01:34:47,931 --> 01:34:50,232
Hajdemo!
849
01:34:54,942 --> 01:34:58,194
Dr. D�ening?
-Hauarde, vi�e nije...
850
01:34:58,229 --> 01:35:03,397
�ta vi�e nije? -Zlo vi�e nije
u meni. Eksplozija ga je oterala!
851
01:35:03,561 --> 01:35:06,222
A �ta je sa mnom? -Mra�ni
gospodar je jo� uvek ovde.
852
01:35:06,257 --> 01:35:10,131
Onda predla�em da oslobodimo
Beverli i be�imo glavom bez obzira!
853
01:35:12,390 --> 01:35:15,157
Filzi, skidaj je odatle!
854
01:35:16,283 --> 01:35:19,411
Gde ste do sad?
-Ne pitaj, bio sam uhap�en...
855
01:35:19,446 --> 01:35:22,539
...zamalo upucan, sa lisicama.
Slupali smo avion!
856
01:35:23,795 --> 01:35:25,550
Hej, ljudi?
857
01:35:26,345 --> 01:35:30,871
Hej, ljudi?
-�ta je?
858
01:35:53,361 --> 01:35:56,242
O, Gospode Bo�e!
859
01:36:09,569 --> 01:36:14,497
File, File. Ustaj! Ustaj! Dolazi!
Dolazi! -Odmaram se. -Vidi.
860
01:36:17,056 --> 01:36:20,829
Zlo je do�lo!
861
01:36:38,537 --> 01:36:41,673
Dobar mali, nazad! Nazad. Isuse!
862
01:36:44,428 --> 01:36:49,976
Hauarde! Eno, Hauarda!
Moramo mu pomo�i, File!
863
01:36:50,871 --> 01:36:54,135
�ta?
-Da, moramo pomo�i Hauardu!
864
01:36:59,401 --> 01:37:03,446
Hauarde! Po�ao si nekud?
865
01:37:08,667 --> 01:37:14,893
Nema ti spasa.
-Filzi! Dr. D�ening! Mama!
866
01:37:24,429 --> 01:37:28,025
Da li �elite aktiviranje lasera?
-Da.
867
01:37:28,060 --> 01:37:31,770
Hvala. Opet je aktivirao laser.
-Dove��e jo� ovakvih spodoba.
868
01:37:31,805 --> 01:37:35,620
Mo�ete da startujete
kad god �elite.
869
01:37:40,489 --> 01:37:43,323
�etiri minuta do dolaska.
870
01:37:53,914 --> 01:38:00,028
Filzi, Beverli! Upomo�!
-Tri minuta i trideset sekundi.
871
01:38:00,063 --> 01:38:03,020
Hauarde! Dr�i ovo!
872
01:38:03,773 --> 01:38:07,749
To! Se�enje salame!
873
01:38:13,582 --> 01:38:16,114
Jesi li ne�to izgubio?
874
01:38:18,491 --> 01:38:22,917
Vanzemaljske vrste sti�u u
labos za ta�no tri minuta.
875
01:38:30,118 --> 01:38:32,526
U redu!
876
01:38:55,917 --> 01:39:01,325
Umri patko!
-Dva minuta do dolaska.
877
01:39:01,986 --> 01:39:05,699
Pojas, kutija, prekida�!
878
01:39:18,009 --> 01:39:24,145
Jedan minut trideset sekundi.
-Ti mala patkice!
879
01:39:47,993 --> 01:39:49,866
Jedan minut do dolaska.
880
01:39:49,901 --> 01:39:52,339
Hauarde!
881
01:39:54,558 --> 01:39:56,734
Dolazi ih jo�.
882
01:40:00,425 --> 01:40:04,363
Ma�ina, Hauarde. Mora� da je
uni�ti�! Raznesi je!
883
01:40:04,398 --> 01:40:08,732
Ne, Hauarde, nemoj!
Ne�e� onda mo�i ku�i.
884
01:40:08,767 --> 01:40:13,067
Trideset sekundi do dolaska.
-Raznesi je!
885
01:40:19,944 --> 01:40:24,957
Zbogom, Patkovsvete.
Be�ite odatle. Tr�ite!
886
01:40:24,992 --> 01:40:28,779
Deset sekundi.
-Ovamo!
887
01:40:28,814 --> 01:40:32,684
10, 9, 8, 7, 6,
888
01:40:32,719 --> 01:40:36,440
5, 4, 3, 2...
889
01:40:36,475 --> 01:40:40,162
...jedan.
890
01:41:14,718 --> 01:41:17,079
Hauarde!
891
01:41:28,475 --> 01:41:31,906
O, ne!
892
01:41:37,795 --> 01:41:44,105
Ne znam gde si sad, ali nadam
se da si tamo sre�niji.
893
01:41:48,994 --> 01:41:52,390
Ovaj svet nije ba� lepo
postupao prema tebi.
894
01:41:53,213 --> 01:41:56,878
Ali si ga zato bar spasio!
895
01:42:04,101 --> 01:42:06,421
Hauarde?
896
01:42:07,693 --> 01:42:13,049
Nisam vi�e Hauard.
897
01:42:20,793 --> 01:42:25,640
Bo�e, koji dim, ugu�i�u se.
898
01:42:29,613 --> 01:42:32,121
Prevario sam vas, zar ne?
899
01:42:33,601 --> 01:42:38,012
Hauarde.
-Sve je u redu, du�o.
900
01:42:51,228 --> 01:42:54,836
E, pa ovako, ovu pesmu �elim da
posvetim na�em novom menad�eru.
901
01:43:00,640 --> 01:43:02,625
Idemo!
902
01:43:36,512 --> 01:43:40,753
U redu, idemo dalje. Moramo da
ispalimo vatromet. Sve je spremno.
903
01:43:45,315 --> 01:43:48,601
Hauarde, Hauarde.
-Da? -Pomozi!
904
01:43:52,356 --> 01:43:55,770
Oslobodi to u�e! -Razumem.
-Ne to u�e! -Filzi, �ta se de�ava?
905
01:43:55,805 --> 01:44:00,154
Spu�taj me dole!
Dosta mi je letenja. Filzi!
906
01:44:10,226 --> 01:44:12,641
Filzi, da li shvata� da gore
mogu da poginem!?
907
01:44:17,024 --> 01:44:20,013
�ta je ovo?
-Rokenrol!
908
01:44:20,735 --> 01:44:22,391
Baci kosku.
909
01:44:27,223 --> 01:44:29,236
To srce.
910
01:44:34,732 --> 01:44:37,127
Da li je ovo dovoljno seksi
za tebe?
911
01:45:20,498 --> 01:45:22,497
Pevaj!
912
01:45:46,194 --> 01:45:51,690
To sam ja!
-Hvala! Hvala! -Volimo vas.
913
01:45:52,491 --> 01:45:56,584
Hauarde, Hauarde, Hauarde,
Hauarde! -Volim vas sve!
914
01:46:00,378 --> 01:46:05,948
Nije lo�e za patku iz svemira.
-Bio si sjajan, patkice.
915
01:46:09,178 --> 01:46:14,713
KRAJ***
916
01:46:17,713 --> 01:46:21,713
Preuzeto sa www.titlovi.com
78872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.