All language subtitles for Het.Gouden.Uur.S01E02.720p.WEB DL.DDP5.1.H.264 Spud17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,600 Poliisi! Käänny ja pane kädet selän taakse. 2 00:00:05,680 --> 00:00:08,680 Aviomiehesi pelasti Amsterdamin tuholta. 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,160 Montako ihmistä autossa oli, pomo? 4 00:00:14,680 --> 00:00:17,600 Jututan rikostutkijaa, joka on Afganistanista. 5 00:00:17,680 --> 00:00:21,240 Kysyn, koska kävit äskettäin Afganistanissa. 6 00:00:21,320 --> 00:00:23,640 Ilman vaimoasi ja lastasi. Miksi? 7 00:00:24,280 --> 00:00:27,520 Lopeta, Jolanda. Ota jalka pois kaasulta. 8 00:00:30,720 --> 00:00:33,600 Hän tuli minunkin puheilleni ja kyseli sinusta. 9 00:00:33,680 --> 00:00:35,320 Rutiinikysymyksiä, kuulemma. 10 00:00:36,880 --> 00:00:39,000 Mitä nyt? -Tiedustelu on kotonani. 11 00:00:41,600 --> 00:00:43,280 Mitä sinä täällä teet? 12 00:00:43,360 --> 00:00:44,800 Häivy. 13 00:00:44,880 --> 00:00:46,840 Eli hän on itsepäinen paskiainen. 14 00:00:46,920 --> 00:00:49,640 Tai hänellä on jotain salattavaa. Päätä sinä. 15 00:00:51,320 --> 00:00:52,760 Onko sinulla hetki aikaa? 16 00:00:53,760 --> 00:00:57,120 Tulin tapaamaan sinua vielä kerran kiittääkseni. 17 00:00:59,000 --> 00:01:00,360 Iltaa. 18 00:01:02,160 --> 00:01:05,280 Oliko sinulla tärkeää asiaa? -Faysal kävi täällä. 19 00:01:07,760 --> 00:01:09,200 Seurasin häntä. 20 00:01:10,880 --> 00:01:16,040 Ehkä oli tarkoitus, että polkumme kohtaavat uudestaan. 21 00:02:16,760 --> 00:02:20,400 Tulkaa sisälle. 22 00:02:26,560 --> 00:02:28,240 He vetäytyvät kohta. 23 00:02:28,320 --> 00:02:32,200 Entä pallo? -Ei hätää, haen sen myöhemmin. 24 00:02:33,520 --> 00:02:34,720 Mardik. 25 00:02:37,560 --> 00:02:39,600 Tule sisälle, Faysal. 26 00:02:56,880 --> 00:03:00,440 Tämä muuttuu vaarallisemmaksi joka päivä. 27 00:03:03,400 --> 00:03:06,200 En voi enää altistaa perhettäni tälle. 28 00:03:06,920 --> 00:03:09,320 Jonain päivänä jokin menee vikaan. 29 00:03:09,400 --> 00:03:11,920 Ole varovainen. Ilmoita, kun olet turvassa. 30 00:03:36,400 --> 00:03:39,160 Odota, Faysal! 31 00:03:39,240 --> 00:03:40,920 Pysähdy! 32 00:03:42,360 --> 00:03:44,240 Odota, Faysal! 33 00:04:21,240 --> 00:04:23,360 {\an8}ALUEELLINEN YKSIKKÖ, AMSTERDAM 34 00:04:27,840 --> 00:04:30,240 Typerä kone. -Pärjäätkö sinä? 35 00:04:32,800 --> 00:04:35,920 Se on melkein virallista. -Ihan tosi? 36 00:04:36,000 --> 00:04:38,880 Haastattelu meni tosi hyvin. 37 00:04:38,960 --> 00:04:42,440 Koska? -Pian. Kahden kuukauden sisällä. 38 00:04:43,440 --> 00:04:45,000 Meistä tulee äitejä. 39 00:04:45,840 --> 00:04:48,800 Hieno uutinen. Onneksi olkoon. 40 00:04:50,120 --> 00:04:53,680 Mutta kaikki se häslinki ei ollut välttämätöntä. 41 00:04:53,760 --> 00:04:57,160 Olisin mielelläni tehnyt lahjoituksen. -Muistan tuon. 42 00:04:59,280 --> 00:05:03,480 Mikä häntä vaivaa? -Se turvallisuusselvitys varmaan. 43 00:05:03,560 --> 00:05:05,840 Miksi? -Ehkä hän pelkää sitä. 44 00:05:05,920 --> 00:05:09,280 Onko hänellä jotain salattavaa? -Tiedät Hansin. 45 00:05:14,120 --> 00:05:15,920 {\an8}OOSTERMARKT - AMSTERDAM 46 00:05:22,880 --> 00:05:27,520 Anna minä teen sen, kulta. -Teen tämän joka päivä. 47 00:05:29,600 --> 00:05:32,600 Hei, kävelevä déjà vuni. 48 00:05:33,160 --> 00:05:36,240 Ole hyvä. -Kiitos, olet enkeli. 49 00:05:37,520 --> 00:05:39,400 Onko Jolanda sairas? 50 00:05:42,200 --> 00:05:45,320 Tai se vanha romu hajosi. Soitan hänelle. 51 00:05:49,440 --> 00:05:51,520 {\an8}VALVOMO - AMSTERDAM 52 00:05:52,800 --> 00:05:54,320 Hei. 53 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 Oliko kiva loma? -Tosi kiva. Liian lyhyt. 54 00:06:00,600 --> 00:06:04,080 Hei. -On hiljainen päivä. Saat pehmeän laskun. 55 00:06:04,160 --> 00:06:05,600 Ei mitään erikoista vai? 56 00:06:05,680 --> 00:06:10,440 Ei, ryöstö teollisuusalueella aamulla. Tilanne on hallinnassa. 57 00:06:10,520 --> 00:06:12,280 Pitäkää minut ajan tasalla. 58 00:06:12,960 --> 00:06:14,360 Kiva rusketus, Linda. 59 00:06:14,440 --> 00:06:17,800 Näkisitpä pakarani. -Lupaat vain. 60 00:06:18,680 --> 00:06:20,720 Olen kaivannut tätä. 61 00:06:37,800 --> 00:06:41,600 Tämä on Jolandan vastaaja. Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 62 00:06:42,680 --> 00:06:44,560 Hei, Willem tässä. 63 00:06:44,640 --> 00:06:49,320 Tuletko sinä vai hajosiko vanha romusi? Ilmoittele. 64 00:07:06,880 --> 00:07:09,920 Anteeksi, oli ruuhkaa. -Ei haittaa. 65 00:07:10,000 --> 00:07:13,160 Mitä nyt? -Älä puhu tätä eteenpäin. 66 00:07:13,800 --> 00:07:17,520 En tiedä olemmeko me oikeassa, mutta meillä on epäilyksiä. 67 00:07:17,600 --> 00:07:18,840 Mistä asiasta? 68 00:07:25,600 --> 00:07:28,400 Mikä tämä on? -Kuvia afgaanimiehistä ja -naisista. 69 00:07:30,160 --> 00:07:34,760 Menitkö hänen kotiinsa? -Se on rutiinia turvallisuusselvityksessä. 70 00:07:34,840 --> 00:07:38,560 Mardik ilmestyi ja sulki oven. 71 00:07:38,640 --> 00:07:40,720 Se ei todista mitään. -Älä viitsi. 72 00:07:46,920 --> 00:07:48,840 Me tutkimme asiaa lisää. 73 00:07:50,920 --> 00:07:55,360 Minun pitää tehdä töitä hänen kanssaan. -Näet häntä enemmän kuin me. 74 00:07:56,200 --> 00:07:57,560 Et luota häneen. 75 00:07:58,880 --> 00:08:02,440 Mardik on hyvä jätkä ja erinomainen rikostutkija. 76 00:08:05,320 --> 00:08:08,720 Se ei todista mitään. -Tiedätkö jotain muuta? 77 00:08:13,120 --> 00:08:18,560 Haluan tietää, miten vakavaa tämä on, ennen kuin kollegat alkavat epäillä häntä. 78 00:08:18,640 --> 00:08:20,000 Me tutkimme asiaa. 79 00:08:23,400 --> 00:08:25,520 Ilmoita, jos huomaatte jotain. 80 00:08:28,080 --> 00:08:31,560 Näenkö sinut illalla? -Ei täällä, hemmetti. 81 00:08:31,640 --> 00:08:33,799 Näet jos käy tuuri. Viestittelen. 82 00:08:35,200 --> 00:08:36,760 Häivy. 83 00:08:46,000 --> 00:08:47,640 Vadelmia eurolla. 84 00:08:51,800 --> 00:08:53,680 Palaan pian. 85 00:08:56,640 --> 00:08:58,760 Siinä sinä olet. Hei. 86 00:09:00,440 --> 00:09:02,280 Mahtavaa, kun tulit. 87 00:09:02,360 --> 00:09:06,040 Vien sinut torin suosikkimieheni luokse. 88 00:09:07,040 --> 00:09:09,840 Willem, tämä on Selena. Hän kuvaa tänään. 89 00:09:09,920 --> 00:09:14,640 Kerroin sinulle, että hän tekee jutun torista yliopistolle. 90 00:09:14,720 --> 00:09:18,040 Kerroitko eilen? En ollut paikalla. 91 00:09:18,120 --> 00:09:21,360 Sinun ei tarvitse kuvata minua. -Tarvitsee. 92 00:09:21,440 --> 00:09:26,520 Minä haluan kuvata. Olet torin komein mies. 93 00:09:26,600 --> 00:09:30,440 WIllem on minun. Häivy. -Jatkan etsimistä sitten. 94 00:09:30,520 --> 00:09:32,920 Hyvä idea. 95 00:09:53,040 --> 00:09:54,800 HAKU KÄYNNISSÄ… 96 00:10:25,720 --> 00:10:27,080 Missä sinä olet? 97 00:10:27,160 --> 00:10:30,400 Matkalla torille. Mitä me syömme päivälliseksi? 98 00:10:30,480 --> 00:10:32,000 Näitkö… 99 00:10:32,880 --> 00:10:35,440 Näitkö ketään talolla, kun lähdit? 100 00:10:35,520 --> 00:10:39,080 Ketä tarkoitat? Sitä tiedustelupalvelun naistako? 101 00:10:39,160 --> 00:10:42,320 Luuletko, että hän palaa? -En tiedä. 102 00:10:43,640 --> 00:10:44,720 Mitä on tekeillä? 103 00:10:46,680 --> 00:10:49,920 Ehkä sinun on parasta mennä kotiin. Varmuuden vuoksi. 104 00:10:50,000 --> 00:10:52,360 Mene kotiin äläkä päästä ketään sisälle. 105 00:10:54,160 --> 00:10:56,280 Hoidan hänet, jos näen hänet vielä. 106 00:10:57,680 --> 00:10:59,160 Katson, että pidät sanasi. 107 00:11:00,080 --> 00:11:02,080 Selvä. Rakastan sinua. 108 00:11:02,880 --> 00:11:04,240 Niin minäkin sinua. 109 00:11:24,240 --> 00:11:27,120 Kiitos, kulta. -Ole hyvä. 110 00:11:28,600 --> 00:11:30,480 Kaikkea hyvää. -Kiitos. 111 00:11:34,920 --> 00:11:37,160 {\an8}En ole kovin hyvä tässä. 112 00:11:37,240 --> 00:11:42,440 Ole vain oma itsesi. -Oma itseni? Et halua sitä. 113 00:11:42,520 --> 00:11:45,280 Mitä sinä myyt? 114 00:11:48,880 --> 00:11:49,960 {\an8}Eläimiä. 115 00:11:50,040 --> 00:11:52,520 Eläimiä? -Eläintavaroita. 116 00:11:55,520 --> 00:11:58,240 Siinä se Jolanda nyt on. 117 00:11:58,320 --> 00:12:01,520 Millaisia eläintavaroita? -Koiran koreja. 118 00:12:01,600 --> 00:12:04,560 Raapimispuita kissoille. Koiranruokaa. 119 00:12:18,680 --> 00:12:19,920 Selena! 120 00:13:28,880 --> 00:13:30,880 Poliisi, miten voin auttaa? 121 00:13:31,600 --> 00:13:33,720 Kolari. Missä? 122 00:13:35,600 --> 00:13:39,000 Sumatraplantsoenilla. Onko kuolonuhreja? 123 00:13:40,840 --> 00:13:43,440 Me lähetämme ambulanssin. -Kuolonuhreja? 124 00:13:43,520 --> 00:13:46,880 Tori Sumatraplantsoenilla. Kuorma-auto ajoi ihmisten yli. 125 00:14:29,040 --> 00:14:32,640 Keskus kutsuu 10.17:ää. -10.17 tässä. 126 00:14:32,720 --> 00:14:37,280 Menkää Sumatraplantsoenille. Kolari, useita kuolonuhreja. 127 00:14:37,360 --> 00:14:40,520 Ambulanssi on matkalla. -Selvä. Me lähdemme sinne. 128 00:14:50,840 --> 00:14:53,600 Vastaus pyyntöönne koskien Faysal Taheria. 129 00:14:54,440 --> 00:14:56,000 Mitä? 130 00:15:12,280 --> 00:15:16,520 Siitä tiedustelupalvelun haastattelusta. -Kotonani vai täällä? 131 00:15:17,800 --> 00:15:22,280 Kävikö joku kotonasi? -Sama nainen. Joelle. 132 00:15:24,040 --> 00:15:27,760 Lähetän toisen auton. -Tori Sumatraplantsoenilla. 133 00:15:27,840 --> 00:15:29,880 Onko lisää tietoa? -Rauhoittukaa. 134 00:15:29,960 --> 00:15:33,000 Kuulitko, 10.19? -Me olemme matkalla, keskus. 135 00:15:33,080 --> 00:15:35,200 Ilmoittakaa, mikä siellä on tilanne. 136 00:15:35,280 --> 00:15:38,480 Useita uhreja. Ambulanssi on matkalla. 137 00:15:43,520 --> 00:15:46,840 Saitko sinäkin raportin kolarista? -Sain. 138 00:15:46,920 --> 00:15:50,000 Kuorma-auto torilla, useita uhreja. 139 00:15:53,680 --> 00:15:56,880 Me kierrämme kehää näin. 140 00:16:09,560 --> 00:16:11,720 Onko jotain tekeillä? -Mitä? 141 00:16:11,800 --> 00:16:14,440 Haluaisin kuulla sen sinulta enkä heiltä. 142 00:16:14,520 --> 00:16:18,680 Me elämme outoja aikoja. Kerro, jos jokin on vialla. 143 00:16:18,760 --> 00:16:20,200 Voin auttaa sinua. 144 00:16:20,280 --> 00:16:23,240 Auttaa? Missä asiassa? -Se vähän riippuu. 145 00:16:39,800 --> 00:16:40,880 Haloo? 146 00:16:41,800 --> 00:16:42,920 Missä? 147 00:16:43,840 --> 00:16:46,600 Käskynjako viiden minuutin päästä. 148 00:16:47,480 --> 00:16:51,200 Kuorma-auto ajoi torille. Useita ihmisiä on kuollut. 149 00:16:51,280 --> 00:16:53,560 Missä? -Oostermarktissa. 150 00:17:07,480 --> 00:17:11,520 Joelle: Anteeksi, jos olin tyly. Korvaan sen sinulle illalla. 151 00:18:18,600 --> 00:18:19,880 Dries? 152 00:18:25,400 --> 00:18:26,680 Dries? 153 00:18:56,000 --> 00:18:57,400 Voi sinua, kulta. 154 00:19:02,440 --> 00:19:04,600 Mitä he tekivät sinulle? 155 00:19:07,640 --> 00:19:08,880 Kulta… 156 00:19:08,960 --> 00:19:12,880 Pysykää sisällä. Pelastusyksiköt ovat matkalla. 157 00:19:13,480 --> 00:19:17,000 Kuoma-auto ajoi väkijoukkoon. Myös pamauksia on kuultu. 158 00:19:17,080 --> 00:19:18,280 Laukauksiako? 159 00:19:19,600 --> 00:19:25,000 Kerro, että laukauksia on kuultu. Radiohiljaisuus paitsi hätätilanteissa. 160 00:19:25,080 --> 00:19:30,320 Laukauksia on kuultu. Radiohiljaisuus paitsi hätätilanteissa. 161 00:19:30,400 --> 00:19:33,080 Meillä on käskynjako. -Tulen kohta. 162 00:19:40,600 --> 00:19:41,920 Oletko kotona? - Olen. 163 00:19:42,000 --> 00:19:44,120 Onko ovet lukossa? 164 00:19:46,000 --> 00:19:48,840 En tiedä. -Pysy kotona, Mich. 165 00:19:48,920 --> 00:19:52,720 Et voi soittaa ja sanoa tuollaista. Ja minun pitää hakea Pip. 166 00:19:52,800 --> 00:19:55,680 Soitin vanhemmillesi. He hakevat Pipin. Onko OK? 167 00:19:55,760 --> 00:19:57,600 Ei tietenkään ole. 168 00:19:59,600 --> 00:20:01,520 On tapahtunut terrori-isku. 169 00:20:03,640 --> 00:20:08,160 Miten se liittyy siihen naiseen? -Soitan myöhemmin. Pysy kotona. 170 00:20:08,240 --> 00:20:09,400 Mar, mitä… 171 00:20:24,840 --> 00:20:28,200 Ovatko kaikki matkalla? -Meidän pitää odottaa lisätietoa. 172 00:20:29,360 --> 00:20:32,560 Me saamme enemmän puheluita kuin mihin pystymme vastaamaan. 173 00:20:36,800 --> 00:20:39,080 Poliisi, miten voin auttaa? 174 00:20:39,920 --> 00:20:42,080 Me tiedämme siitä. 175 00:20:42,160 --> 00:20:44,000 Mutkitteli? 176 00:21:00,400 --> 00:21:01,640 10.17 kutsuu keskusta. 177 00:21:02,800 --> 00:21:06,360 Keskus. -Me olemme torilla. 178 00:21:06,440 --> 00:21:11,040 Selvä. Pukekaa luotiliivit. Siellä saattaa olla ampuja. 179 00:21:11,120 --> 00:21:13,000 Me tarvitsemme lisää väkeä. 180 00:21:15,400 --> 00:21:18,280 Paljon kuolleita tai vakavasti loukkaantuneita. 181 00:21:18,360 --> 00:21:20,800 Yksi mahdollisesti sekava mies. -Tännepäin. 182 00:21:20,880 --> 00:21:22,520 Onko kuorma-auto siellä? 183 00:21:22,600 --> 00:21:26,280 Torin perällä on kuorma-auto. 184 00:21:26,360 --> 00:21:29,080 Me tarvitsemme paljon lisää väkeä. 185 00:21:31,920 --> 00:21:33,400 Keskus? 186 00:21:33,480 --> 00:21:35,520 Mitä haluatte että me teemme? 187 00:21:36,840 --> 00:21:38,920 Täällä on helvetinmoinen sotku. 188 00:21:42,000 --> 00:21:44,040 Vetäytykää ja odottakaa. 189 00:21:46,600 --> 00:21:50,280 10.17, älkää menkö torille. Toistan: älkää menkö torille. 190 00:21:50,360 --> 00:21:52,680 Vetäytykää lähtöpisteeseen. -Auttakaa. 191 00:21:52,760 --> 00:21:57,200 Meidän täytyy tehdä jotain. -Tehkää jotain! Tulkaa auttamaan. 192 00:21:57,280 --> 00:22:01,200 10.17, älkää menkö torille. Vetäytykää lähtöpisteeseen. 193 00:22:01,280 --> 00:22:04,280 Ei käy. -Hän sanoi, että täällä voi olla ampuja. 194 00:22:04,960 --> 00:22:07,800 10.17, odottakaa ohjeita. 195 00:22:08,920 --> 00:22:10,680 Tämä tarvitsee apua. 196 00:22:12,160 --> 00:22:13,760 Missä erikoisyksikkö on? 197 00:22:13,840 --> 00:22:16,600 Vartin päässä. -Kaikki voivat kuolla ennen sitä. 198 00:22:16,680 --> 00:22:17,760 Poliisimme samoin. 199 00:22:17,840 --> 00:22:19,920 Tulkaa auttamaan! 200 00:22:31,240 --> 00:22:32,120 Voi jeesus. 201 00:22:34,680 --> 00:22:37,160 Paskat heistä, vai mitä? -Aivan 202 00:22:56,000 --> 00:23:00,320 Missä te viivyitte? -Menkää turvaan. Tuonne. 203 00:23:03,320 --> 00:23:05,440 Luulen, että… -Äkkiä. 204 00:23:24,680 --> 00:23:26,880 Mitä aiot? -Minun täytyy tehdä jotain. 205 00:23:26,960 --> 00:23:28,280 Nytkö? 206 00:23:29,000 --> 00:23:32,760 Eikö sinun pitäisi kysyä Riadilta lupa? -Hän ei ymmärtäisi. 207 00:23:35,080 --> 00:23:36,560 Luota minuun. 208 00:23:38,120 --> 00:23:39,280 Tulen mukaasi. 209 00:23:46,840 --> 00:23:50,800 Lähettäkää kaikki mitä löytyy. Kaikki ambulanssit torille. 210 00:23:50,880 --> 00:23:53,600 Mistä tiedätte? Tuliase. 211 00:23:54,920 --> 00:23:56,560 Tiedättekö, missä he ovat? 212 00:23:59,280 --> 00:24:01,720 Odottakaa lupaa. Älkää menkö torille. 213 00:24:03,800 --> 00:24:08,040 Tämä oli tahallinen teko. He ajoivat torille väkijoukkoon. 214 00:24:09,520 --> 00:24:10,920 Hyökkäys vai? 215 00:24:14,320 --> 00:24:17,560 Meidän täytyy olettaa niin. -Ovatko tekijät lähteneet? 216 00:24:17,640 --> 00:24:19,840 Ehkä. Kukaan ei huomannut kaaoksessa. 217 00:24:19,920 --> 00:24:22,600 Minulle sanottiin, että he ovat yhä autossa. 218 00:24:22,680 --> 00:24:26,800 Sitten lähetän poliisit torille. Ihmiset tarvitsevat apua. 219 00:24:34,640 --> 00:24:38,720 Ei, he voivat olla yhä autossa ja se voi olla täynnä räjähteitä. 220 00:24:38,800 --> 00:24:41,440 Odotetaan erikoisyksikköä. Lähetä helikopteri. 221 00:24:42,600 --> 00:24:47,920 Me olemme matkalla torille Muiderwegin länsipuolella. 222 00:24:48,000 --> 00:24:50,080 Meidän pitää vain seurata tietä. 223 00:24:56,160 --> 00:24:58,560 Erikoisyksikkö saapuu kuudessa minuutissa. 224 00:24:58,640 --> 00:25:03,000 Lokikirja auki. Kultainen tunti alkaa kello 9.33. 225 00:25:03,080 --> 00:25:05,400 Varoita valtion poliisia. 226 00:25:05,480 --> 00:25:10,400 Keskus tässä. Viesti yksiköille 10.21, 10.22, 22.14, 227 00:25:10,480 --> 00:25:16,160 22.16, 31.11, 31.12, 40.10 ja 40.11. 228 00:25:16,240 --> 00:25:19,400 Vaihtakaa keskus 02:een ja pysykää alueellanne. 229 00:25:19,480 --> 00:25:22,800 Muut yksiköt, pukekaa luotiliivit - 230 00:25:22,880 --> 00:25:26,120 ja menkää Sumatraplantsoenille. 231 00:25:26,200 --> 00:25:31,400 Odottakaa perillä lisäohjeita. Älkää lähestykö rikospaikkaa. 232 00:25:37,640 --> 00:25:39,440 Se Joelle. -Tiedustelusta vai? 233 00:25:39,520 --> 00:25:44,720 Hän näytti kuvan kotikyläni miehestä nimeltä Fardin. 234 00:25:44,800 --> 00:25:47,200 Hän toimii vapaaehtoisena urheiluseurassa. 235 00:25:48,840 --> 00:25:54,560 Fardin halusi eilen puhua yhdestä kaverista kylässämme, Faysalista. 236 00:25:54,640 --> 00:25:58,960 Pyysi minua etsimään hänet. Se Faysal on nyt Amsterdamissa. 237 00:25:59,040 --> 00:26:03,480 Tunnetko sinäkin Faysalin? -Olimme ystäviä seitsemänvuotiaaksi asti. 238 00:26:04,320 --> 00:26:06,560 Sitten meidän tiemme erkanivat. 239 00:26:12,480 --> 00:26:14,200 No niin, olkaa hiljaa. 240 00:26:15,120 --> 00:26:17,920 Me hoidamme vastaanoton yhdessä DRR:n kanssa. 241 00:26:18,000 --> 00:26:20,600 Me emme vieläkään tiedä paljon… 242 00:26:21,280 --> 00:26:22,640 Keitä täältä puuttuu? 243 00:26:23,440 --> 00:26:25,440 Mardik ja Shannon. -Missä he ovat? 244 00:26:25,520 --> 00:26:27,040 He lähtivät äsken. 245 00:26:28,600 --> 00:26:31,640 Onko Faysal terroristi? -En tiedä mutta hän on täällä. 246 00:26:31,720 --> 00:26:35,200 Fardinilla oli epäilyksiä, ja nyt kävi näin. 247 00:26:35,280 --> 00:26:38,000 Fardin ei ole hullu. Se mies näkee kaiken. 248 00:26:38,080 --> 00:26:42,880 Voisit kertoa tämän Joellelle. -Me emme eronneet hyvissä merkeissä. 249 00:26:54,760 --> 00:26:56,160 Soitan takaisin. 250 00:27:17,640 --> 00:27:18,880 Max. 251 00:27:45,120 --> 00:27:49,840 Voi luoja! Tule tänne, tyttö. Olen poliisi. 252 00:27:49,920 --> 00:27:52,760 Oletko loukkaantunut? Onko sinulla kipuja? 253 00:27:53,720 --> 00:27:56,800 Näitkö kuljettajan? -En tiedä. 254 00:27:56,880 --> 00:27:59,400 Minun täytyy tietää. Näitkö ketään? 255 00:28:01,280 --> 00:28:04,640 Tule tänne. Ei hätää. 256 00:28:06,960 --> 00:28:08,600 Vien hänet autolle. 257 00:28:25,360 --> 00:28:27,320 Älä katso. Katso minua. 258 00:28:28,000 --> 00:28:29,120 Sillä lailla. 259 00:28:31,200 --> 00:28:35,680 Kaikki järjestyy. Pääset pian isän ja äidin luokse. 260 00:28:37,440 --> 00:28:41,240 Pidä tiukasti kiinni. 261 00:28:43,400 --> 00:28:45,760 Kaksi miestä tummissa vaatteissa. 262 00:28:47,240 --> 00:28:49,200 Mitä muuta? -En tiedä. 263 00:28:49,280 --> 00:28:51,760 Näitkö, minkä ikäisiä… 264 00:29:17,480 --> 00:29:19,000 10.17 kutsuu keskusta. 265 00:29:21,040 --> 00:29:22,520 Minua ammutaan. 266 00:29:24,120 --> 00:29:27,400 Kaksi miestä tummissa vaatteissa havaittu. 267 00:29:27,480 --> 00:29:30,120 Me tarvitsemme nopeasti apuvoimia. 268 00:29:44,520 --> 00:29:47,480 Oletko kunnossa? -Kielsin heitä lähestymästä. 269 00:29:47,560 --> 00:29:50,520 Käske heidät pois torilta. 270 00:29:50,600 --> 00:29:54,680 10.17, te saitte ohjeet… -Tyttö on kuollut, Max. 271 00:29:54,760 --> 00:29:58,600 Voi paska. Missä sinä olet? -Automme takana. 272 00:30:00,760 --> 00:30:05,360 10.17, keskus tässä. Toistan: vetäytykää turvalliseen paikkaan. 273 00:30:11,840 --> 00:30:14,360 Täällä on kamera. -Mitä? 274 00:30:15,960 --> 00:30:18,880 Älä välitä siitä. -Näitkö, mistä laukaukset tulivat? 275 00:30:18,960 --> 00:30:20,240 En tiedä. 276 00:30:21,040 --> 00:30:22,160 Pysy siellä. 277 00:30:55,080 --> 00:30:59,040 Me lähestymme toria lännestä. Olemme minuutin päässä. 278 00:31:10,200 --> 00:31:12,160 Eikö sinuun osunut? 279 00:31:24,080 --> 00:31:25,880 Jumalauta! 280 00:31:42,720 --> 00:31:45,080 Tulkaa tänne. -OIetko hullu? 281 00:31:45,160 --> 00:31:47,360 Oletteko te käyneet jo torilla? 282 00:31:47,440 --> 00:31:49,880 Mistä laukaukset ammuttiin? -Tuolta. 283 00:31:49,960 --> 00:31:51,240 Katsokaa, keskus. 284 00:31:52,240 --> 00:31:55,760 Se on suoraan alapuolellasi, Arno. 285 00:31:55,840 --> 00:31:59,400 Kaarra oikealle ja laskeudu. -Ja käänny. 286 00:31:59,480 --> 00:32:03,320 Näyttää tosi pahalta. Paljon kuolonuhreja. 287 00:32:06,120 --> 00:32:10,120 Tuo kuorma-auto ajoi torin läpi. Se on yhä täällä. 288 00:32:11,320 --> 00:32:15,240 Mitä helvettiä tämä on? -Mitä helvettiä? 289 00:32:15,320 --> 00:32:16,880 Voi jeesus! 290 00:32:28,440 --> 00:32:30,040 Mikä sotku. 291 00:32:30,120 --> 00:32:35,800 Näitkö räjähteitä kuorma-autossa? -Ohjaamo oli tyhjä, perää en tarkistanut. 292 00:32:41,160 --> 00:32:45,640 Tyttö pystyi puhumaan. -Tiedän. Me saamme tekijät kiinni. 293 00:32:45,720 --> 00:32:48,760 Hän puhui kahdesta miehestä tummissa vaatteissa. 294 00:32:48,840 --> 00:32:50,360 Keskus? - No? 295 00:32:50,440 --> 00:32:54,720 Useita epäiltyjä tummissa vaatteissa. Aseistettuja, varmaan pakomatkalla. 296 00:32:58,720 --> 00:33:01,040 Menkää hänen taaksensa. 297 00:33:01,840 --> 00:33:03,840 Menkää hänen taaksensa. 298 00:33:13,040 --> 00:33:14,760 Häipykää täältä. 299 00:33:31,440 --> 00:33:35,480 Meidän täytyy tutkia tori. Kaksi ryhmää reunoille, yksi keskelle. 300 00:33:35,560 --> 00:33:37,480 Kolmen ryhmissä. Menkää. 301 00:34:01,360 --> 00:34:03,320 Suojautukaa! 302 00:34:06,400 --> 00:34:09,360 Laukauksia on ammuttu. Poliiseja on loukkaantunut. 303 00:34:09,440 --> 00:34:12,840 Raskas tuliase. Kaksi kollegaa on loukkaantunut. 304 00:34:12,920 --> 00:34:14,480 Ampuja on koillispuolella. 305 00:34:14,560 --> 00:34:19,440 Me pysymme turvaetäisyydellä ja yritämme säilyttää näköyhteyden. 306 00:34:25,239 --> 00:34:28,760 Ryhmä 2, menkää sisälle taloon. Me olemme jumissa täällä. 307 00:34:28,840 --> 00:34:31,440 Selvä, me lähdemme liikkeelle. 308 00:34:31,520 --> 00:34:35,320 Kuorma-auto täytyy tutkia. Siellä voi olla räjähteitä. 309 00:34:35,400 --> 00:34:37,920 Onko pommiryhmä paikalla? -Se on valmiina. 310 00:34:38,000 --> 00:34:41,239 Lähettäkää se takakautta. -Selvä. 311 00:34:43,280 --> 00:34:48,000 Tuo puoli on turvallinen. Kierretään. -Selvä. 312 00:35:01,040 --> 00:35:04,720 Tuolla. Viides kerros, punaisen markiisin vieressä. 313 00:35:04,800 --> 00:35:06,440 Emmekö me ole liian lähellä? 314 00:35:06,520 --> 00:35:09,840 He eivät ole täällä, jos isku on kesken. 315 00:35:09,920 --> 00:35:13,000 Ja aina parempi, jos he ovat täällä. 316 00:35:13,080 --> 00:35:15,360 Menen tarkistamaan. -Ei. 317 00:35:16,600 --> 00:35:18,920 Minä menen. Jää sinä tänne. 318 00:35:22,040 --> 00:35:23,720 Vauhtia. 319 00:35:23,800 --> 00:35:26,400 Tulin katsomaan mitä tuolla on, Patrick. 320 00:35:29,560 --> 00:35:30,840 Katso. 321 00:35:34,320 --> 00:35:38,400 Mitä arvelet? -Vaikea sanoa täältä asti. 322 00:35:38,480 --> 00:35:41,080 Mene vaihtamaan kamppeet. -Onko meillä kiire? 323 00:35:42,160 --> 00:35:44,320 Jos tuo räjähtää… 324 00:35:48,400 --> 00:35:52,320 Tuossa talossa on ampuja. Toinen tiimi on matkalla sinne. 325 00:35:52,400 --> 00:35:55,360 Hänellä ei ole ampumalinjaa, jos menet takakautta. 326 00:35:55,440 --> 00:35:58,400 Lähetän kilpimiehen mukaasi. 327 00:35:58,480 --> 00:36:00,640 Sepä ystävällistä. Tulkaa. 328 00:36:02,080 --> 00:36:06,000 Pommiryhmä kiertää takakautta kohti kuorma-autoa. 329 00:36:06,080 --> 00:36:10,240 Mitä jos he halusivat houkutella sinut tänne? 330 00:36:11,360 --> 00:36:13,840 Minä menen. Jää sinä tänne. 331 00:36:18,120 --> 00:36:22,280 Miksi tulit mukaan? -Koska olet itsepäinen paskiainen. 332 00:36:22,840 --> 00:36:24,200 Vastaa puhelimeen. 333 00:36:28,080 --> 00:36:32,400 Pitäisikö hänen olla tässä talossa? Ymmärrän. 334 00:36:32,480 --> 00:36:35,960 He ovat menossa taloon parhaillaan. Alapuolellasi. 335 00:36:39,120 --> 00:36:41,200 Ryhmä 2 on paikalla, keskus. 336 00:37:13,560 --> 00:37:16,440 Oikea sivusta ottaa hissin oven. 337 00:37:19,040 --> 00:37:21,160 Ryhmä 2 on tuolla alhaalla. 338 00:37:21,240 --> 00:37:24,240 He kiertävät talon. Siirry vähän eteenpäin. 339 00:37:24,320 --> 00:37:27,120 He menevät eteläpuolelle. 340 00:37:36,800 --> 00:37:39,200 Pommiryhmä on paikalla, keskus. 341 00:38:07,200 --> 00:38:10,400 Menen sisälle. -Ole varovainen. 342 00:38:10,480 --> 00:38:14,320 Rauhoitu. Et ole äitini. 343 00:38:56,120 --> 00:38:59,560 Notkuvia teinejä. Eikö teidän pitäisi olla koulussa? 344 00:40:10,640 --> 00:40:11,480 Tyhjä. 345 00:40:12,560 --> 00:40:14,640 Oletteko valmiita? Mennään. 346 00:40:18,120 --> 00:40:19,720 Varokaa ampumalinjoja. 347 00:40:51,760 --> 00:40:54,600 Ovi on auki. He ovat tainneet lähteä. 348 00:40:54,680 --> 00:40:57,440 Tarkista ennen sisälle menoa, onko ovessa ansoja. 349 00:41:09,840 --> 00:41:11,280 Seuratkaa minua. 350 00:41:12,480 --> 00:41:14,600 Me menemme sisälle, keskus. 351 00:41:29,160 --> 00:41:31,440 Tarkistakaa itäpuoli. 352 00:41:48,360 --> 00:41:49,560 Ei ansoja. 353 00:42:09,760 --> 00:42:12,520 Voi helvetti! -Onko jokin vialla? Voinko auttaa? 354 00:42:12,600 --> 00:42:15,640 Mikään ei ole vialla. Jatka matkaa. 355 00:42:15,720 --> 00:42:16,600 Jatka matkaa. 356 00:42:38,960 --> 00:42:41,200 Tyhjä. -Tyhjä. 357 00:42:54,120 --> 00:42:58,280 Estäkää puhelinliikenne alueella, keskus. 358 00:42:58,360 --> 00:43:00,040 Selvä, odota vahvistusta. 359 00:43:12,440 --> 00:43:14,320 Heitä oli neljä. 360 00:43:29,760 --> 00:43:31,360 Neljä lasia. 361 00:43:34,040 --> 00:43:36,480 Voi paska. -Mitä? 362 00:43:40,320 --> 00:43:42,080 7,62. 363 00:43:44,320 --> 00:43:45,600 Kalašnikovin ammuksia. 364 00:43:49,360 --> 00:43:50,680 Voi helvetti! 365 00:43:51,800 --> 00:43:55,440 Tule takaisin, Shannon. -En ole vielä valmis. 366 00:43:55,520 --> 00:43:58,040 Palaa takaisin, Shannon. 367 00:44:01,280 --> 00:44:02,840 Palaa takaisin. 368 00:44:04,800 --> 00:44:05,960 Shannon? 369 00:44:07,480 --> 00:44:09,720 Telco hyväksyi. -Pommiryhmä? 370 00:44:09,800 --> 00:44:11,400 Kerro. 371 00:44:11,480 --> 00:44:14,720 Kännykkäliikenne estetään 10 sekunnin kuluttua. 372 00:44:14,800 --> 00:44:16,000 Kiitos. 373 00:44:20,840 --> 00:44:22,520 Voit lähteä. 374 00:44:34,600 --> 00:44:39,240 Päällä jättisienen 375 00:44:39,320 --> 00:44:43,240 Valkopilkkuisen 376 00:44:43,320 --> 00:44:47,640 Pieni menninkäinen 377 00:44:47,720 --> 00:44:52,000 Keinui edestakaisin 378 00:45:02,440 --> 00:45:03,840 Mardik? 379 00:45:05,680 --> 00:45:07,360 Olit oikeassa. 380 00:45:08,160 --> 00:45:09,760 He olivat täällä. 381 00:45:11,000 --> 00:45:12,200 Voi helvetti! 382 00:45:17,440 --> 00:45:23,440 Poikki napsahti sieni 383 00:45:25,520 --> 00:45:28,560 Ja syvään huokaisi 384 00:45:29,440 --> 00:45:33,080 Menninkäisen pikkujalat 385 00:45:36,440 --> 00:45:38,880 Rikostekniikan täytyy tulla heti. 386 00:45:38,960 --> 00:45:40,480 Tulen sinne. 387 00:45:40,560 --> 00:45:42,200 Olit oikeassa. 388 00:45:43,520 --> 00:45:45,080 Fardin oli oikeassa. 389 00:45:49,960 --> 00:45:52,320 Lensivät ylös 390 00:46:01,120 --> 00:46:02,600 Taivaalle 391 00:46:13,720 --> 00:46:16,440 Kuorma-auto on tyhjä, keskus. 392 00:46:26,560 --> 00:46:28,320 Voi paska. 393 00:46:49,000 --> 00:46:50,360 Shannon! 394 00:46:51,320 --> 00:46:54,240 Shannon! Voi paska. 395 00:47:48,720 --> 00:47:51,200 Tuo mies. -Ruskeatakkinen vai? 396 00:47:51,280 --> 00:47:53,680 Ruskeatakkinen mies on epäilty. 397 00:47:59,480 --> 00:48:03,680 Näytä kätesi. -Soittakaa ambulanssi. Olen poliisi. 398 00:48:03,760 --> 00:48:05,280 Näytä kätesi. 399 00:48:07,640 --> 00:48:12,200 Olen rikostutkija! -Mene polvillesi. 400 00:48:17,120 --> 00:48:18,720 Minun täytyy korjata tämä. 401 00:48:18,800 --> 00:48:21,320 Iskun tekijät ovat pakomatkalla. 402 00:48:22,040 --> 00:48:23,560 Soittakaa ambulanssi. 403 00:48:47,800 --> 00:48:51,880 {\an8}Toinen isku. Me teemme parhaamme. -Se tulee kultaisen tunnin sisällä. 404 00:48:51,960 --> 00:48:55,120 {\an8}Hän menetti työkaverin räjähdyksessä, ampui poliiseja, 405 00:48:55,200 --> 00:48:58,520 {\an8}pakeni ja soitti kertoakseen yhden terroristin nimen. 406 00:48:58,600 --> 00:49:00,400 {\an8}Miltä tuo kuulostaa? 407 00:49:01,880 --> 00:49:06,040 {\an8}Hänen tietokoneensa kovalevy oli viety ja kaikki laatikot oli pengottu. 408 00:49:06,120 --> 00:49:08,200 {\an8}Haluan napata hänen tappajansa. 409 00:49:08,280 --> 00:49:11,000 {\an8}Miksei hän mennyt sisään? -Hän tiesi mitä tapahtuu. 410 00:49:11,080 --> 00:49:13,200 {\an8}Unohdit reppusi. -Pysähdy. 411 00:49:13,960 --> 00:49:15,480 Laske reppu maahan! 31231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.