Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,648 --> 00:00:10,648
www.titlovi.com
2
00:00:13,648 --> 00:00:17,050
...ova oblast je ista jo� od indijanaca
3
00:00:17,451 --> 00:00:21,851
pripada nacionalnom parku.
4
00:00:23,186 --> 00:00:27,386
Bitan je zadatak nacionalnog parka da ocuvaju divlji �ivot ...
5
00:00:28,253 --> 00:00:31,353
... jer dolaze hiljade ljudi godi�nje da kampuju
6
00:00:31,730 --> 00:00:34,730
Znam da moje mi�ljenje ne znaci mnogo,
7
00:00:35,431 --> 00:00:39,031
ako nastavimo dalje na ovaj nacin
8
00:00:39,131 --> 00:00:42,231
uni�ticemo prirodne lepote ili bar ono �to je ostalo.
9
00:00:42,931 --> 00:00:45,131
Kad bi vlada mogla nekako da za�titi
10
00:00:45,631 --> 00:00:46,831
ove oblasti,
11
00:00:48,431 --> 00:00:50,531
Mogli bi da odr�imo ovaj zahtevni posao,
12
00:00:51,041 --> 00:00:53,831
i ocuvamo ovaj americki pejza� zauvek.
13
00:01:17,913 --> 00:01:20,913
GRIZLi
14
00:01:20,914 --> 00:01:21,914
Prevod i obrada by vucina83
15
00:03:50,744 --> 00:03:52,411
Svi�a ti se to?
Meni da.
16
00:04:40,065 --> 00:04:41,459
Nisam mislio da �e� sti�i.
17
00:04:41,594 --> 00:04:44,186
Ne bih propustila Kelijev brifing niza�ta na svetu.
18
00:04:48,088 --> 00:04:50,688
Ovo je najve�a sezona koju smo ikad imali.
19
00:04:51,989 --> 00:04:54,989
Nikako ne�emo da se nosimo sa tim zbog broja ekipe.
20
00:04:54,890 --> 00:04:56,190
Keli se brine ustvari,
21
00:04:56,091 --> 00:04:59,391
da vi�e ima kampera u �umi
nego rakuna...
22
00:05:00,043 --> 00:05:02,043
U redu,svi idu u patrolu.
23
00:05:02,524 --> 00:05:05,188
Nema �anse,
da pazimo na sve kampere...
24
00:05:05,231 --> 00:05:06,930
Uradi�emo �to bolje mo�emo.
25
00:05:07,487 --> 00:05:10,323
Dobro, svi znaju gde treba da idu..idemo
26
00:05:13,597 --> 00:05:16,791
Keli,
izvinjavam se,
27
00:05:18,069 --> 00:05:19,196
Prihvatam.
28
00:05:18,996 --> 00:05:20,096
Idem na R4-ku.
29
00:05:20,115 --> 00:05:21,756
Mo�da treba da idemo oboje...
30
00:05:22,657 --> 00:05:24,257
Nikad ne zna� �ta se mo�e desiti...
31
00:05:25,509 --> 00:05:26,788
Hajde, potrebna mi je pomo�.
32
00:05:26,988 --> 00:05:29,288
Pa, Heis je javio da je bolestan.
33
00:05:29,688 --> 00:05:32,488
Potrebna mi je Gajl ovde u zgradi.
34
00:05:36,590 --> 00:05:38,690
Poku�ali smo.
�ujemo se na ve�eri.
35
00:05:38,750 --> 00:05:39,550
O.K.
36
00:05:47,984 --> 00:05:49,084
Tako je devojke, kre�ite se...
37
00:05:50,485 --> 00:05:53,695
Znam da se sezona zavr�ava sli to nije razlog da zabu�avate...
38
00:05:54,996 --> 00:05:58,584
ako se neko �ali na hranu , �elim to odmah da �ujem.
39
00:06:05,235 --> 00:06:06,235
Tata.
40
00:06:06,535 --> 00:06:07,635
�ta je to?
41
00:06:07,694 --> 00:06:08,637
Nepla�eni ra�uni, mislim.
42
00:06:09,167 --> 00:06:11,363
Mora da san ih stavio u pogre�nu ladicu,re�i�u ih odmah
43
00:06:11,498 --> 00:06:13,064
Gledala sam listu sa vinima
44
00:06:13,090 --> 00:06:15,063
Nisi napla�ivao dovoljno?
45
00:06:14,936 --> 00:06:16,094
�ta si to pla�ao?
46
00:06:16,129 --> 00:06:17,403
Znam �ta sam pla�ao
47
00:06:18,604 --> 00:06:20,604
Dobro vino za razumnu cenu
48
00:06:20,653 --> 00:06:23,053
To vra�a mu�terije, i vra�aju se.
49
00:06:23,205 --> 00:06:26,205
Znam da smo imali dobru sezonu ali...
50
00:06:26,206 --> 00:06:26,506
Alison,
51
00:06:26,607 --> 00:06:29,807
zadnja dva vikenda mi poma�e� da vodim biznis .
52
00:06:29,708 --> 00:06:30,908
To nije ta�no.
53
00:06:32,309 --> 00:06:34,309
Tata svakom treba pomo�.
54
00:06:34,910 --> 00:06:37,110
Ti si mi rekla da dolazi� ovde,
55
00:06:37,111 --> 00:06:39,211
da slika� promenu sezone...
56
00:06:39,212 --> 00:06:40,812
to i radim.
57
00:06:40,850 --> 00:06:44,711
To sto proverava� starog,
ne�e ti pomo�i sa rokom.
58
00:06:45,413 --> 00:06:49,213
Treba mi jo� oko 30, 40 fotografija.
59
00:06:49,711 --> 00:06:51,811
Imam poruku od publiciste...sa�eka�e
60
00:06:51,850 --> 00:06:52,811
Allison.
61
00:06:53,711 --> 00:06:56,011
Za�to ne napi�e� "Kako da" knjigu?
62
00:06:57,011 --> 00:06:58,811
Kako da izbegne� odgovornost?
63
00:06:58,911 --> 00:07:00,211
Do �avola.
64
00:07:00,311 --> 00:07:01,311
Trebali smo se na�i.
65
00:07:01,611 --> 00:07:02,711
Keli, izvinjavam se.
66
00:07:03,811 --> 00:07:05,211
Dobro, idemo.
67
00:07:05,411 --> 00:07:06,411
Vidimo se Valtere.
68
00:07:15,611 --> 00:07:18,211
Lepo �to si do�ao po mene, stvarno to cenim.
69
00:07:19,111 --> 00:07:20,511
I treba.
70
00:07:21,311 --> 00:07:24,511
Rekao sam da �u i�i i mo�da �u biti potreban.
71
00:07:24,811 --> 00:07:25,911
Ti si va�na osoba ovde.
72
00:07:26,011 --> 00:07:27,611
Kriva po optu�bi.
73
00:07:28,483 --> 00:07:29,583
Zna� koji je problem?
74
00:07:30,083 --> 00:07:31,183
�to si razma�ena.
75
00:07:31,883 --> 00:07:34,083
I tvoj otac je to uradio.
76
00:07:34,783 --> 00:07:35,983
Koliko me poznaje�
77
00:07:36,683 --> 00:07:37,683
Nekoliko nedelja.
78
00:07:38,183 --> 00:07:42,083
Za�to ne sa�uva� su�enje,
razma�ena je jaka re�
79
00:07:42,483 --> 00:07:45,583
Ne mislim da sam razma�ena,
vi�e potrebna.
80
00:07:45,783 --> 00:07:48,783
Tata radi vi�e nego �to mo�e..
81
00:07:49,083 --> 00:07:52,283
Ose�am se podeljenom izme�u karijere i oca.
82
00:07:52,483 --> 00:07:54,583
Tvoj otac se mo�e sna�i.
83
00:07:55,883 --> 00:07:57,783
Tvoje se treba� bojati.
84
00:07:58,183 --> 00:08:00,983
Nekako uspevam oba.
85
00:08:06,083 --> 00:08:07,983
Znam na �ta misli�.
86
00:08:11,583 --> 00:08:13,083
Stvarno.
stvarno?
87
00:08:15,583 --> 00:08:19,483
Malo smo daleko,
ali ne za �enske razgovore
88
00:08:19,783 --> 00:08:22,583
Mislim da cu da predjem na vegeterijansku ishranu.
89
00:08:24,983 --> 00:08:26,183
To bi bilo lepo.
Naravno
90
00:08:36,083 --> 00:08:39,383
Najzad smo do�le.
91
00:08:41,283 --> 00:08:43,183
Mora da smo pre�le 16 km.
92
00:08:44,383 --> 00:08:45,983
Moramo uraditi ne�to sa ovim.
93
00:08:46,683 --> 00:08:48,583
Moram sesti da se izujem.
94
00:08:49,683 --> 00:08:50,783
Bolje se ose�am
95
00:08:52,383 --> 00:08:54,583
�ta je?
Ne�to je tamo.
96
00:09:01,283 --> 00:09:03,683
Upla�io si nas
�ao mi je.
97
00:09:03,883 --> 00:09:05,083
Nisam hteo.
98
00:09:05,483 --> 00:09:06,683
�ta mo�emo da uradimo za tebe?
99
00:09:07,283 --> 00:09:08,483
�uvajte se problema?
100
00:09:08,583 --> 00:09:09,583
Kakvih problema?
101
00:09:09,983 --> 00:09:12,183
Nemojte nepotrebno rizikovati.
102
00:09:12,483 --> 00:09:13,983
Ovo je problemati�na oblast.
103
00:09:14,915 --> 00:09:16,115
Koliko �ete jo� ostati?
104
00:09:16,115 --> 00:09:17,815
Uskoro �emo krenuti,samo da jedemo.
105
00:09:19,115 --> 00:09:21,615
Ne zaboravite da se prijavite u stanicu pre nego odete.
106
00:09:21,815 --> 00:09:23,515
Do�emo pre mraka.
107
00:09:23,815 --> 00:09:24,815
Dobro.
108
00:09:26,815 --> 00:09:27,815
Hajde, mom�e.
109
00:10:22,015 --> 00:10:25,615
Pa, bolje da krenemo,
uskoro �e mrak.
110
00:10:25,615 --> 00:10:26,615
U pravu si.
111
00:10:26,715 --> 00:10:28,215
Ti sklopi �ator.
112
00:10:28,215 --> 00:10:29,215
Ja �u vatru.
113
00:10:29,515 --> 00:10:30,915
Dobro, ali moram prvo da odem.
114
00:10:31,015 --> 00:10:33,615
Kad god treba da �isti�,uvek mora� da ode�.
115
00:10:34,215 --> 00:10:35,215
Odmah se vra�am.
116
00:11:35,415 --> 00:11:36,415
Dzun?
117
00:11:38,315 --> 00:11:39,415
Dzun, jesi to ti?
118
00:12:55,015 --> 00:12:56,415
Nikad ne prestaje� da slika�?
119
00:12:56,515 --> 00:13:00,115
Ve�inu �to uslikam ne koristim, pogre�ni ugao, svetlo.
120
00:13:00,215 --> 00:13:01,215
lica?
121
00:13:01,215 --> 00:13:02,715
Ne, lica u u redu.
122
00:13:03,215 --> 00:13:05,115
Zapamti, svako lice pri�a neku pri�u.
123
00:13:05,415 --> 00:13:06,415
Stvarno?
124
00:13:06,915 --> 00:13:08,515
Koju pri�u ovo lice pri�a?
125
00:13:12,315 --> 00:13:13,515
Ti sakriva� stvari.
126
00:13:14,415 --> 00:13:16,615
Iza te velike vilice.
127
00:13:17,515 --> 00:13:19,215
Jednog dana �e se razbiti.
128
00:13:25,515 --> 00:13:27,215
Ato, ve� se lomi.
129
00:13:32,415 --> 00:13:33,815
kako je, Tome?
Dobro.
130
00:13:35,015 --> 00:13:36,015
Gde ide�?
131
00:13:36,115 --> 00:13:38,215
U zonu R4,
par nestalih devojaka.
132
00:13:41,615 --> 00:13:42,515
Hajde.
133
00:13:42,915 --> 00:13:45,115
Rekle �e da �e do�i bre ve�ere,jo� ih nema.
134
00:13:46,615 --> 00:13:48,815
Mislim da ne�e uspeti?
Sunce �e za�i jo� malo.
135
00:13:49,015 --> 00:13:50,215
�eli� sa njim?
136
00:13:51,215 --> 00:13:52,515
Dobro, prati�emo te.
O.K.
137
00:14:27,915 --> 00:14:31,215
Bile su tamo od �upe 100, 150 metara
138
00:14:31,615 --> 00:14:32,615
od�eta�emo.
139
00:14:50,315 --> 00:14:51,615
Tome, �ekaj.
140
00:14:51,615 --> 00:14:52,815
Da proverim �upu.
141
00:15:12,815 --> 00:15:14,215
�ta do...?
142
00:15:27,615 --> 00:15:29,615
Jesi na�ao ne�to?
Ne.
143
00:15:29,915 --> 00:15:32,415
A ti?
Ne, ni�ta.
144
00:15:35,555 --> 00:15:37,455
Tome?
Da.
145
00:15:38,355 --> 00:15:39,755
Koliko si pre�ao?
146
00:15:40,755 --> 00:15:42,755
�etvrt milje od �upe.
147
00:15:43,055 --> 00:15:46,955
Nema ni�ta.
Ne vidim da li je medved pro�ao ili ne.
148
00:15:48,555 --> 00:15:50,855
Nastavi da gleda�
Dobro.
149
00:16:01,355 --> 00:16:03,255
Imate te�ak posao.
150
00:16:05,855 --> 00:16:06,755
Jeste ne�to na�li?
151
00:16:07,455 --> 00:16:08,455
Ne, gospodine, ni�ta.
152
00:16:09,155 --> 00:16:10,255
Dobro, po�ite za mnom.
153
00:16:10,555 --> 00:16:12,655
Zapamtite mo�da ne tra�imo celo telo.
154
00:16:14,255 --> 00:16:15,255
Keli.
155
00:16:15,755 --> 00:16:17,155
�ta se de�ava?
156
00:16:18,055 --> 00:16:20,455
Medved. Napao je i ubio devojke.
Isuse.
157
00:16:20,655 --> 00:16:22,455
Samo nam to treba,medved ubica na slobodi.
158
00:16:22,455 --> 00:16:25,155
Bilo ih je dve.
druge nismo na�li.
159
00:16:25,255 --> 00:16:26,355
Mislite da je uspela?
160
00:16:27,055 --> 00:16:29,155
Ne, previ�e je krvi.
161
00:16:30,855 --> 00:16:32,355
�ta �eli� da mi uradimo?
162
00:16:32,855 --> 00:16:35,155
Imam grupu momaka na zapadnoj strani.
163
00:16:35,155 --> 00:16:38,855
Vi idite na sever,
mo�da �e se medved vratiti.
164
00:16:38,855 --> 00:16:40,155
Dobro, dobro.
165
00:16:43,955 --> 00:16:45,055
Alison.
166
00:16:45,255 --> 00:16:46,255
Gde ide�?
167
00:16:46,255 --> 00:16:48,155
Nazad da slikam jo� iz jednog ugla.
168
00:16:48,655 --> 00:16:49,955
Dobro, ne idi daleko.
169
00:16:50,655 --> 00:16:51,655
Hej, Keli.
170
00:16:51,655 --> 00:16:53,655
Da.
Ostali smo praznih ruku
171
00:16:54,155 --> 00:16:56,155
Vratite se.
172
00:16:56,155 --> 00:16:58,155
Niko ne spava dok ga ne uhvatimo.
173
00:16:58,655 --> 00:17:00,255
Hajde, Keli, ne mo�e�...
Tome.
174
00:17:00,255 --> 00:17:03,255
Imamo ubicu,
bez izgovora, molim.
175
00:17:37,155 --> 00:17:38,555
Bio je veliki , sigurno.
176
00:17:39,555 --> 00:17:42,655
�ini mi se da su devojke nai�le na mladun�e,
177
00:17:43,655 --> 00:17:46,155
Pribli�ile se
a majka je napala.
178
00:17:47,555 --> 00:17:49,055
Nismo na�li tragove mladun�eta.
179
00:17:49,755 --> 00:17:52,155
Nismo na�li nikakve medvede.
180
00:17:52,455 --> 00:17:54,955
Mora da je jela,
a ostalo sa�uvala za kasnije.
181
00:17:55,655 --> 00:17:57,155
Za�to je do�la?
182
00:17:57,355 --> 00:17:58,355
Mo�da zbog hrane.
183
00:17:58,785 --> 00:18:01,485
Dr�ali smo ih severnije.
184
00:18:01,885 --> 00:18:03,885
Bilo je dosta hrane i ribe.
185
00:18:04,085 --> 00:18:05,485
Mo�da joj je dosta ribe.
186
00:18:06,485 --> 00:18:07,885
Sa�uvajte bolesni humor, doktore.
187
00:18:07,885 --> 00:18:10,585
Nije bolesno,bila je gladna pa je pojela dve �ene.
188
00:18:10,885 --> 00:18:12,885
Medvedi ne jedu ljude.
189
00:18:12,885 --> 00:18:13,885
Ovaj jeste
190
00:18:15,585 --> 00:18:17,185
Doktore, udovoljite mi.
191
00:18:17,385 --> 00:18:18,985
Napismeno.
192
00:18:20,585 --> 00:18:23,485
Ko �e kontaktirati rodbinu?
193
00:18:26,885 --> 00:18:28,085
Ja, mislim.
194
00:18:29,885 --> 00:18:31,285
Za�to nisam obave�ten?
195
00:18:33,685 --> 00:18:35,585
Pa o�igledno si dobio poruku.
196
00:18:36,385 --> 00:18:38,785
�uo sam na prokletom radiu.
197
00:18:39,085 --> 00:18:42,285
Drago mi je da si tu ovih dana.
198
00:18:42,385 --> 00:18:43,785
Izvinite me gospodo.
199
00:18:44,785 --> 00:18:46,785
U redu je doktore,odlazim.
200
00:18:48,985 --> 00:18:50,285
�elim da vidim izve�taj.
201
00:18:57,085 --> 00:18:58,085
Keli.
202
00:18:58,985 --> 00:19:00,285
Da �ujem.
203
00:19:01,385 --> 00:19:02,685
�ta se desilo?
204
00:19:03,385 --> 00:19:06,585
Jedan od na�ih medveda,
bio je usamljen.
205
00:19:11,585 --> 00:19:12,585
Nije sme�no.
206
00:19:12,585 --> 00:19:13,585
Nije ni trebalo biti.
207
00:19:14,085 --> 00:19:15,285
�ta �e� uraditi povodom toga?
208
00:19:18,101 --> 00:19:20,401
Ljudi su na terenu love ga,
209
00:19:20,401 --> 00:19:23,101
Izdvojio sam R3 i R4,
dalje od kampera,
210
00:19:23,101 --> 00:19:25,201
Mislim da mo�emo da ga udvojimo.
211
00:19:25,701 --> 00:19:26,801
Dobro.
212
00:19:28,001 --> 00:19:29,801
Ovaj put �elim da me izve�tava�.
213
00:19:30,901 --> 00:19:33,201
Kada se zavr�i �elim punu istragu
214
00:19:36,301 --> 00:19:37,801
istragu?
215
00:19:38,601 --> 00:19:40,001
Kakvu istragu.
216
00:19:40,101 --> 00:19:43,201
Imamo odgovornost za javnost, moja glava je u pitanju.
217
00:19:44,701 --> 00:19:47,101
Medvedi su trebali biti severnije.
218
00:19:47,201 --> 00:19:48,401
Tamo smo ih i stavili.
219
00:19:48,601 --> 00:19:49,701
dve mogu�nosti.
220
00:19:50,401 --> 00:19:51,601
Jedan se vratio,
221
00:19:52,501 --> 00:19:54,301
ili ti nisi uradio svoj posao.
222
00:19:54,601 --> 00:19:55,601
Nema �anse.
223
00:19:56,401 --> 00:19:58,101
Ozna�ili smo svakog medveda.
224
00:19:58,701 --> 00:20:01,801
Arthur Scott zna svakog medveda u parku.
225
00:20:01,801 --> 00:20:03,701
Nema �anse da mu je jedan promakao.
226
00:20:04,001 --> 00:20:07,101
Dobro, �elim da pri�am sa Scottem,
zovi ga,
227
00:20:07,131 --> 00:20:09,131
i dovuci njegovo dupe.
228
00:20:09,131 --> 00:20:10,131
Keli!
229
00:20:15,231 --> 00:20:16,731
Nadam se da ne pri�am sa sobom.
230
00:20:17,631 --> 00:20:18,731
�uo sam te.
231
00:20:19,931 --> 00:20:21,131
Jasno i �isto.
232
00:20:27,631 --> 00:20:30,631
Prekidamo program,
za va�nu vest.
233
00:20:30,831 --> 00:20:33,231
Dve mlade �ene,
su brutalno ubijene,
234
00:20:33,231 --> 00:20:36,331
�to lokalne vlasti misle da je bio veliki medved.
235
00:20:36,831 --> 00:20:39,031
Michael Kelly,rendzer,
naredio je,
236
00:20:39,231 --> 00:20:41,331
svim kamperima u severnom predelu,
237
00:20:41,331 --> 00:20:43,831
da napuste oblast.
238
00:20:44,231 --> 00:20:46,631
Kamperi u drugom delu parka,
239
00:20:46,631 --> 00:20:48,131
Nebi trebali da se kre�u u gornje podru�je,
240
00:20:48,131 --> 00:20:51,331
dok rendzeri nisu sigurni da je medved uhva�en
241
00:20:51,531 --> 00:20:53,131
i oblast progla�ena sigurnom.
242
00:20:53,431 --> 00:20:55,031
Ako neko vidi �ivotinju,
243
00:20:55,231 --> 00:20:56,931
kontaktirajte lokalne vlasti ili,
244
00:20:56,931 --> 00:20:59,431
najbli�u rendzersku stanicu.
245
00:21:00,031 --> 00:21:03,731
Ostanite uz nas do novih informacija.
246
00:21:05,131 --> 00:21:07,131
Ako Skoti nije u kancelariji,gde je?
247
00:21:09,031 --> 00:21:10,231
ako je na terenu,
spojite me.
248
00:21:13,331 --> 00:21:14,831
Mislite ne mo�ete me spojiti?
249
00:21:16,731 --> 00:21:17,731
Ili ne�ete?
250
00:21:18,331 --> 00:21:19,931
Slu�aj me ti mali....
251
00:21:22,331 --> 00:21:25,431
Imam dve devojke 19 i 20 god.
obe pojedene do kosti,
252
00:21:25,631 --> 00:21:27,931
Zato nemoj da mi sere� o propisima.
253
00:21:28,331 --> 00:21:32,731
Daj Skotiju telefon, ili �e� biti nezaposlen po�ev�i od sutra, razume�?
254
00:21:37,931 --> 00:21:40,431
Jo� sam tu.
Sedi.
255
00:21:48,331 --> 00:21:49,331
Ne!
256
00:21:49,531 --> 00:21:50,531
Ne!
257
00:22:00,731 --> 00:22:03,531
Koji vam je �avo!
Dao sam �ista nare�enja
258
00:22:03,531 --> 00:22:04,531
Ko je to?
259
00:22:05,031 --> 00:22:06,531
Keli je, Skoti, Keli.
260
00:22:07,231 --> 00:22:08,931
Keli, zna� �ta si uradio?
261
00:22:09,331 --> 00:22:13,231
Imao sam celu porodicu jelena,
pratio sam ih, �iveo sa njima.
262
00:22:13,431 --> 00:22:14,531
Upla�io si ih.
263
00:22:14,951 --> 00:22:15,951
�ta se desilo?
264
00:22:17,051 --> 00:22:19,151
Medved je ubio dve devojke.
265
00:22:19,151 --> 00:22:22,251
�udno je �to je jednu zakopao.
266
00:22:22,851 --> 00:22:24,251
Medvedi rade to,
267
00:22:24,451 --> 00:22:26,551
stave �rtvu u plitak grob.
268
00:22:27,051 --> 00:22:29,151
Vrate se kasnije i pojedu do kraja.
269
00:22:30,051 --> 00:22:32,351
Hej, Kitridz nas dr�i za odgovorne,
270
00:22:32,851 --> 00:22:35,651
Pakuj se i do�i �to pre.
271
00:22:35,651 --> 00:22:36,651
Dobro.
272
00:22:40,851 --> 00:22:42,051
Ko je Skot.
273
00:22:43,351 --> 00:22:45,751
biolog,
Zadu�en za ovaj departman.
274
00:22:48,851 --> 00:22:49,851
Zna�?
275
00:22:51,151 --> 00:22:54,351
Mislim da poznaje svakog medveda u ovoj �umi.
276
00:22:55,751 --> 00:22:58,051
Vi ba� volite to �to radite.
277
00:22:58,951 --> 00:22:59,951
Da.
278
00:23:01,751 --> 00:23:02,951
Stvarno.
279
00:23:04,551 --> 00:23:06,851
Menja ti pogled na �ivot.
280
00:23:07,151 --> 00:23:08,451
Pogled na �ivot?
281
00:23:09,151 --> 00:23:10,451
za�to, Keli?
282
00:23:12,051 --> 00:23:13,151
Pa...
283
00:23:14,151 --> 00:23:16,351
Imam savr�eni plan za slavu i bogatstvo.
284
00:23:16,451 --> 00:23:17,451
I �ta je bilo?
285
00:23:18,051 --> 00:23:19,051
Probao sam pre�icom.
286
00:23:20,651 --> 00:23:22,851
O�enio sam tu lepu �enu,
287
00:23:23,451 --> 00:23:25,851
Slu�ajno je bila u�asno bogata.
288
00:23:26,251 --> 00:23:28,351
problem je �to smo obojoje bili pla�enici.
289
00:23:28,951 --> 00:23:30,251
posle nekog vremena...
290
00:23:30,851 --> 00:23:32,951
morao sam da iza�em, nisam vi�e mogao da izdr�im.
291
00:23:32,951 --> 00:23:33,951
Oti�ao si?
292
00:23:36,191 --> 00:23:37,891
pa bilo je malo suptilnije.
293
00:23:39,191 --> 00:23:41,291
Uradio sam da veruje da imam ljubavnicu.
294
00:23:41,991 --> 00:23:43,091
To je promenilo stvari.
295
00:23:43,391 --> 00:23:44,991
Prodao sam sve �to imam,
296
00:23:44,991 --> 00:23:47,191
Dao armiji spasa,
i postao rendzer,
297
00:23:47,591 --> 00:23:48,791
To ju je odbilo.
298
00:23:50,791 --> 00:23:52,091
La�e�, zar ne?
299
00:23:52,191 --> 00:23:53,291
�ta misli�?
300
00:23:54,191 --> 00:23:55,591
Ne zanima me.
301
00:24:21,291 --> 00:24:24,491
Pa, pro�li smo oblast 3,
mislim da ne�e pro�i ovim putem.
302
00:24:24,491 --> 00:24:27,291
Ove �ume su tako guste da ionako ni�ta ne mo�e� videti.
303
00:24:27,691 --> 00:24:29,291
Mogao bi se kriti bilo gde.
304
00:24:29,991 --> 00:24:32,491
Jedno je sigurno,
nije ovde.
305
00:24:33,391 --> 00:24:35,791
Za�to ne ode� i napravi� pauzu?
306
00:24:36,091 --> 00:24:38,991
Ja idem do ivice da proverim, vra�am se za 15 minuta.
307
00:24:39,291 --> 00:24:40,991
Dobro,natopi�u noge u potoku.
308
00:24:40,991 --> 00:24:41,991
Dobro.
309
00:26:05,391 --> 00:26:06,691
Bo�e, ne.
310
00:26:40,691 --> 00:26:41,891
Ho�e� jo� jedno pi�e?
311
00:26:48,291 --> 00:26:49,791
Po�e�u da se se�am.
312
00:26:51,391 --> 00:26:53,691
Treba�e jedno 25 godina.
313
00:26:58,091 --> 00:26:59,391
Jadni Tom.
314
00:27:00,591 --> 00:27:01,791
Svi�ala mu se?
315
00:27:07,891 --> 00:27:10,191
postoji ne�to �to nisam uradio.
316
00:27:10,191 --> 00:27:11,191
Da.
317
00:27:11,291 --> 00:27:12,691
Nisi ubio medveda.
318
00:27:15,391 --> 00:27:17,291
Nisam za ovo.
319
00:27:19,591 --> 00:27:20,791
Zna� �ta volim?
320
00:27:21,711 --> 00:27:23,911
Sedeti uz kampersku vatru.
321
00:27:24,511 --> 00:27:25,811
Pokazivati okolinu.
322
00:27:26,011 --> 00:27:28,411
Jahati konja u divljini.
323
00:27:29,011 --> 00:27:30,411
Posmatrati �ivotinje.
324
00:27:34,111 --> 00:27:37,111
Za �oveka koji se smatra pla�enikom,
325
00:27:37,211 --> 00:27:38,211
dobar si.
326
00:27:38,411 --> 00:27:39,411
Oh, da.
327
00:27:39,711 --> 00:27:43,111
Tamo negde je medved ubica, a ja grickam led.
328
00:27:43,511 --> 00:27:45,911
Gde je Skot.
329
00:27:46,111 --> 00:27:48,711
Nemo�e� ni�ta sem da �eka�.
330
00:27:49,711 --> 00:27:52,211
Previ�e sam paralizovan, to je.
331
00:27:55,211 --> 00:27:56,511
Treba ti jo� jedno pi�e.
332
00:27:59,411 --> 00:28:00,811
A jo� jednu kocku leda?
333
00:28:02,511 --> 00:28:03,511
Da.
334
00:28:20,911 --> 00:28:23,811
Hej, Don, �elim da ti se zahvalim za pomoc.
335
00:28:24,211 --> 00:28:26,811
Lak�e �emo na�i medveda.
336
00:28:27,911 --> 00:28:30,411
Mo�da ima neku pe�inu.
337
00:28:30,911 --> 00:28:34,111
Ne mo�emo ga na�i jer se stalno kre�e.
338
00:28:35,611 --> 00:28:38,311
I ima par miliona hektara da pokrije tragove.
339
00:28:38,811 --> 00:28:40,311
pa,
340
00:28:40,311 --> 00:28:43,211
Ako do�e na �istinu na�emo ga.
341
00:28:44,511 --> 00:28:46,011
Mo�e� li leteti n�e?
342
00:28:46,911 --> 00:28:48,011
Ne mogu.
343
00:28:48,511 --> 00:28:51,511
Previ�e vetrovito,
gurnu�e na na stabla.
344
00:28:54,811 --> 00:28:57,911
Ose�am da ih nosim stalno.
345
00:29:01,011 --> 00:29:05,011
Jesi razmi�ljao o rutini,
medvedi imaju rutinu?
346
00:29:05,211 --> 00:29:06,711
Rutina, da, rutina.
347
00:29:06,811 --> 00:29:08,711
Voli �ene i stalno se kre�e
348
00:29:08,911 --> 00:29:10,111
Kao i ja.
349
00:29:10,211 --> 00:29:11,311
patrolira.
350
00:29:11,911 --> 00:29:12,911
Da, da.
351
00:29:14,111 --> 00:29:15,911
�ta je sa onim �to ti ja�e�.
352
00:29:19,211 --> 00:29:21,211
Nisam znao da je tako.
353
00:29:21,411 --> 00:29:22,511
Bez vre�anja, �ove�e
354
00:29:28,311 --> 00:29:30,011
Hej, spusti dole.
355
00:29:30,011 --> 00:29:31,511
Mislim da vidim ne�to.
356
00:29:39,511 --> 00:29:41,711
Mislim da smo ga na�li.
357
00:30:03,511 --> 00:30:05,011
�ekaj, Keli.
358
00:30:05,011 --> 00:30:06,011
Jesi lud?
359
00:30:06,411 --> 00:30:07,811
�ta radi� ovde?
360
00:30:08,151 --> 00:30:09,351
Poku�avam da na�em tvog medveda.
361
00:30:09,351 --> 00:30:12,151
Treba da si u kampu,
Kitridz me smara.
362
00:30:12,351 --> 00:30:15,051
reci mu da taj medved nije jedan od na�ih.
363
00:30:15,551 --> 00:30:16,551
Jesi siguran?
Apsolutno.
364
00:30:17,151 --> 00:30:19,151
treba da do�e� dole.
365
00:30:19,351 --> 00:30:20,551
Bolje radim sam.
366
00:30:20,751 --> 00:30:22,551
Umalo te ubio.
367
00:30:23,251 --> 00:30:24,451
Zamalo.
368
00:30:24,651 --> 00:30:26,151
Hej, jesi lud?
369
00:30:26,151 --> 00:30:28,651
�ta da si na�ao braon medveda?
370
00:30:29,451 --> 00:30:30,851
To nije veliki braon medved.
371
00:30:30,851 --> 00:30:31,851
to je grizli.
372
00:30:31,951 --> 00:30:32,951
Grizli?
373
00:30:34,251 --> 00:30:35,551
Ovde nema grizlija.
374
00:30:35,651 --> 00:30:37,851
Lovio sam ovde godinama, ne mo�e biti grizli.
375
00:30:38,451 --> 00:30:41,851
Svi su ubijeni pre mnogo godina, lovci na glave, se�a� se?
376
00:30:42,351 --> 00:30:43,551
Ovaj je pre�iveo.
377
00:30:44,651 --> 00:30:46,551
Govorim vam, ne mo�e biti.
378
00:30:46,751 --> 00:30:49,451
Ja vam ka�em da imamo grizlija i to velikog.
379
00:30:50,251 --> 00:30:52,751
Malo sam zaglavio, jel mogu nazad sa vama?
380
00:30:52,951 --> 00:30:53,951
Dobro, hajde.
381
00:30:56,251 --> 00:31:00,051
Zna� prose�ni grizli je oko 2.17 metra visok.
382
00:31:00,251 --> 00:31:01,351
Tako nekako.
383
00:31:02,951 --> 00:31:05,551
Ovaj ima preko 4.5 metra.
384
00:31:05,751 --> 00:31:06,851
A ne.
385
00:31:07,051 --> 00:31:09,751
Mo�da na Aljasci, ali mo�da, ovde nikako.
386
00:31:10,051 --> 00:31:11,151
Ba� ovde.
387
00:31:11,151 --> 00:31:12,951
Proverio sam veli�inu kandzi na drvetu.
388
00:31:13,651 --> 00:31:15,651
Ozna�io je teritoriju.
389
00:31:15,751 --> 00:31:16,851
Celu prokletu �umu.
390
00:31:17,551 --> 00:31:19,051
To �to pri�a� je nemogu�e.
391
00:31:19,051 --> 00:31:20,651
Imam jo�.
392
00:31:21,551 --> 00:31:25,851
Na osnovu otisaka, te�i preko jednu tonu.
393
00:31:27,551 --> 00:31:28,551
Ho�ete griz
394
00:31:29,551 --> 00:31:33,851
Mo�da ima� neki autoritet o ovome,
ali to �to pri�a�...
395
00:31:33,851 --> 00:31:36,651
... je sci-fi, bajka.
396
00:31:36,951 --> 00:31:38,851
Nauka da, fantastika ne.
397
00:31:39,851 --> 00:31:42,051
Jedini grizli toliko veliki su poznati kao...
398
00:31:42,051 --> 00:31:43,851
Artotos ursus orriblis.
399
00:31:44,651 --> 00:31:47,451
Bio je najve�i meso�der u pleistocenu.
400
00:31:47,701 --> 00:31:48,801
A kad je to bilo?
401
00:31:49,001 --> 00:31:50,301
Pre milion godina.
402
00:31:50,501 --> 00:31:51,501
Aha, bio je beba onda.
403
00:31:51,701 --> 00:31:54,501
Mo�da je postojao srodnik koji se odr�ao.
404
00:31:55,201 --> 00:31:57,301
�ta milion godina grizli radi ovde?
405
00:31:58,101 --> 00:31:59,201
Tra�i hranu.
406
00:32:00,101 --> 00:32:01,801
Bili su �isti meso�deri.
407
00:32:02,501 --> 00:32:03,501
Vole meso.
408
00:32:06,101 --> 00:32:08,301
u tom slu�aju odjebimo odavde.
409
00:33:40,101 --> 00:33:41,401
Ne!
410
00:33:43,601 --> 00:33:44,601
Ne!
411
00:33:45,701 --> 00:33:46,701
Ne!
412
00:33:58,001 --> 00:33:59,601
Uradite ne�to!
413
00:34:09,701 --> 00:34:11,501
U redu pomerite se.
414
00:34:12,201 --> 00:34:14,001
Vratite se do va�ih kampova.
415
00:34:14,801 --> 00:34:16,401
preuzimamo...
416
00:34:17,401 --> 00:34:18,801
Sklanjajte decu odavde.
417
00:34:19,801 --> 00:34:21,501
�ov je gotov,hajde.
418
00:34:22,101 --> 00:34:23,301
Sklanjajte se.
419
00:34:25,001 --> 00:34:26,701
Vratite se do va�ih kampova.
420
00:34:27,401 --> 00:34:28,701
kre�ite se.
421
00:34:33,301 --> 00:34:34,501
gospodine Valter?
422
00:34:35,101 --> 00:34:38,601
Mo�ete se voziti u ambulantnim kolima.
423
00:34:40,201 --> 00:34:41,901
Sali me je volela.
424
00:34:43,001 --> 00:34:44,401
stvarno.
425
00:34:46,601 --> 00:34:48,201
Hajde.
426
00:35:18,401 --> 00:35:20,901
�ta se desilo,mislio sam da je u gornjem delu?
427
00:35:21,201 --> 00:35:23,501
Izgleda da se spustio.
428
00:35:24,501 --> 00:35:26,901
Keli, ovo je tvoja odgovonost.
429
00:35:26,901 --> 00:35:28,001
Ja perem svoje ruke.
430
00:35:28,001 --> 00:35:31,501
Vi perete ruke? Ovo je va� park,
parkonastojni�e.
431
00:35:31,501 --> 00:35:34,201
A ovo je tvoj distrikt,ni�iji drugi i medved je tvoj.
432
00:35:34,301 --> 00:35:35,401
Ispravka.
433
00:35:35,901 --> 00:35:37,101
Nisi uradio svoj posao Skote.
434
00:35:37,401 --> 00:35:40,701
Ti si ubacio glavu u pesak, a mi imamo grizlija ubicu na rukama.
435
00:35:40,701 --> 00:35:42,101
Skote, ti si manijak
436
00:35:42,301 --> 00:35:45,901
Obla�i� kostime, a tamo nema grizlija.
437
00:35:47,901 --> 00:35:49,201
Keli, �elim tog jebenog medveda.
438
00:35:50,301 --> 00:35:53,601
Dovedi mi ljude iz Va�ingtona.
I da preteramo sa ovim.
439
00:35:54,001 --> 00:35:58,501
Kamperi dolaze, ostavljaju hranu
medvedi namiri�u i to je to.
440
00:35:59,001 --> 00:36:00,301
ovo je drugo.
441
00:36:01,501 --> 00:36:03,801
Ovaj jede svoje �rtve.
442
00:36:03,801 --> 00:36:04,801
sla�em se.
443
00:36:05,001 --> 00:36:06,001
�etvoro je ubijeno.
444
00:36:06,501 --> 00:36:08,801
Prestanimo da prebacujemo odgovornosti.
445
00:36:09,201 --> 00:36:13,201
Ima� jo� malo vremena da uradi� posao ili �u ja.
446
00:36:14,601 --> 00:36:15,601
Naravno da ho�e�.
447
00:36:38,901 --> 00:36:40,801
Ako je medved tamo,ulovi�u ga.
448
00:36:40,901 --> 00:36:42,201
Ne, ako ja to uradim prvi.
449
00:36:42,501 --> 00:36:44,101
Budite oprezni.
450
00:36:45,101 --> 00:36:48,201
opasnost je to �to �e ga iznenaditi.
451
00:36:48,701 --> 00:36:51,201
Jesi poneo municiju,�arli?
Imam dovoljno.
452
00:36:52,401 --> 00:36:53,601
Istera�emo ga na �istinu.
453
00:36:53,651 --> 00:36:56,351
Oprezno momci.
oprezno.
454
00:36:56,751 --> 00:36:58,251
Dobro, idemo.
455
00:37:20,051 --> 00:37:21,551
Prokleti psi.
456
00:37:31,851 --> 00:37:33,351
ZABRANJEN LOV
457
00:37:39,951 --> 00:37:42,451
Lovci.
�ta ovde rade?
458
00:37:42,951 --> 00:37:44,651
Tra�e tvog medveda.
459
00:37:45,051 --> 00:37:46,651
Ko je otvorio �umu za lovce.
460
00:37:46,651 --> 00:37:49,651
Zna� da �e da ubiju sve �to vide.
461
00:37:49,751 --> 00:37:52,151
Pa neka ih, mo�da ga i ubiju.
462
00:37:53,251 --> 00:37:54,851
Uklju�uju�i i moje rendzere.
463
00:37:55,651 --> 00:37:56,651
Vratimo se.
464
00:38:20,851 --> 00:38:22,851
Isuse.
465
00:40:21,951 --> 00:40:22,951
Bo�e.
466
00:40:35,051 --> 00:40:36,451
Isuse!
467
00:40:56,951 --> 00:40:59,451
Postoje stolice u ovoj prostoriji.
468
00:41:01,751 --> 00:41:04,651
Ne�u da sedim, �elim da znam �ta rade oni lovci tamo.
469
00:41:04,651 --> 00:41:05,651
Nisam imao izbora.
470
00:41:07,051 --> 00:41:10,251
Napravio si sezonu lova za sve �ivotinje u �umi.
471
00:41:11,051 --> 00:41:13,451
Moje instrukcije su �iste da love samo medvede.
472
00:41:13,551 --> 00:41:16,051
To nije medved, ve� grizli postoji razlika.
473
00:41:16,051 --> 00:41:17,851
Medved je medved.
474
00:41:18,251 --> 00:41:20,751
Medved nije medved, verovao ili ne.
475
00:41:20,951 --> 00:41:25,051
To su alkoholi�ari ne profesionalni lovci.
476
00:41:25,151 --> 00:41:26,251
Tu ne mogu pomo�i.
477
00:41:26,551 --> 00:41:28,851
Uvek ima par ludih.
478
00:41:29,851 --> 00:41:31,351
�elim ih dalje iz moje �ume.
479
00:41:32,451 --> 00:41:34,851
To nije tvoja �uma, Keli.
480
00:41:40,851 --> 00:41:42,651
Zna� da tamo jo� ima kampera.
481
00:41:42,751 --> 00:41:44,251
Ne u R3 i R4.
482
00:41:46,351 --> 00:41:48,151
Misli� da ne hodaju negde sa mapom?
483
00:41:48,151 --> 00:41:49,351
Nema opasnosti.
484
00:41:49,351 --> 00:41:50,351
Sere�!
485
00:41:51,051 --> 00:41:52,151
Zavr�ili ste.
486
00:41:52,651 --> 00:41:53,651
Ne.
487
00:41:54,451 --> 00:41:55,651
�elim da te pitam ne�to?
488
00:41:57,651 --> 00:41:58,951
Za�to me terori�ete?
489
00:42:00,051 --> 00:42:01,551
Drago mi je da si to pitao.
490
00:42:06,351 --> 00:42:07,351
Keli...
491
00:42:08,051 --> 00:42:09,251
... ti si otpadnik.
492
00:42:10,051 --> 00:42:12,151
a mi nemamo mesta za otpadnike.
493
00:42:15,951 --> 00:42:17,551
Da ti ka�em ne�to, Kitridz.
494
00:42:18,151 --> 00:42:20,451
dok si sedeo na toj tvojoj guzi�etini
495
00:42:21,151 --> 00:42:22,651
Ta �uma je postala deo mene.
496
00:42:22,651 --> 00:42:24,151
Slu�aj...
Ne, ti slu�aj.
497
00:42:26,551 --> 00:42:28,251
Ti lovci su pod mojom upravom.
498
00:42:28,651 --> 00:42:30,751
I re�i�u ih kako ja mislim da treba.
499
00:42:30,951 --> 00:42:32,751
Samo me poku�aj zaustaviti.
500
00:42:36,051 --> 00:42:37,151
Skoti, probudi se.
501
00:43:04,851 --> 00:43:06,251
Tome?
Da.
502
00:43:06,901 --> 00:43:08,301
Jesi dobro?
Jesam.
503
00:43:10,401 --> 00:43:12,001
Kopile je zasko�ilo lovca.
504
00:43:12,101 --> 00:43:13,401
Uspeo je da pobegne.
505
00:43:14,201 --> 00:43:15,201
Gde je?
506
00:43:15,201 --> 00:43:17,201
U klinici.
Izmoren je.
507
00:43:18,001 --> 00:43:19,501
I veoma je sre�an.
508
00:43:20,601 --> 00:43:21,601
Da.
509
00:43:22,501 --> 00:43:23,501
Dobro, idemo.
510
00:43:23,801 --> 00:43:25,601
Hej, Skote, jel mo�e� povesti Dona da uzme stvari.
511
00:43:47,301 --> 00:43:49,401
Budan sam celu no�.
512
00:43:50,301 --> 00:43:51,501
Kao da idemo u rat?
513
00:43:52,301 --> 00:43:55,101
Ponesite vi�ak pu�aka, treba�e nam.
514
00:44:03,701 --> 00:44:05,301
Ose�ala sam se usamljeno.
515
00:44:05,601 --> 00:44:08,801
I ja, drago mi je da si navratila, sad �emo krenuti.
516
00:44:08,801 --> 00:44:09,901
Idem sa vama.
517
00:44:10,801 --> 00:44:13,801
Tamo je klanica,
nebi to podnela.
518
00:44:13,901 --> 00:44:14,901
Ne bih?
519
00:44:15,101 --> 00:44:17,201
Mo�da ne bih ni ja.
520
00:44:17,301 --> 00:44:18,701
Dr�a�u se po strani.
521
00:44:19,001 --> 00:44:22,401
Zlato, nije bezbedno.
Ne �elim da se povredi�.
522
00:44:22,401 --> 00:44:23,601
Zbog oboje nas.
523
00:44:24,301 --> 00:44:26,701
Jel mi to govori� da se ose�am zahvalno?
524
00:44:27,101 --> 00:44:29,401
Ne �elim da se igram malih de�aka i devoj�ica.
525
00:44:30,301 --> 00:44:31,801
Upravo si rekao pogre�nu stvar.
526
00:44:32,501 --> 00:44:35,001
Pakuj se , ne ide� sa mnom.
527
00:44:35,001 --> 00:44:36,001
prokletstvo, Keli.
528
00:44:36,501 --> 00:44:38,601
Drago mi je da vidi� na moj na�in.
529
00:44:38,601 --> 00:44:39,601
Stvarno.
530
00:45:41,801 --> 00:45:43,301
Izgubio sam 20 godina.
531
00:45:48,201 --> 00:45:49,801
Mo�da je mladun�e grizlija.
532
00:45:49,801 --> 00:45:50,801
Nema �anse.
533
00:45:52,001 --> 00:45:53,001
Mogu�nost je.
534
00:45:54,301 --> 00:45:55,301
Hej, slu�aj.
535
00:45:56,301 --> 00:45:58,401
Moglo bi da do�e za tim mladun�etom.
536
00:45:58,701 --> 00:46:00,001
oterajmo ga.
537
00:46:00,201 --> 00:46:01,301
u pravu je.
538
00:46:01,601 --> 00:46:02,601
Vratimo ga u �umu.
539
00:46:02,701 --> 00:46:04,801
imam ideju.
540
00:46:05,401 --> 00:46:06,401
Koristimo ga kao mamac.
541
00:46:06,901 --> 00:46:09,201
Odemo tamo , na�imo �istinu.
542
00:46:09,501 --> 00:46:10,701
Kamufliramo se.
543
00:46:11,301 --> 00:46:12,701
Mama se vrati?
544
00:46:13,001 --> 00:46:14,201
Bang!
545
00:46:30,101 --> 00:46:31,701
Druga�ije je nego lov na jelena.
546
00:46:33,301 --> 00:46:34,901
Da, uzvra�a udarac.
547
00:46:34,901 --> 00:46:38,101
Sti�ajte se?
Mo�e do�i bilo gde oko nas.
548
00:46:51,301 --> 00:46:54,201
�ija glupa ideja je da se koristi mladun�e kao mamac?
549
00:46:55,601 --> 00:46:58,401
Moja.
Nisu znali kakav mamac da stave.
550
00:46:58,601 --> 00:47:01,201
Ne zna�i vi�e ni�ta zar ne Done?
551
00:47:01,901 --> 00:47:03,001
Jel neko video �ta se desilo?
552
00:47:03,350 --> 00:47:06,550
Samo je zgrabio mladun�e i to je to.
553
00:47:07,350 --> 00:47:08,850
Znam jednu stvar.
554
00:47:08,850 --> 00:47:09,850
koju?
555
00:47:10,850 --> 00:47:12,850
Na� grizli je mu�ko.
556
00:47:13,050 --> 00:47:14,450
Kako zna�? Virio si.
557
00:47:14,650 --> 00:47:16,450
Nije potrebno.
558
00:47:16,650 --> 00:47:18,250
samo su mu�ijaci kanibali.
559
00:47:18,250 --> 00:47:19,250
Jedu mlade ako su gladni.
560
00:47:19,650 --> 00:47:21,950
Jel nam to poma�e, Skoti?
561
00:47:22,250 --> 00:47:24,250
Da, ponovi�e rutu.
562
00:47:24,650 --> 00:47:26,850
Vrati�e se na mesto zlo�ina.
563
00:47:29,750 --> 00:47:31,650
Zna�i da bi mogao biti tu negde?
564
00:47:31,850 --> 00:47:34,150
Mo�da nas slu�a.
565
00:47:35,250 --> 00:47:37,850
ako je tako , mo�da ga mo�emo isterati.
566
00:47:38,450 --> 00:47:39,550
Mo�emo pomo�i?
567
00:47:44,750 --> 00:47:46,450
Da ali idemo po pravilima.
568
00:47:46,850 --> 00:47:48,450
Svi prate nare�enja.
569
00:47:48,650 --> 00:47:49,850
Vi ste glavni, gospodine?
570
00:47:50,350 --> 00:47:51,450
Kako se zovete?
Pet.
571
00:47:52,350 --> 00:47:54,650
Dobro Pete
ti i momci idite na severni greben...
572
00:47:54,850 --> 00:47:56,150
to je kod Pintelovog prolaza.
573
00:47:56,350 --> 00:47:57,350
Znam gde je to.
574
00:47:57,550 --> 00:48:00,050
Dobro formira�emo liniju od Corwood Basinga.
575
00:48:00,050 --> 00:48:02,650
Kad bude do�ao dole, tu �e pro�i.
576
00:48:03,050 --> 00:48:05,650
Kad odete do grebena,
577
00:48:05,750 --> 00:48:07,950
Pravite buku koliko mo�ete
578
00:48:07,950 --> 00:48:10,550
mo�da ga gurnete ka nama.
579
00:48:10,750 --> 00:48:14,050
Po�nite u zoru.
580
00:48:14,250 --> 00:48:15,450
Idemo.
581
00:48:15,450 --> 00:48:16,450
Dobro.
582
00:48:17,550 --> 00:48:18,750
Tome, ti ne�e� i�i sa nama.
583
00:48:19,150 --> 00:48:20,150
�ta?
584
00:48:20,850 --> 00:48:22,950
Ne�e� me izostaviti.
Nema �anse.
585
00:48:22,950 --> 00:48:26,450
Ne�u te izostaviti, nego te prebacujem na toranj Harrow.
586
00:48:27,250 --> 00:48:28,750
Ne �ini mi usluge.
587
00:48:30,150 --> 00:48:31,950
mogu se brinuti o sebi ovde.
588
00:48:32,550 --> 00:48:34,250
Tome, slu�aj.
589
00:48:35,250 --> 00:48:36,750
Zna� koliko je ovde gusto.
590
00:48:37,550 --> 00:48:41,750
Od gore mo�e� da ga vidi� i da ga upuca�.
591
00:48:41,750 --> 00:48:42,750
Da.
592
00:48:42,850 --> 00:48:44,650
I da izostanem iz celog lova.
593
00:48:44,650 --> 00:48:45,650
Tome.
594
00:48:45,650 --> 00:48:48,950
Ne�e� izostati iz ni�ega, O.K.?
595
00:48:52,650 --> 00:48:54,350
Po�urite, svi�e.
596
00:48:54,550 --> 00:48:55,750
Ne�e biti jo� dugo.
597
00:48:56,450 --> 00:48:59,550
Malo je zima od jutros.
598
00:49:00,750 --> 00:49:02,950
Bar za ovo vreme godine.
599
00:49:03,350 --> 00:49:04,750
Hajdete?
Dobro.
600
00:49:06,450 --> 00:49:07,450
Idemo.
601
00:49:12,950 --> 00:49:14,450
Budimo tihi, O.K.?
602
00:49:31,750 --> 00:49:33,550
Keli,voleo bih prvi da pucam?
603
00:49:34,250 --> 00:49:35,850
To ti ne mogu obe�ati.
604
00:49:36,450 --> 00:49:39,550
Imamo grizlija koji je visok bar 4.5 metara,
605
00:49:39,600 --> 00:49:42,200
te�i oko tonu ili tonu i pol?
606
00:49:43,000 --> 00:49:44,400
�elim da ga uhvatim.
607
00:49:44,700 --> 00:49:45,700
�ta?
608
00:49:46,700 --> 00:49:48,200
�eli� da ga uhvati�?
Tako je.
609
00:49:51,600 --> 00:49:53,000
Ne �ali se.
610
00:49:53,000 --> 00:49:55,900
Napravio sam strelice za uspavljivanje.
611
00:49:55,900 --> 00:49:56,900
Bo�e.
612
00:49:57,300 --> 00:50:00,500
To ne�e probiti ni gumu od bicikla.
613
00:50:00,600 --> 00:50:02,900
Ne �elim da ga ubijem nego uspavam.
614
00:50:02,900 --> 00:50:06,300
Super, samo prvo mora� da ga obori�, a sa ovim ne�e�.
615
00:50:06,700 --> 00:50:07,900
Vidi�emo.
616
00:50:09,600 --> 00:50:12,400
Nadam se da ne�e� biti sam,
617
00:50:12,900 --> 00:50:14,700
jer �e� mu biti doru�ak,
618
00:50:14,800 --> 00:50:17,100
sigurno je ve� gladan.
619
00:50:17,600 --> 00:50:21,300
Upravo je pojeo mladun�e, sumnjam da je gladan sad.
620
00:50:21,600 --> 00:50:22,600
Jel?
621
00:50:23,400 --> 00:50:26,500
To mu je bilo samo predjelo.
622
00:50:26,900 --> 00:50:31,200
Grizli je jeo ljudsko meso
i ne �eli ni�ta drugo.
623
00:50:32,000 --> 00:50:33,200
To je sme�no.
624
00:50:33,600 --> 00:50:34,600
Jeste a?
625
00:50:35,400 --> 00:50:37,100
Da ti ispri�am pri�u.
626
00:50:37,800 --> 00:50:40,600
Davno pre kad su indijanci bili u ovim �umama.
627
00:50:42,100 --> 00:50:46,900
Kada su dobili boginje ili ne�to �ega se ne se�am.
628
00:50:48,600 --> 00:50:50,600
Grupa grizlija ih je namirisala.
629
00:50:53,100 --> 00:50:54,700
Do�li su da ih pojedu.
630
00:50:56,700 --> 00:50:58,300
Sve su ih sredili.
631
00:50:59,000 --> 00:51:01,900
Bolesne,nemo�ne, sve..
632
00:51:04,100 --> 00:51:06,900
Par njih hrabrih poluzdravih krenilo je u lov.
633
00:51:08,200 --> 00:51:09,200
vratili su se..
634
00:51:11,100 --> 00:51:12,800
grizli su krenuli na njih.
635
00:51:14,500 --> 00:51:16,400
imali su novu situaciju.
636
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
Grupu ljudo�dera grizlija.
637
00:51:21,500 --> 00:51:24,900
samo su i�li i �derali indijance.
638
00:51:27,400 --> 00:51:29,000
To je te�ko za poverovati.
639
00:51:30,200 --> 00:51:32,100
Ne ako si jedan od tih indijanaca.
640
00:51:34,400 --> 00:51:35,400
Da.
641
00:51:38,100 --> 00:51:39,100
Keli.
642
00:51:39,100 --> 00:51:41,100
Jo� uvek mogu da ga sredim na moj na�in.
643
00:51:41,800 --> 00:51:43,100
Mogu da li�im na njih.
644
00:51:43,100 --> 00:51:45,800
mogu da miri�em na njih
daj mi �ansu.
645
00:51:46,000 --> 00:51:47,100
ima� kvoter?
646
00:51:47,700 --> 00:51:49,100
Da zove mamu.
647
00:51:49,500 --> 00:51:53,000
Da li tvoja mama zna da se �eta� �umom
648
00:51:53,000 --> 00:51:56,300
ose�a� se na medveda, jede� kao jedan
grebe� kao jedan.
649
00:51:56,900 --> 00:51:59,900
Da li zna da pravi� budalu od sebe...
650
00:51:59,900 --> 00:52:02,900
da lovi� ne�to veli�ine sabljozube ma�ke sa zubima?
651
00:52:04,200 --> 00:52:06,400
Mislim da bi bila malo razo�arana.
652
00:52:07,200 --> 00:52:08,200
Mo�da.
653
00:52:10,700 --> 00:52:14,500
Ali ne toliko kad bi imala tebe za sina.
654
00:52:14,700 --> 00:52:15,700
Sinko
655
00:52:16,200 --> 00:52:17,300
Skoti.
656
00:52:18,300 --> 00:52:19,300
Skoti.
657
00:52:21,250 --> 00:52:24,250
Ako ga vidi� prvi, pucaj u njega.
658
00:52:25,250 --> 00:52:26,850
Ali ne �elim da ide� u �umu sam.
659
00:54:28,950 --> 00:54:29,150
Olson ovde.
660
00:54:30,950 --> 00:54:32,550
Vidi� li ne�to da se kre�e?
661
00:54:33,550 --> 00:54:35,550
Samo lovce, kako �e�ljaju �umu.
662
00:54:37,450 --> 00:54:40,050
Nastavi da gleda�, mora negde biti.
663
00:55:06,350 --> 00:55:07,450
bo�e!
664
00:55:09,550 --> 00:55:11,050
Ovde je grizli.
665
00:55:11,850 --> 00:55:14,150
Dr�i se Tome, dolazimo.
666
00:55:17,450 --> 00:55:18,550
Hajde, hajde.
667
00:55:48,250 --> 00:55:49,550
Jo� malo i tamo smo.
668
00:56:59,250 --> 00:57:01,750
Kako ste delovali u vezi medveda?
669
00:57:01,950 --> 00:57:04,050
Dobro predpostavljam dr�ali su ga dalje...
670
00:57:04,050 --> 00:57:05,450
... odavde, to se ra�una.
671
00:57:06,050 --> 00:57:08,350
�ao mi je �umskog rendzera.
672
00:57:08,550 --> 00:57:10,350
Svi tako ose�amo.
673
00:57:12,550 --> 00:57:14,450
�ao mi je.
I meni.
674
00:57:15,350 --> 00:57:16,650
Jel mogu ne�to u�initi.
675
00:57:18,550 --> 00:57:19,650
Ne,on ima porodicu.
676
00:57:23,150 --> 00:57:24,550
Po�alji cve�e.
677
00:57:30,250 --> 00:57:31,450
Imam plan.
678
00:57:32,450 --> 00:57:34,550
Trebaju mi ljudi i vreme.
679
00:57:36,350 --> 00:57:37,950
Keli, ne mogu da...
Slu�aj.
680
00:57:39,350 --> 00:57:40,450
Samo slu�aj.
681
00:57:44,450 --> 00:57:45,550
Imamo Toma ovde..
682
00:57:46,750 --> 00:57:49,150
Prvo ubistvo se desilo ovde.
683
00:57:49,850 --> 00:57:51,150
kru�i i ubija.
684
00:57:52,050 --> 00:57:53,250
kru�i i ubija.
685
00:57:53,650 --> 00:57:55,750
Kru�i i ubija Gejla ovde.
686
00:57:56,150 --> 00:57:58,450
Opet kru�i i dolazi iza nas..
687
00:57:59,050 --> 00:58:00,050
i ubija Toma.
688
00:58:01,250 --> 00:58:04,750
Mislim da �e nastaviti dole i tra�iti ljudsku hranu.
689
00:58:05,550 --> 00:58:08,050
Kao da zna �ta mislimo.
690
00:58:08,250 --> 00:58:10,350
�elim da ga zasko�im ovaj put.
691
00:58:10,950 --> 00:58:13,950
Grizli je �ivotinja, Keli,
nema ljudske osobine.
692
00:58:19,350 --> 00:58:21,150
On te ni ne slu�a, Keli.
693
00:58:23,750 --> 00:58:28,250
Ne shva�a da imamo posla sa visoko inteligentnom zveri.
694
00:58:29,550 --> 00:58:30,650
Skoti.
695
00:58:31,550 --> 00:58:32,650
Skoti!
696
00:58:33,350 --> 00:58:35,550
Jel mo�e� da odnese� taj sendvi� napolje?
697
00:58:37,450 --> 00:58:38,450
Molim.
698
00:58:48,450 --> 00:58:49,550
�arli...
699
00:58:50,350 --> 00:58:52,350
Zatvori park i daj mi jo� jednu �ansu.
700
00:58:54,050 --> 00:58:55,550
Nema potrebe.
701
00:58:55,750 --> 00:58:56,850
Zatvoriti park.
702
00:58:58,450 --> 00:58:59,950
Jel zna� da ima vi�e...
703
00:59:00,150 --> 00:59:04,550
reportera i tv kamermana nego �ivotinja
kao u cirkusu.
704
00:59:05,250 --> 00:59:06,550
Pozvao sam ih.
705
00:59:06,650 --> 00:59:07,750
Pozvao si ih?
706
00:59:09,100 --> 00:59:11,300
�elim da vide kako temeljan, �ist posao
707
00:59:11,300 --> 00:59:13,200
mo�emo da uradimo.
708
00:59:14,700 --> 00:59:15,700
�ali� se.
709
00:59:16,300 --> 00:59:19,500
Imamo pet mrtvih ljudi i jednog zamalo mrtvog.
710
00:59:19,700 --> 00:59:20,900
i ti to zove� �isto.
711
00:59:21,500 --> 00:59:22,800
�inimo sve...
712
00:59:22,800 --> 00:59:23,800
Sere�, Keli.
713
00:59:24,100 --> 00:59:25,700
Upravo sam vas skontao?
714
00:59:26,300 --> 00:59:29,200
Jebe vam se ako �ete uhvatiti grizlija ili ne.
715
00:59:29,600 --> 00:59:31,100
Dok ima� �tampu.
716
00:59:31,100 --> 00:59:35,900
Lepo ode� u Va�ington
dobije� lepu braon kancelariju.
717
00:59:35,900 --> 00:59:36,900
napolje
718
00:59:40,100 --> 00:59:41,800
Upravo si izgubio kancelariju.
719
00:59:41,800 --> 00:59:43,600
kad zavr�im sa tobom..
720
00:59:44,200 --> 00:59:47,800
ne�e biti nikog tamo da se rukuje sa tvojom krvavom rukom.
721
00:59:47,800 --> 00:59:49,800
Ti si zavr�en, uklonjen.
722
00:59:50,700 --> 00:59:52,600
Nabi si to u dupe.
723
00:59:57,800 --> 00:59:59,300
SEDI�TE �UMSKIH RENDZERA
724
01:00:22,800 --> 01:00:25,200
Nemoj da nosi� sve na tvojim ramenima.
725
01:00:25,200 --> 01:00:26,200
Nisu dovoljno �iroka.
726
01:00:30,000 --> 01:00:31,600
�ta lovac zna?
727
01:00:32,100 --> 01:00:34,000
O lova�kim sposobnostima rendzera.
728
01:00:37,200 --> 01:00:38,400
Zna� �ta, Skoti.
729
01:00:40,200 --> 01:00:43,900
Zna� koliko mogu da zaradim sa ovom nekretninom.
730
01:00:43,900 --> 01:00:46,600
Ako je privatna.
731
01:00:47,900 --> 01:00:50,300
Prvo bih prodao parcele...
732
01:00:50,300 --> 01:00:51,400
Uradi �ta ho�e�.
733
01:00:52,800 --> 01:00:54,200
Ako ho�e� da obesi� kai�...
734
01:00:55,000 --> 01:00:56,200
... to je tvoja stvar.
735
01:00:56,600 --> 01:00:57,800
Skoti, udovolji mi.
736
01:00:59,400 --> 01:01:01,700
Idi ku�i.
737
01:01:03,100 --> 01:01:04,300
Uhvati�u tog grizlija.
738
01:01:05,400 --> 01:01:06,400
�ta?
739
01:01:06,400 --> 01:01:07,400
�uo si me.
740
01:01:10,500 --> 01:01:13,200
Dr�i se dalje od �ume?
Za�to.
741
01:01:13,600 --> 01:01:15,600
Nije mi to samo posao.
742
01:01:15,600 --> 01:01:19,900
To mi je kao ku�a,
svi�a mi se tamo, i mogu ga na�i.
743
01:01:20,500 --> 01:01:23,000
Ti si lud.
744
01:01:25,800 --> 01:01:26,800
Mo�da
745
01:01:28,200 --> 01:01:32,200
A ti mo�e� ostati ovde i negovati poru�en ponos.
746
01:01:32,200 --> 01:01:36,100
i tvoj viski,
a ja �u uhvatiti medveda.
747
01:01:57,900 --> 01:01:59,700
Roberte, dr�i se blizu.
748
01:02:02,200 --> 01:02:03,600
�uje�?
749
01:02:03,600 --> 01:02:04,600
Da, mama.
750
01:02:59,200 --> 01:03:00,600
Nee!
Mama!
751
01:03:01,800 --> 01:03:03,400
Mama, upomo�!
752
01:03:11,100 --> 01:03:12,100
Nee!
753
01:03:58,400 --> 01:03:59,600
Jel cirkus zavr�en?
754
01:03:59,600 --> 01:04:00,600
Da.
755
01:04:01,750 --> 01:04:02,750
Svi idu?
756
01:04:04,450 --> 01:04:05,450
Da.
757
01:04:07,050 --> 01:04:08,950
To uklju�uje i novinare.
758
01:04:09,950 --> 01:04:11,150
Park je zatvoren.
759
01:04:11,650 --> 01:04:13,150
Ljudi imaju pravo da znaju.
760
01:04:13,550 --> 01:04:14,750
ima�e� svoju pri�u.
761
01:04:16,150 --> 01:04:17,550
Pri�a o pohlepi,
762
01:04:18,350 --> 01:04:20,050
i odlasku u Va�ington,
763
01:04:21,150 --> 01:04:22,650
�ale�i mene.
764
01:04:22,850 --> 01:04:25,350
To je dobra uvodna re�.
765
01:04:25,350 --> 01:04:27,150
Ni tvoje ruke nisu �iste?
766
01:04:28,450 --> 01:04:31,950
Napravili ste sve uzbudljivo, atraktivno.
767
01:04:31,950 --> 01:04:33,350
Pi�emo kako jeste.
768
01:04:33,450 --> 01:04:34,450
Ne.
769
01:04:34,750 --> 01:04:36,750
Samo jedna osoba mo�e re�i kako je bilo.
770
01:04:37,850 --> 01:04:39,350
A to je mali Bobi.
771
01:04:40,150 --> 01:04:41,150
On je �iv?
772
01:04:42,350 --> 01:04:43,450
Deo njega jeste.
773
01:04:44,250 --> 01:04:46,350
Ako ga odvedemo do bolnice na vreme.
774
01:04:48,450 --> 01:04:49,650
jadnik mali.
775
01:05:29,250 --> 01:05:31,350
Ose�am se kao da je Vietnam ponovo?
776
01:05:32,150 --> 01:05:33,750
Uzbu�en sam.
777
01:05:34,950 --> 01:05:36,450
Uhvati�emo ga ovaj put.
778
01:05:36,650 --> 01:05:37,650
Misli�?
779
01:05:37,950 --> 01:05:39,250
Nemamo izbora.
780
01:05:40,950 --> 01:05:44,450
�elim da ti se zahvalim, malo sam se zavalio preko glave sa ovim.
781
01:05:45,050 --> 01:05:46,050
Razumem.
782
01:05:50,850 --> 01:05:52,050
Dobro.
783
01:05:52,750 --> 01:05:54,550
Ako ovo nije ironi�no?
784
01:05:55,550 --> 01:05:57,950
U Vijetnamu je bilo 100.
785
01:05:59,250 --> 01:06:01,450
mo�da 200 �uta�a.
786
01:06:02,650 --> 01:06:03,650
Ljudi.
787
01:06:04,550 --> 01:06:07,650
Zove� ih �uta�i
da ne bude li�no
788
01:06:09,450 --> 01:06:11,650
Ali jeste li�no
789
01:06:12,650 --> 01:06:15,750
prestao sam da brojim i poku�avao da prestanem da brinem.
790
01:06:17,550 --> 01:06:18,550
Ipak
791
01:06:19,550 --> 01:06:21,350
Vi�e ni�ta ne ubijam.
792
01:06:22,450 --> 01:06:24,850
Ni mu�ice
to sam sebi obe�ao.
793
01:06:25,150 --> 01:06:26,150
�ao mi je
794
01:06:27,050 --> 01:06:28,850
Ne, to nije potrebno
795
01:06:29,450 --> 01:06:31,650
To je moj izbor,mogao sam re�i ne.
796
01:06:33,250 --> 01:06:34,350
Gde je Skot?
797
01:06:35,150 --> 01:06:37,750
Oti�ao je sam, ludak.
798
01:06:37,950 --> 01:06:39,150
Uvrnut je.
799
01:07:10,850 --> 01:07:13,850
Za�to misli� ,
da se kre�e nazad?
800
01:07:14,350 --> 01:07:16,150
Znamo o grizlijima.
801
01:07:16,150 --> 01:07:17,450
Ne vole da skre�u sa putanje.
802
01:07:18,650 --> 01:07:21,950
Do�ao je do grada,
ja to zovem skretanje?
803
01:07:23,050 --> 01:07:24,350
Mislim da se izgubio.
804
01:07:24,750 --> 01:07:26,650
Ho�e da ide ku�i
gde je siguran.
805
01:07:28,500 --> 01:07:30,000
Da mu pomognemo.
806
01:08:05,100 --> 01:08:06,500
Evo.
Imam jednu.
807
01:08:07,500 --> 01:08:10,400
To je vojna pu�ka
ne�e posti�i �ta �elimo.
808
01:08:10,400 --> 01:08:14,400
Ovo je 0.36 mm sa opti�kim ni�anom, brzo puca
809
01:08:14,900 --> 01:08:16,300
Treba�e ti.
810
01:08:20,700 --> 01:08:21,700
Dr�i ovo
811
01:08:28,600 --> 01:08:29,700
Bo�e.
812
01:08:30,400 --> 01:08:32,700
Voleo bih da me je mama u�ila kako da ve�em �vorove.
813
01:08:34,600 --> 01:08:35,900
Hajde da je odnesemo.
814
01:08:35,900 --> 01:08:36,900
Dobro.
815
01:08:37,800 --> 01:08:41,600
Treba da se sklonimo negde gde nas ne�e namirisati.
816
01:08:48,000 --> 01:08:49,200
Mogli bi?
817
01:09:08,400 --> 01:09:09,900
Te�ak je?
Da.
818
01:09:10,200 --> 01:09:11,100
O.K.
819
01:09:11,700 --> 01:09:12,700
Dr�i ga.
820
01:09:14,200 --> 01:09:15,900
Dr�im ga.
821
01:09:17,000 --> 01:09:18,200
Done, di�i.
822
01:09:18,200 --> 01:09:20,000
�ta misli� , �ta radim.
823
01:09:28,800 --> 01:09:30,900
Do�i du�ice..
824
01:09:37,700 --> 01:09:39,500
Odo po ostalu opremu.
825
01:09:39,800 --> 01:09:40,800
Dobro.
826
01:09:41,500 --> 01:09:42,900
Ja �u prona�i uto�i�te.
827
01:10:32,300 --> 01:10:33,400
Done!
828
01:10:33,700 --> 01:10:35,500
Krenuo je.
829
01:11:43,300 --> 01:11:44,300
Izgubili smo ga.
830
01:11:45,400 --> 01:11:46,500
Bili smo iza njega.
831
01:11:47,700 --> 01:11:48,800
Ne znam za to.
832
01:11:53,200 --> 01:11:54,200
Tr�ali smo milju.
833
01:11:57,200 --> 01:12:00,200
Mo�emo jedino da se vratimo do le�ine.
834
01:12:39,000 --> 01:12:40,400
Ku�kin sin.
835
01:12:41,900 --> 01:12:42,900
Skontao nas je.
836
01:12:43,600 --> 01:12:45,100
Odvukao nas je i vratio se nazad.
837
01:12:46,000 --> 01:12:47,000
To je uradio.
838
01:12:47,500 --> 01:12:51,100
Kao da smo mu igra�ke.
839
01:12:51,500 --> 01:12:52,500
Jesmo.
840
01:12:53,200 --> 01:12:55,300
Mo�e se opet vratiti.
841
01:12:56,000 --> 01:12:58,300
Ne govori to,
treba nam sna.
842
01:12:59,000 --> 01:13:01,300
Prekasno je da ga pratimo,vratimo se do helikoptera.
843
01:13:02,200 --> 01:13:03,200
Dobro.
844
01:14:43,400 --> 01:14:45,200
Jesi siguran da ho�e� da stra�ari� prvi.
845
01:14:47,400 --> 01:14:51,100
Usput ako zaspi�
846
01:14:51,100 --> 01:14:55,000
ako oseti� vla�nu nju�ku na licu
�ta god da radi� ne mrdaj
847
01:14:55,200 --> 01:14:57,400
i ne ljubi ga nazad, nisam ja.
848
01:14:57,700 --> 01:14:58,800
To nije sme�no.
849
01:14:59,700 --> 01:15:01,000
U pravu si.
850
01:17:34,000 --> 01:17:35,300
Keli, javi se , Keli.
851
01:17:37,800 --> 01:17:38,900
Keli je, Skoti.
852
01:17:39,100 --> 01:17:40,400
Gde si?
853
01:17:40,600 --> 01:17:41,900
Nije bitno, samo slu�aj.
854
01:17:42,400 --> 01:17:43,800
Na�ao sam napola pojedenog srnda�a.
855
01:17:44,500 --> 01:17:46,200
To mora da je na�.
856
01:17:47,550 --> 01:17:50,150
O �emu pri�a�?
Nebitno, gde si?
857
01:17:51,150 --> 01:17:53,350
Mislim da je na� grizli jeo.
858
01:17:54,150 --> 01:17:56,150
Gde si do�avola, Skoti?
859
01:17:56,550 --> 01:17:58,250
�eli� kordinate?
860
01:17:59,350 --> 01:18:01,150
Ne, od prilike.
861
01:18:02,150 --> 01:18:03,150
Dobro.
862
01:18:03,350 --> 01:18:05,550
Ja sam iznad oblasti R4 kod zone 21.
863
01:18:05,950 --> 01:18:07,150
Fajn, z�sta� tam.
864
01:18:07,150 --> 01:18:08,550
Dobro, ostani tamo.
865
01:18:08,550 --> 01:18:11,750
U stvari be�i odatle, mo�da �e do�i po ostatak hrane.
866
01:18:12,050 --> 01:18:13,550
Tome se i nadam.
867
01:18:13,650 --> 01:18:17,250
Stavi�u mu laso oko vrata i uputiti se ka vama da prati miris.
868
01:18:17,750 --> 01:18:19,050
Uz malo sre�e prati�e me.
869
01:18:19,250 --> 01:18:20,250
Nemoj.
870
01:18:20,250 --> 01:18:21,650
Kre�em sad, vidimo se na pola puta.
871
01:18:23,250 --> 01:18:24,250
Skoti.
872
01:18:25,350 --> 01:18:26,450
Skoti!
873
01:18:53,350 --> 01:18:54,350
Idemo.
874
01:22:17,050 --> 01:22:20,950
Glupo mi je �to je tako lako pao.
875
01:22:21,850 --> 01:22:23,950
Jedva �ekam da ubijem ponovo.
876
01:22:27,050 --> 01:22:28,350
Nekako mi se svi�ao.
877
01:22:30,150 --> 01:22:33,350
Kada sam se �alio sa njim
Nisam mislio da vre�am.
878
01:22:34,750 --> 01:22:35,750
Znam.
879
01:22:38,650 --> 01:22:40,150
Zna�, Done?
880
01:22:42,050 --> 01:22:44,150
Vi ste bili sli�ni.
881
01:23:03,250 --> 01:23:04,750
Hajde da pogledamo greben jo� jednom.
882
01:23:11,250 --> 01:23:12,950
Ba� tamo.
883
01:23:13,750 --> 01:23:16,150
Tu mu je prvo ubistvo, neverovatno.
884
01:23:16,650 --> 01:23:19,650
Programiran je kao neki kompjuter.
885
01:23:20,650 --> 01:23:22,450
Kako i za�to?
886
01:23:22,950 --> 01:23:24,150
Nemam pojma?
887
01:23:24,550 --> 01:23:27,250
Mo�da losos nije do�ao dovoljno uzvodno, pa je sve tako po�elo.
888
01:23:52,750 --> 01:23:54,150
Preblizu si?
889
01:23:55,650 --> 01:23:56,850
Imaj vere, brate.
890
01:24:02,350 --> 01:24:04,250
Ba� se kre�e.
891
01:24:04,950 --> 01:24:06,950
Neka tr�i za svoj �ivot.
892
01:24:25,350 --> 01:24:26,350
izgubili smo ga.
893
01:24:39,650 --> 01:24:40,850
Vidim ga, vidim ga.
894
01:24:44,250 --> 01:24:45,550
Brz je.
895
01:25:03,050 --> 01:25:06,150
Uzmi taj baca� granata i raznesi ga.
896
01:25:08,450 --> 01:25:09,750
Spusti ga dole.
897
01:25:11,450 --> 01:25:12,450
Jesi siguran.
898
01:25:12,550 --> 01:25:16,650
Idemo za njim , upla�en je i umoran ne vra�a se.
899
01:25:18,250 --> 01:25:19,350
Dobro.
900
01:25:54,950 --> 01:25:56,150
Sranje.
901
01:26:35,950 --> 01:26:37,150
Keli, pomozi mi!
902
01:26:40,150 --> 01:26:44,150
Preuzeto sa www.titlovi.com
59592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.