Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,260 --> 00:01:22,860
[Flight To You]
2
00:01:22,860 --> 00:01:25,880
[Episode 2]
3
00:01:30,480 --> 00:01:32,080
President Xu.
4
00:01:32,080 --> 00:01:36,279
Regarding pilots in the Freight Department transferring to Passenger Department,
5
00:01:36,279 --> 00:01:40,230
I would like to discuss this with you.
6
00:01:40,230 --> 00:01:42,070
Is there anything wrong?
7
00:01:42,070 --> 00:01:48,500
I admit Old Cai in the Freight Department is quite experienced.
8
00:01:48,500 --> 00:01:49,920
But he's too carefree.
9
00:01:49,920 --> 00:01:53,189
The pilots in his group all learned from him.
10
00:01:53,189 --> 00:01:56,149
If they come to the Passenger Department,
11
00:01:56,150 --> 00:01:59,560
I'm afraid they'll affect our image.
12
00:01:59,560 --> 00:02:03,439
Nan Ting. What do you think of that?
13
00:02:03,439 --> 00:02:06,689
Passenger Department is applying for new air routes.
14
00:02:06,689 --> 00:02:08,880
There will be a shortage of pilots.
15
00:02:08,880 --> 00:02:12,370
The pilots in Freight Department are carefully cultivated by our airline.
16
00:02:12,370 --> 00:02:13,899
Their techniques are sufficient and mature.
17
00:02:13,899 --> 00:02:16,519
I think they deserve a chance.
18
00:02:16,520 --> 00:02:19,930
Of course, we should keep a close eye on their other areas.
19
00:02:19,930 --> 00:02:22,800
I agree with Nan Ting.
20
00:02:23,560 --> 00:02:24,839
Okay.
21
00:02:24,840 --> 00:02:27,660
We will keep a close eye on them.
22
00:02:27,660 --> 00:02:32,140
Even then, I guess we don't need the female pilot in Freight Department.
23
00:02:32,140 --> 00:02:35,940
We can recommend her to the freight department of other airlines.
24
00:02:35,940 --> 00:02:37,199
Why?
25
00:02:37,199 --> 00:02:39,150
She is single with no children.
26
00:02:39,150 --> 00:02:43,429
Director Jiang, I’ll stop you right there.
27
00:02:43,429 --> 00:02:45,610
You’re walking a fine line.
28
00:02:45,610 --> 00:02:47,949
It’s fine; it is all off the record.
29
00:02:47,950 --> 00:02:52,219
Think of it again, female pilots are incompetent compared with males.
30
00:02:52,219 --> 00:02:54,349
Flight performance has nothing to do with gender.
31
00:02:54,350 --> 00:02:55,919
It's based on individual performance.
32
00:02:55,920 --> 00:02:57,039
How about utilization (usage) rate?
33
00:02:57,040 --> 00:02:59,779
Females' utilization rate is low. We all know it.
34
00:02:59,790 --> 00:03:01,129
According to data from the aviation industry,
35
00:03:01,129 --> 00:03:04,209
no matter in flight duration, safety record or on-time rate,
36
00:03:04,209 --> 00:03:07,719
female pilots in other airlines perform no less than males.
37
00:03:07,719 --> 00:03:09,430
Director Jiang—
38
00:03:09,430 --> 00:03:15,879
I think you have not recruited any female pilots in the past five years.
39
00:03:16,450 --> 00:03:21,459
Last year, I made a feasibility study on female pilot recruitment of the Passenger Department,
40
00:03:21,459 --> 00:03:23,820
but it wasn't approved by the department.
41
00:03:23,820 --> 00:03:27,810
I've always wanted to discuss about this with you, Director Jiang.
42
00:03:27,810 --> 00:03:30,759
Regardless if they are male or female, they're all pilots.
43
00:03:30,760 --> 00:03:33,120
We should treat them equally.
44
00:03:38,360 --> 00:03:42,340
If that’s the case, it’ll go as planned.
45
00:03:42,340 --> 00:03:43,839
Don't change the plan.
46
00:03:43,840 --> 00:03:47,530
Remember, examine them carefully during interviews.
47
00:03:47,530 --> 00:03:49,520
All right?
48
00:03:49,520 --> 00:03:50,940
Sure.
49
00:03:53,540 --> 00:03:57,300
[Luzhou Airlines Hangar]
50
00:04:05,190 --> 00:04:07,239
- Sister Cheng.
- Hello.
51
00:04:07,240 --> 00:04:09,240
- Sister Xiao.
- Sister Xiao.
52
00:04:12,630 --> 00:04:14,500
Brother Fan.
[No Smoking. No Naked Flame]
53
00:04:14,500 --> 00:04:16,829
Sister Xiao. Did you come for the planes?
54
00:04:16,829 --> 00:04:18,980
Yes, I’m here to check my Little Seven.
55
00:04:18,980 --> 00:04:22,749
When we finish the overhaul this week, this 737 will be transferred.
56
00:04:22,750 --> 00:04:24,800
So soon?
57
00:04:42,400 --> 00:04:44,420
Little Seven.
58
00:04:44,420 --> 00:04:47,960
[Luzhou Airlines Cargo]
59
00:04:47,960 --> 00:04:49,960
Little Seven.
60
00:05:00,800 --> 00:05:05,960
Our first flight together was to Alaska,
61
00:05:05,960 --> 00:05:09,880
then Rio de Janeiro, and Amsterdam.
62
00:05:12,400 --> 00:05:17,430
We carried industrial chemicals and luxury yachts.
63
00:05:30,400 --> 00:05:32,690
You might be old now;
64
00:05:32,690 --> 00:05:36,490
the handling doesn’t feel as good as before;
65
00:05:36,490 --> 00:05:39,310
the performance is also poor,
66
00:05:41,390 --> 00:05:44,720
but I still can't let you go.
67
00:06:16,630 --> 00:06:17,679
It is okay,
68
00:06:17,680 --> 00:06:18,749
good work.
69
00:06:18,750 --> 00:06:21,140
If there are no other issues, I’m heading out first.
70
00:06:26,540 --> 00:06:28,309
[Cheng Xiao]
71
00:06:28,310 --> 00:06:30,380
"Cheng Xiao"?
72
00:06:48,700 --> 00:06:51,940
[8 a.m. Interview of Luzhou Air Passenger Dept.]
73
00:06:57,560 --> 00:06:59,359
Be confident, relax.
74
00:06:59,359 --> 00:07:00,679
Be professional.
75
00:07:00,680 --> 00:07:03,260
Cheng Xiao, go, go, go!
76
00:07:14,190 --> 00:07:15,700
Director Gu.
77
00:07:18,510 --> 00:07:21,019
I reviewed my operation procedure of that day.
78
00:07:21,019 --> 00:07:23,559
I fully complied with the corporate manual.
79
00:07:23,560 --> 00:07:27,190
Also, with my existing skill set, I completed the entire operation well.
80
00:07:27,190 --> 00:07:28,680
I also thought of it again.
81
00:07:28,680 --> 00:07:31,270
You indeed didn't break the regulation.
82
00:07:31,270 --> 00:07:35,319
But unless it is a last resort, a pilot should never operate to his or her limit.
83
00:07:35,319 --> 00:07:37,159
I'll revise a new version of the safety manual.
84
00:07:37,160 --> 00:07:39,950
Your behavior will be prohibited.
85
00:08:00,680 --> 00:08:02,520
They're coming out.
86
00:08:03,510 --> 00:08:05,240
How was it? What did they ask?
87
00:08:05,240 --> 00:08:08,860
Nothing special, just common questions.
88
00:08:08,860 --> 00:08:11,309
I noticed Big Monster is in there, too.
89
00:08:11,309 --> 00:08:12,599
Who?
90
00:08:12,600 --> 00:08:14,450
Gu Nan Ting.
91
00:08:15,390 --> 00:08:19,569
Someone in Passenger Department told me he is a pilot's promotion nightmare.
92
00:08:19,569 --> 00:08:22,970
The name Big Monster suits him very well.
93
00:08:23,920 --> 00:08:26,599
His flight technique is perfect.
94
00:08:26,600 --> 00:08:28,799
He is second to none in Luzhou Air.
95
00:08:28,800 --> 00:08:30,269
No wonder he frowns upon everyone.
96
00:08:30,270 --> 00:08:32,600
"Second to none"?
97
00:08:33,480 --> 00:08:35,530
It won’t be the case after I join.
98
00:08:35,530 --> 00:08:36,629
Of course.
99
00:08:36,630 --> 00:08:40,330
You're definitely the number one in the Freight Department.
100
00:08:40,330 --> 00:08:43,270
Wait and see; I'll beat him.
101
00:08:43,270 --> 00:08:46,800
Next: Cheng Xiao, Song Song.
102
00:08:48,160 --> 00:08:50,519
- You can do it.
- You can do it.
103
00:08:52,950 --> 00:08:55,070
Just wait for it.
104
00:08:59,560 --> 00:09:02,239
- Hello, Supervisors.
- Hello, Supervisors.
105
00:09:04,520 --> 00:09:07,880
[Gu Nan Ting]
106
00:09:13,680 --> 00:09:15,190
Please be seated.
107
00:09:21,310 --> 00:09:24,280
Director Gu, this is my resume.
108
00:09:24,280 --> 00:09:26,310
Please have a look.
109
00:09:26,310 --> 00:09:29,430
Please do not hesitate to ask any questions.
110
00:09:33,730 --> 00:09:36,160
[Resume: Cheng Xiao]
111
00:09:43,720 --> 00:09:45,720
Are you Cheng Xiao?
112
00:09:46,870 --> 00:09:48,730
You don’t need to act so seriously;
113
00:09:48,730 --> 00:09:50,869
we are just having a casual chat.
114
00:09:50,870 --> 00:09:52,380
Sit down.
115
00:09:56,480 --> 00:10:00,060
Director Gu. She called you out earlier.
116
00:10:00,060 --> 00:10:01,980
Why don’t you go first?
117
00:10:05,630 --> 00:10:08,119
Why did you choose to become a pilot?
118
00:10:08,119 --> 00:10:09,900
Because of freedom.
119
00:10:12,000 --> 00:10:14,640
Flying can break free from gravity.
120
00:10:14,640 --> 00:10:17,170
I'm free from the surface of the earth.
121
00:10:17,170 --> 00:10:20,019
I can sit in the most beautiful office in the world,
122
00:10:20,019 --> 00:10:23,350
run after the sun, and have stars accompany me.
123
00:10:23,350 --> 00:10:26,359
Of course, one important realistic reason:
124
00:10:26,359 --> 00:10:28,040
a high salary.
125
00:10:28,870 --> 00:10:34,069
Being a pilot can give me financial freedom and allow me to live my ideal lifestyle.
126
00:10:34,069 --> 00:10:38,300
So do you apply that attitude to your flying?
127
00:10:39,750 --> 00:10:41,809
An aviation job follows strict discipline.
128
00:10:41,809 --> 00:10:44,549
You pay the price of freedom in order to fulfill your duty.
129
00:10:44,549 --> 00:10:46,920
Do you know the seriousness of this job?
130
00:10:48,670 --> 00:10:50,199
I joined the company in 2013.
131
00:10:50,199 --> 00:10:54,629
I’ve flown 3,500 hours and earned 2,700 flight hours.
132
00:10:54,629 --> 00:10:58,239
I’ve no error record and passed all evaluations with distinction.
133
00:10:58,239 --> 00:11:01,079
Besides, I earned International Civil Aviation Organization (ICAO) English Level 5,
134
00:11:01,079 --> 00:11:03,749
plus English proficiency for aeronautical communication.
135
00:11:03,749 --> 00:11:07,020
That's my answer to the seriousness of my job.
136
00:11:07,020 --> 00:11:09,960
[Xie Ze Tian, Luzhou Air Minister of Work Safety Department]
137
00:11:09,960 --> 00:11:11,840
Based on your recent flight performance,
138
00:11:11,840 --> 00:11:13,619
you landed under extreme wind speed.
139
00:11:13,619 --> 00:11:16,500
No matter how stable your landing was, it should be examined.
140
00:11:16,500 --> 00:11:21,449
Under the severe weather, I landed safely all due to my excellent skills.
141
00:11:21,449 --> 00:11:22,669
Is there any problem?
142
00:11:22,669 --> 00:11:25,879
Is diversion the solution? Do you want the company to lose ¥100,000 (14,500 USD) for that?
143
00:11:25,879 --> 00:11:27,959
Flight safety can't be measured by money.
144
00:11:27,959 --> 00:11:31,549
I'll say it again. Nothing was wrong with my landing.
145
00:11:31,549 --> 00:11:35,450
There's no violation of the existing safety manual.
146
00:11:38,260 --> 00:11:40,439
Now that you joined Passenger Department,
147
00:11:40,439 --> 00:11:45,969
we can further discuss the details of the landing of that day after the interview.
148
00:11:45,999 --> 00:11:47,650
How about that?
149
00:11:47,650 --> 00:11:51,519
I think we need to take further consideration if we’ll allow Cheng Xiao to join Passenger Department.
150
00:11:51,519 --> 00:11:52,880
Director Gu.
151
00:11:52,880 --> 00:11:58,020
Freighter pilots' transfer to Passenger Department is a corporate decision.
152
00:12:05,150 --> 00:12:06,239
Well.
153
00:12:06,239 --> 00:12:08,919
Hi, Supervisors, we've just transferred from Freight Department.
154
00:12:08,919 --> 00:12:11,969
Our working status might be different from Passenger Department.
155
00:12:11,969 --> 00:12:14,219
We will certainly learn quickly and adapt promptly.
156
00:12:14,219 --> 00:12:15,889
The pilot is the soul of the aircraft.
157
00:12:15,889 --> 00:12:18,619
What we do is related to passenger safety and company property.
158
00:12:18,619 --> 00:12:20,740
We can't be slack in any second.
159
00:12:20,740 --> 00:12:22,389
I agree with that.
160
00:12:22,389 --> 00:12:27,849
When I was on vacation last month, I took the return flight XD884 from Hokkaido.
161
00:12:27,849 --> 00:12:31,909
I heard only one captain's announcement during the landing.
162
00:12:31,909 --> 00:12:36,430
Director Gu, isn’t it considered negligent?
163
00:12:47,670 --> 00:12:48,790
Lin Yi Cheng.
164
00:12:48,790 --> 00:12:50,810
Director Gu?
165
00:12:50,810 --> 00:12:53,599
What happened with the captain's announcement during that trip?
166
00:12:53,599 --> 00:12:56,170
Yes, I was co-pilot that day.
167
00:12:56,170 --> 00:12:59,360
Captain Zhang authorized me to do the captain's announcement.
168
00:12:59,360 --> 00:13:02,750
He is Director Jiang's wife's brother.
169
00:13:04,390 --> 00:13:06,769
It’s true we missed one announcement.
170
00:13:06,769 --> 00:13:09,029
I was sick that day.
171
00:13:09,029 --> 00:13:10,460
I had a cold.
172
00:13:10,460 --> 00:13:13,269
Flying with a cold may cause eardrum perforation.
173
00:13:13,269 --> 00:13:15,389
You should have asked for a sick day.
174
00:13:15,389 --> 00:13:17,450
Yes, you're right.
175
00:13:18,020 --> 00:13:20,669
I think Cheng Xiao’s advice was excellent.
176
00:13:20,669 --> 00:13:26,149
Lin Yi Cheng, be more meticulous in the future in order to achieve higher work quality.
177
00:13:26,149 --> 00:13:28,299
- I see.
- There won’t be a next time.
178
00:13:28,299 --> 00:13:30,030
Got it.
179
00:13:30,030 --> 00:13:34,690
Cheng Xiao, it's not wrong for you to mention that point.
180
00:13:34,690 --> 00:13:37,959
Lin Yi Cheng, please review the operation manual carefully
181
00:13:37,959 --> 00:13:40,569
and submit an inspection report with Captain Zhang.
182
00:13:40,569 --> 00:13:42,530
Okay, Director Gu.
183
00:13:43,670 --> 00:13:47,260
So Director Gu, please don't have any biased opinion on me.
184
00:13:47,260 --> 00:13:50,480
Also, please don't doubt my capabilities.
185
00:13:50,480 --> 00:13:52,749
Capability is the sum of skill and attitude.
186
00:13:52,749 --> 00:13:58,349
Without a humble, serious attitude, your perfect technique can't guarantee 100% flight safety.
187
00:13:58,349 --> 00:14:00,239
Based on your current understanding of the position,
188
00:14:00,239 --> 00:14:02,239
even if you're arranged to join Passenger Department,
189
00:14:02,239 --> 00:14:03,999
you have to start as an observer.
190
00:14:03,999 --> 00:14:07,109
- Go from the start.
- "An observer"?
191
00:14:13,410 --> 00:14:17,020
To all supervisors, isn't it unfair to me?
192
00:14:19,240 --> 00:14:23,710
Does anyone object to Director Gu’s proposal?
193
00:14:29,390 --> 00:14:33,640
Based on Xiao Cheng's seniority, she is qualified for a promotion to captain.
194
00:14:33,640 --> 00:14:37,439
It's a little inappropriate to demote her to an observer.
195
00:14:37,439 --> 00:14:40,550
How about making the decision after a trial flight?
196
00:14:54,270 --> 00:14:57,520
I'll arrange a flight for you two tomorrow.
197
00:14:57,520 --> 00:15:00,809
Since you think Director Gu's decision is unfair,
198
00:15:00,809 --> 00:15:02,139
perform well in the trial flight.
199
00:15:02,139 --> 00:15:05,219
Show him your true colors and prove you can do it.
200
00:15:05,219 --> 00:15:09,669
We will then decide if you can retain your position as the first officer.
201
00:15:09,669 --> 00:15:11,650
Are you confident?
202
00:15:24,080 --> 00:15:27,280
[Flight Training Department]
203
00:15:29,540 --> 00:15:33,320
[Simulator Training Center]
204
00:15:44,120 --> 00:15:47,869
It's my test today. You’re lucky to become the captain.
205
00:15:47,869 --> 00:15:50,569
I'm not the captain anymore. I've been replaced.
206
00:15:50,569 --> 00:15:52,310
By whom?
207
00:15:55,270 --> 00:15:56,639
Director Gu will be flying.
208
00:15:56,639 --> 00:15:58,269
Be careful, Sister Xiao.
209
00:15:58,269 --> 00:15:59,549
Don't make any mistakes.
210
00:15:59,549 --> 00:16:01,139
Nothing can go wrong.
211
00:16:01,139 --> 00:16:04,570
The first officer is supposed to assist the captain.
212
00:16:06,960 --> 00:16:09,540
Gu Nan Ting is the best pilot.
213
00:16:09,540 --> 00:16:14,199
His technique plus my skill, I can pass it with flying colors.
214
00:16:20,870 --> 00:16:22,630
Let's go, Sister Xiao.
215
00:16:22,630 --> 00:16:24,160
Okay.
216
00:16:33,720 --> 00:16:36,560
[737 Max]
217
00:16:47,530 --> 00:16:49,029
Flying from Luzhou to Shanghai Hongqiao Airport.
218
00:16:49,029 --> 00:16:51,099
Flight time: one and a half hours.
219
00:16:51,099 --> 00:16:52,489
Takeoff with Flaps 5.
220
00:16:52,489 --> 00:16:54,980
Takeoff decision (decided by flight manual) speed 135.
221
00:16:55,620 --> 00:16:58,160
Good weather throughout the route.
222
00:16:58,160 --> 00:17:00,060
Wait a minute.
223
00:17:00,060 --> 00:17:02,070
Take off your accessories.
224
00:17:03,220 --> 00:17:05,789
It won't affect my operation.
225
00:17:05,789 --> 00:17:08,219
Our company also has no rules to prohibit wearing them.
226
00:17:08,219 --> 00:17:10,050
That's my rule.
227
00:17:10,050 --> 00:17:11,950
Please take it off.
228
00:17:28,720 --> 00:17:30,690
Don't you have a pocket?
229
00:17:37,720 --> 00:17:39,479
Luzhou 8513.
230
00:17:39,479 --> 00:17:41,270
Runway 34 L.
231
00:17:41,270 --> 00:17:43,200
Ready for takeoff.
232
00:18:05,770 --> 00:18:07,480
Parameter is stable.
233
00:18:07,480 --> 00:18:08,550
Increase takeoff thrust.
234
00:18:08,550 --> 00:18:11,240
Takeoff thrust is set to 80 nautical miles.
235
00:18:11,240 --> 00:18:13,219
- Check.
- V1 (Thrust speed).
236
00:18:13,219 --> 00:18:15,080
Nose liftoff.
237
00:18:18,500 --> 00:18:20,991
- Climb.
- Gear up.
238
00:18:22,930 --> 00:18:25,200
Rotation speed increases to 15.
239
00:18:25,200 --> 00:18:27,020
Flap 1.
240
00:18:28,010 --> 00:18:29,590
Flaps 1, green light.
241
00:18:29,590 --> 00:18:31,550
Flaps 0.
242
00:18:31,550 --> 00:18:34,310
Flaps 0, light out.
243
00:18:34,310 --> 00:18:35,440
Pressurization normal.
244
00:18:35,440 --> 00:18:37,540
ATO (After Takeoff) checklist.
245
00:18:39,410 --> 00:18:41,959
Engine bleed air system, on.
246
00:18:41,959 --> 00:18:44,050
Air condition module, automatic.
247
00:18:44,050 --> 00:18:46,399
Landing gear retracted, turn off.
248
00:18:46,399 --> 00:18:48,409
Flaps retracted, light out.
249
00:18:48,409 --> 00:18:50,730
ATO checklist completed.
250
00:18:55,750 --> 00:18:58,250
The weather is really nice today.
251
00:19:03,010 --> 00:19:05,920
[Bird attack]
252
00:19:09,110 --> 00:19:10,720
Flock of birds.
253
00:19:18,830 --> 00:19:20,450
Left engine failed.
254
00:19:20,450 --> 00:19:22,349
Captain's acute ischemic stroke, disabled.
255
00:19:22,349 --> 00:19:23,969
The co-pilot takes over the plane from the captain.
256
00:19:23,969 --> 00:19:25,620
What?
257
00:19:28,720 --> 00:19:30,180
You...
258
00:19:40,030 --> 00:19:41,399
Pan, pan, pan (seeking help).
259
00:19:41,399 --> 00:19:43,499
Luzhou 8513, left engine failed.
260
00:19:43,499 --> 00:19:45,010
Apply for contingent flight diversion.
261
00:19:45,010 --> 00:19:46,399
Pan received.
262
00:19:46,399 --> 00:19:49,519
Luzhou 8513. Right heading 113.
263
00:19:49,519 --> 00:19:51,409
Runway 34L, clear to land.
264
00:19:51,409 --> 00:19:53,499
Heading 113R. Runway 34L.
265
00:19:53,499 --> 00:19:55,450
Luzhou 8513.
266
00:20:14,200 --> 00:20:15,710
Engage autopilot.
267
00:20:24,310 --> 00:20:25,940
Do you smell it?
268
00:20:26,790 --> 00:20:28,069
Smell what?
269
00:20:28,070 --> 00:20:29,509
Be serious.
270
00:20:29,510 --> 00:20:31,549
The birds were caught in the engine.
271
00:20:31,550 --> 00:20:33,710
Didn't you smell the burn?
272
00:20:36,400 --> 00:20:38,450
I'll buy you a barbecue dinner tonight.
273
00:20:41,460 --> 00:20:43,270
[Main engine cut-off]
274
00:20:46,550 --> 00:20:48,490
The right-hand engine has failed too.
275
00:20:49,240 --> 00:20:51,150
The autopilot is also disabled.
276
00:20:53,830 --> 00:20:55,760
Both engines failed.
277
00:20:55,760 --> 00:20:57,670
The plane has completely lost its power.
278
00:20:58,790 --> 00:21:01,529
Sink rate. Sink rate (decrease rate of altitude).
279
00:21:09,590 --> 00:21:11,300
[Luzhou Air]
280
00:21:16,720 --> 00:21:17,919
Observer, drag the captain out of the seat.
281
00:21:17,920 --> 00:21:19,470
- You’ll take over the captain seat.
- What?
282
00:21:20,030 --> 00:21:21,380
Execute!
283
00:21:40,920 --> 00:21:43,040
Ready to restart the left engine.
284
00:21:47,220 --> 00:21:48,239
Restart failed.
285
00:21:48,240 --> 00:21:51,489
Luzhou 8513. Report your flight intention.
286
00:21:51,489 --> 00:21:53,549
You can choose any runway to land.
287
00:21:53,550 --> 00:21:55,179
We can't make it to the airport.
288
00:21:55,179 --> 00:21:57,080
It's emergency landing outside the airport.
289
00:22:01,160 --> 00:22:03,349
We must turn the aircraft into a gilder.
290
00:22:03,350 --> 00:22:04,940
Nose down even lower.
291
00:22:11,830 --> 00:22:16,369
Luzhou 8513. Please confirm where you plan to land.
292
00:22:16,960 --> 00:22:19,029
040 direction, 20 kilometers away.
293
00:22:19,030 --> 00:22:20,900
It's a meadow.
294
00:22:20,900 --> 00:22:23,250
"A meadow"? Are you sure?
295
00:22:26,310 --> 00:22:29,679
At your nine o'clock direction, there's the 400-meter-wide Dongpu River.
296
00:22:29,679 --> 00:22:32,000
It's more suitable than the meadow.
297
00:22:32,550 --> 00:22:33,639
No. We can't go to Dongpu River.
298
00:22:33,640 --> 00:22:35,309
Current surface wind is 8 meters per second.
299
00:22:35,310 --> 00:22:36,779
Wind speed is higher above the river.
300
00:22:36,779 --> 00:22:39,219
It's unstable. The plane could easily turn sideways.
301
00:22:39,219 --> 00:22:41,230
Landing on the meadow is safer.
302
00:22:41,920 --> 00:22:43,849
- Make Captain's announcement.
- Me?
303
00:22:43,849 --> 00:22:45,390
Right now.
304
00:22:47,110 --> 00:22:48,959
Hello, everyone, this is the captain speaking.
305
00:22:48,960 --> 00:22:50,749
Due to aircraft failure, we're forced to land.
306
00:22:50,750 --> 00:22:53,110
Cabin Crew, please prepare for emergency landing.
307
00:22:53,110 --> 00:22:54,770
Flaps 1.
308
00:22:54,770 --> 00:22:56,630
Flaps 1, green light.
309
00:22:56,630 --> 00:22:58,150
Flaps 5.
310
00:22:58,150 --> 00:22:59,549
Flaps 5, green light.
311
00:22:59,550 --> 00:23:00,850
Flaps 15.
312
00:23:00,850 --> 00:23:02,239
Flaps 15, green light.
313
00:23:02,240 --> 00:23:04,020
- Gear now?
- No.
314
00:23:07,790 --> 00:23:09,380
Flaps 30.
315
00:23:10,920 --> 00:23:13,509
Too low, gear. Too low, gear.
316
00:23:13,510 --> 00:23:16,050
Prepare for emergency landing. Gear down.
317
00:23:16,920 --> 00:23:18,069
At 500 feet.
318
00:23:18,070 --> 00:23:20,759
At 500 feet, prepare for anti-collision system.
319
00:23:23,110 --> 00:23:24,399
Too low. Terrain.
320
00:23:24,400 --> 00:23:26,430
Pay attention, terrain. Pull up.
321
00:23:32,110 --> 00:23:33,660
At 300 feet.
322
00:23:33,660 --> 00:23:35,380
Near decision altitude.
323
00:23:35,380 --> 00:23:36,940
Decision altitude.
324
00:23:36,940 --> 00:23:38,069
At 50 feet.
325
00:23:38,070 --> 00:23:40,199
At 50 feet, anti-collision starts now.
326
00:23:40,199 --> 00:23:41,919
Sink rate. Sink rate.
327
00:23:41,920 --> 00:23:43,380
At 40 feet.
328
00:23:45,270 --> 00:23:46,700
Pull up.
329
00:23:46,700 --> 00:23:48,150
At 30 feet.
330
00:23:50,590 --> 00:23:52,010
At 20 feet.
331
00:23:52,750 --> 00:23:54,140
At 10 feet.
332
00:24:10,030 --> 00:24:12,390
Cabin Crew, get ready at your position.
333
00:24:13,310 --> 00:24:14,770
Evacuation checklist.
334
00:24:15,510 --> 00:24:17,390
Evacuation checklist.
335
00:24:18,160 --> 00:24:20,809
Okay. That's it.
336
00:24:31,160 --> 00:24:34,749
Song Song. We made a miracle.
337
00:24:37,680 --> 00:24:39,540
Meet in the debriefing room.
338
00:24:48,040 --> 00:24:50,320
[Debriefing Room 9]
339
00:24:58,070 --> 00:25:00,379
- Thank you.
- You're welcome.
340
00:25:00,379 --> 00:25:02,349
Brother Nan Ting, thank you for your hard work.
341
00:25:02,350 --> 00:25:04,380
I don't drink sodas, thank you.
342
00:25:10,380 --> 00:25:13,770
How do you feel about your performance today?
343
00:25:14,620 --> 00:25:18,739
Under the extreme case of a disabled captain and dual-engine failure,
344
00:25:18,739 --> 00:25:21,980
I managed to land the plane safely and basically undamaged.
345
00:25:21,980 --> 00:25:24,940
I am very satisfied with my operation.
346
00:25:26,960 --> 00:25:28,920
What do you mean?
347
00:25:28,920 --> 00:25:33,249
According to procedure, a damaged engine is impossible to restart successfully.
348
00:25:33,249 --> 00:25:36,339
You asked Song Song to drag the unconscious captain out of his seat; it's a waste of time.
349
00:25:36,339 --> 00:25:38,719
Keep restarting the engine? Waste of time.
350
00:25:38,720 --> 00:25:42,399
According to procedure, he should help you to monitor the aircraft parameters.
351
00:25:42,399 --> 00:25:44,439
It can improve the emergency landing success rate.
352
00:25:44,440 --> 00:25:45,959
Procedure is not rigid.
353
00:25:45,960 --> 00:25:49,029
Procedure is a summary of experience and lessons,
354
00:25:49,030 --> 00:25:50,549
incorporated with blood and tears.
355
00:25:50,550 --> 00:25:52,349
Captain Sullenberger of U.S. Airways
356
00:25:52,350 --> 00:25:55,399
experienced dual-engine failure and successfully made an emergency landing.
357
00:25:55,399 --> 00:25:58,449
Captain Sullenberger didn't follow procedure in that incident.
358
00:25:58,449 --> 00:26:01,440
His first action was asking the co-pilot to turn on auxiliary power.
359
00:26:01,440 --> 00:26:04,979
Captain Sullenberger has an extremely deep understanding of flying
360
00:26:04,979 --> 00:26:08,069
so he could take a risk and adjust the procedure order.
361
00:26:08,070 --> 00:26:12,659
As an ordinary pilot, your biggest backup is to stick to procedure.
362
00:26:12,659 --> 00:26:15,679
I totally follow procedure and respect all regulations.
363
00:26:15,680 --> 00:26:17,899
But they're not rigid.
364
00:26:17,899 --> 00:26:20,239
They never stop changing and improving.
365
00:26:20,240 --> 00:26:25,509
If you really value regulation, when the engine failed, you wouldn't think of barbecue.
366
00:26:26,160 --> 00:26:30,759
You should train like flying and fly like training. It's the principle.
367
00:26:30,759 --> 00:26:32,250
I agree with you.
368
00:26:32,250 --> 00:26:35,029
We should be careful in any flight operation.
369
00:26:35,030 --> 00:26:37,250
That's what I was doing.
370
00:26:37,250 --> 00:26:39,169
But we also need to relax psychologically.
371
00:26:39,169 --> 00:26:41,479
If you keep tensing up, it will cause mistakes.
372
00:26:41,480 --> 00:26:45,719
So you were relaxing? There's a colleague in need of first aid next to you.
373
00:26:45,720 --> 00:26:47,959
There is a "golden hour" for acute ischemic stroke.
374
00:26:47,960 --> 00:26:49,509
But that wasn't real.
375
00:26:49,510 --> 00:26:51,620
This is just a simulation.
376
00:26:52,480 --> 00:26:55,069
With what you've said, I'm 100% sure now.
377
00:26:55,070 --> 00:26:56,809
- You must be trained from scratch.
- You!
378
00:26:56,809 --> 00:26:58,970
Okay, calm down.
379
00:27:02,720 --> 00:27:06,029
Regarding this, I will further discuss with Director Gu.
380
00:27:06,030 --> 00:27:09,830
Come to my office in ten minutes.
381
00:27:22,270 --> 00:27:24,780
Don't be angry, Sister Xiao.
382
00:27:26,400 --> 00:27:29,540
[Committed even in urgency, dedicated to duties and willing to bear responsibilities]
383
00:27:34,250 --> 00:27:36,760
You're confusing me.
384
00:27:38,440 --> 00:27:42,159
I was initially concerned about female pilots.
385
00:27:42,160 --> 00:27:45,380
You wanted to give them a chance.
386
00:27:45,380 --> 00:27:48,700
Why do you now have this attitude?
387
00:27:48,700 --> 00:27:51,029
I'm trying to give all female pilots a chance.
388
00:27:51,030 --> 00:27:53,320
There is no difference in any gender.
389
00:27:56,170 --> 00:28:00,480
Tell me about your current view on Cheng Xiao.
390
00:28:00,480 --> 00:28:03,919
Today, this is a test for her being a co-pilot.
391
00:28:03,920 --> 00:28:08,510
When she saw the captain was me, she was mentally indiscreet from the start.
392
00:28:08,510 --> 00:28:11,649
The dual-engine failure was to break her spirit.
393
00:28:11,649 --> 00:28:13,399
I didn't expect her to land smoothly.
394
00:28:13,400 --> 00:28:15,480
Yes, she's really outstanding.
395
00:28:15,480 --> 00:28:21,549
But her attitude during the trial flight can't meet requirements for a passenger jet pilot.
396
00:28:22,750 --> 00:28:25,570
Look, as I said before,
397
00:28:25,570 --> 00:28:29,840
these pilots from Freight Department already formed that kind of habit.
398
00:28:29,840 --> 00:28:30,959
It is hard to change,
399
00:28:30,960 --> 00:28:32,479
especially Cheng Xiao.
400
00:28:32,480 --> 00:28:36,060
If she does join us, troubles will follow.
401
00:28:40,350 --> 00:28:42,439
After the interview yesterday,
402
00:28:42,440 --> 00:28:45,420
I learned more about pilots from various departments.
403
00:28:46,240 --> 00:28:49,609
Cheng Xiao is a workhorse. She likes to wrestle challenging questions.
404
00:28:49,609 --> 00:28:51,109
Her advantages are obvious.
405
00:28:51,110 --> 00:28:54,900
So I retract my conclusion yesterday.
406
00:28:55,920 --> 00:28:58,740
She can attend the transition training of 787 planes.
407
00:28:58,740 --> 00:29:00,720
To Australia?
408
00:29:00,720 --> 00:29:02,789
She'll stay in Australia for two months.
409
00:29:02,790 --> 00:29:07,529
If she can't meet the requirement then, we're wasting the company's resources.
410
00:29:08,200 --> 00:29:13,070
Any possible talent is worth the company's resources.
411
00:29:18,510 --> 00:29:20,070
Please come in.
412
00:29:29,510 --> 00:29:31,050
Director Jiang.
413
00:29:34,830 --> 00:29:37,110
Director Gu will tell you the result.
414
00:29:37,640 --> 00:29:38,900
Cheng Xiao.
415
00:29:38,900 --> 00:29:43,160
From today onward, prepare for 787 transition training.
416
00:29:43,160 --> 00:29:47,230
Your position will be decided depending on your training grade.
417
00:29:47,230 --> 00:29:48,719
Do you want one more round of tests?
418
00:29:48,720 --> 00:29:50,670
What kind of attitude is that?
419
00:29:53,750 --> 00:29:58,980
This is company regulations, not a personal attack.
420
00:30:00,240 --> 00:30:01,910
So that's all for today.
421
00:30:01,910 --> 00:30:07,350
Director Gu will be the full-time instructor of the pilot crew.
422
00:30:10,750 --> 00:30:14,650
Director Jiang. Can you change the instructor?
423
00:30:14,650 --> 00:30:16,540
For what reason?
424
00:30:16,540 --> 00:30:22,170
He might look young, but he's excellent.
425
00:30:22,170 --> 00:30:26,010
Well, thank you in advance, Nan Ting.
426
00:30:26,830 --> 00:30:30,750
I can rest assured only if you can teach them.
427
00:30:31,920 --> 00:30:33,380
Sure.
428
00:30:33,380 --> 00:30:35,909
Sorry, I still have something to do.
429
00:30:35,909 --> 00:30:37,320
So...
430
00:30:37,320 --> 00:30:39,100
You go ahead.
431
00:31:30,160 --> 00:31:32,070
I'll wait for the next one.
432
00:31:41,000 --> 00:31:43,069
Now on, I'll give you no excuse to go against me.
433
00:31:43,070 --> 00:31:44,970
See you at the training.
434
00:31:46,030 --> 00:31:48,719
You better do every word you said.
435
00:31:48,720 --> 00:31:52,340
I will not only keep my word, I will do it better than you.
436
00:32:34,030 --> 00:32:35,930
Look. Who is that?
437
00:32:35,930 --> 00:32:37,350
You're back.
438
00:32:37,350 --> 00:32:40,240
How long were you waiting?
439
00:32:41,440 --> 00:32:44,410
If you didn't show in another 30 minutes, I'd be gone.
440
00:32:44,410 --> 00:32:45,999
I made Director Gu wait, who sees time as gold.
441
00:32:46,000 --> 00:32:48,690
Time is your gold, after all.
442
00:32:49,720 --> 00:32:51,380
What are you doing here?
443
00:32:51,380 --> 00:32:53,439
I just returned from a training in Seattle,
444
00:32:53,440 --> 00:32:55,920
debriefing with the supervisors.
445
00:32:55,920 --> 00:32:57,710
Got something from Boeing headquarters?
446
00:32:57,710 --> 00:32:59,309
Something really big.
447
00:32:59,310 --> 00:33:01,970
I went to the 787 main assembly shop.
448
00:33:01,970 --> 00:33:04,380
Lately, when I fly the 787,
449
00:33:04,380 --> 00:33:06,449
I find the auto-thrust a bit too fast
450
00:33:06,449 --> 00:33:09,530
and pitching stability is a bit low.
451
00:33:09,530 --> 00:33:11,439
I can definitely solve your problem.
452
00:33:11,440 --> 00:33:14,879
I'll sort the data later and send it to your email tomorrow.
453
00:33:15,590 --> 00:33:17,860
When do you have time to play basketball?
454
00:33:18,680 --> 00:33:21,440
I'll fly to Australia next week for two months.
455
00:33:22,400 --> 00:33:25,350
It's so hard for us two to meet.
456
00:33:25,920 --> 00:33:27,280
Take a rain check?
457
00:33:27,280 --> 00:33:28,760
Okay.
458
00:34:04,960 --> 00:34:06,380
- Xia Zhi.
- Yes?
459
00:34:08,590 --> 00:34:11,220
Why are you here? Lost your home key again?
460
00:34:13,750 --> 00:34:18,050
It's more than a key this time.
461
00:34:20,030 --> 00:34:22,110
No money for the rent?
462
00:34:23,350 --> 00:34:27,080
Just tell me, how much do you want to borrow?
463
00:34:36,680 --> 00:34:40,249
Sister Xiao, it's not about money this time.
464
00:34:40,249 --> 00:34:42,300
I want to stay overnight.
465
00:34:43,680 --> 00:34:48,050
Sister Xiao, you have to save me this time.
466
00:34:50,640 --> 00:34:52,439
When didn't I save you?
467
00:34:52,440 --> 00:34:56,469
Just stay here. But maybe it won't be long.
468
00:34:57,680 --> 00:34:59,890
Are you moving?
469
00:34:59,890 --> 00:35:00,959
It's a secret for now,
470
00:35:00,960 --> 00:35:04,200
but you can stay here until you get paid.
471
00:35:05,750 --> 00:35:08,690
Polly, are you hungry?
472
00:35:17,590 --> 00:35:19,510
To be honest,
473
00:35:20,270 --> 00:35:22,550
I lost my job.
474
00:35:23,160 --> 00:35:25,240
Again?
475
00:35:26,030 --> 00:35:28,879
I graduated two years ago and had seven jobs.
476
00:35:28,880 --> 00:35:31,040
Why can't I find something I really like?
477
00:35:31,040 --> 00:35:34,079
Just two years, it's normal to be confused.
478
00:35:34,079 --> 00:35:36,880
Then why did you aspire to be a pilot?
479
00:35:36,880 --> 00:35:39,959
I think there's no restraint to be a pilot.
480
00:35:39,960 --> 00:35:41,800
Oh, freedom.
481
00:35:43,070 --> 00:35:44,189
Are you fooling me?
482
00:35:44,190 --> 00:35:46,300
That's the most boring answer.
483
00:35:46,300 --> 00:35:48,229
With our Captain Cheng's temper,
484
00:35:48,230 --> 00:35:50,500
who can stand you?
485
00:35:51,070 --> 00:35:54,290
You better do every word you said.
486
00:36:03,280 --> 00:36:05,029
When I checked the recruitment sites,
487
00:36:05,030 --> 00:36:07,780
I realized your company is hiring.
488
00:36:07,780 --> 00:36:11,080
Yes, there's been a restructuring recently.
489
00:36:11,080 --> 00:36:13,860
My position is downsized too.
490
00:36:15,840 --> 00:36:19,040
Well, how about me in your company?
491
00:36:20,070 --> 00:36:21,359
Do you want to be a pilot?
492
00:36:21,360 --> 00:36:23,200
I am not that silly.
493
00:36:25,320 --> 00:36:29,700
I mean I know how much pain you took when you learned to fly a plane.
494
00:36:29,700 --> 00:36:31,870
I won't take that pain.
495
00:36:31,870 --> 00:36:33,880
So you mean...
496
00:36:38,630 --> 00:36:42,879
Actually, I want to be a flight attendant.
497
00:36:42,880 --> 00:36:44,630
- "Flight attendant"?
- Yes.
498
00:36:44,630 --> 00:36:46,589
Traveling around the world for free,
499
00:36:46,590 --> 00:36:49,279
eating delicious food in the world.
500
00:36:49,280 --> 00:36:52,409
Stop, Xia Zhi. Don't ruin flight attendants.
501
00:36:52,409 --> 00:36:54,720
Please mind your words!
502
00:36:54,720 --> 00:36:57,890
Do I have a chance?
503
00:36:57,890 --> 00:37:00,130
Would you believe me if I said no?
504
00:37:00,670 --> 00:37:02,380
Okay, you can do it.
505
00:37:02,380 --> 00:37:04,629
Just give it a try if you want.
506
00:37:04,630 --> 00:37:07,550
If you can't make it, I will support your living.
507
00:37:11,400 --> 00:37:15,560
Right. I'll submit my resume.
508
00:38:36,280 --> 00:38:39,140
Brother Nan Ting, you'll be our boss now.
509
00:38:39,140 --> 00:38:41,580
I hope you will take care of us.
510
00:38:42,230 --> 00:38:43,549
Boot-licking? Too soon.
511
00:38:43,550 --> 00:38:45,819
He's answering a call out there. He can't hear you.
512
00:38:45,819 --> 00:38:48,340
It's a rehearsal.
513
00:38:54,800 --> 00:38:57,870
He has more collections than I do.
514
00:39:18,320 --> 00:39:23,580
Tomorrow we'll fly to Luzhou Air base in Australia for 787 transition training.
515
00:39:23,580 --> 00:39:25,779
- "Tomorrow"?
- "Tomorrow"?
516
00:39:25,800 --> 00:39:27,310
So soon?
517
00:39:28,760 --> 00:39:31,359
Detailed training regulations have been sent to your email.
518
00:39:31,360 --> 00:39:32,589
You must recite them all.
519
00:39:32,590 --> 00:39:34,980
Make good preparation.
520
00:39:35,550 --> 00:39:37,580
Thank you, Director Gu.
521
00:39:42,670 --> 00:39:46,859
Brother Nan Ting, I hope you will take care of us.
522
00:39:54,480 --> 00:39:57,059
- I didn't close the door.
- Why bother?
523
00:40:00,400 --> 00:40:02,439
[Medium Meeting Room]
[Flight Attendant Interview]
524
00:40:02,440 --> 00:40:05,870
I'm here to reconfirm your resume.
525
00:40:05,870 --> 00:40:07,839
Ensure you've taken care of your appearance.
526
00:40:07,840 --> 00:40:10,759
Tidy your hair.
527
00:40:10,760 --> 00:40:13,900
Don't be nervous when you enter the room.
528
00:40:31,880 --> 00:40:34,459
Sorry. I'm sorry.
529
00:40:57,880 --> 00:40:59,530
We're almost there.
530
00:41:09,440 --> 00:41:11,060
Be careful.
531
00:41:34,620 --> 00:41:37,880
[Li Yu Heng: Resume]
532
00:41:37,880 --> 00:41:40,010
Turn 45 degrees to the right.
533
00:41:43,400 --> 00:41:44,690
Smile.
534
00:41:44,690 --> 00:41:46,660
[Liang Yue Ru, Luzhou Air: Minister of Passenger Cabins]
535
00:41:47,360 --> 00:41:48,920
Smile with your teeth showing.
536
00:41:50,190 --> 00:41:52,100
Turn 45 degrees to the right.
537
00:41:53,000 --> 00:41:54,720
Turn right.
538
00:41:57,420 --> 00:41:59,999
[Ai Jia, Manager of Passenger Cabin Department, Chief Purser, A-level Instructor]
539
00:42:00,000 --> 00:42:01,820
Turn around.
540
00:42:04,400 --> 00:42:06,160
Li Yu Heng.
541
00:42:08,400 --> 00:42:10,069
You have a Master's degree.
542
00:42:10,070 --> 00:42:11,319
With that educational background,
543
00:42:11,320 --> 00:42:13,229
why do you want to be a flight attendant?
544
00:42:13,230 --> 00:42:14,799
I like to fly on a plane.
545
00:42:14,800 --> 00:42:17,359
I admire the flight attendants whenever I see them.
546
00:42:17,360 --> 00:42:21,399
Her smile can warm the passenger who is tired in the journey.
547
00:42:21,400 --> 00:42:25,499
So I want to be an excellent flight attendant and pass on the warmth.
548
00:42:25,510 --> 00:42:28,709
As a flight attendant, if a passenger flirts with you,
549
00:42:28,710 --> 00:42:32,659
invites you to travel with him after landing, how would you answer?
550
00:42:32,659 --> 00:42:33,999
Thank you for your kindness.
551
00:42:33,999 --> 00:42:36,669
After landing, we have a unified work schedule.
552
00:42:36,670 --> 00:42:38,069
It may not be convenient for me.
553
00:42:38,070 --> 00:42:40,339
Do you need any other services?
554
00:42:40,339 --> 00:42:43,020
Or would you like some tea or a drink?
555
00:42:43,030 --> 00:42:45,140
Okay, thank you.
556
00:42:46,880 --> 00:42:49,569
Next one: Xia Zhi.
557
00:43:16,690 --> 00:43:19,539
♫ In the tender evening sky ♫
558
00:43:19,540 --> 00:43:24,230
♫ Why is my heart restless? ♫
559
00:43:24,230 --> 00:43:27,200
♫ Flying toward you again ♫
560
00:43:27,200 --> 00:43:31,940
♫ Following the trace of the jet stream ♫
561
00:43:31,940 --> 00:43:34,740
♫ Climbing altitude to reach you ♫
562
00:43:34,740 --> 00:43:39,350
♫ Your silhouette is getting clear ♫
563
00:43:39,350 --> 00:43:46,060
♫ Allow me to join you in your exclusive airspace ♫
564
00:43:51,120 --> 00:43:54,919
♫ Hold your breath ♫
565
00:43:54,920 --> 00:43:58,769
♫ Getting ever closer ♫
566
00:43:58,770 --> 00:44:02,390
♫ Please don't resist ♫
567
00:44:02,390 --> 00:44:06,300
♫ This unique gravity ♫
568
00:44:06,300 --> 00:44:10,130
♫ One more time ♫
569
00:44:10,130 --> 00:44:15,610
♫ Hold me tight in your arms ♫
570
00:44:15,620 --> 00:44:17,610
♫ Let's feel our ♫
571
00:44:17,610 --> 00:44:23,320
♫ Gentle heartbeats resonate ♫
572
00:44:36,770 --> 00:44:40,619
♫ Hold your breath ♫
573
00:44:40,620 --> 00:44:44,459
♫ Approach slowly ♫
574
00:44:44,460 --> 00:44:48,030
♫ Please don't resist ♫
575
00:44:48,030 --> 00:44:51,950
♫ This unique gravity ♫
576
00:44:51,950 --> 00:44:55,730
♫ One more time ♫
577
00:44:55,730 --> 00:45:01,370
♫ Hold me tight in your arms ♫
578
00:45:01,380 --> 00:45:03,360
♫ Let's feel our ♫
579
00:45:03,360 --> 00:45:10,700
♫ Gentle heartbeats resonate ♫
41304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.