Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,007 --> 00:00:08,600
Toho Co., Ltd
2
00:00:10,007 --> 00:00:15,200
cooproducción
Toho Co., Ltd
Sunrise Co., Ltd
3
00:00:15,407 --> 00:00:23,200
Comité de producción de GunHed
Toho Co., Ltd
Sunrise Co., Ltd
Bandai Co., Ltd
Kadokawa Shoten Co., Ltd
IMAGICA Co., Ltd
Toho Film Co., Ltd
4
00:00:23,407 --> 00:00:28,500
producción
Toho Film Co., Ltd
Sunrise Co., Ltd
5
00:00:28,707 --> 00:00:34,400
En la década de 2030, la humanidad
descubrió un mineral llamado Texmexium
6
00:00:34,401 --> 00:00:40,400
que hizo posible que los ordenadores
gobernaran el mundo. Estos se mantuvieron
7
00:00:40,401 --> 00:00:46,400
bajo estrecha vigilancia en el laboratorio
hipernuclear en la zona urbana principal.
8
00:00:47,000 --> 00:00:53,500
Por otro lado, en ese momento, el plástico
y los chips de ordenador valían más que el oro
9
00:00:53,501 --> 00:00:59,000
y los cazarrecompensas
que buscaban tesoros
10
00:00:59,001 --> 00:01:03,600
operaban sus propios aviones y
saqueaban la zona de entrada prohibida.
11
00:01:10,500 --> 00:01:14,600
En el año 2005,
en una pequeña isla volcánica,
12
00:01:14,801 --> 00:01:17,601
designada simplemente 8J0,
13
00:01:18,302 --> 00:01:21,802
situada 1600 Kms
de la costa asiática,
14
00:01:22,503 --> 00:01:25,803
la Corporación Cybortech
construyó el primer complejo
15
00:01:25,804 --> 00:01:28,904
industrial autosuficente
del mundo.
16
00:01:29,605 --> 00:01:31,500
Su propósito:
17
00:01:31,501 --> 00:01:34,901
fabricar los robots más
avanzados hasta ahora conocidos.
18
00:01:35,602 --> 00:01:39,040
En el corazón de
este complejo, un ordenador
19
00:01:39,241 --> 00:01:46,943
más avanzado, más poderoso que
cualquier otro anterior. el Kyron5.
20
00:01:48,000 --> 00:01:51,844
Kyron5 controlaba
cada aspecto de su mundo.
21
00:01:52,845 --> 00:01:56,845
Durante 20 años todo parecía
funcionar como la seda.
22
00:01:57,746 --> 00:02:00,846
Un grupo de técnicos
y sus familias
23
00:02:00,847 --> 00:02:03,547
eran destinados
a la isla como custodios.
24
00:02:04,548 --> 00:02:08,148
Pero el hecho cruel era que
los seres humanos eran innecesarios.
25
00:02:09,249 --> 00:02:12,909
El 4 de Julio del año 2025
26
00:02:13,710 --> 00:02:17,010
Kyron5 le declaraba
la guerra al mundo.
27
00:02:18,011 --> 00:02:21,511
Los Aliados despacharon
un batallón GunHed hacia 8J0.
28
00:02:22,812 --> 00:02:25,412
La gran guerra Robot
comenzaba.
29
00:02:28,013 --> 00:02:34,715
Nivel 389, la última línea
de defensa de Kyron5. Aerobot.
30
00:03:02,100 --> 00:03:06,000
Día 373 de la batalla.
31
00:03:07,500 --> 00:03:11,501
El batallón GunHed avanzaba
hacia un último ataque.
32
00:04:53,100 --> 00:04:58,000
Durante 13 años un profundo
silencio ha rodeado la isla.
33
00:04:58,301 --> 00:05:01,400
Ha existido bajo un velo
de misterio,
34
00:05:01,701 --> 00:05:03,701
casi olvidada por el mundo,
35
00:05:04,100 --> 00:05:06,100
hasta ahora.
36
00:05:06,600 --> 00:05:09,100
{\an1}Masahiro Takashima
37
00:05:09,600 --> 00:05:12,100
{\an1}Brenda Bakke
38
00:05:12,600 --> 00:05:16,100
{\an1}Aya Enjôji
{\an1}Eugene Harada
{\an1}Kaori Mizushima James B. Thompson
39
00:05:17,000 --> 00:05:20,800
{\an1}Yôsuke Saitô
{\an1}Doll Nguyen
{\an1}Jay Kabira Randy Reyes como GunHed
40
00:05:21,000 --> 00:05:23,800
Mickey Curtis
41
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
{\an3}productores ejecutivos
Tomoyuki Tanaka
Eiji Yamaura
42
00:05:28,300 --> 00:05:31,300
{\an3}Screenplay
Masato Harada
James Bannon
43
00:05:31,400 --> 00:05:34,400
{\an3}Special Visual Effecrts
Koichi Kawakita
44
00:05:38,539 --> 00:05:40,600
¡Oye, rock n' roll!
45
00:05:41,540 --> 00:05:46,679
Oye, no vomites.
Si vomitas haré que te lo comas.
46
00:05:46,714 --> 00:05:48,874
Voy a hacer un "vuelo invertido"
así que preparate.
47
00:05:49,900 --> 00:05:51,500
¡Gerónimo!
48
00:05:53,819 --> 00:05:55,684
¿Qué diablos hace
Brooklyn en los controles?
49
00:05:56,300 --> 00:05:59,620
Es que estoy aburrido
de verlo masturbarse.
50
00:05:59,725 --> 00:06:02,962
Vomita cada vez
que toma el joystick.
51
00:06:02,997 --> 00:06:05,453
Brooklyn es mecánico, no piloto.
52
00:06:05,699 --> 00:06:08,732
Sí, sí, sí...
Ya escuché eso antes, Bebé.
53
00:06:08,767 --> 00:06:12,863
Pero no será un hombre hasta
que él y Mary-Ann se conozcan.
54
00:06:14,374 --> 00:06:17,205
Oye, te dije que
no tocaras esa pistola.
55
00:06:35,500 --> 00:06:38,700
Un sordo, ciego y
estupido puede volar mejor.
56
00:06:40,332 --> 00:06:42,357
No quiero ir a una
misión suicida con Brooklyn.
57
00:06:42,658 --> 00:06:46,000
¡Sí! No me gusta.
Nos hace quedar como...
58
00:06:48,500 --> 00:06:49,600
debiluchos.
59
00:06:49,601 --> 00:06:53,480
No te preocupes, os las arregláis
solos para eso. Chico Bombbay.
60
00:06:53,500 --> 00:06:56,273
Aterrizamos en 5 minutos.
Mejor que os preparéis.
61
00:06:56,274 --> 00:06:57,900
¿Captas nivel radioactivo?
62
00:06:57,901 --> 00:07:00,107
Esas son patrañas del gobierno.
63
00:07:00,186 --> 00:07:02,644
Sí, espero que tengas
razón, viejo.
64
00:07:13,565 --> 00:07:15,513
Parece que hay jaleo.
65
00:07:15,548 --> 00:07:17,461
Qué es esto, ¿Otra guerra?
66
00:07:20,539 --> 00:07:24,339
Te he dicho que no la toques,
o pasarán cosas malas.
67
00:07:24,710 --> 00:07:26,177
Oigan, escuchen esto.
68
00:07:26,810 --> 00:07:29,677
Cyborg 3R7, Biodroide.
69
00:07:29,810 --> 00:07:33,177
La situación es más caótica en los
bloques de Londres, Calcuta y Dallas
70
00:07:33,310 --> 00:07:35,777
donde hay instalaciones
hipernucleares importantes.
71
00:07:36,010 --> 00:07:37,977
Los biodroides fueron
producidos originalmente
72
00:07:38,110 --> 00:07:41,777
por la corporación
Cybotech en la isla 8JO.
73
00:07:42,110 --> 00:07:43,777
Isla... ¿Qué?
74
00:07:44,200 --> 00:07:46,900
Isla 8JO.
75
00:07:53,001 --> 00:07:54,500
SIMULACION DE ATERRIZAJE
76
00:07:54,501 --> 00:07:56,001
Torre madre.
77
00:07:56,275 --> 00:07:58,641
Apuesto que mañana
estaremos enterrados en dinero.
78
00:09:13,275 --> 00:09:14,441
Oh, oh...
79
00:09:14,600 --> 00:09:17,100
Son 400 pisos.
80
00:09:18,257 --> 00:09:19,656
¿En qué nivel está Kyron5?
81
00:09:19,800 --> 00:09:22,900
En el 390.
A 10 de la cima.
82
00:09:23,900 --> 00:09:25,790
¿Qué es esa linea?
83
00:09:25,791 --> 00:09:28,800
No sé.
Veámosla de otro ángulo.
84
00:09:30,200 --> 00:09:31,300
Muy bien...
85
00:09:31,400 --> 00:09:35,500
Entramos, tomamos los chips,
y regresamos. Eso es todo.
86
00:09:35,501 --> 00:09:36,500
Oh, ¿Nada más?
87
00:09:36,501 --> 00:09:38,510
Entramos, tomamos los chips,
y salimos.
88
00:09:38,511 --> 00:09:40,068
Fue lo que dijo Bansho.
89
00:09:42,240 --> 00:09:44,300
No me gusta lo que veo.
90
00:09:44,301 --> 00:09:46,701
Mira a 180 metros.
91
00:09:51,323 --> 00:09:55,692
¿Escuchas eso? ¿Ahora?
¿Un sonido extraño?
92
00:09:56,193 --> 00:09:59,193
Cálmate, no hay nada fuera.
93
00:10:09,174 --> 00:10:12,950
- Está que arde.
- ¿Qué... arde? ¿Qué arde?
94
00:10:13,300 --> 00:10:16,100
Helicóptero.
Patrulla Aerea de Texas.
95
00:10:17,500 --> 00:10:20,400
Ya no tendremos
que preocuparnos de ellos.
96
00:10:20,752 --> 00:10:22,800
Lo que me preocupa
es lo que los eliminó.
97
00:10:22,952 --> 00:10:24,000
¿Por qué no vamos a Borneo?
98
00:10:24,100 --> 00:10:27,000
He oido que en las ruinas del resort
hay muchas posibilidades de excavación.
99
00:10:27,800 --> 00:10:30,000
Hay mucha mercancía.
Gran selección.
100
00:10:30,800 --> 00:10:32,000
Y plástico...
Tanto que no os lo creeríais.
101
00:10:43,900 --> 00:10:45,643
Aún está caliente.
102
00:10:45,900 --> 00:10:48,144
Comprueba si hay formas de vida.
103
00:10:51,684 --> 00:10:53,376
¿Qué pasa?
104
00:10:53,484 --> 00:10:56,276
Qué locos estáis.
Vamos a Borneo, será lo mejor.
105
00:10:56,324 --> 00:10:58,776
Como digo, hay una gran feria de
antiguedades en ese club.
106
00:10:58,884 --> 00:10:59,776
Os lo estoy diciendo, hombre.
107
00:10:59,795 --> 00:11:00,990
¡Ya basta!
108
00:11:00,991 --> 00:11:02,491
¡Brooklyn, espera!
109
00:11:04,692 --> 00:11:08,992
Sería agradable tener algo de
ese whisky del 2001 ahora.
110
00:11:08,993 --> 00:11:11,393
Supe que lo trajeron
aquí hace mucho tiempo.
111
00:11:11,694 --> 00:11:14,694
Solía hacer que
los robots bailaran.
112
00:11:17,095 --> 00:11:20,295
Debe estar por aquí.
Y lo voy a encontrar.
113
00:11:24,896 --> 00:11:27,796
Bombbay, revisa eso.
114
00:11:28,397 --> 00:11:32,297
Están bajando,
la señal se debilita.
115
00:11:32,698 --> 00:11:35,198
Tenemos que subir.
116
00:11:36,299 --> 00:11:38,999
¿Boxer?
¿Boxer?
117
00:12:00,099 --> 00:12:01,299
¡Ah!
118
00:12:06,994 --> 00:12:08,877
¿Robocola?
119
00:12:08,878 --> 00:12:10,978
Robocola, de Pepsi.
120
00:12:11,012 --> 00:12:14,660
Hecha en la isla 8JO, 2023.
121
00:12:16,035 --> 00:12:18,202
Qué nostálgico.
122
00:13:42,500 --> 00:13:45,500
- Sabes, estaba pensando...
- No pienses.
123
00:13:45,504 --> 00:13:47,326
Podemos sacar algo mejor
que esos chips.
124
00:13:47,361 --> 00:13:48,277
¿Qué?
125
00:13:48,312 --> 00:13:50,335
- Un GunHed.
- Demasiado pesado.
126
00:13:50,336 --> 00:13:53,936
Las partes de un GunHed tienen
buen precio, si es que sigue aquí.
127
00:13:54,000 --> 00:13:56,900
Te dije que sólo venimos
por los chips Kyron...
128
00:13:56,935 --> 00:13:59,467
y te dije que dejaras
de jugar con eso, ¿Cierto?
129
00:14:02,009 --> 00:14:03,600
Maldita sea.
130
00:14:04,109 --> 00:14:06,900
Cosas malas pasan cuendo
tonteas con una pistola.
131
00:14:25,501 --> 00:14:28,001
¡Oye, qué pasa!
132
00:14:28,602 --> 00:14:30,002
¡No dispares! ¡No dispares!
¡No dispares!
133
00:14:30,602 --> 00:14:34,002
- Tanquilo. Maldita sea.
- Tranquilizaos todos.
134
00:14:34,902 --> 00:14:37,002
- ¡No dispares!
- Tranquilizaos todos.
135
00:14:37,902 --> 00:14:41,002
- ¡No dispares!
- Venga, dame la mano. Dame la mano.
136
00:14:41,502 --> 00:14:45,002
¡Maldita sea, joder! ¡Maldita sea, joder!
¡Brooklyn, maldita sea!
137
00:14:45,418 --> 00:14:46,581
Bansho...
138
00:14:46,618 --> 00:14:48,381
¡Brooklyn! ¡Vámonos!
139
00:14:50,918 --> 00:14:51,681
¡Vamos!
140
00:14:56,918 --> 00:14:58,381
¡Barabbas!
141
00:15:08,918 --> 00:15:09,381
¡Vamos, venga!
142
00:15:26,050 --> 00:15:28,200
¿Alguien tiene una cerilla?
143
00:15:28,500 --> 00:15:31,089
Brooklyn, te busca a ti.
144
00:15:39,571 --> 00:15:41,198
Es una comando.
145
00:15:43,500 --> 00:15:44,700
Gracias.
146
00:15:46,900 --> 00:15:49,200
Sargento Nim, para ti.
147
00:15:52,900 --> 00:15:54,800
¿Qué excusa tienen?
148
00:15:54,953 --> 00:15:56,552
Somos cazadores de tesoros.
149
00:15:56,553 --> 00:15:58,553
Bandidos, querrás decir.
150
00:16:06,500 --> 00:16:08,274
Gracias.
151
00:16:11,100 --> 00:16:13,636
Quizás queramos saber
por qué estás aquí.
152
00:16:14,037 --> 00:16:16,687
Quizás no es de tu
incumbencia.
153
00:16:17,075 --> 00:16:18,870
Desearía que tuvieras
razón sobre eso.
154
00:16:18,871 --> 00:16:21,471
Quizá deberíamos preguntarle
de todas formas.
155
00:16:26,418 --> 00:16:29,500
- ¿Barrera eléctrica?
- ¿No podemos regresar?
156
00:16:43,500 --> 00:16:45,500
Está en todas las noticias.
157
00:16:46,501 --> 00:16:49,781
Seguramente no veis
las noticias, ¿cierto?
158
00:16:52,001 --> 00:16:55,481
Motín de biodroides del tipo 3.
¿Sabéis lo qué son?
159
00:16:57,000 --> 00:16:59,783
Perdieron el control en Dallas.
160
00:16:59,784 --> 00:17:03,784
El que escapó trabajaba para
las instalaciones hipernucleares.
161
00:17:04,484 --> 00:17:06,184
Mató a sus compañeros.
162
00:17:06,658 --> 00:17:09,094
¿Y el alboroto llegó hasta aquí?
163
00:17:09,129 --> 00:17:10,527
Es un gran salto.
164
00:17:10,528 --> 00:17:13,228
Mi compañero murió
en el helicoptero.
165
00:17:15,001 --> 00:17:18,901
He instalado un emisor.
Yo me adelantaré.
166
00:17:19,001 --> 00:17:20,901
Mejor os quedáis aquí.
167
00:17:22,974 --> 00:17:24,641
¡Ya no estás en Texas!
168
00:17:24,676 --> 00:17:26,837
Queremos a ese biodroide
tanto como tú.
169
00:18:22,100 --> 00:18:24,302
No es muy inteligente
enfadar a un comando.
170
00:18:24,337 --> 00:18:26,304
Vamos a conseguir los chips
con Bombbay.
171
00:18:26,339 --> 00:18:29,330
Tú cubrenos mientras avanzamos.
172
00:18:30,976 --> 00:18:33,603
- ¿Y si ella despierta?
- Pues golpéala.
173
00:19:03,041 --> 00:19:05,477
Estoy captando algo.
Se mueve hacia ti.
174
00:19:05,512 --> 00:19:06,603
Ya lo sé.
175
00:19:09,100 --> 00:19:11,214
El sonido activó una mina.
176
00:19:11,249 --> 00:19:13,400
No más comunicación por voz.
Todos los sensores en mudo.
177
00:19:54,700 --> 00:19:57,000
¿Dónde están los otros?
178
00:20:20,800 --> 00:20:22,812
¡Venga, maldito monstruo!
179
00:20:30,200 --> 00:20:32,512
¡Muere biodroide!
180
00:20:39,800 --> 00:20:41,612
No dispares.
181
00:21:21,012 --> 00:21:23,810
Es un serie 9R2, 2010
182
00:21:26,618 --> 00:21:28,645
Es antiguo, no explotará.
183
00:22:12,597 --> 00:22:14,094
¿Dónde está Bombbay?
184
00:22:15,033 --> 00:22:16,449
Esto no puede estar pasando.
185
00:22:16,484 --> 00:22:18,365
¡Tenemos que salvar a Bombbay!
186
00:22:19,566 --> 00:22:21,366
Olvídalo.
187
00:22:21,867 --> 00:22:24,167
No vale la pena salvar
a los muertos.
188
00:22:24,209 --> 00:22:25,867
Tiene razón.
189
00:22:54,500 --> 00:22:56,940
Así que, bien equipados.
190
00:23:31,200 --> 00:23:35,640
Nivel 390.
Domo Kyron.
191
00:25:06,000 --> 00:25:08,500
¿Dónde estás?
Déjate ver, vamos.
192
00:25:41,600 --> 00:25:43,500
¡No dispares!
193
00:25:48,800 --> 00:25:52,500
¿Dónde demonios estás?
¿Dónde estás? Vamos.
194
00:26:04,300 --> 00:26:05,700
Maldita, que te jodan.
195
00:26:13,004 --> 00:26:16,235
Como tú dijiste,
somos bandidos.
196
00:26:36,127 --> 00:26:37,594
¡Babe!
197
00:26:50,675 --> 00:26:51,869
¡Babe!
198
00:26:54,645 --> 00:26:55,873
¡Babe!
199
00:27:05,374 --> 00:27:06,874
Dame el contenedor.
200
00:27:09,560 --> 00:27:11,118
¿Sólo te importa eso?
201
00:27:11,400 --> 00:27:14,119
Tengo ordenes de
llevarlo de regreso.
202
00:27:14,120 --> 00:27:16,065
- Mis compañeros murieron por esto.
- ¡Ey, ey!
203
00:27:16,100 --> 00:27:17,994
¡No lo dejaré por nada!
204
00:27:33,500 --> 00:27:35,000
Espera.
205
00:28:38,249 --> 00:28:39,739
¿Qué estás haciendo?
206
00:28:40,800 --> 00:28:42,500
¡Mi pierna!
207
00:28:43,600 --> 00:28:45,255
¡Eso duele!
208
00:29:07,411 --> 00:29:11,500
De repente los Biodroids lanzaron
un ataque contra los seres humanos.
209
00:29:11,800 --> 00:29:14,640
Uno de ellos robó el contenedor
y lo trajo aquí...
210
00:29:14,641 --> 00:29:17,100
como programado para hacer eso.
211
00:29:18,800 --> 00:29:21,720
Mala suerte para
los cazadores de tesoros.
212
00:29:33,271 --> 00:29:35,569
Si Bansho estuviera vivo
hubiera dicho:
213
00:29:36,974 --> 00:29:40,068
"Olvidate de los chips,
busca el contenedor".
214
00:29:42,446 --> 00:29:44,437
¿Dónde diablos está Nim?
215
00:29:54,000 --> 00:29:55,491
¿Quién eres?
216
00:29:55,526 --> 00:29:58,495
Soy el que te salvó.
217
00:30:00,231 --> 00:30:02,131
¿Y entonces, por qué
te escondes?
218
00:30:02,166 --> 00:30:05,624
Te veías raro,
gritando y llorando.
219
00:30:08,873 --> 00:30:10,500
Yo estaba con alguien más.
220
00:30:11,475 --> 00:30:13,443
¿Dónde está ella?
221
00:30:18,075 --> 00:30:20,643
No pudimos volver
a la planta baja.
222
00:30:37,501 --> 00:30:40,161
¿Esta es la ruta subterranea?
223
00:30:44,562 --> 00:30:46,662
Oh, la podemos escalar.
224
00:30:48,279 --> 00:30:49,940
¿Quieren salir de esta isla?
225
00:30:50,548 --> 00:30:53,100
- Es inútil.
- ¿Y el oceano?
226
00:30:53,252 --> 00:30:54,506
Inténtalo.
227
00:31:05,830 --> 00:31:11,332
Esa es Once. Yo soy Siete.
Once perdió la voz.
228
00:31:13,500 --> 00:31:15,939
¿Quiénes son ellos?
¿Qué clase de lugar es éste?
229
00:31:16,440 --> 00:31:19,180
Los hijos de los custodios.
230
00:31:19,200 --> 00:31:21,581
Según ella son los
únicos supervivientes.
231
00:31:24,582 --> 00:31:27,382
La bobeda tiene barreras
por todas partes.
232
00:31:27,383 --> 00:31:29,500
La única salida es
llegar a Kyron.
233
00:31:29,510 --> 00:31:31,083
Un plan podría ayudar.
234
00:31:31,624 --> 00:31:35,286
- Conocen el lugar muy bien.
- ¿Usar a estos niños?
235
00:31:35,287 --> 00:31:38,987
Son supervivientes,
necesitamos su ayuda.
236
00:31:39,600 --> 00:31:42,700
Por allá hay un camión,
a ver si puedes repararlo.
237
00:32:03,100 --> 00:32:04,900
No, no lo hagas.
238
00:32:08,100 --> 00:32:10,393
Once os llevará hasta Kyron.
239
00:32:10,428 --> 00:32:13,659
Es peligroso.
No es un juego de niños.
240
00:32:37,160 --> 00:32:39,050
¡Espera, espera!
241
00:32:41,951 --> 00:32:43,951
¡Te necesito!
242
00:32:48,500 --> 00:32:50,065
¿De dónde habéis sacado esto?
243
00:32:50,100 --> 00:32:52,002
Es basura de la guerra Robot.
244
00:32:52,037 --> 00:32:53,496
Muéstrame dónde.
245
00:32:55,940 --> 00:32:57,230
¡Corred!
246
00:33:06,500 --> 00:33:10,914
Por haberos salvado,
ahora este lugar es peligroso.
247
00:33:41,715 --> 00:33:43,715
¿Qué estás haciendo?
248
00:33:44,121 --> 00:33:45,586
Mi asiento.
249
00:33:46,087 --> 00:33:48,087
Tú no vas a conducir.
250
00:33:48,626 --> 00:33:51,075
Soy mecánico, no conductor.
251
00:33:51,576 --> 00:33:55,386
Ni siquiera sé por qué
me molesto en salvarte el culo.
252
00:33:56,400 --> 00:33:58,092
¿Salvarme?
253
00:33:58,400 --> 00:34:01,700
¿Y esta cosa ya está reparada
o también tengo que hacerlo yo?
254
00:34:02,072 --> 00:34:05,473
¿Tú? ¿Me salvaste?
255
00:34:07,945 --> 00:34:10,106
Adultos, siempre son problemas.
256
00:34:25,500 --> 00:34:29,532
La única manera de llegar a
Mary-Ann es por el Domo Kyron.
257
00:34:29,567 --> 00:34:33,700
El plan de Nim es llegar
en este camión, luego caminar...
258
00:34:33,701 --> 00:34:35,301
y después subir.
259
00:34:36,800 --> 00:34:40,135
Segun Once, son al menos
20 horas hasta Kyron.
260
00:35:18,148 --> 00:35:21,311
¡Brooklyn! ¡Brooklyn!
261
00:35:27,012 --> 00:35:28,512
¿Brooklyn?
262
00:35:28,913 --> 00:35:31,213
¿Qué significa Brooklyn?
263
00:35:33,030 --> 00:35:35,966
Es un apodo.
No sé qué significa.
264
00:35:36,001 --> 00:35:37,697
Bansho me llamaba así.
265
00:35:38,198 --> 00:35:39,798
Qué mono.
266
00:36:07,831 --> 00:36:10,826
- ¿En qué nivel estamos?
- Nivel 10.
267
00:36:11,027 --> 00:36:14,127
Dios mío, mirad esta chatarra.
268
00:36:14,200 --> 00:36:16,206
Son partes de GunHed.
269
00:36:16,874 --> 00:36:18,341
Por todas partes.
270
00:36:21,400 --> 00:36:24,142
Hablas de semanas
para recolectar las partes...
271
00:36:24,143 --> 00:36:27,000
y meses para armarlo,
así que olvidalo.
272
00:36:31,000 --> 00:36:32,700
¿Qué es eso?
273
00:36:33,500 --> 00:36:38,000
Comenzó ayer, ese sonido
extraño llegó con vosotros.
274
00:37:18,700 --> 00:37:19,900
Déjalo ya, Brooklyn.
275
00:37:19,940 --> 00:37:22,630
Necesitamos un GunHed para
derrotar a ese monstruo robot.
276
00:37:22,631 --> 00:37:25,200
Yo sé lo que hago, vámonos.
277
00:37:25,242 --> 00:37:31,010
Al manipularlo de cierta manera,
activará la matriz de energía.
278
00:37:53,500 --> 00:37:55,611
VIBRACIÓN IRREGULAR
DETECTADA
279
00:37:59,500 --> 00:38:02,812
El procesador es chatarra,
pero el núcleo está bien.
280
00:38:03,280 --> 00:38:06,640
Puedo convertirlo
en una máquina manejable.
281
00:38:11,722 --> 00:38:14,657
Lo que necesitamos es un piloto.
282
00:38:32,710 --> 00:38:34,500
Nim, dame el contenedor.
283
00:38:34,501 --> 00:38:36,600
Ahí vamos de nuevo.
284
00:38:37,414 --> 00:38:39,648
Es un experimento químico.
285
00:38:39,683 --> 00:38:41,851
¿No quieres saber
qué está tramando Kyron?
286
00:38:42,700 --> 00:38:44,900
VIBRACIÓN EN VERTEDERO DE ROBOTS
SECCIÓN OESTE 37
287
00:38:50,100 --> 00:38:52,655
Siete, pon el contenedor
ante la camara.
288
00:39:03,056 --> 00:39:05,340
"Texmexium".
289
00:39:05,500 --> 00:39:07,700
La mejor y más reciente
forma de energía.
290
00:39:12,201 --> 00:39:16,970
Así que eres bandido, convertido en
experto en GunHed, convertido en físico.
291
00:39:17,700 --> 00:39:20,614
Oh, me gradué en
Beverly Hills High School.
292
00:39:21,210 --> 00:39:24,670
Bien, lo que este Kyron
quiere es el contenedor.
293
00:39:25,000 --> 00:39:28,100
PARA SER PRECISO, PUEDO PROYECTAR
SÓLAMENTE 1937 POSIBLES SITUACIONES.
294
00:39:28,200 --> 00:39:31,200
Sólo danos la mejor que tengas.
295
00:39:34,000 --> 00:39:37,080
SITUACIÓN UNO ES QUE KYRON5 HAYA
CESADO LA GUERRA HACE 13 AÑOS
296
00:39:37,081 --> 00:39:40,181
PARA ESPERAR A QUE LA HUMANIDAD
DESCUBRIERA, REFINARA Y FABRICARA TEXMEXIUM
297
00:39:40,201 --> 00:39:42,500
Pero nadie sabía
como emplear el Texmexium.
298
00:39:42,501 --> 00:39:45,500
KYRON5 PROYECTÓ LA EXISTENCIA
DEL TEXMEXIUM HACE 20 AÑOS.
299
00:39:50,400 --> 00:39:52,600
LA CUENTA REGRESIVA TERMINARÁ
EN 22 HORAS 7 MINUTOS.
300
00:39:52,601 --> 00:39:55,099
UNA CONTRASEÑA ACTIVA UN
PROGRAMA QUE LE DARÁ A KYRON5
301
00:39:55,100 --> 00:39:58,200
POTENCIAL DE INTERFAZ TOTAL.
- ¿Cuenta regresiva?
302
00:40:01,700 --> 00:40:03,500
¿En el Domo Kyron?
303
00:40:06,000 --> 00:40:08,201
HOLON
ENERGÍA TÉRMICA DETECTADA
304
00:40:09,800 --> 00:40:11,500
3 IDENTIFICADOS
BAJO ANALISIS
305
00:40:17,017 --> 00:40:18,816
¡Brooklyn! ¡Brooklyn!
306
00:40:19,017 --> 00:40:20,816
¡Nim! ¡Nim!
307
00:40:20,851 --> 00:40:23,020
Si nos ponemos a trabajar en este
GunHed podremos llegar a Kyron.
308
00:40:23,055 --> 00:40:25,656
¡Necesitamos este GunHed!
309
00:40:25,691 --> 00:40:26,953
Y un piloto.
310
00:40:34,000 --> 00:40:36,531
¿Yo? Debes estar bromeando.
311
00:40:39,300 --> 00:40:41,600
¿Demasiado robot para ti?
312
00:40:41,800 --> 00:40:45,400
Reaccionaste igual cuando
quería que manejaras el camión...
313
00:40:45,401 --> 00:40:47,500
- ¿Qué pasa contigo?
- Soy mecánico.
314
00:40:47,501 --> 00:40:49,900
Tú lo reparas, tú lo conduces.
315
00:40:52,850 --> 00:40:54,574
¡Me mareo en la cabina!
316
00:41:01,000 --> 00:41:03,925
Así fue como perdí todo.
La fuerza area, mi trabajo.
317
00:41:05,100 --> 00:41:07,330
Si Bansho no me
hubiese escogido...
318
00:41:07,400 --> 00:41:09,600
Supongo que tienes un problema.
319
00:41:16,500 --> 00:41:18,701
Adiós, heroe.
320
00:41:21,013 --> 00:41:23,103
Si te da por llamarme,
se breve.
321
00:41:23,413 --> 00:41:24,903
Ninguna posibilidad.
322
00:41:27,100 --> 00:41:30,500
Oye Brooklyn...
Buena suerte.
323
00:41:31,800 --> 00:41:35,600
Si no vuelvo a verte,
ha sido grandioso.
324
00:42:03,920 --> 00:42:05,387
¿Qué esperabas encontrar?
325
00:42:13,000 --> 00:42:14,390
Una pistola Balkan.
326
00:42:14,831 --> 00:42:16,098
¿Qué más?
327
00:42:16,133 --> 00:42:20,399
Un armazón para armas.
Con un lanzamisiles.
328
00:42:22,139 --> 00:42:25,340
¿Por qué volviste?
¿Nim te lo pidió?
329
00:42:26,309 --> 00:42:28,500
Te harán estallar
el trasero sin mi.
330
00:42:33,083 --> 00:42:35,550
Primero, el contenedor,
luego el teclado.
331
00:42:35,585 --> 00:42:38,800
Y Kyron5 tendrá
control total del planeta.
332
00:42:38,900 --> 00:42:42,149
Mientras tengamos el contenedor
Kyron5 no depsertará.
333
00:42:42,859 --> 00:42:46,693
Pero no me gustó como ese
biodroid murió en la piscina.
334
00:42:47,631 --> 00:42:51,829
¿Qué eran los gusanos
brillantes que perforaron a Babe?
335
00:42:52,294 --> 00:42:54,291
Has vuelto muy pront...
336
00:43:51,394 --> 00:43:52,691
¿Babe?
337
00:44:09,746 --> 00:44:10,713
¡Babe!
338
00:44:20,257 --> 00:44:22,274
¡Nim! ¿Me escuchas?
339
00:44:22,309 --> 00:44:25,092
¡Responde, Nim! ¡Nim!
340
00:44:26,096 --> 00:44:27,563
Por favor...
341
00:44:29,032 --> 00:44:32,126
¡Nim! ¡Nim!
¿Me escuchas? ¡Nim!
342
00:44:37,500 --> 00:44:40,000
NIVEL 45
TÚNEL DE ARMAMENTO
343
00:44:59,496 --> 00:45:01,293
¡Nim! ¿Me escuchas? ¡Nim!
344
00:45:03,600 --> 00:45:05,599
Información telefónica,
puedo ayuda...
345
00:45:05,600 --> 00:45:07,800
Cállate y escucha.
El Biodrod se regeneró.
346
00:45:07,801 --> 00:45:10,500
Está buscando el contenedor.
El GunHed también se dañó.
347
00:45:12,001 --> 00:45:14,200
Creí que eras un genio.
348
00:45:14,500 --> 00:45:17,473
La matriz de energía
está muerta.
349
00:45:17,474 --> 00:45:18,600
¿Y?
350
00:45:18,611 --> 00:45:21,848
¿Qué es esto? Por Dios,
¿Qué es esto?
351
00:45:22,100 --> 00:45:25,000
La verdad es que no piensa
en lo que hace.
352
00:45:25,300 --> 00:45:27,600
Ni siquiera sabe que
es un heroe.
353
00:45:29,400 --> 00:45:31,300
Hace cosas porque sabe
que tiene que hacerlas.
354
00:45:31,310 --> 00:45:33,630
Como sea, te veré en
el Domo Kyron en 20 horas.
355
00:45:33,665 --> 00:45:35,257
No te retrases.
356
00:45:43,340 --> 00:45:45,901
Tanque de combustible,
tanque de combustible...
357
00:45:46,602 --> 00:45:49,280
para el acondicionador
de aire.
358
00:45:58,355 --> 00:46:00,548
Siete, instala esto
en el tanque.
359
00:46:02,692 --> 00:46:04,091
¿Siete?
360
00:47:35,592 --> 00:47:37,091
Ten cuidado con eso.
361
00:48:06,790 --> 00:48:09,790
Hola Siete.
Soy GunHed.
362
00:48:10,000 --> 00:48:13,200
Serie UHBD,
507.
363
00:49:04,500 --> 00:49:07,570
¿Once?
¡Toma el contenedor!
364
00:49:11,100 --> 00:49:12,370
¡Brooklyn!
365
00:49:17,800 --> 00:49:20,284
¿Dónde está Nim?
¿Qué les pasó?
366
00:49:20,400 --> 00:49:24,270
No puedo contactarlos.
Tengo 128 posibles situaciones.
367
00:49:24,280 --> 00:49:25,785
Es suficiente.
368
00:49:37,474 --> 00:49:39,203
Que empiece la fiesta, GunHed.
369
00:49:39,204 --> 00:49:42,104
No tenemos suficiente
combustible para todo el camino.
370
00:49:42,111 --> 00:49:44,204
Llenaremos los tanques
por el camino.
371
00:49:44,500 --> 00:49:46,500
Puedo hacerlo teóricamente
pero es improbable...
372
00:49:46,501 --> 00:49:48,970
Basta ya,
¿Quién es el jefe aquí?
373
00:49:49,501 --> 00:49:50,970
Bien, que guay.
374
00:49:56,201 --> 00:50:11,970
{\an9}.
.
.
.
.
375
00:49:56,201 --> 00:50:11,970
{\an9}BASE DEL CUERPO
376
00:49:59,201 --> 00:50:11,970
{\an9}CUERPO (SUPERIOR)
CUERPO (INFERIOR)
377
00:50:01,201 --> 00:50:11,970
{\an9}BRAZOS (D/I)
AMETRALLADORA 5.56 mm
PIERNAS FRONTALES
PIERNAS TRASERAS
378
00:50:05,201 --> 00:50:11,970
{\an9}FALTA ARMA
CAÑON 75 mm
LANZACOHETES
379
00:50:07,201 --> 00:50:11,970
{\an9}ARMA DE CADENA 20 mm
380
00:50:11,101 --> 00:50:11,970
{\an9}GUNHED #507
381
00:50:12,200 --> 00:50:15,310
Tenemos el sistema de armas.
Siete, sal de ahí.
382
00:50:19,980 --> 00:50:21,880
Detona las bandas laterales.
383
00:50:21,881 --> 00:50:23,800
Activaré el sistema
de interferencia.
384
00:50:23,820 --> 00:50:26,780
Dame 30 segundos después
de la explosión.
385
00:50:26,781 --> 00:50:28,100
Entendido.
386
00:50:28,820 --> 00:50:30,500
Vamos, GunHed.
387
00:51:16,700 --> 00:51:19,700
Siete, lo prometiste.
Vuelve al camión.
388
00:52:10,300 --> 00:52:13,296
Activar sensor de ambiente.
Mira óptica, encendida.
389
00:52:13,331 --> 00:52:15,093
Número 1, listo.
Número 2, listo.
390
00:52:15,200 --> 00:52:17,500
Número 3, no está funcionando.
391
00:52:17,501 --> 00:52:19,500
Número 4, la han cortado.
392
00:52:19,535 --> 00:52:22,700
- Sensor de radiación, listo.
- Sensor de radiación funcionado.
393
00:52:22,805 --> 00:52:24,100
Sensor infrarojo, listo.
394
00:52:24,101 --> 00:52:25,901
Sensor infrarojo, funcionando.
395
00:52:25,975 --> 00:52:28,100
Armazón de armas trasero
en posición número 1.
396
00:52:58,100 --> 00:53:00,191
Oye Brooklyn.
397
00:53:01,900 --> 00:53:03,900
Reune coraje.
398
00:53:13,100 --> 00:53:16,000
Despacio y tranquilo.
Hacia adelante.
399
00:53:57,900 --> 00:54:00,400
- ¿Qué es esto?
- Brooklyn, piensa
400
00:54:00,401 --> 00:54:03,500
con calma en el agarre,
bola alta entrando.
401
00:54:04,440 --> 00:54:09,434
¡Baja! ¡Baja! ¡Baja!
402
00:54:12,715 --> 00:54:14,405
¡No me avergüenzes!
403
00:54:35,004 --> 00:54:38,235
¡Bien, avanza!
404
00:55:33,596 --> 00:55:35,631
Prepara la ametralladora,
veremos si funciona.
405
00:55:35,633 --> 00:55:36,859
Preparado para disparar.
406
00:55:55,233 --> 00:55:56,859
¡Es demasiado ruidosa!
407
00:56:19,842 --> 00:56:22,037
Activar arma de grapas.
408
00:57:15,971 --> 00:57:17,795
Excesivo calor en el canal.
409
00:57:22,271 --> 00:57:23,295
¿Qué es ese sonido?
410
00:57:23,300 --> 00:57:26,400
- Sobrecalentamiento...
- ¡No me gustan las sorpresas!
411
00:57:26,401 --> 00:57:29,000
- Sistema de interferencia caído.
- Revisa sistema de refrigeración.
412
00:57:26,501 --> 00:57:29,500
- Sistema de interferencia caído.
- Revisa sistema de refrigeración.
413
00:57:34,300 --> 00:57:38,500
NIVEL 260
414
00:57:39,300 --> 00:57:41,900
BUSCAR Y DESTRUIR
EL BLANCO DE ABAJO
415
00:57:45,628 --> 00:57:47,459
¡Por favor, GunHed,
muévete ya!
416
00:57:59,400 --> 00:58:00,842
COMBUSTIBLE
417
00:58:01,911 --> 00:58:03,242
¡Qué bien!
418
00:58:05,281 --> 00:58:07,340
No te caigas,
no te caigas.
419
00:58:14,040 --> 00:58:17,800
ENEMIGO: GUNHED CON PILOTO
420
00:58:32,500 --> 00:58:34,940
Los sensores de vibración han
detectado una fuente en la pared.
421
00:58:35,000 --> 00:58:38,500
Torpedo óptico acercándose
desde nivel 260.
422
00:58:38,580 --> 00:58:40,844
¿Qué? ¿óptico?
¿Qué es eso?
423
00:58:44,320 --> 00:58:46,300
¿No puedes simplificarlo?
424
00:58:46,301 --> 00:58:48,200
6 segundos para el contacto.
425
00:59:30,800 --> 00:59:32,700
Nivel 30 acercándose.
426
00:59:38,900 --> 00:59:43,000
OPERAR ONDA DE CHOQUE
HACIA NIVEL 250, AREA C37
427
00:59:53,200 --> 00:59:55,742
La ciudad colapsará
en 1 minuto 45 segundos
428
00:59:55,743 --> 00:59:57,500
al ritmo actual.
429
00:59:57,501 --> 01:00:00,600
Peso de los escombros
que nos caerán: 55 toneladas.
430
01:00:01,200 --> 01:00:04,400
¿Puedo sugerir
cohetes propulsados?
431
01:00:04,433 --> 01:00:05,991
Como quieras, amigo.
432
01:00:06,200 --> 01:00:09,590
- Pero primero, saca a Siete del camino.
- ¿Siete?
433
01:00:09,740 --> 01:00:10,839
¡Perdón!
434
01:00:11,841 --> 01:00:13,409
¿Dónde diablos estás?
435
01:00:13,444 --> 01:00:15,975
- Al lado del elevador.
- ¡Ven aquí enseguida!
436
01:00:16,780 --> 01:00:17,812
No puedo.
437
01:00:17,847 --> 01:00:19,747
GunHed, ayúdale.
438
01:00:19,748 --> 01:00:21,500
Imposible.
439
01:00:21,550 --> 01:00:24,417
¿No puedes girar
la pierna o algo?
440
01:00:25,121 --> 01:00:27,106
¡Siete, eres un hombre,
inténtalo!
441
01:00:27,141 --> 01:00:29,056
Ni una mujer podría hacerlo.
442
01:00:29,091 --> 01:00:30,900
En 40 segundos tengo
que disparar el elevador.
443
01:00:32,561 --> 01:00:34,688
Hazlo, estoy preparado
para morir.
444
01:00:37,270 --> 01:00:39,790
25 segundos para la ignición.
445
01:00:40,500 --> 01:00:43,400
Detén secuencia, 55 toneladas
no parece tan malo.
446
01:00:43,401 --> 01:00:45,100
Si insistes.
447
01:00:46,375 --> 01:00:48,275
¡Dispara el elevador!
448
01:00:48,310 --> 01:00:51,211
¡La nariz está bajando,
la tengo!
449
01:00:54,216 --> 01:00:55,581
¡Apúrate y dispara!
450
01:00:58,854 --> 01:01:00,116
¡Fuego!
451
01:01:27,400 --> 01:01:28,983
Siete, no juegues con la bomba.
452
01:01:30,100 --> 01:01:33,346
Conecté el cable, GunHed.
¿Alguna reacción?
453
01:01:33,400 --> 01:01:37,160
Despacio, aun las defensas
de perimetro están activas.
454
01:01:37,161 --> 01:01:39,280
No pudimos engañarlas.
455
01:01:42,298 --> 01:01:43,930
Sí, cuento contigo.
456
01:01:52,100 --> 01:01:57,905
Los sensores enemigos creen que
GunHed está obteniendo datos ahí.
457
01:01:58,800 --> 01:02:00,516
Si pudieramos engañar
a los sensores de vibración...
458
01:02:00,551 --> 01:02:04,384
Ya sé.
Los confundiré con estas bombas.
459
01:02:04,900 --> 01:02:08,524
10 minutos bastarán.
Después de eso...
460
01:02:08,559 --> 01:02:10,491
Haré lo que yo quiera.
461
01:02:10,526 --> 01:02:12,721
Saldremos juntos de esta isla.
462
01:02:14,163 --> 01:02:17,860
Quizá no me quiero ir.
Quizá me gusta estar aquí.
463
01:02:39,800 --> 01:02:41,990
Cosas malas pasan cuando
juegas con pistolas.
464
01:02:53,600 --> 01:02:57,137
Brooklyn, hemos escondido
comida y agua.
465
01:02:57,172 --> 01:03:00,699
Si dice "Siete" es buena,
"Once" es peligrosa.
466
01:03:01,543 --> 01:03:04,637
Tengo que cortar comunicación,
¿Algo más?
467
01:03:06,482 --> 01:03:08,015
No mueras.
468
01:03:08,050 --> 01:03:09,677
Sí, no moriré.
469
01:03:16,325 --> 01:03:18,880
- ¿Tienes los datos?
- Compilados.
470
01:03:18,894 --> 01:03:20,327
¿Alguna info sobre
Nim y Once?
471
01:03:20,600 --> 01:03:24,100
- No.
- Qué respuesta más sensible.
472
01:03:25,067 --> 01:03:26,534
Muestrame nivel 260.
473
01:03:30,300 --> 01:03:35,042
Siete nos ahorrará 10 minutos.
Hay que ser agresivos.
474
01:03:36,111 --> 01:03:37,408
Muestra A-3.
475
01:03:38,981 --> 01:03:41,505
- ¿Qué es esto?
- Elevador de transporte.
476
01:03:41,506 --> 01:03:45,750
- Entonces, lo usamos.
- Negativo, es un ataud en movimiento.
477
01:03:45,751 --> 01:03:48,580
Si nos detecta,
no hay ruta de escape.
478
01:03:48,991 --> 01:03:52,400
- Si nos detecta, ¿Cierto?
- No, Brooklyn.
479
01:03:52,428 --> 01:03:55,659
¿Hasta dónde podemos llegar
en 10 minutos?
480
01:03:57,466 --> 01:03:58,950
Y bien, GunHed...
481
01:03:58,985 --> 01:04:00,434
probemos el modo tanque, ¿Sí?
482
01:05:01,100 --> 01:05:04,630
Es un mal chiste,
esto es un ataud.
483
01:05:04,631 --> 01:05:07,770
1 minuto 25 segundos
estimados hasta elevador.
484
01:05:30,500 --> 01:05:33,300
Pasaremos por el
canal de aceite.
485
01:05:33,429 --> 01:05:35,600
¿Canal de aceite?
No dijiste que sabías nadar.
486
01:05:52,500 --> 01:05:57,310
Pudiste preguntarme sobre esto,
no somos a prueba de agua.
487
01:05:57,311 --> 01:05:59,200
Si recuerdo bien,
488
01:05:59,201 --> 01:06:01,240
esta ruta la elegiste tú,
Brookyln.
489
01:06:01,244 --> 01:06:03,190
Hablo de disciplina, idiota.
490
01:06:29,044 --> 01:06:30,590
El tanque 3 ha caido.
491
01:07:35,900 --> 01:07:39,382
Nos bajaremos en el 385
y buscaremos el refrigerante.
492
01:07:39,400 --> 01:07:44,140
El siguiente combustible disponible
en el nivel 385 está a 2,7 kms.
493
01:07:44,141 --> 01:07:48,370
Con dos tanques
sólo podemos recorrer 1,3 kms.
494
01:07:48,564 --> 01:07:50,054
¿Y entonces qué?
495
01:07:50,055 --> 01:07:52,880
Refrigerante disponible
en el nivel 381.
496
01:07:53,235 --> 01:07:55,396
Entonces nos bajaremos
en el 381.
497
01:07:55,397 --> 01:07:56,897
No nos lleva a ningun lado.
498
01:07:57,539 --> 01:07:59,900
¿Y entonces qué?
499
01:08:00,000 --> 01:08:02,200
Detendré el elevador
en el nivel 381,
500
01:08:02,300 --> 01:08:05,100
Brooklyn, tienes 2 minutos
para hacer la compra.
501
01:08:06,148 --> 01:08:07,700
¡Brooklyn! ¡Brooklyn!
502
01:08:23,100 --> 01:08:26,560
- ¿Cuánto tiempo tengo?
- 1 minuto 59 segundos.
503
01:08:27,900 --> 01:08:29,660
¿Por qué hace
tanto calor aquí?
504
01:08:29,661 --> 01:08:33,160
El temexium se regenera
en toda la torre.
505
01:08:33,161 --> 01:08:38,490
A las 0 horas, Kyron aumentará
la temperatura a 160 grados.
506
01:08:38,491 --> 01:08:41,720
Esta torre principal se convertirá
en un reactor nuclear.
507
01:08:52,600 --> 01:08:56,400
- ¡Estamos atrapados en el reactor!
- Se podría decir que sí.
508
01:08:56,632 --> 01:08:59,226
¡Gracias por avisarme!
Voy a salir.
509
01:08:59,800 --> 01:09:02,926
El refrigerante está
en la estación de control.
510
01:09:02,927 --> 01:09:04,500
Te cubriré.
511
01:09:04,501 --> 01:09:07,100
Toma los cubos y
ponlos en cada esquina.
512
01:09:55,001 --> 01:09:57,100
BUSQUEDA
513
01:10:29,200 --> 01:10:31,016
Rápido, GunHed,
voy a salir.
514
01:10:31,017 --> 01:10:33,000
10 segundos, en tu marca.
515
01:10:33,017 --> 01:10:34,100
1
516
01:10:34,117 --> 01:10:35,100
2
517
01:10:35,217 --> 01:10:36,200
3
518
01:10:36,317 --> 01:10:36,820
4
519
01:10:36,832 --> 01:10:41,269
- 5, 6, 7, 8,
- Apurate, GunHed, ¡Más rápido!
520
01:10:42,017 --> 01:10:43,000
9
521
01:10:43,317 --> 01:10:44,000
Tiempo.
522
01:10:53,100 --> 01:10:54,995
LOCALIZADO
523
01:11:05,100 --> 01:11:08,995
TIEMPO RESTANTE 2:01
524
01:11:09,500 --> 01:11:12,705
- ¿Puedes hacer que vaya más rápido?
- No puedo hacer mucho.
525
01:11:24,500 --> 01:11:26,543
Dime exactamente
qué va a pasar.
526
01:11:26,544 --> 01:11:31,400
El nivel 260 ya está siendo escaneado.
La distracción se interrumpió.
527
01:11:42,664 --> 01:11:43,926
¿Qué pasará si nos encuentran?
528
01:11:43,927 --> 01:11:47,000
¿Has visto alguna vez
un cerdo asado?
529
01:12:13,700 --> 01:12:15,900
SISTEMA ANTI-MISILES DAÑADO
530
01:12:25,100 --> 01:12:29,890
3 misiles acercandose. Tendrás que
operar la defensa manualmente.
531
01:15:04,100 --> 01:15:05,050
¡ACTIVAR KYRON5 AHORA!
532
01:15:05,100 --> 01:15:06,100
IMPOSIBLE. A LA HORA ZERO
533
01:15:06,101 --> 01:15:07,030
LA CONTRASEÑA
534
01:15:07,051 --> 01:15:08,100
IMPOSIBLE
535
01:15:09,251 --> 01:15:12,900
LA CONTRASEÑA, IMPOSIBLE
SE LANZARÁ EL ATAQUE COMPLETO
536
01:15:13,800 --> 01:15:19,000
¿CÚAL ES LA CONTRASEÑA?
537
01:15:20,300 --> 01:15:22,700
LA CONTRASEÑA FUE INGRESADA
HACE 17 AÑOS
538
01:15:22,701 --> 01:15:24,901
CUANDO NACIÓ LA PRIMERA
FORMA DE VIDA EN ESTA ISLA.
539
01:15:24,902 --> 01:15:30,000
LLEGA A LA HORA 0.
540
01:15:52,080 --> 01:15:53,506
Animaos.
541
01:15:55,183 --> 01:15:56,850
Tú también, "Nariz".
542
01:16:13,400 --> 01:16:17,300
¡Estás rodeado,
sal con las manos en alto!
543
01:16:52,140 --> 01:16:54,700
No podemos,
se nos acabó el combustible.
544
01:16:56,678 --> 01:16:59,044
Ésta es la última estación.
545
01:17:00,381 --> 01:17:02,506
Los pisos de arriba
están muertos.
546
01:17:02,507 --> 01:17:06,500
No juegues con esa pistola.
Es mala suerte.
547
01:17:07,522 --> 01:17:08,750
No estoy jugando.
548
01:17:13,061 --> 01:17:15,529
Me preparo para
seguir sólo desde aquí.
549
01:17:17,670 --> 01:17:19,890
No estoy muerto todavía.
550
01:17:20,700 --> 01:17:25,300
Mis sensores detectan lineas
de combustible en las instalaciones.
551
01:17:25,301 --> 01:17:26,800
Está en esas vasijas.
552
01:17:26,830 --> 01:17:29,800
¿Esas vasijas?
¿Esos barriles de whisky?
553
01:17:33,281 --> 01:17:35,215
Robots y whisky.
554
01:17:39,787 --> 01:17:41,084
Hasta siempre.
555
01:17:41,500 --> 01:17:45,880
Mi reactor puede metabolizar
cualquier variante de alcohol etílico,
556
01:17:45,881 --> 01:17:47,500
incluyendo whisky.
557
01:17:49,364 --> 01:17:51,662
Voy a ir sólo.
558
01:17:51,800 --> 01:17:55,380
No olvides a los Dodgers
en 1955 y 1988, Brooklyn.
559
01:17:55,381 --> 01:17:57,500
Las posibilidades también
estaban en contra de ellos.
560
01:17:59,400 --> 01:18:00,971
¿De qué estás hablando?
561
01:18:00,972 --> 01:18:02,270
¡Baseball!
562
01:18:02,271 --> 01:18:04,271
Las palabras en tu camiseta.
563
01:18:09,300 --> 01:18:13,280
¿Dejas a tu compañero
de equipo aquí? ¿Sólo?
564
01:18:13,580 --> 01:18:17,161
Brooklyn, quizá sea la segunda
mitad de la novena,
565
01:18:17,162 --> 01:18:20,500
con 2 outs. Los dos queremos
vencer las posibilidades.
566
01:18:20,501 --> 01:18:22,201
¿O no?
567
01:18:23,700 --> 01:18:26,900
¿Hablas en serio?
¿Lo del whisky?
568
01:18:35,910 --> 01:18:40,509
- ¿Cómo estamos de municiones?
- Municiones de 20 mm. 490 rondas.
569
01:18:40,810 --> 01:18:46,200
5.56 mm.
1870 rondas.
570
01:18:46,688 --> 01:18:49,155
No nos da mucho tiempo.
571
01:18:49,190 --> 01:18:53,950
- Tu munición está muy baja.
- Ven dentro, Brooklyn...
572
01:18:53,951 --> 01:18:55,951
algo fabuloso viene
hacia aquí.
573
01:19:12,680 --> 01:19:16,776
Te lo mereces Once,
por haberme asustado.
574
01:19:21,700 --> 01:19:25,207
Nim, Siete y Once se dirigen
hacia la entrada principal.
575
01:19:26,661 --> 01:19:28,925
¿Y si atraemos la atención
de Aerobot?
576
01:19:28,926 --> 01:19:31,226
Nim está en el nivel 38,
acercandose al blanco Kyron5.
577
01:19:31,227 --> 01:19:34,200
- 9 minutos, 8 segundos.
- ¿Y los Biodroids?
578
01:19:34,228 --> 01:19:35,528
Están con Kyron.
579
01:19:35,803 --> 01:19:37,236
¿Puede Nim manejarlo sola?
580
01:19:37,237 --> 01:19:40,337
Las posibilidades no son nada cuando
los humanos quieren algo lo sufuciente.
581
01:19:40,438 --> 01:19:42,438
Nim es suficientemente buena.
582
01:19:44,112 --> 01:19:47,946
¿Estás relacionado
con alguien llamado Bansho?
583
01:19:47,947 --> 01:19:51,747
Estoy relacionado con
el modelo 508, serie UHBD...
584
01:19:51,748 --> 01:19:53,748
pero no con Bansho.
585
01:19:54,422 --> 01:19:56,049
Sólo comprobaba.
586
01:19:56,491 --> 01:19:59,719
Muéstrale al Kyron
lo buenos que somos.
587
01:19:59,720 --> 01:20:01,020
Un favor.
588
01:20:01,021 --> 01:20:05,221
Si me eliminan,
quiero estar de pie.
589
01:20:05,400 --> 01:20:07,681
Entendido, amigo.
590
01:20:07,716 --> 01:20:09,962
GunHed, modo de pie.
591
01:20:20,500 --> 01:20:25,203
- Siete, quedate aquí y cúbrete.
- Sabía que dirías eso.
592
01:20:32,304 --> 01:20:34,004
¡Once!
593
01:20:34,305 --> 01:20:35,605
¡Once!
594
01:21:04,905 --> 01:21:08,505
NIVEL 389
AEROBOT
595
01:22:08,005 --> 01:22:09,505
Carga.
596
01:22:13,805 --> 01:22:15,305
Carga.
597
01:22:22,805 --> 01:22:24,105
Carga.
598
01:23:07,006 --> 01:23:09,386
Adelante, pero no te emborraches.
599
01:23:25,006 --> 01:23:27,286
Apunta a los ojos, Brooklyn.
600
01:25:21,587 --> 01:25:24,587
LA CONTRASEÑA FUE INGRESADA
HACE 17 AÑOS
601
01:25:37,900 --> 01:25:39,300
¿Quién está enviando esto?
602
01:25:39,310 --> 01:25:42,600
El sensor delantero de la unidad 508.
Podemos usarla.
603
01:25:42,601 --> 01:25:45,801
Pero primero hay que
jugar al gato y al ratón.
604
01:25:46,487 --> 01:25:49,887
LA CONTRASEÑA FUE INGRESADA
HACE 17 AÑOS
605
01:26:43,864 --> 01:26:47,001
Vamos, justo adelante,
aquí estoy.
606
01:26:47,036 --> 01:26:48,730
Ven aquí. Eso es.
607
01:27:04,500 --> 01:27:07,550
¿Cuál es la maldita contraseña?
Dime, GunHed.
608
01:28:01,809 --> 01:28:04,573
¡Sí, vamos!
609
01:28:19,574 --> 01:28:21,574
Nim está en posición.
610
01:28:38,895 --> 01:28:41,005
¡Once, para!
611
01:28:41,006 --> 01:28:43,806
¡Espera!
¡Para, Once, por favor!
612
01:28:47,577 --> 01:28:49,507
¡Once, ven!
613
01:30:28,600 --> 01:30:31,708
Brooklyn, ya sabes
lo que tienes que hacer.
614
01:32:23,670 --> 01:32:26,434
¡Gerónimo!
615
01:32:38,235 --> 01:32:39,935
SOBRECARGA
616
01:33:25,766 --> 01:33:26,926
¡Babe!
617
01:33:32,005 --> 01:33:34,405
¡Babe!
618
01:34:11,411 --> 01:34:14,403
¿Dónde está Siete?
¡Siete!
619
01:34:35,002 --> 01:34:36,929
Cumplí mi promesa.
620
01:35:02,830 --> 01:35:04,730
La recuperaste.
621
01:35:06,000 --> 01:35:08,271
Nosotros, bandidos.
622
01:35:18,512 --> 01:35:21,272
¿Dónde está GunHed?
¿Murió?
623
01:35:31,703 --> 01:35:33,803
SOBRECARGA
624
01:35:37,300 --> 01:35:42,104
Autodestrucción de Kyron5
en 10 segundos.
625
01:35:55,800 --> 01:35:59,800
Pude retrasar la explosión
por solo 15 minutos más.
626
01:35:59,801 --> 01:36:02,801
Corred... ahora.
627
01:36:12,166 --> 01:36:14,391
¿Qué le pasará a GunHed?
628
01:36:26,600 --> 01:36:29,900
Bueno, Brooklyn.
Vamos a rockear.
629
01:36:30,101 --> 01:36:31,801
Brooklyn.
630
01:37:20,033 --> 01:37:22,661
¡Mirad!
¡Un mensaje de GunHed!
631
01:37:24,638 --> 01:37:26,396
Está vivo.
632
01:37:28,587 --> 01:37:32,597
EL BATALLÓN GUNHED
HA COMPLETADO SU MISIÓN
633
01:37:35,558 --> 01:37:37,598
¿Quieres conducir?
44854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.