All language subtitles for Girl.In.The.Box.2016.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Malay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,820 Film Ini Berdasarkan Kisah Benar 2 00:00:03,844 --> 00:00:05,844 Penonton Mungkin Menemukan Adegan Yang Mengganggu. 3 00:00:05,868 --> 00:00:07,868 Kebijaksanaan Penonton Diharapkan. 4 00:00:35,090 --> 00:00:36,717 Baiklah. 5 00:00:41,839 --> 00:00:43,713 Jan! 6 00:00:48,201 --> 00:00:50,550 Aku perlu bantuan di sini. 7 00:00:50,550 --> 00:00:53,305 Aku tak boleh melakukan ini, Cam. 8 00:00:53,330 --> 00:00:55,790 Kau apa? 9 00:00:55,790 --> 00:00:59,520 Hei, kau juga sebahagian dari ini. 10 00:01:00,408 --> 00:01:02,288 jom. 11 00:01:27,424 --> 00:01:29,594 Astaga. 12 00:01:35,703 --> 00:01:37,651 jom, cepat. 13 00:01:40,931 --> 00:01:42,716 Sekop? 14 00:01:47,964 --> 00:01:50,788 Palingkan pandanganmu. 15 00:01:50,788 --> 00:01:53,153 Ini akan perlu waktu. 16 00:02:06,867 --> 00:02:09,102 Kau boleh berhenti khawatir sekarang. 17 00:02:09,136 --> 00:02:11,772 Ini sudah selesai. 18 00:02:11,805 --> 00:02:14,041 Oke? 19 00:02:14,074 --> 00:02:16,904 Aku tidak... Aku tidak mengerti, Cam. 20 00:02:16,904 --> 00:02:19,980 jomlah. Itu kecelakaan. 21 00:02:20,013 --> 00:02:23,183 Apa lagi yang boleh aku lakukan? 22 00:02:23,216 --> 00:02:26,887 Aku meminta dia untuk tidak teriak. 23 00:02:26,920 --> 00:02:29,171 Kau dengar aku, 'kan? 24 00:02:32,259 --> 00:02:34,053 'Kan? 25 00:02:48,781 --> 00:02:53,781 Diterjemahkan oleh Matja87 - 26 00:02:53,805 --> 00:02:58,805 27 00:02:58,829 --> 00:03:03,829 d 28 00:03:03,853 --> 00:03:08,853 sub by matja 29 00:04:06,920 --> 00:04:09,222 Hei, kau mau ke mana?/ Westwood. 30 00:04:09,256 --> 00:04:11,977 Tentu, tak masalah. Kami ke arah sana. 31 00:04:11,977 --> 00:04:15,517 Sungguh? Terima kasih./ Naiklah. 32 00:04:25,105 --> 00:04:26,874 Jadi, kau datang dari jauh? 33 00:04:26,907 --> 00:04:30,177 Eugene./ Oregon? 34 00:04:30,210 --> 00:04:32,526 Apa kau menumpang sepanjang jalan? 35 00:04:32,570 --> 00:04:34,605 Wow, bagus untukmu. 36 00:04:34,654 --> 00:04:37,417 Siapa namamu?/ Colleen. 37 00:04:37,450 --> 00:04:38,852 Colleen... 38 00:04:38,886 --> 00:04:42,022 Bagus. Hai, Colleen. 39 00:04:42,055 --> 00:04:43,590 Bagaimana dengan korang? 40 00:04:43,623 --> 00:04:45,960 Kami hanya pergi jalan-jalan. 41 00:04:46,024 --> 00:04:47,719 Apa yang membawamu ke Westwood? 42 00:04:47,744 --> 00:04:50,497 Ini hari ulang tahun temanku, ultahnya yang ke-21. 43 00:04:50,530 --> 00:04:52,299 Jam berapa dia mengharapkanmu? 44 00:04:52,332 --> 00:04:55,324 Dia tidak tahu. Ini kejutan. 45 00:04:55,349 --> 00:04:57,905 Kau pasti suka kejutan. 46 00:05:57,309 --> 00:06:00,536 Tampaknya ada gua es tak jauh dari jalan raya. 47 00:06:00,561 --> 00:06:03,725 Kami berpikir mungkin kita boleh singgah dan melihatnya. 48 00:06:03,766 --> 00:06:05,338 Dimana itu? 49 00:06:05,372 --> 00:06:07,636 Itu tidak jauh. 50 00:06:07,661 --> 00:06:11,180 Baiklah, aku berharap sudah sampai sebelum gelap. 51 00:06:11,180 --> 00:06:13,550 Jangan khawatir, kita takkan lama. 52 00:06:13,612 --> 00:06:16,203 Kau masih punya banyak waktu. 53 00:06:43,604 --> 00:06:46,173 Di mana guanya? 54 00:06:46,180 --> 00:06:49,649 Kami biasanya turun dan berjalan dari sini. 55 00:06:49,682 --> 00:06:52,285 Aku tidak tahu kau pernah ke sini sebelumnya. 56 00:06:52,319 --> 00:06:55,588 Aku akan menyusulmu. Aku akan mengambil kameraku. 57 00:06:56,332 --> 00:06:59,251 Jika aku tidak salah, itu tak jauh dari sini. 58 00:07:02,543 --> 00:07:04,624 Letakkan tanganmu di atas kepalamu. 59 00:07:04,953 --> 00:07:07,268 Kau akan melakukan apa yang aku katakan? 60 00:07:07,335 --> 00:07:09,877 Letakkan tanganmu di atas kepalamu. 61 00:07:20,562 --> 00:07:22,253 Buka. 62 00:07:29,663 --> 00:07:31,970 Tundukkan kepalamu. 63 00:07:37,739 --> 00:07:40,177 Hei, jom. 64 00:07:53,267 --> 00:07:55,682 Mau kentang goreng? 65 00:07:59,134 --> 00:08:02,322 Sebentar lagi akan gelap. 66 00:08:16,360 --> 00:08:18,588 Kau akan melakukan apa yang aku katakan? 67 00:08:21,955 --> 00:08:24,641 Perlahan-lahan... 68 00:08:24,699 --> 00:08:26,955 Ikuti suaraku. 69 00:08:28,882 --> 00:08:30,693 Naik. 70 00:08:32,811 --> 00:08:34,275 Kumohon, kenapa kau melakukan ini? 71 00:08:34,289 --> 00:08:37,208 Kumohon hentikan. Tolong berhenti, kumohon. 72 00:08:37,227 --> 00:08:39,281 Diam, diam. 73 00:08:39,375 --> 00:08:42,111 Cobalah untuk tenang. Ini akan segera berakhir. 74 00:08:42,193 --> 00:08:47,100 Tidak, tidak... Tidak... 75 00:08:47,134 --> 00:08:49,853 Berhenti, tolong berhenti! 76 00:08:53,179 --> 00:08:54,903 Baiklah! 77 00:09:20,567 --> 00:09:23,114 Tundukkan kepalamu. 78 00:09:23,184 --> 00:09:25,538 Ambil kotaknya. 79 00:09:30,893 --> 00:09:34,414 Tidak, tidak, tidak... 80 00:09:34,447 --> 00:09:36,814 Tidak, tidak! 81 00:09:42,814 --> 00:09:44,328 Kenapa ini terjadi kepadaku? 82 00:09:44,382 --> 00:09:48,017 Tolong, kenapa ini terjadi kepadaku? 83 00:09:48,042 --> 00:09:50,744 Kenapa ini terjadi kepadaku? 84 00:09:56,536 --> 00:10:00,828 Dengar kita sudah bicarakan ini, mengerti? 85 00:10:00,919 --> 00:10:04,040 Entahlah, mungkin beberapa hari. 86 00:10:04,075 --> 00:10:06,648 Lalu kemudian apa? 87 00:10:06,671 --> 00:10:09,412 Kemudian kita akan bawa dia yang jauh dari sini. 88 00:10:09,492 --> 00:10:12,253 Menurunkan dia di suatu tempat di dekat Mineral. 89 00:10:13,218 --> 00:10:15,454 Bagaimana jika dia pergi menemui polisi? 90 00:10:15,516 --> 00:10:18,299 Dia tidak tahu siapa kita, atau di mana dia berada. 91 00:10:18,299 --> 00:10:21,247 Lagi pula, kita hampir tidak melakukan apa-apa. 92 00:10:22,374 --> 00:10:24,290 Kau mau ke mana? 93 00:10:24,380 --> 00:10:26,716 Tempat yang sama yang selalu aku datangi. 94 00:10:26,780 --> 00:10:29,036 bilakau akan kembali? 95 00:11:23,975 --> 00:11:26,314 Ada apa? Apa yang kau inginkan? 96 00:11:26,339 --> 00:11:28,021 Aku kedinginan.. 97 00:11:28,046 --> 00:11:30,896 Aku hanya mau pulang. 98 00:11:32,123 --> 00:11:33,857 Apa yang akan kau lakukan jika aku biarkan kau pergi? 99 00:11:33,882 --> 00:11:35,459 Tidak ada, tidak ada! 100 00:11:35,459 --> 00:11:37,167 Aku janji takkan mengatakan apa-apa. 101 00:11:37,167 --> 00:11:40,144 Aku hanya mau pulang, aku mohon... 102 00:11:40,649 --> 00:11:42,502 Kau tahu kau di mana? 103 00:11:42,536 --> 00:11:46,468 Suatu tempat didekat Red Bluff. Aku takkan beritahu orang lain. 104 00:11:46,554 --> 00:11:48,930 Kumohon, cukup... Aku mau pulang. 105 00:11:49,732 --> 00:11:51,940 Aku mohon! 106 00:12:50,861 --> 00:12:53,329 Sebentar lagi aku akan membuka penyumpal mulutmu. 107 00:12:53,382 --> 00:12:57,364 Jika kau teriak, aku akan potong pita suaramu. 108 00:12:57,435 --> 00:13:00,019 Mengerti? 109 00:13:21,378 --> 00:13:24,106 Kenapa kau melakukan ini kepadaku? 110 00:13:28,513 --> 00:13:30,650 Kencing di sini. 111 00:13:35,286 --> 00:13:37,694 Aku tak boleh jika kau melihat. 112 00:13:38,963 --> 00:13:40,994 Aku akan berbalik. 113 00:14:00,346 --> 00:14:02,617 Ini. Makan ini. 114 00:14:07,467 --> 00:14:10,089 Aku tidak lapar. 115 00:14:11,353 --> 00:14:13,560 Kubilang makan. 116 00:14:22,468 --> 00:14:24,975 Karena aku boleh. 117 00:14:27,201 --> 00:14:30,101 Aku melakukan ini, karena aku boleh. 118 00:15:20,991 --> 00:15:24,346 Aku takut, Cam. 119 00:15:24,413 --> 00:15:27,018 Kenapa? 120 00:15:27,087 --> 00:15:30,770 Aku ke ruang bawah tanah saat kau pergi bekerja. 121 00:15:32,407 --> 00:15:34,816 Kenapa kau melakukan itu? 122 00:15:34,856 --> 00:15:37,910 Dia tak berhenti bersuara. 123 00:15:40,949 --> 00:15:43,783 Aku bicara dengannya, Cam. 124 00:15:43,816 --> 00:15:46,014 Dia akan bicara jika kita biarkan dia pergi. 125 00:15:46,014 --> 00:15:47,283 Aku tahu itu. 126 00:15:47,321 --> 00:15:50,557 Dia akan menemui polisi. 127 00:15:52,959 --> 00:15:55,315 Kalau begitu kita harus mempertahankan dia. 128 00:15:57,830 --> 00:16:02,436 Apa maksudmu? Mempertahankan dia di mana? 129 00:16:02,454 --> 00:16:05,071 Di ruang bawah tanah. 130 00:16:05,955 --> 00:16:08,511 Untuk berapa lama? 131 00:16:08,536 --> 00:16:11,053 Entahlah, maksudku, hingga... Kau tahu... 132 00:16:11,072 --> 00:16:13,218 Hingga kita memikirkan ini. 133 00:16:15,948 --> 00:16:18,770 Bukan itu yang kita bicarakan, Cam. 134 00:16:18,770 --> 00:16:20,447 Bukan itu.../ Hei, hei, hei. 135 00:16:20,447 --> 00:16:22,002 Jangan mulai itu sekarang. 136 00:16:22,037 --> 00:16:24,757 Situasi sudah berubah, mengerti? 137 00:16:26,893 --> 00:16:29,095 Lihat aku. 138 00:16:31,184 --> 00:16:33,600 Lihat aku. 139 00:16:35,544 --> 00:16:38,382 au tahu saat kita menikah, 140 00:16:38,390 --> 00:16:40,521 Kau tahu bagaimana ini. 141 00:16:40,994 --> 00:16:43,843 Dan kau bersumpah dihadapan Tuhan. 142 00:16:43,876 --> 00:16:48,819 Mencintai, mematuhi dan menghormati, benar? 143 00:16:48,887 --> 00:16:51,351 Maksudku, bukan berarti aku berubah. 144 00:16:51,441 --> 00:16:53,421 Kau yang berubah. 145 00:16:53,552 --> 00:16:56,983 Kau yang bilang jika kau tak boleh menerimanya lagi. 146 00:16:57,065 --> 00:16:59,926 Apa yang harus aku lakukan? 147 00:16:59,959 --> 00:17:04,081 Maafkan aku. Terkadang kau membuatku takut. 148 00:17:04,574 --> 00:17:06,599 Kemari. 149 00:17:08,648 --> 00:17:12,365 jom... Kemari. 150 00:17:15,139 --> 00:17:17,400 Jangan berkata begitu. 151 00:17:22,868 --> 00:17:24,559 Lihatlah seperti ini. 152 00:17:24,584 --> 00:17:28,203 Kau ingin memulai keluarga, benar? 153 00:17:28,286 --> 00:17:30,548 Ini boleh menjadi waktu yang sempurna. 154 00:17:30,619 --> 00:17:33,673 Selama dia di sini, aku tak perlu menggantungmu. 155 00:17:33,750 --> 00:17:37,705 Semua hal itu takkan terjadi, kau mengerti? 156 00:17:38,276 --> 00:17:40,282 Kau bersungguh-sungguh? 157 00:17:40,366 --> 00:17:42,657 Tentu. 158 00:17:49,248 --> 00:17:51,423 Jika dia tetap di sini... 159 00:17:52,130 --> 00:17:55,237 Berjanji padaku kau takkan bercinta dengannya. 160 00:17:56,485 --> 00:17:59,262 Berjanji padaku, Cam. 161 00:17:59,329 --> 00:18:02,254 Hanya perbudakan, mengerti? 162 00:18:03,800 --> 00:18:05,859 Oke. 163 00:18:37,752 --> 00:18:39,996 Berdiri. 164 00:18:40,154 --> 00:18:42,797 Naik. 165 00:18:52,093 --> 00:18:54,647 bilaaku boleh pulang? 166 00:19:01,796 --> 00:19:03,991 Keluarkan aku! 167 00:19:04,401 --> 00:19:07,119 Aku mohon! 168 00:19:21,835 --> 00:19:24,576 Tidak, tidak... 169 00:19:24,656 --> 00:19:26,937 Tidak, tidak, tidak... 170 00:19:28,796 --> 00:19:31,372 Tidak, tidak, tidak, aku tidak di sini. 171 00:19:31,397 --> 00:19:34,549 Aku tidak di sini, aku tidak di sini, aku tidak di sini... 172 00:19:47,010 --> 00:19:49,529 Dimana teman barumu ini tinggal? 173 00:19:49,575 --> 00:19:52,500 California./ Itu saja? 174 00:19:52,564 --> 00:19:54,831 California tempat yang besar. 175 00:19:55,461 --> 00:19:57,772 Kenapa tidak ayah berikan kau ongkos bus? 176 00:19:57,845 --> 00:20:00,566 Tidak, Ayah, tak apa./ Tidak, itu bukan masalah. 177 00:20:00,589 --> 00:20:03,172 Ayah, tolong. Orang terbiasa menumpang akhir-akhir ini. 178 00:20:03,197 --> 00:20:04,808 Tak apa, aku janji. 179 00:20:04,827 --> 00:20:07,108 Baik, terserah denganmu. 180 00:20:07,225 --> 00:20:09,236 Hai, Colleen. 181 00:20:12,240 --> 00:20:14,521 Melompat keluar dari jendela... 182 00:20:14,584 --> 00:20:17,740 Lari dan jangan kembali... 183 00:20:20,636 --> 00:20:22,473 Kau akan melakukan yang aku katakan? 184 00:20:23,386 --> 00:20:27,273 California tempat yang besar... 185 00:20:41,585 --> 00:20:44,421 Halo? Ya. 186 00:20:44,491 --> 00:20:46,452 Hai. 187 00:20:50,178 --> 00:20:52,006 Sebentar. 188 00:20:52,538 --> 00:20:54,417 Hei, ini Tim. 189 00:20:54,452 --> 00:20:56,702 Dia mau tahu jika kita melihat Colleen. 190 00:20:56,748 --> 00:20:58,397 Tampaknya ini waktunya pembayaran sewa. 191 00:20:58,430 --> 00:21:00,724 Dia tidak di sana?/ Tidak. 192 00:21:00,768 --> 00:21:03,481 bilaterakhir kau bicara dengannya? 193 00:21:04,644 --> 00:21:08,924 Tidak, dia tidak bilang mau pergi kemana tepatnya. 194 00:21:10,742 --> 00:21:13,114 Usia?/ 19 tahun. 195 00:21:13,151 --> 00:21:16,121 Dia 20 tahun. Dia 20 tahun. 196 00:21:17,245 --> 00:21:19,583 20 tahun, benar. 197 00:21:22,336 --> 00:21:26,331 korang kan melakukan pencarian untuknya, atau... 198 00:21:26,353 --> 00:21:28,833 Secara hukum dia sudah dewasa. 199 00:21:28,897 --> 00:21:31,668 Kecuali ada bukti tindak kejahatan telah dilakukan, 200 00:21:31,723 --> 00:21:35,336 Dia bebas untuk melakukan apa saja yang dia inginkan. 201 00:21:56,593 --> 00:21:58,948 Kenapa kau di sini? 202 00:21:58,981 --> 00:22:01,574 Aku baru dari kantor dokter... 203 00:22:01,621 --> 00:22:04,555 Benarkah? Kau baik-baik saja? 204 00:22:05,112 --> 00:22:07,466 Ya. 205 00:22:07,499 --> 00:22:10,419 Cam, aku hamil. 206 00:22:14,764 --> 00:22:17,648 Kau tidak bahagia? 207 00:22:17,707 --> 00:22:19,943 Ya, tentu. 208 00:22:21,466 --> 00:22:23,700 Menurutmu itu laki-laki? 209 00:22:23,751 --> 00:22:27,201 Aku tidak tahu, itu mungkin saja. 210 00:22:28,702 --> 00:22:32,024 Dengar, Cam, aku sudah berpikir. 211 00:22:32,058 --> 00:22:35,763 Kurasa ini waktunya kita menyingkirkan, kau tahu... 212 00:22:35,788 --> 00:22:38,513 Tunggu dulu, apa maksudmu? 213 00:22:38,542 --> 00:22:40,508 Jika akan ada anak di rumah kita, aku... 214 00:22:40,532 --> 00:22:44,439 Hei... Kita sudah setuju. 215 00:22:44,475 --> 00:22:47,189 Kita setuju hanya sementara. Ini sudah enam bulan. 216 00:22:47,214 --> 00:22:49,607 Jan, kita tak boleh singkirkan dia sekarang. 217 00:22:49,664 --> 00:22:52,620 Kau baru saja hamil. 218 00:22:53,814 --> 00:22:56,609 Bagaimana jika dia pergi menemui polisi? 219 00:22:58,403 --> 00:23:01,420 Kau benar-benar ingin pertaruhkan semua itu? 220 00:23:02,335 --> 00:23:04,957 Apa yang akan kita lakukan? 221 00:23:09,129 --> 00:23:13,266 231 Hari Sejak Penculikan 222 00:23:16,061 --> 00:23:17,611 Hei, selamat tahun baru. 223 00:23:17,645 --> 00:23:19,989 Terima kasih. Kau juga. 224 00:23:24,923 --> 00:23:27,964 Kau baik-baik saja? Mengalami kecelakaan? 225 00:23:28,010 --> 00:23:30,198 Tidak, dia baik-baik saja. 226 00:23:30,490 --> 00:23:32,878 Radang sendi, dia sudah lama mengidapnya, 227 00:23:32,929 --> 00:23:34,646 Dan kami akhirnya mengatasinya. 228 00:23:34,649 --> 00:23:37,168 Ya? Bagus untukmu. 229 00:23:38,028 --> 00:23:40,470 Dengar, aku harus singgah melakukan perawatan tungku pemanas... 230 00:23:40,470 --> 00:23:43,075 ...di ruang bawah tanahmu dalam waktu dekat. 231 00:23:43,100 --> 00:23:45,640 Kau mau beritahu aku bilawaktu yang tepat? 232 00:23:45,687 --> 00:23:48,407 Tentu. Tak masalah. 233 00:23:48,488 --> 00:23:49,946 Dan... 234 00:23:49,990 --> 00:23:52,558 Jika kau boleh bayarkan uang sewanya, itu akan bagus. 235 00:23:52,669 --> 00:23:54,472 Ya. 236 00:24:02,432 --> 00:24:04,523 Kau harus lihat bekas lukanya. 237 00:24:04,579 --> 00:24:07,665 Terlihat seolah seseorang memukul lututku dengan palu. 238 00:24:30,342 --> 00:24:32,072 Hei. 239 00:24:32,435 --> 00:24:34,615 Aku mau kau ketikkan ini. 240 00:24:35,254 --> 00:24:36,765 Apa ini? 241 00:24:36,803 --> 00:24:39,132 Tak semua kotak perlu digembok. 242 00:24:48,635 --> 00:24:50,353 Baca ini. 243 00:24:53,067 --> 00:24:55,623 Apa itu?/ Baca saja. 244 00:24:55,648 --> 00:24:57,576 Yang kencang. 245 00:24:57,615 --> 00:25:00,770 "Pergolakan S&M yang baru telah menciptakan..." 246 00:25:00,770 --> 00:25:03,371 "...permintaan diluar prostitusi yang umum," 247 00:25:03,371 --> 00:25:08,123 "Dan telah menghasilkan perdagangan baru yang lebih buruk." 248 00:25:08,163 --> 00:25:09,957 "Bahkan di Amerika Serikat," 249 00:25:10,009 --> 00:25:14,573 "Persaudaraan bawah tanah dari perdagangan budak sebesar mafia..." 250 00:25:14,639 --> 00:25:18,357 "Tak hanya mengendalikan perdagangan daging muda," 251 00:25:18,357 --> 00:25:22,804 "Tapi juga memburu dan menghukum mereka yang kabur." 252 00:25:23,376 --> 00:25:25,597 Lihat aku. 253 00:25:30,160 --> 00:25:32,848 Mereka tahu kau di sini. 254 00:25:33,995 --> 00:25:35,817 Siapa? 255 00:25:35,817 --> 00:25:37,801 Perusahaan. 256 00:25:37,860 --> 00:25:40,157 Di artikel itu. 257 00:25:41,011 --> 00:25:44,110 Mereka tahu tentangmu. 258 00:25:44,125 --> 00:25:46,887 Aku tidak mengerti. 259 00:25:47,134 --> 00:25:49,059 Begini masalahnya. 260 00:25:49,575 --> 00:25:51,814 Aku sudah cukup lama bersama Perusahaan, 261 00:25:51,839 --> 00:25:55,140 Dan mereka menyediakan keamanan. 262 00:25:55,164 --> 00:25:57,709 Jadi jika budakku berusaha untuk kabur, 263 00:25:57,766 --> 00:26:00,520 Mereka akan melacaknya untukku. 264 00:26:00,620 --> 00:26:04,771 Dan mereka akan melakukan segalanya untuk menangkap budak yang kabur. 265 00:26:05,514 --> 00:26:08,142 Mereka akan menghukum keluarga mereka. 266 00:26:19,979 --> 00:26:25,357 Colleen dan Bonnie, September 1976. 267 00:26:27,613 --> 00:26:30,662 Dia terlihat baik. 268 00:26:30,696 --> 00:26:34,666 Kurasa dia tinggal bersama orang tuamu di Glenforest Road? 269 00:26:36,980 --> 00:26:38,502 Dengar, intinya adalah, 270 00:26:38,523 --> 00:26:41,573 Kau tak mau berurusan dengan Perusahaan. 271 00:26:45,109 --> 00:26:47,713 Aku yakin kau bertanya-tanya apa yang terjadi dengannya. 272 00:26:50,058 --> 00:26:52,232 Dia dulunya juga budak, 273 00:26:52,287 --> 00:26:55,176 Dan majikan dia sebelumnya adalah orang yang sangat kejam, 274 00:26:55,176 --> 00:26:56,761 Dia berusaha untuk kabur. 275 00:26:56,789 --> 00:26:58,348 Perusahaan menemukan dia. 276 00:26:58,387 --> 00:27:00,726 Mereka menggantungnya dan memelintir kakinya cukup parah. 277 00:27:00,759 --> 00:27:03,771 Mereka akan membunuhnya, hingga aku datang, 278 00:27:03,819 --> 00:27:07,399 Aku kasihan dengannya, lalu aku membeli dia. 279 00:27:07,461 --> 00:27:10,239 Beberapa tahun kemudian aku jadikan dia istriku. 280 00:27:13,440 --> 00:27:15,174 Itu operasi ketiga yang dia lakukan... 281 00:27:15,174 --> 00:27:17,676 ...untuk berusaha mengobatinya. 282 00:27:19,634 --> 00:27:23,538 Intinya, sekarang mereka tahu aku memilikimu, 283 00:27:23,572 --> 00:27:25,619 Aku harus secara resmi mendaftarkanmu. 284 00:27:25,619 --> 00:27:27,698 Aku harus keluarkan biaya $1,500. 285 00:27:27,698 --> 00:27:31,296 Dan jika aku tidak melakukan itu, mereka harus mengambilmu. 286 00:27:32,090 --> 00:27:34,848 Dan aku tidak tahu apa yang akan terjadi kepadamu... 287 00:27:34,848 --> 00:27:37,135 ...jika aku biarkan mereka melakukan itu. 288 00:27:49,964 --> 00:27:51,833 Apa ini? 289 00:27:51,866 --> 00:27:54,369 Itu kontrak Perusahaan. 290 00:27:54,403 --> 00:27:57,806 Itu mengesahkan statusmu sebagai budakku. 291 00:28:00,055 --> 00:28:02,173 Dengar, aku tak mau mendesakmu, 292 00:28:02,173 --> 00:28:04,376 Tapi ada orang dari Perusahaan di atas sekarang, 293 00:28:04,376 --> 00:28:06,891 Dan aku tak boleh terus meminta dia menunggu. 294 00:28:13,087 --> 00:28:16,291 Bagaimana jika aku tidak mau menandatangani? 295 00:28:18,560 --> 00:28:20,929 Jika kau tidak tanda tangani itu, aku akan tanda tangani itu untukmu, 296 00:28:20,962 --> 00:28:25,700 Tapi aku akan membuatmu sangat menyesal karena tidak melakukan itu. 297 00:28:46,928 --> 00:28:49,284 Kau membuat keputusan yang bagus. 298 00:29:01,564 --> 00:29:03,766 Kenakan ini. 299 00:29:10,915 --> 00:29:13,050 Sekarang kau sudah resmi terdaftar. 300 00:29:13,050 --> 00:29:15,018 Kau harus mengenakan ini. 301 00:29:15,052 --> 00:29:20,552 Kerah tanda pengenalmu harus selalu dikenakan. 302 00:29:22,125 --> 00:29:23,681 Baiklah... 303 00:29:23,771 --> 00:29:25,676 Biar aku perjelas beberapa hal. 304 00:29:25,702 --> 00:29:29,115 Mulai sekarang, tak ada lagi Colleen Stan. 305 00:29:29,157 --> 00:29:31,449 Yang ada, kau akan menjawab untuk "K." 306 00:29:31,449 --> 00:29:34,566 Dan itu bukan nama Kay, tapi huruf K. 307 00:29:34,622 --> 00:29:37,472 Kau akan memanggilku sebagai "Tuan" atau "Pak," 308 00:29:37,472 --> 00:29:39,054 Dan istriku sebagai "Nyonya." 309 00:29:39,121 --> 00:29:41,616 Kau perlakukan kami dengan penuh rasa hormat. 310 00:29:41,694 --> 00:29:43,700 Kau akan bicara saat diminta bicara, 311 00:29:43,700 --> 00:29:46,083 Dan kau menuruti semua yang kami katakan padamu. 312 00:29:46,116 --> 00:29:48,363 Mengerti? 313 00:29:50,120 --> 00:29:53,070 "Ya, Tuan." 314 00:29:53,176 --> 00:29:55,373 Ya, Tuan. 315 00:29:56,459 --> 00:30:00,197 Satu hal lagi, setiap aku berteriak "Perhatian," 316 00:30:00,230 --> 00:30:01,925 Kau hentikan apapun yang kau lakukan, 317 00:30:01,925 --> 00:30:04,736 Lalu secepatnya berlari ke kubah di sebelah sana. 318 00:30:04,824 --> 00:30:07,894 Kau buka bajumu dan berdiri dengan kepala tertunduk... 319 00:30:07,949 --> 00:30:10,042 ...dan jarimu menjangkau langit-langit. 320 00:30:10,089 --> 00:30:11,581 Paham? 321 00:30:11,676 --> 00:30:14,240 Ya, Tuan./ Oke. 322 00:30:16,379 --> 00:30:18,442 Perhatian! 323 00:30:50,405 --> 00:30:52,663 Apa yang kau lakukan? 324 00:30:52,708 --> 00:30:55,124 Aku sedang melatih budak. 325 00:30:58,769 --> 00:31:01,358 Suruh dia berpakaian. 326 00:31:03,964 --> 00:31:07,167 Nyonya tidak suka melihatmu telanjang. 327 00:31:07,195 --> 00:31:09,544 Pastikan itu tidak terjadi lagi. 328 00:31:09,623 --> 00:31:12,156 Sekarang pakai bajumu dan sikatlah lantai. 329 00:31:31,625 --> 00:31:33,355 Apa yang kau lakukan? 330 00:31:33,380 --> 00:31:35,680 Jangan sentuh barang-barangku. 331 00:31:37,688 --> 00:31:40,776 Maafkan aku, Nyonya. Aku tidak tahu itu milikmu. 332 00:31:41,503 --> 00:31:43,515 Apa kau seorang Kristen? 333 00:31:43,601 --> 00:31:45,311 Itu bukan urusanmu. 334 00:31:45,335 --> 00:31:47,269 Berdiri. 335 00:31:50,073 --> 00:31:52,175 Dengarkan aku. 336 00:31:52,229 --> 00:31:55,262 Hanya karena kau boleh mendapatkan cara melakukan tugas rumahan, 337 00:31:55,332 --> 00:31:57,992 Jangan berpikir kau memiliki harga bagi kami. 338 00:31:58,048 --> 00:32:00,176 Karena kau tidak berharga. 339 00:32:00,246 --> 00:32:03,386 Kau hanya di sini untuk menerima rasa sakit. 340 00:32:05,665 --> 00:32:07,739 Bersihkan itu. 341 00:32:18,387 --> 00:32:20,123 Hei, truk baru? 342 00:32:20,158 --> 00:32:21,832 Ya. 343 00:32:22,035 --> 00:32:24,618 Aku akan bekerja di hutan dekat Lassen musim dingin ini. 344 00:32:24,679 --> 00:32:27,789 Aku lihat kau menutup semua jendela belakangan ini. 345 00:32:27,867 --> 00:32:30,493 Semuanya baik-baik saja?/ Tentu. 346 00:32:30,563 --> 00:32:33,263 Membantu menjaga rumah tetap sejuk. 347 00:32:33,560 --> 00:32:34,802 Dengar... 348 00:32:34,824 --> 00:32:37,523 Apa aku boleh singgah pekan ini? 349 00:32:37,551 --> 00:32:39,452 Aku masih harus memeriksa tungku pemanas. 350 00:32:39,452 --> 00:32:42,790 Kami sedang sedikit sibuk sekarang. 351 00:32:42,836 --> 00:32:43,993 Aku akan mengabarimu. 352 00:32:43,993 --> 00:32:46,465 Hanya saja aku perlu sertifikat baru untuk asuransi. 353 00:32:46,536 --> 00:32:48,022 Ya, baiklah. 354 00:32:48,065 --> 00:32:50,900 Seperti yang kubilang, aku akan mengabarimu. 355 00:32:59,012 --> 00:33:01,656 Saat kau selesai, simpan ini dan buatkan makan malam. 356 00:33:07,764 --> 00:33:10,334 Kenapa kau melakukan itu? 357 00:33:11,140 --> 00:33:14,025 Kita harus pindah. 358 00:33:16,507 --> 00:33:20,843 Pershing Rd, Red Bluff. September 1978 359 00:33:24,965 --> 00:33:26,659 Kau melakukannya dengan baik. 360 00:33:28,426 --> 00:33:30,705 Dorong, dorong, dorong. 361 00:33:36,816 --> 00:33:40,146 Aku boleh melilhatnya. Teruskanlah, dorong. 362 00:33:52,281 --> 00:33:55,717 Hei, kau boleh keluar. 363 00:34:03,048 --> 00:34:05,453 Jenis kelaminnya perempuan. 364 00:34:12,101 --> 00:34:14,443 Boleh aku menggendongnya? 365 00:34:26,381 --> 00:34:29,762 K, ini Amber. 366 00:34:30,808 --> 00:34:34,069 Amber, K. 367 00:34:35,532 --> 00:34:37,543 Dia cantik. 368 00:34:37,568 --> 00:34:39,466 Kau benar sekali. 369 00:34:42,664 --> 00:34:44,566 Baiklah... 370 00:34:54,493 --> 00:34:56,534 Kembali masuk. 371 00:35:21,694 --> 00:35:23,339 683 Hari Sejak Penculikan 372 00:35:23,363 --> 00:35:26,541 Maret 1979 373 00:35:26,908 --> 00:35:28,398 Apa suaranya harus sekeras itu? 374 00:35:28,423 --> 00:35:30,658 Aku berusaha untuk menidurkan dia. 375 00:35:48,930 --> 00:35:51,266 Makan malammu sudah siap, Tuan. 376 00:35:55,504 --> 00:35:59,883 Jan? Kau ikut? 377 00:36:03,945 --> 00:36:05,880 Dia sangat kelelahan. 378 00:36:05,914 --> 00:36:08,181 Dia tidak sendirian. 379 00:36:10,523 --> 00:36:13,546 K tidak siapkan garpu untukku. 380 00:36:18,291 --> 00:36:20,395 Perhatian! 381 00:36:25,534 --> 00:36:28,077 Kenapa kau tidak siapkan garpu untuk istriku? 382 00:36:28,150 --> 00:36:30,439 Sudah aku siapkan, Tuan. 383 00:36:31,444 --> 00:36:34,531 Lalu kenapa dia tidak memilikinya? 384 00:36:34,572 --> 00:36:36,650 Aku tidak tahu, Tuan. 385 00:36:36,736 --> 00:36:38,647 Apa kau menyebut istriku pembohong? 386 00:36:38,680 --> 00:36:40,234 Tidak, Tuan. 387 00:36:40,259 --> 00:36:42,917 Dia pembohong, dan dia pemalas. 388 00:36:42,951 --> 00:36:45,234 Kau tahu, dia perlu satu jam untuk bersihkan dapur hari ini. 389 00:36:45,259 --> 00:36:47,594 Aku hanya perlu 45 menit. 390 00:36:47,609 --> 00:36:49,528 Kenapa kau begitu lama? 391 00:36:49,553 --> 00:36:52,172 Aku tidak tahu, Nyonya./ "Aku tidak tahu, Nyonya." 392 00:36:52,232 --> 00:36:53,765 Apa gunanya membuat dia tinggal di sini... 393 00:36:53,790 --> 00:36:55,397 ...jika dia hanya menjadi pemalas? 394 00:36:55,430 --> 00:36:58,433 Kita sebaiknya hubungi Perusahaan dan meminta agar dia di bawa pergi. 395 00:37:01,309 --> 00:37:05,212 Tampaknya kau harus diingatkan posisimu di sini. 396 00:37:34,372 --> 00:37:38,401 Kurasa kau lebih banyak habiskan waktu bicara dengan-Nya dibandingkan denganku. 397 00:37:38,505 --> 00:37:41,610 Ini tidak mudah untukku, kau tahu. 398 00:37:49,381 --> 00:37:51,816 Dengar, 399 00:37:51,881 --> 00:37:56,725 K hanya bermasalah jika kau menjadikan dia masalah. 400 00:37:56,758 --> 00:37:59,728 Bagaimana jika dia berusaha untuk kabur? 401 00:37:59,761 --> 00:38:02,649 Dia takkan pergi ke mana-mana. 402 00:38:03,038 --> 00:38:05,967 Jadi kau sebaiknya hentikan dengan kecemburuanmu, Jan. 403 00:38:06,032 --> 00:38:08,626 Kau hanya melukai dirimu sendiri. 404 00:38:21,633 --> 00:38:25,288 Kau tahu, aku mengikuti pesta Perusahaan beberapa minggu lalu. 405 00:38:25,313 --> 00:38:28,010 Aku mendengar cerita tentang salah satu budak Perusahaan. 406 00:38:28,114 --> 00:38:30,601 Dia tinggal tak jauh dari sini. 407 00:38:30,692 --> 00:38:33,974 Tampaknya majikannya perlakukan dia begitu buruk, 408 00:38:33,990 --> 00:38:36,931 Meski dia tahu resikonya, 409 00:38:36,965 --> 00:38:40,068 Dia tetap berusaha untuk melarikan diri. 410 00:38:40,101 --> 00:38:42,620 Jadi dia pergi ke kota, 411 00:38:42,645 --> 00:38:45,776 dia menemui petugas kepolisian untuk meminta bantuan... 412 00:38:45,935 --> 00:38:48,042 Tapi kau tahu? 413 00:38:48,076 --> 00:38:51,586 Ternyata polisi juga sebahagian dari Perusahaan. 414 00:38:51,646 --> 00:38:53,648 Jadi untuk memberinya pelajaran, 415 00:38:53,682 --> 00:38:59,018 Mereka meminta dokter bedah memotong tangan dan kakinya. 416 00:39:00,172 --> 00:39:02,657 Lalu mereka juga memotong lidahnya... 417 00:39:02,691 --> 00:39:07,388 Menggunakan pistol solder untuk menutup mata dan telinganya. 418 00:39:08,038 --> 00:39:11,374 Dari yang aku dengar, mereka mengikat rambutnya... 419 00:39:11,374 --> 00:39:14,124 ...agar mereka boleh menggantung dia di samping ranjang majikannya. 420 00:39:14,192 --> 00:39:15,928 Memberinya makan melalui selang. 421 00:39:15,979 --> 00:39:18,922 perlu hampir setahun sebelum dia akhirnya mati. 422 00:39:21,832 --> 00:39:26,329 Kau beruntung memiliki aku, kau tahu itu? 423 00:39:41,455 --> 00:39:44,770 Apa yang terjadi?/ K ikut denganku. 424 00:39:44,842 --> 00:39:47,137 Dia seharusnya membantuku dengan barang belanjaan. 425 00:39:47,164 --> 00:39:50,572 Ya, soal itu... Aku perlu bantuan. 426 00:39:52,959 --> 00:39:55,474 Jangan lupa, aku bekerja malam ini. 427 00:40:05,457 --> 00:40:07,879 Ada kayu yang roboh di punggung bukit. 428 00:40:07,959 --> 00:40:10,412 Jika kita boleh singkirkan itu, kita boleh menjualnya. 429 00:40:19,469 --> 00:40:21,384 Kau lihat orang itu? 430 00:40:21,384 --> 00:40:23,137 Dia pemilik budak. 431 00:40:23,171 --> 00:40:24,706 Jangan panggil aku "Tuan" dihadapannya, 432 00:40:24,739 --> 00:40:27,509 Jika tidak dia mungkin ingin meminjammu. 433 00:40:30,924 --> 00:40:34,424 Kunjungi Matja87 - 434 00:40:34,448 --> 00:40:37,948 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 435 00:40:37,972 --> 00:40:41,472 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 436 00:41:00,845 --> 00:41:03,330 Kau tampak berbeda di sini. 437 00:41:05,752 --> 00:41:07,692 Aku suka ini. 438 00:41:08,652 --> 00:41:11,060 Ruang untuk berpikir. 439 00:41:13,859 --> 00:41:15,977 Ada apa? 440 00:41:16,650 --> 00:41:19,526 Menurutmu mungkin aku boleh pulang ke rumah suatu hari? 441 00:41:19,574 --> 00:41:21,602 Sejauh yang aku tahu, 442 00:41:21,602 --> 00:41:23,927 Tak ada budak yang pernah diizinkan pulang. 443 00:41:23,938 --> 00:41:26,568 Aku tak tahu jika Perusahaan boleh cukup mempercayai budak... 444 00:41:26,601 --> 00:41:28,305 ...untuk membiarkan mereka pulang ke rumah. 445 00:41:28,369 --> 00:41:30,668 Kau boleh percaya aku. 446 00:41:33,924 --> 00:41:36,073 Begini saja... 447 00:41:36,788 --> 00:41:39,296 Aku akan biarkan kau menulis surat untuk orang tuamu. 448 00:41:39,321 --> 00:41:41,335 Oke? 449 00:41:43,322 --> 00:41:45,699 Jangan berhenti menumpuk. 450 00:41:47,890 --> 00:41:51,505 Kau tahu, ayahku bekerja mengurusi pepohonan. 451 00:41:51,542 --> 00:41:53,804 Aku yakin korang berdua akan akur. 452 00:41:55,257 --> 00:41:58,461 Sialan! Sialan! 453 00:42:08,588 --> 00:42:10,425 Hei! 454 00:42:10,494 --> 00:42:12,842 Bantu aku, boleh? 455 00:42:12,904 --> 00:42:15,273 Aku tak boleh bergerak! 456 00:42:24,646 --> 00:42:27,677 Hei! jomlah. 457 00:42:29,179 --> 00:42:31,060 Biar aku lihat. 458 00:42:33,968 --> 00:42:37,088 Baiklah... Ini akan sakit. 459 00:42:47,371 --> 00:42:50,015 Tak pernah melakukan itu sebelumnya. 460 00:42:50,015 --> 00:42:52,390 Pertama kali untuk semuanya. 461 00:42:55,855 --> 00:42:58,791 Kau tidak membersihkannya dengan benar. 462 00:42:58,824 --> 00:43:01,727 Biar aku saja. Pergilah siapkan makan malam. 463 00:43:01,761 --> 00:43:03,496 Baik, Nyonya. 464 00:43:18,405 --> 00:43:20,691 Hei, tidak sekarang. 465 00:43:24,782 --> 00:43:27,487 Apa kau masih mencintai aku, Cam? 466 00:43:30,397 --> 00:43:33,430 Aku baru saja bilang aku lelah. 467 00:43:37,029 --> 00:43:39,465 Kadang aku berpikir kau lebih peduli dengan K... 468 00:43:39,499 --> 00:43:41,834 ...ketimbang kau peduli denganku. 469 00:43:43,751 --> 00:43:46,485 Aku melihatmu bilahari, 470 00:43:46,485 --> 00:43:49,190 Saat kau sedang mencambuknya. 471 00:43:49,228 --> 00:43:51,535 Aku tahu apa yang kau pikirkan. 472 00:43:53,379 --> 00:43:56,244 Kau menginginkan dia, 'kan? 473 00:44:02,566 --> 00:44:05,356 Dia adalah budakku... 474 00:44:06,446 --> 00:44:09,196 Tapi dia juga budakmu. 475 00:44:13,241 --> 00:44:15,801 Kita boleh membagi dia. 476 00:44:26,064 --> 00:44:28,086 Baiklah. 477 00:45:30,182 --> 00:45:32,247 Apa masalahmu?/ Keparat! 478 00:45:32,247 --> 00:45:34,417 Apa? Apa salahku?/ Keparat! 479 00:45:34,417 --> 00:45:36,690 Apa salahku? Apa masalahmu? 480 00:45:36,691 --> 00:45:38,635 Jan! 481 00:45:39,748 --> 00:45:42,054 Kau mau ke mana?/ Lepaskan aku! 482 00:45:42,087 --> 00:45:43,594 Ada apa denganmu? 483 00:45:43,619 --> 00:45:46,559 Kau berjanji padaku! Kau berjanji padaku, Cam! 484 00:45:46,592 --> 00:45:48,532 Kau sudah berjanji!/ jomlah! Ini idemu! 485 00:45:48,557 --> 00:45:50,863 Ideku? Kita sudah sepakat! 486 00:45:50,896 --> 00:45:52,885 jomlah, dengar, lagi pula apa bedanya? 487 00:45:52,885 --> 00:45:55,971 Aku istrimu! Apa itu tak ada artinya untukmu? 488 00:45:57,702 --> 00:46:00,507 Semua yang aku lakukan untuk pernikahan ini, 489 00:46:00,507 --> 00:46:04,510 Dan kau tak melakukan apa-apa!/ Baiklah, baiklah, baiklah. 490 00:46:06,036 --> 00:46:08,831 Apa yang kau inginkan? 491 00:46:09,045 --> 00:46:11,016 Masukkan jalang itu ke kotaknya, 492 00:46:11,050 --> 00:46:13,262 Dan kau jangan pernah sentuh dia lagi! 493 00:46:26,935 --> 00:46:29,930 1395 Hari Sejak Penculikan 494 00:46:33,443 --> 00:46:36,008 Kau mau mengurusi K? 495 00:46:36,041 --> 00:46:38,570 Ada sisa makanan di dekat wastafel. 496 00:46:45,314 --> 00:46:47,556 Aku berpikir kita mungkin bias pergi liburan beberapa hari... 497 00:46:47,556 --> 00:46:49,880 ...di Danau Tahoe pekan depan. 498 00:46:49,942 --> 00:46:51,904 Kau suka itu? 499 00:46:51,929 --> 00:46:54,426 Ya, itu bagus. 500 00:46:59,316 --> 00:47:01,196 Keluar. 501 00:47:18,637 --> 00:47:20,686 Sudah cukup. 502 00:47:26,547 --> 00:47:29,028 Itu makan malammu. 503 00:47:31,235 --> 00:47:33,257 Terima kasih, Nyonya. 504 00:47:37,956 --> 00:47:39,966 Ibu? 505 00:47:40,056 --> 00:47:42,117 Hei, sayang. 506 00:47:42,160 --> 00:47:44,710 Cam? Tolong. 507 00:47:49,133 --> 00:47:51,310 Hei, tuan putri. Kau baik-baik saja? 508 00:47:51,358 --> 00:47:53,881 Ya./ Baiklah, jom. 509 00:48:00,960 --> 00:48:02,718 Itu Amber? 510 00:48:02,813 --> 00:48:05,407 Dia seharusnya sudah tidur. 511 00:48:07,963 --> 00:48:10,847 Tapi dia sudah besar. 512 00:48:12,615 --> 00:48:16,006 Berapa lama aku di sini? 513 00:48:23,082 --> 00:48:24,766 Baiklah. Kurasa hanya itu saja. 514 00:48:24,797 --> 00:48:26,898 Kau mau membawa jaketmu?/ Tidak. 515 00:48:26,898 --> 00:48:28,954 Ramalan cuaca itu akan bagus sepanjang pekan. 516 00:49:38,590 --> 00:49:42,318 Kenapa ini terjadi kepadaku 517 00:49:42,378 --> 00:49:46,238 Rasa sakit dan penderitaan tak terhindarkan di kehidupan ini. 518 00:49:46,258 --> 00:49:49,014 Tapi semua hal bekerja bersama demi kebaikan... 519 00:49:49,094 --> 00:49:52,004 ...bagi mereka yang mencintai Tuhan. 520 00:50:18,864 --> 00:50:21,065 Aku mendengar kau berdoa untukku. 521 00:50:21,154 --> 00:50:23,733 Apa lagi yang boleh aku lakukan? 522 00:50:23,758 --> 00:50:25,354 Maafkan aku, Bonnie, 523 00:50:25,393 --> 00:50:28,737 Tapi aku harus mencari tahu kenapa Tuhan ingin ini terjadi kepadaku. 524 00:50:29,711 --> 00:50:31,944 Pasti ada alasannya, 'kan? 525 00:50:32,000 --> 00:50:34,804 Kau hanya di sini untuk menerima rasa sakit. 526 00:51:42,992 --> 00:51:46,053 Aku di sini untuk melindungimu. 527 00:52:23,511 --> 00:52:26,769 Kau akan turunkan dia dan buatkan aku makanan? 528 00:52:26,794 --> 00:52:28,670 Tunggu sebentar. 529 00:52:45,477 --> 00:52:47,718 Sialan. 530 00:53:07,066 --> 00:53:09,523 Aku haus. 531 00:53:14,748 --> 00:53:17,342 Kau sudah temukan jawaban? 532 00:53:19,384 --> 00:53:22,948 Aku hanya berusaha memahami. 533 00:53:22,982 --> 00:53:25,995 Tuhan bilang ada alasan untuk semuanya. 534 00:53:29,597 --> 00:53:31,591 Pikirkanlah. 535 00:53:33,584 --> 00:53:35,390 Masuk. 536 00:53:44,599 --> 00:53:49,141 "Budak-budak, patuhi penguasa duniawimu..." 537 00:53:49,174 --> 00:53:52,437 "...dengan rasa takut dan gemetar." 538 00:53:55,147 --> 00:53:57,143 Budak-budak... 539 00:54:35,955 --> 00:54:38,091 Apa yang kau lakukan? 540 00:54:38,116 --> 00:54:40,473 Apa pentingnya untukmu? 541 00:54:42,061 --> 00:54:43,810 Kemari. 542 00:54:51,060 --> 00:54:53,632 Dengar... 543 00:54:53,657 --> 00:54:56,359 Aku tak tahu apa masalahmu akhir-akhir ini, 544 00:54:56,384 --> 00:54:59,255 Tapi jika kau tak mau biarkan aku melakukan perbudakan lagi, 545 00:54:59,280 --> 00:55:02,468 Aku harus keluarkan K dari kotak. 546 00:55:05,117 --> 00:55:08,916 Apa kau akan tidur dengannya lagi? 547 00:55:08,988 --> 00:55:11,386 Mungkin. 548 00:55:12,091 --> 00:55:13,771 Jan... 549 00:55:15,327 --> 00:55:17,596 Mari hadapi itu. 550 00:55:17,629 --> 00:55:20,694 Kau sudah cukup kasar dengannya. 551 00:55:20,719 --> 00:55:24,736 Maksudku, ini sudah beberapa tahun, benar? 552 00:55:24,769 --> 00:55:27,217 Dan juga, Alkitab sudah cukup jelas. 553 00:55:27,242 --> 00:55:31,210 Seorang pria berhak untuk punya lebih dari satu istri. 554 00:55:31,243 --> 00:55:34,966 Jadi tidakkah menurutmu ini waktunya kau menerima situasi ini... 555 00:55:34,991 --> 00:55:37,970 ...dan mulai membantu membuat sesuatu bekerja di sini? 556 00:55:38,127 --> 00:55:42,087 Tuhan tahu apa yang sudah kita lakukan, Cam. 557 00:55:42,121 --> 00:55:45,955 Dia akan menghukum kita./ K bukan tahanan. 558 00:55:45,980 --> 00:55:48,493 Dia memilih untuk berada di sini. 559 00:55:48,527 --> 00:55:51,396 Itu yang dia inginkan, dan itu juga yang aku inginkan. 560 00:55:51,430 --> 00:55:54,594 Jika kau ada masalah dengannya, 561 00:55:54,619 --> 00:55:58,745 Hal terbaik yang boleh dilakukan adalah berusaha temukan cara memperbaikinya. 562 00:55:58,770 --> 00:56:02,628 Dan kau ingin situasi untuk bekerja, bukan? 563 00:56:14,053 --> 00:56:17,456 Hei, Amber. Lihat siapa yang kembali. 564 00:56:17,489 --> 00:56:20,525 Hai, K. 565 00:56:20,559 --> 00:56:23,128 Hai, Amber. 566 00:56:23,162 --> 00:56:26,698 Bagaimana kabarmu?/ Baik. 567 00:56:27,926 --> 00:56:29,928 Terima kasih, Bu. 568 00:57:28,760 --> 00:57:30,729 Keluarlah. 569 00:57:40,154 --> 00:57:43,136 Ini, pakailah ini. 570 00:57:43,189 --> 00:57:45,229 Apa ini? 571 00:57:45,254 --> 00:57:48,121 Kupikir kita boleh membaca Alkitab bersama. 572 00:57:48,146 --> 00:57:51,216 Cameron bilang kepala wanita sebaiknya ditutupi... 573 00:57:51,250 --> 00:57:53,716 ...sebagai penghormatan kepada Tuhan. 574 00:57:56,188 --> 00:57:58,790 "Sarah berkata kepada Abraham," 575 00:57:58,823 --> 00:58:02,261 "'Tuhan telah menghalangiku dari mengandung anak." 576 00:58:02,294 --> 00:58:04,229 "Tolong, temuilah pembantuku," 577 00:58:04,263 --> 00:58:07,266 "Mungkin aku boleh mendapatkan anak darinya." 578 00:58:07,299 --> 00:58:11,503 "Kemudian Sarah, istri Abraham, menerima Hagar, pembantunya," 579 00:58:11,536 --> 00:58:13,893 "Dan berikan dia kepada suaminya." 580 00:58:17,018 --> 00:58:23,799 Cameron bilang kau dan aku sedikit seperti Sarah dan Hagar. 581 00:58:23,901 --> 00:58:28,309 Hagar adalah budaknya Abraham, tapi... 582 00:58:28,440 --> 00:58:33,477 Sarah harus belajar membagi Hagar dengan suaminya. 583 00:58:33,892 --> 00:58:36,560 Kecuali kau juga budak. 584 00:58:38,427 --> 00:58:41,798 Dengan Perusahaan. 585 00:58:42,334 --> 00:58:44,336 Benar. 586 00:58:45,970 --> 00:58:50,275 Cameron bilang kita harus belajar untuk akur. 587 00:58:50,309 --> 00:58:53,661 Jadi itu yang akan kita lakukan. Mengerti? 588 00:58:53,725 --> 00:58:55,280 Ya, Nyonya. 589 00:58:55,314 --> 00:58:58,980 Tolong jangan panggil aku itu lagi. 590 00:58:59,007 --> 00:59:01,386 Cukup panggil aku Jan. 591 00:59:09,985 --> 00:59:12,453 2135 Hari Sejak Penculikan 592 00:59:12,477 --> 00:59:15,178 Maret 1983 593 00:59:20,686 --> 00:59:24,021 Tidurkan dia, lalu mandilah dan tunggu di kamar. 594 00:59:24,809 --> 00:59:27,379 Hei, sayang./ Selamat malam. 595 00:59:41,360 --> 00:59:46,209 Kau ingat saat kau bilang padaku jika semua terjadi karena sebuah alasan? 596 00:59:46,214 --> 00:59:49,000 Kurasa kau benar. 597 00:59:49,033 --> 00:59:53,486 Kurasa Tuhan mengirimmu ke sini karena Ia ingin kita bersama. 598 00:59:54,940 --> 00:59:59,478 Kurasa mungkin suatu hari kau boleh menjadi istri budakku. 599 01:00:01,032 --> 01:00:04,316 Bahkan mungkin kita boleh punya anak bersama. 600 01:00:06,885 --> 01:00:11,749 Apa kau bertanya padaku, atau kau memerintahkan aku? 601 01:00:12,664 --> 01:00:15,337 Aku bertanya padamu. 602 01:00:15,925 --> 01:00:18,837 Jika kau meminta padaku, maka... 603 01:00:18,862 --> 01:00:21,530 Aku tak tahu jika aku mau memiliki anak denganmu. 604 01:00:21,545 --> 01:00:24,119 Kenapa tidak? 605 01:00:24,175 --> 01:00:26,931 Aku berusaha menjadi budak yang baik, 606 01:00:26,987 --> 01:00:29,408 Tapi kadang aku merasa kau masih tidak percaya aku. 607 01:00:29,441 --> 01:00:31,194 Itu tidak benar. 608 01:00:31,265 --> 01:00:35,466 Aku percaya denganmu. 609 01:00:37,207 --> 01:00:39,618 Kalau begitu biar aku menemui keluargaku. 610 01:00:44,605 --> 01:00:47,313 Aku sudah jelaskan kepadamu, 611 01:00:47,409 --> 01:00:49,909 Aku berusaha mendapatkan persetujuan, 612 01:00:49,909 --> 01:00:53,603 Tapi Perusahaan tak pernah biarkan budak pulang ke rumah sebelumnya. 613 01:00:53,603 --> 01:00:55,999 Sama sekali. 614 01:00:57,719 --> 01:01:00,518 Boleh aku bertanya sesuatu padamu? 615 01:01:00,518 --> 01:01:02,671 Tentu. 616 01:01:05,598 --> 01:01:08,467 bilasemua ini bermulai untukmu? 617 01:01:08,514 --> 01:01:10,250 Apa maksudmu? 618 01:01:10,311 --> 01:01:14,967 Hal-hal untuk perbudakan, penyiksaan. 619 01:01:20,439 --> 01:01:27,200 Saat aku 5-6 tahun... 620 01:01:27,248 --> 01:01:31,470 Aku mulai menggambar wanita terikat. 621 01:01:33,266 --> 01:01:37,303 Kemudian aku bertemu Jan, dan dia orang pertama... 622 01:01:37,303 --> 01:01:40,502 ...yang mengizinkan aku mencoba sesuatu kepadanya. 623 01:01:40,518 --> 01:01:45,049 Tapi masalahnya dia tak pernah mampu menanganinya dengan baik. 624 01:01:45,083 --> 01:01:48,276 Tidak sepertimu. 625 01:01:48,319 --> 01:01:52,724 Apa yang kau lakukan jika seseorang melakukan ini kepada putrimu? 626 01:01:54,025 --> 01:01:56,258 Aku akan membunuh mereka. 627 01:01:58,172 --> 01:02:01,600 Kalau begitu bagaimana menurutmu perasaan Ayahku? 628 01:02:07,894 --> 01:02:10,091 Masuk ke kotak. 629 01:02:20,330 --> 01:02:22,153 Bagaimana dengan itu? 630 01:02:22,186 --> 01:02:23,853 Itu bagus. 631 01:02:23,878 --> 01:02:26,640 Tak pernah ada yang merapikan rambutku sebelumnya. 632 01:02:26,665 --> 01:02:28,218 Terima kasih. 633 01:02:28,243 --> 01:02:29,461 Cantik. 634 01:02:29,494 --> 01:02:32,163 Kau juga, Nak. 635 01:02:32,849 --> 01:02:36,468 Yesus berkata, "Jika kau buta," 636 01:02:36,501 --> 01:02:39,472 "Kau takkan merasakan rasa bersalah akan dosa." 637 01:02:39,514 --> 01:02:43,186 "Tapi sekarang kau mengaku boleh melihat," 638 01:02:43,263 --> 01:02:48,311 "Tapi rasa bersalahmu tetap ada." 639 01:02:49,625 --> 01:02:53,852 Kita tak boleh menari benang, dihadapan mata Tuhan. 640 01:03:07,217 --> 01:03:09,054 Kau terlihat lebih baik. 641 01:03:10,950 --> 01:03:13,222 Apa yang kau tanam? 642 01:03:13,268 --> 01:03:14,891 Kacang-kacangan. 643 01:03:18,577 --> 01:03:20,745 Saat aku bekerja... 644 01:03:20,842 --> 01:03:24,983 Apa Cameron menghabiskan waktu bersamamu? 645 01:03:27,328 --> 01:03:30,399 Aku hanya melakukan apa yang Tuhan katakan padaku. 646 01:03:39,959 --> 01:03:42,567 Aku harus bersiap untuk kerja. 647 01:03:49,692 --> 01:03:53,924 Aku akan pasangkan yang ini bendera, oke?/Oke. 648 01:03:53,989 --> 01:03:56,220 Itu seperti pelangi sekarang. 649 01:03:59,446 --> 01:04:01,404 Hei. 650 01:04:02,264 --> 01:04:04,365 Pergilah siapkan makan malam. 651 01:04:05,448 --> 01:04:07,273 Dia akan segera ke sana. 652 01:04:07,293 --> 01:04:08,970 Kami hanya menyelesaikan permainan. 653 01:04:08,970 --> 01:04:11,207 Apa? 654 01:04:12,019 --> 01:04:14,859 K akan segera ke sana. 655 01:04:14,884 --> 01:04:17,627 Kami hanya bermain dengan Amber./ Masuk ke kamar. 656 01:04:25,362 --> 01:04:27,396 Ibu? 657 01:04:27,457 --> 01:04:29,279 Tak apa, Sayang. 658 01:04:29,324 --> 01:04:32,050 Kenapa kau tidak bermain dengan K sebentar? 659 01:04:33,317 --> 01:04:35,373 Ibu akan segera kembali. 660 01:04:35,417 --> 01:04:37,412 Oke./ Oke? 661 01:04:44,048 --> 01:04:46,663 Kenapa ibu menangis? 662 01:04:48,302 --> 01:04:49,790 Tak apa, Sayang. 663 01:04:49,861 --> 01:04:52,070 jom bermain petak umpet, oke? 664 01:05:14,605 --> 01:05:16,464 2310 Hari Sejak Penculikan 665 01:05:16,488 --> 01:05:19,644 September 1983 666 01:05:37,441 --> 01:05:39,792 Ini seperti keajaiban. 667 01:05:41,620 --> 01:05:44,723 Perusahaan bilang kau boleh mengunjungi rumah. 668 01:05:46,293 --> 01:05:49,295 Sungguh?/ Aku tahu, benar? 669 01:05:49,322 --> 01:05:51,109 Apa kau sadar kau budak pertama... 670 01:05:51,167 --> 01:05:53,736 ...yang diizinkan untuk mengunjungi rumah? 671 01:05:54,282 --> 01:05:57,337 Bagaimana? Bagaimana kau meyakinkan mereka? 672 01:05:57,379 --> 01:06:00,038 Itu tidak mudah, percaya aku. 673 01:06:02,990 --> 01:06:08,498 Seberapa cepat aku boleh pergi?/ Secepatnya, secepatnya. 674 01:06:09,857 --> 01:06:13,454 Tapi dengar. Ini masalahnya. 675 01:06:13,531 --> 01:06:16,496 Reputasiku dengan Perusahaan dipertaruhkan di sini, 676 01:06:16,521 --> 01:06:19,084 Jadi mereka bersikeras agar kau lolos tes kepatuhan... 677 01:06:19,117 --> 01:06:22,383 ...untuk memastikan bahwa mereka boleh mempercayaimu. 678 01:06:22,429 --> 01:06:24,831 Apa yang harus aku lakukan? 679 01:06:30,433 --> 01:06:33,766 Arahkan ini kepadamu, dan letakkan larasnya di mulutmu. 680 01:06:57,523 --> 01:07:00,131 Sekarang, tarik pelatuknya. 681 01:07:29,528 --> 01:07:32,063 Mari menulis surat untuk orang tuamu. 682 01:07:53,527 --> 01:07:56,672 Aku benar-benar pertaruhkan diriku untukmu melakukan perjalanan ini. 683 01:07:56,744 --> 01:08:00,892 Semua keamanan ekstra hampir membuatku rugi $1,500. 684 01:08:00,964 --> 01:08:03,129 Bagaimana kau mampu untuk itu? 685 01:08:03,234 --> 01:08:06,163 Aku sering mengirimkan budak untuk Perusahaan. 686 01:08:06,257 --> 01:08:08,130 Aku meminta pinjaman. 687 01:08:08,178 --> 01:08:10,058 Terima kasih. 688 01:08:10,371 --> 01:08:12,336 Sama-sama. 689 01:08:20,966 --> 01:08:22,635 Belok kiri di sebelah sini. 690 01:08:22,643 --> 01:08:24,983 Ya, aku tahu. 691 01:08:35,827 --> 01:08:38,353 Ingat, selama kau di sini, 692 01:08:38,353 --> 01:08:41,652 Perusahaan akan mengawasi rumah dan mendengarkan. 693 01:08:41,715 --> 01:08:43,750 Jadi kau sebaiknya tidak mengacau, 694 01:08:43,802 --> 01:08:45,937 Atau seseorang kemungkinan akan terluka. 695 01:08:45,970 --> 01:08:49,597 Tidak akan. Aku takkan mengacau. 696 01:09:01,154 --> 01:09:03,254 Ya Tuhan! 697 01:09:05,070 --> 01:09:07,733 Hai, Ayah!/ Kemari, kau! 698 01:09:08,488 --> 01:09:12,229 Astaga, kau terlihat kurusan!/ Hei! 699 01:09:12,254 --> 01:09:14,408 Maaf, ini Mike./ Hai. 700 01:09:14,477 --> 01:09:16,481 Hei, Mike, apa kabar? 701 01:09:16,506 --> 01:09:18,272 Dengar, aku harus pergi, 702 01:09:18,297 --> 01:09:20,563 Tapi aku akan menemui korang nanti. 703 01:09:20,985 --> 01:09:23,500 Ini, biar aku bawakan jaketmu. 704 01:09:33,173 --> 01:09:35,241 Aku tahu, kau percaya itu? 705 01:09:35,266 --> 01:09:37,184 Jangan dengarkan dia, jangan dengarkan dia! 706 01:09:37,225 --> 01:09:39,220 Tidak, aku yakin melihatmu pagi itu! 707 01:09:39,245 --> 01:09:40,775 Kau selalu mengatakan ini! Jangan dengarkan dia. 708 01:09:40,827 --> 01:09:43,025 Senyum! Bagus. 709 01:09:43,553 --> 01:09:45,832 Kau ingat Don dan Carrie? 710 01:09:45,908 --> 01:09:48,594 Ya, tentu saja./ Mereka baru saja punya anak lagi. 711 01:09:48,594 --> 01:09:50,387 Wow, anaknya sekarang dua? 712 01:09:50,387 --> 01:09:52,801 Bukan, enam. 713 01:09:52,937 --> 01:09:56,256 Enam anak?/ Ya. Wow... 714 01:09:56,281 --> 01:09:58,174 Don mencintai istrinya, mau bilang apa? 715 01:09:58,174 --> 01:10:00,168 Kurasa dia terlalu banyak makan daging merah, 716 01:10:00,168 --> 01:10:02,082 Jika kau bertanya padaku. 717 01:10:02,879 --> 01:10:05,987 Jadi, kau akan beritahu kami tentang pria baru ini? 718 01:10:06,043 --> 01:10:08,274 Siapa namanya tadi?/ Mike. 719 01:10:08,299 --> 01:10:10,841 Sayang dia tak boleh tetap di sini. Ayah sangat ingin bertemu dia. 720 01:10:10,866 --> 01:10:13,868 Aku yakin ayah akan bertemu lagi dengannya nanti. 721 01:10:14,058 --> 01:10:15,927 Dia harus mengikuti konferensi pekerjaan. 722 01:10:15,960 --> 01:10:17,628 Apa pekerjaannya? 723 01:10:17,709 --> 01:10:19,931 Sesuatu dengan komputer. 724 01:10:19,964 --> 01:10:22,951 Aku tidak terlalu tahu./ Kau tak pernah bertanya? 725 01:10:24,109 --> 01:10:27,473 Dia tak terlalu suka bicarakan soal pekerjaannya. 726 01:10:28,474 --> 01:10:30,508 Permisi. 727 01:10:34,248 --> 01:10:36,797 Apa kita akan selalu bicarakan soal ini seharian? 728 01:10:36,797 --> 01:10:39,918 Itu jelas ada yang tidak beres./ Biarkan saja. 729 01:10:39,951 --> 01:10:41,253 jomlah! 730 01:10:41,278 --> 01:10:44,918 Dia memakai pakaian buatan rumah. Itu bukan Colleen. 731 01:10:44,943 --> 01:10:47,235 Dan rambutnya, Ayah!/ Hei... 732 01:10:47,260 --> 01:10:49,277 Kita sudah bicara soal ini. 733 01:10:49,349 --> 01:10:51,600 Jangan mendesak dia dengan banyak pertanyaan, mengerti? 734 01:10:51,600 --> 01:10:54,149 Jika dia terlibat didalam sebuah kultus atau semacamnya, 735 01:10:54,223 --> 01:10:57,377 Hal terakhir yang kita inginkan lakukan adalah menakutinya. 736 01:10:57,465 --> 01:11:00,163 Yang terpenting dia di sini. 737 01:11:00,253 --> 01:11:02,623 Ayah serius, Bonnie. 738 01:11:08,026 --> 01:11:10,067 Siapa yang mau pie apel? 739 01:11:10,481 --> 01:11:12,359 Kau terlihat begitu manis di sana! 740 01:11:12,449 --> 01:11:14,326 Astaga... 741 01:11:14,351 --> 01:11:16,059 Gaun yang bagus. 742 01:11:17,663 --> 01:11:20,172 Kau terlihat sangat manis. 743 01:11:20,222 --> 01:11:22,308 Ya... 744 01:11:22,382 --> 01:11:25,938 Baiklah, ayah akan tidur. 745 01:11:25,938 --> 01:11:27,894 Ini hari yang panjang. 746 01:11:29,203 --> 01:11:32,019 Selamat malam, Ayah. Aku menyayangimu. 747 01:11:32,101 --> 01:11:34,304 Aku juga menyayangimu. 748 01:11:34,392 --> 01:11:36,924 Kau di sini untuk beberapa hari, 'kan?/ Hingga Senin. 749 01:11:36,981 --> 01:11:39,778 Baiklah, sampai besok pagi./ Selamat malam. 750 01:11:42,146 --> 01:11:43,585 Sampai di mana kita? 751 01:11:43,615 --> 01:11:45,660 Itu pernikahan sepupumu. 752 01:11:45,748 --> 01:11:47,651 Susan menikah? 753 01:11:51,263 --> 01:11:55,300 Kau tahu, itu akan lebih bagus jika kau hadir di sana. 754 01:11:57,114 --> 01:12:00,025 Seandainya aku juga di sana. 755 01:12:01,576 --> 01:12:04,599 Jadi kenapa kau tidak datang? 756 01:12:04,713 --> 01:12:09,172 Maksudku, kami tak mendengar kabar darimu begitu lama... 757 01:12:09,236 --> 01:12:11,069 Yang kami tahu, kau mungkin sudah tewas. 758 01:12:11,108 --> 01:12:13,477 Bonnie, jangan berkata begitu./ Tidak, tapi itu benar. 759 01:12:13,543 --> 01:12:15,426 Kau biasanya mengirim surat setiap minggu, 760 01:12:15,426 --> 01:12:18,002 Lalu tiba-tiba tak ada kabar sama sekali. 761 01:12:18,025 --> 01:12:20,244 Apa yang harus aku pikirkan? 762 01:12:20,303 --> 01:12:24,797 Bonnie, aku terlalu sibuk. 763 01:12:24,857 --> 01:12:27,550 jomlah, Colleen. Terlalu sibuk untuk menulis surat? 764 01:12:27,616 --> 01:12:29,751 Terlalu sibuk untuk mengangkat telepon? 765 01:12:29,798 --> 01:12:32,752 Bonnie, kumohon, aku menyayangimu... 766 01:12:32,848 --> 01:12:38,692 Tapi aku tak boleh bicarakan soal ini sekarang. 767 01:12:38,741 --> 01:12:41,972 Kenapa? 768 01:12:43,461 --> 01:12:47,111 Aku sangat lelah. Aku sebaiknya tidur. 769 01:12:58,125 --> 01:13:01,329 Ayah sebaiknya bawa kau untuk melihat toko nanti./Ya. 770 01:13:01,354 --> 01:13:03,261 Pergi untuk melihatnya. Ya, ya. 771 01:13:03,294 --> 01:13:04,671 Semua sudah berubah. 772 01:13:04,695 --> 01:13:08,249 Colleen, boleh bantu aku?/ Tentu. 773 01:13:08,563 --> 01:13:10,865 Semua sudah selesai?/ Tentu saja, ya. 774 01:13:17,075 --> 01:13:21,112 Hei, dengar, Colleen. Semalam, aku... 775 01:13:21,145 --> 01:13:25,836 Bonnie, bolehkah kita cukup menikmati waktu berkumpul kita? 776 01:13:25,879 --> 01:13:28,233 Aku mohon? 777 01:13:28,322 --> 01:13:30,438 Apa kami akan lebih sering bertemu denganmu? 778 01:13:30,499 --> 01:13:32,707 Kuharap begitu. 779 01:13:33,986 --> 01:13:37,773 Kau berharap begitu? Kau tidak yakin? 780 01:13:39,535 --> 01:13:43,884 Colleen, aku tahu ada yang tidak beres. 781 01:13:43,985 --> 01:13:47,116 Kau tahu kau boleh beritahu aku semuanya, 'kan? 782 01:13:47,741 --> 01:13:50,196 Colleen? 783 01:13:51,136 --> 01:13:55,282 Kau mau beritahu aku apa yang sebenarnya terjadi? 784 01:13:55,332 --> 01:13:58,822 Colleen? Kau kedatangan tamu. 785 01:13:59,857 --> 01:14:01,696 Hai. 786 01:14:06,931 --> 01:14:08,982 Hai. 787 01:14:09,042 --> 01:14:10,768 Hei. 788 01:14:10,793 --> 01:14:13,497 Kupikir kau baru akan datang besok. 789 01:14:13,531 --> 01:14:16,465 Ya, konferensinya selesai lebih cepat. 790 01:14:16,524 --> 01:14:18,867 Kau mau ambil barang-barangmu? 791 01:14:25,850 --> 01:14:28,033 Aku mengikuti seminar kerja di Portland, 792 01:14:28,033 --> 01:14:30,381 Lalu kami pikir ini kesempatan bagus untuk datang mengunjungi korang. 793 01:14:30,414 --> 01:14:32,929 Aku tahu Colleen sangat ingin bertemu dengan korang. 794 01:14:32,967 --> 01:14:36,436 Ya, ini sudah lama. 795 01:14:36,507 --> 01:14:38,217 Itu benar. 796 01:14:38,220 --> 01:14:41,917 Maafkan aku, ini istriku, Ruth. 797 01:14:42,019 --> 01:14:44,162 Dan ini kakaknya Colleen, Bonnie. 798 01:14:44,195 --> 01:14:45,539 Senang bertemu denganmu, Bu./ Senang bertemu denganmu. 799 01:14:45,563 --> 01:14:46,829 Hai./ Hai. 800 01:14:46,854 --> 01:14:49,623 Sudah berapa lama korang saling mengenal? 801 01:14:49,648 --> 01:14:54,405 Baru beberapa bulan. 802 01:14:54,438 --> 01:14:56,606 Aku tak tahu jika dia sudah bilang, tapi kami... 803 01:14:56,653 --> 01:14:58,818 Kami sebenarnya berencana untuk menikah dalam waktu dekat. 804 01:14:58,842 --> 01:15:01,938 Apa?/ Tidak, dia tidak bilang. 805 01:15:01,963 --> 01:15:04,682 Dia benar-benar merahasiakan itu secara rapat-rapat. 806 01:15:04,733 --> 01:15:08,152 Itu bagus untukmu. Itu luar biasa. 807 01:15:08,919 --> 01:15:11,943 Kau tak pernah bilang mau menikah. 808 01:15:12,042 --> 01:15:13,938 Aku... 809 01:15:14,033 --> 01:15:16,826 Hanya saja kami belum memutuskannya secara resmi. 810 01:15:16,851 --> 01:15:20,935 Maaf, kupikir ini waktu yang tepat untuk beritahu mereka kabar ini. 811 01:15:21,013 --> 01:15:22,558 Menurutku itu menakjubkan. 812 01:15:22,583 --> 01:15:24,568 Aku akan mengambil kamera. 813 01:15:24,602 --> 01:15:27,033 korang sudah memilih tanggalnya? 814 01:15:27,058 --> 01:15:28,706 Belum... 815 01:15:28,739 --> 01:15:30,390 Semoga kami boleh menetapkan tanggalnya secepatnya. 816 01:15:30,456 --> 01:15:33,293 Baiklah, pastikan untuk mengabari kami. 817 01:15:33,348 --> 01:15:35,670 Dimana korang tinggal sekarang? 818 01:15:35,695 --> 01:15:38,355 California. 819 01:15:38,581 --> 01:15:41,185 Kupikir kau bilang kau tinggal di Oregon? 820 01:15:41,219 --> 01:15:44,551 Kami baru saja pindah ke Klamath Falls. 821 01:15:44,576 --> 01:15:47,542 Baiklah, kau punya nomor telepon? 822 01:15:47,598 --> 01:15:49,227 Seperti yang Colleen bilang, 823 01:15:49,260 --> 01:15:50,670 Kami masih dalam tahap pindahan. 824 01:15:50,694 --> 01:15:52,872 Tapi kami pasti akan berikan korang semua rincian kontak... 825 01:15:52,896 --> 01:15:55,150 ...setelah kami sudah menetap./ Ya, baiklah. 826 01:15:55,150 --> 01:15:56,961 Biar aku memotret pasangan berbahagia, oke? 827 01:15:56,986 --> 01:15:59,193 Tentu, tentu./ Merapatlah. 828 01:15:59,403 --> 01:16:01,639 Bagus, oke. Sekali lagi. 829 01:16:01,672 --> 01:16:03,031 Ya? 830 01:16:03,151 --> 01:16:06,178 Bagus, aku mendapatkannya. Luar biasa. 831 01:16:06,585 --> 01:16:08,885 Kami sebaiknya pergi. 832 01:16:08,934 --> 01:16:10,845 Kami masih harus menempuh perjalanan jauh. 833 01:16:10,870 --> 01:16:13,281 Senang bertemu kau, Mike./ Dah, sayang... 834 01:16:13,368 --> 01:16:15,077 Jaga dia baik-baik. 835 01:16:15,120 --> 01:16:17,488 Jangan khawatir. Akan kulakukan. 836 01:16:21,833 --> 01:16:25,924 Sebelum aku bertemu denganmu, hidupmu menuju arah yang salah. 837 01:16:27,880 --> 01:16:30,956 Sekarang kau berada di persimpangan jalan. 838 01:16:31,014 --> 01:16:34,238 Satu jalan menuju kebenaran, 839 01:16:34,272 --> 01:16:37,175 Jalan lainnya menuju Neraka. 840 01:16:37,260 --> 01:16:41,312 Dan ini waktunya untuk memilih jalan mana yang mau kau tempuh. 841 01:16:44,352 --> 01:16:47,678 Kurasa ini waktunya untuk kita berdua menikah. 842 01:16:48,189 --> 01:16:50,627 Bagaimana dengan Nyonya? 843 01:16:50,652 --> 01:16:53,391 Dia akan belajar menerima itu pada akhirnya. 844 01:16:53,424 --> 01:16:57,295 Aku berharap kita boleh buatkan untuk tempatmu sendiri di sini. 845 01:16:57,328 --> 01:17:01,210 Benarkah? Aku sangat suka itu. 846 01:17:01,629 --> 01:17:06,263 Jadi, kau siap untuk memulai keluarga bersamaku? 847 01:17:09,481 --> 01:17:11,446 Sialan. 848 01:17:19,246 --> 01:17:21,117 Hei. 849 01:17:21,957 --> 01:17:25,948 Kau pulang lebih cepat. Ada apa? 850 01:17:26,044 --> 01:17:28,692 Tidak ada. Aku lelah. 851 01:17:38,183 --> 01:17:39,978 Apa yang kau lakukan? 852 01:17:40,040 --> 01:17:42,976 Pergi./ Pergi? 853 01:17:43,044 --> 01:17:45,334 Apa maksudmu? Kau mau ke mana? 854 01:17:45,393 --> 01:17:48,479 Entahlah. Ke rumah orang tuaku. 855 01:17:48,525 --> 01:17:50,385 Tapi apa yang terjadi? 856 01:17:50,421 --> 01:17:51,952 Apa yang terjadi? 857 01:17:52,066 --> 01:17:55,800 Entah kenapa, satu orang sudah terlalu banyak didalam pernikahanku. 858 01:17:57,663 --> 01:18:01,024 Tapi kau tak boleh pergi. Cameron perlu kita berdua. 859 01:18:01,058 --> 01:18:03,941 Mungkin. Tapi dia hanya menginginkanmu. 860 01:18:04,030 --> 01:18:06,622 jom, sayang, Kakek menunggu diluar. 861 01:18:06,679 --> 01:18:08,614 Sampai jumpa, K. 862 01:18:08,637 --> 01:18:10,189 Sampai jumpa. 863 01:18:10,252 --> 01:18:12,335 Apa yang terjadi? 864 01:18:13,775 --> 01:18:15,290 Hei! 865 01:18:15,364 --> 01:18:17,790 Kau mau beritahu aku apa yang terjadi? 866 01:18:17,815 --> 01:18:20,167 Maafkan aku, Cam, aku tak boleh melakukan ini lagi. 867 01:18:20,225 --> 01:18:21,954 Kau, K, semuanya. 868 01:18:21,992 --> 01:18:25,468 jomlah, Jan. Kembali masuk ke rumah. 869 01:18:25,573 --> 01:18:28,892 Aku serius, jika kau tak mau mengakhirinya, aku yang akhiri. 870 01:18:28,974 --> 01:18:31,429 Apa maksudnya itu? 871 01:18:31,466 --> 01:18:34,727 Apa yang akan kau lakukan? Kau akan pergi ke polisi? 872 01:18:34,767 --> 01:18:38,210 Mungkin. Mungkin aku akan beritahu mereka semuanya. 873 01:18:38,290 --> 01:18:40,831 Tentu, lakukanlah. 874 01:18:40,864 --> 01:18:43,045 Jika kau lakukan itu, kau boleh ucapkan selamat tinggal pada Amber. 875 01:18:43,112 --> 01:18:45,052 Setidaknya aku takkan terbakar di Neraka. 876 01:18:45,121 --> 01:18:47,651 Hei, kau tahu, jangan coba salahkan semuanya padaku. 877 01:18:47,667 --> 01:18:49,264 Kau mendapatkan apa yang kau inginkan. 878 01:18:49,328 --> 01:18:51,354 Kau pikir ini yang aku inginkan? 879 01:19:13,897 --> 01:19:16,734 Mau aku bawakan kau sesuatu? 880 01:19:23,441 --> 01:19:27,070 Apa yang kau lakukan? 881 01:19:28,679 --> 01:19:30,957 Maafkan aku... Aku tidak mengerti 882 01:19:30,957 --> 01:19:33,017 Perhatian! 883 01:19:37,521 --> 01:19:39,457 Kau pikir kau siapa? 884 01:19:39,490 --> 01:19:44,091 Kau pikir boleh mengenakan apapun semaumu sekarang? 885 01:19:44,525 --> 01:19:46,955 Begitu? 886 01:19:48,257 --> 01:19:50,369 Jawab aku saat aku bicara denganmu. 887 01:19:50,394 --> 01:19:53,366 Kubilang, "Begitu?" 888 01:19:54,589 --> 01:19:56,758 Tidak./ "Tidak, Tuan!" 889 01:19:56,824 --> 01:19:59,952 Apa yang terjadi dengan menunjukkan rasa hormat? 890 01:20:03,267 --> 01:20:05,147 Ikut aku. 891 01:20:14,492 --> 01:20:16,213 Masuk. 892 01:20:25,506 --> 01:20:27,581 Sudah kubilang aku akan buatkan kau tempatmu sendiri. 893 01:20:27,620 --> 01:20:31,609 Jangan khawatir, kau takkan sendirian. 894 01:20:34,897 --> 01:20:37,248 Ada banyak ruang untuk yang lainnya. 895 01:22:01,547 --> 01:22:03,926 Kita sebaiknya pergi sebelum Cameron kembali. 896 01:22:03,951 --> 01:22:05,312 Kupikir kau sudah pergi. 897 01:22:05,337 --> 01:22:07,638 Kau yang sebaiknya pergi. 898 01:22:07,671 --> 01:22:10,841 Pergi? Apa maksudmu? 899 01:22:10,874 --> 01:22:14,391 Cameron hanya marah saat ini, ini akan baik-baik saja. 900 01:22:23,287 --> 01:22:27,482 Ada wanita lainnya sebelum kau. 901 01:22:28,975 --> 01:22:31,128 Apa maksudmu? 902 01:22:31,161 --> 01:22:34,131 Namanya Marlitz. 903 01:22:34,164 --> 01:22:38,884 Kami membawanya didekat Mineral, setahun sebelum kami bertemu kau. 904 01:22:39,770 --> 01:22:42,322 Cameron sering mengantarku ke hutan sana... 905 01:22:42,322 --> 01:22:44,608 ...dan menggantungku. 906 01:22:44,642 --> 01:22:48,526 Dia saat itu sedang mencari tumpangan, sama sepertimu. 907 01:22:49,279 --> 01:22:55,669 Dia bilang itu akan baik-baik saja, jika itu hanya permainan. 908 01:22:55,901 --> 01:22:59,022 Tapi kemudian saat dia membawanya pulang, 909 01:22:59,056 --> 01:23:02,025 Dia tidak berhenti berteriak. 910 01:23:04,962 --> 01:23:08,816 Kami mengubur dia di dekat Quincy. 911 01:23:12,670 --> 01:23:16,907 Setiap hari, aku berdoa kepada Tuhan... 912 01:23:16,940 --> 01:23:20,043 ...agar aku boleh mengubah apa yang terjadi, 913 01:23:20,077 --> 01:23:23,715 Jika Ia akan memaafkan aku. 914 01:23:24,081 --> 01:23:28,852 Tapi mungkin beberapa orang tak boleh dimaafkan. 915 01:23:30,488 --> 01:23:35,192 Mungkin beberapa dosa tak boleh diampuni. 916 01:24:08,498 --> 01:24:11,445 Bus akan datang sebentar lagi. 917 01:24:18,802 --> 01:24:21,271 Apa kau akan baik-baik saja? 918 01:24:21,304 --> 01:24:23,974 Entahlah. 919 01:24:24,007 --> 01:24:26,604 Aku sudah tak tahu lagi. 920 01:24:35,352 --> 01:24:38,526 Aku boleh tetap tinggal jika kau mau. 921 01:24:40,454 --> 01:24:43,894 Kau sebaiknya pulang ke rumah. 922 01:24:43,927 --> 01:24:48,651 Tapi bagaimana dengan Perusahaan? Mereka tidak akan melacak kita? 923 01:24:52,426 --> 01:24:55,668 Cameron tak pernah bergabung dalam Perusahaan. 924 01:26:11,364 --> 01:26:17,208 Cameron Hooker Dihukum Penjara Selama 104 Tahun 925 01:26:17,245 --> 01:26:21,812 Janice Hooker Menerima Kekebalan Dari Jaksa Penuntut... 926 01:26:21,837 --> 01:26:26,948 ...Sebagai Imbalan Atas Kesaksiannnya Terhadap Suaminya 927 01:26:27,998 --> 01:26:31,611 Janice Mengaku Atas Pembunuhan Marlitz, 928 01:26:31,636 --> 01:26:35,273 Tapi Mayatnya Tak Pernah Ditemukan 929 01:26:37,158 --> 01:26:41,734 Penculikan Colleen Berlangsung Selama 2640 Hari 930 01:26:41,773 --> 01:26:48,002 Dia Dedikasikan Keselamatannya Terhadap Keyakinannya 931 01:26:50,549 --> 01:26:54,049 Kunjungi Matja87 - 932 01:26:54,073 --> 01:26:57,573 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 933 01:26:57,597 --> 01:27:01,097 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 934 01:27:01,121 --> 01:27:09,121 Diterjemahkan oleh Matja87 - 67058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.