All language subtitles for Deja Vu (Dan Chisu, 2013)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,458 --> 00:02:03,000
Welcome back to the news.
The police used their guns on Route One.
2
00:02:03,083 --> 00:02:09,916
They had to use their firearms
to apprehend a fugitive.
3
00:02:10,000 --> 00:02:12,458
The fugitive was driving to Ploiesti
4
00:02:12,541 --> 00:02:15,375
and he ran when the police ask him
to stop.
5
00:02:15,458 --> 00:02:21,333
The police shoot multiple times
to stop him, but failed.
6
00:02:21,416 --> 00:02:27,541
The fugitive was sentenced for theft,
fraud, and impersonating an official.
7
00:02:33,500 --> 00:02:35,625
Tania!
8
00:02:35,708 --> 00:02:36,958
Where are you?
9
00:02:37,041 --> 00:02:38,625
Down, in the kitchen.
10
00:02:59,708 --> 00:03:02,291
There you are. When did you wake up?
11
00:03:02,375 --> 00:03:03,666
Fifteen minutes ago.
12
00:03:07,041 --> 00:03:08,666
Want some coffee?
13
00:03:08,750 --> 00:03:09,583
Yes.
14
00:03:16,625 --> 00:03:17,916
What's this?
15
00:03:18,000 --> 00:03:18,833
Coffee.
16
00:03:20,083 --> 00:03:23,458
I found it and I made some in the pot.
17
00:03:23,541 --> 00:03:25,791
Why didn't you use the coffeemaker?
18
00:03:25,875 --> 00:03:26,708
What coffeemaker?
19
00:03:27,833 --> 00:03:29,250
It's here, in the cabinet.
20
00:03:29,333 --> 00:03:30,791
And how was I supposed to know?
21
00:03:37,291 --> 00:03:38,791
You don't like it, do you?
22
00:03:38,875 --> 00:03:40,625
It's okay.
23
00:03:40,708 --> 00:03:41,916
What's wrong with you?
24
00:03:42,000 --> 00:03:43,375
Nothing.
25
00:03:43,458 --> 00:03:46,375
Come on, your face gives you away.
26
00:03:46,458 --> 00:03:47,708
I'm fine.
27
00:03:56,041 --> 00:03:58,208
It's gonna be okay...
28
00:03:58,291 --> 00:04:00,000
It's gonna be okay, I hope.
29
00:04:02,416 --> 00:04:05,166
-Come on, stop making this face--
-I'm not.
30
00:04:08,541 --> 00:04:11,000
I feel weird. I haven't slept last night.
31
00:04:14,541 --> 00:04:17,041
It's the first time I sleep over
and your mother is here!
32
00:04:17,125 --> 00:04:18,291
Mom's up?
33
00:04:18,375 --> 00:04:19,375
I wouldn't have stayed.
34
00:04:19,458 --> 00:04:22,250
Didn't I? Was she here?
35
00:04:22,333 --> 00:04:23,833
No...
36
00:04:23,916 --> 00:04:26,083
But she stared at me while I made coffee.
37
00:04:26,166 --> 00:04:28,833
I got scared, I was naked,
so I turned all the lights on.
38
00:04:32,666 --> 00:04:35,125
I put your shirt on,
I didn't want to wake you.
39
00:04:36,208 --> 00:04:37,458
Or go through her clothes.
40
00:04:46,083 --> 00:04:47,250
She's looking again.
41
00:04:50,750 --> 00:04:53,708
Don't look now, she'll know I told you.
42
00:04:57,083 --> 00:04:59,375
She's very curious, now she saw you here.
43
00:05:01,166 --> 00:05:02,541
She's looking again.
44
00:05:02,625 --> 00:05:05,916
Don't go! Please don't go now!
45
00:05:06,000 --> 00:05:08,416
You only do what you want!
46
00:05:10,875 --> 00:05:12,208
I told you not to go.
47
00:05:14,416 --> 00:05:17,041
Let's eat something and go.
48
00:05:21,458 --> 00:05:23,208
The cutlery is over there.
49
00:05:23,291 --> 00:05:25,166
Try to learn about this house.
50
00:05:27,791 --> 00:05:30,291
Napkins too?
51
00:05:30,375 --> 00:05:32,666
Yes. Want some ham?
52
00:05:33,500 --> 00:05:34,333
Whatever.
53
00:05:43,458 --> 00:05:45,333
-Yoghurt?
-Yes.
54
00:05:52,250 --> 00:05:53,708
What's this?
55
00:05:53,791 --> 00:05:54,875
Something funky.
56
00:05:54,958 --> 00:05:55,916
Unbelievable.
57
00:05:57,166 --> 00:05:58,166
Is it working?
58
00:05:59,166 --> 00:06:00,541
Yes. Want me to turn it on?
59
00:06:02,333 --> 00:06:07,208
Unbelievable.
So you just watch TV here, while you eat?
60
00:06:12,000 --> 00:06:12,875
Very nice.
61
00:06:16,083 --> 00:06:16,916
Sorry.
62
00:06:26,000 --> 00:06:29,125
Here's a glass
since you don't want coffee.
63
00:06:35,125 --> 00:06:35,958
What's wrong?
64
00:06:37,833 --> 00:06:40,291
I don't know. I haven't slept well.
65
00:06:46,875 --> 00:06:47,708
Is she looking?
66
00:06:51,416 --> 00:06:54,291
She's always looking.
67
00:06:54,375 --> 00:06:55,791
I'll go talk to her later.
68
00:06:55,875 --> 00:07:00,958
No, don't go today.
She'll just think I put you up to it.
69
00:07:07,958 --> 00:07:09,208
Leave it for tomorrow.
70
00:07:09,291 --> 00:07:12,958
No, I can't. Really, I can't eat.
71
00:07:13,041 --> 00:07:14,583
-Really.
-Why not?
72
00:07:14,666 --> 00:07:16,208
I don't know. I feel sick.
73
00:07:17,250 --> 00:07:18,375
I'm scared.
74
00:07:25,833 --> 00:07:26,666
Whatever.
75
00:07:31,958 --> 00:07:33,583
I don't know
if we're doing the right thing.
76
00:07:35,333 --> 00:07:36,958
You're sure you want me to come?
77
00:07:40,000 --> 00:07:42,791
You want me to have her image
stuck in my head forever?
78
00:07:42,875 --> 00:07:44,375
No, really, do I have to come?
79
00:07:44,458 --> 00:07:47,000
You said I couldn't do it alone!
80
00:07:47,083 --> 00:07:50,333
Yes, because you kept saying you'll do it.
81
00:07:50,416 --> 00:07:53,833
But first it was Christmas, then Easter,
so I was trying to motivate you.
82
00:07:55,208 --> 00:07:59,958
That's why I want to do it together,
so we never have to talk about it again.
83
00:08:00,041 --> 00:08:00,875
Please...
84
00:08:02,958 --> 00:08:04,875
This time I'm sure.
85
00:08:07,000 --> 00:08:08,125
Great.
86
00:08:08,208 --> 00:08:12,416
If you're so sure, you can do it alone.
87
00:08:15,541 --> 00:08:16,958
Please don't smoke.
88
00:08:18,166 --> 00:08:20,375
You think I didn't see
how much you smoked?
89
00:08:20,458 --> 00:08:22,125
-All night long!
-So what?
90
00:08:22,208 --> 00:08:26,000
-Coffee and cigarettes, all night long.
-OK, I'll stop.
91
00:08:26,083 --> 00:08:28,500
Come on, please.
92
00:08:31,375 --> 00:08:32,208
Can I take a shower?
93
00:09:10,583 --> 00:09:12,083
ROMANIA, LUXURY TOBOGGAN RUN
94
00:09:34,833 --> 00:09:36,208
How are you?
95
00:09:36,291 --> 00:09:38,500
You woke up. I'm fine.
96
00:09:38,583 --> 00:09:40,000
-You want some coffee?
-Yes.
97
00:09:41,375 --> 00:09:43,375
I've just made it.
98
00:09:43,458 --> 00:09:44,583
What you've been up to all night?
99
00:09:44,666 --> 00:09:46,916
-I was up till late.
-When did you wake up?
100
00:09:47,000 --> 00:09:48,791
Around 6:00 a.m.
101
00:09:48,875 --> 00:09:52,291
I've got work to do.
You know about that meeting.
102
00:09:52,375 --> 00:09:54,833
-And you?
-Nothing.
103
00:09:54,916 --> 00:09:56,750
Why?
104
00:09:56,833 --> 00:09:58,958
Nothing, I'm not feeling well.
105
00:09:59,041 --> 00:10:00,500
-Again?
-Yeah.
106
00:10:06,083 --> 00:10:08,041
-See you at 8:00 p.m.
-OK.
107
00:10:09,083 --> 00:10:11,750
Don't be late.
I struggled to get those tickets.
108
00:10:11,833 --> 00:10:12,666
Okay.
109
00:10:12,750 --> 00:10:14,916
-OK!
-Bye.
110
00:10:15,000 --> 00:10:16,666
-Drive safely.
-Did I take the keys?
111
00:10:16,750 --> 00:10:18,208
-Yes.
-Okay, bye.
112
00:10:27,666 --> 00:10:30,541
Didn't we talk about this?
113
00:10:35,333 --> 00:10:36,833
Don't get angry, please.
114
00:10:36,916 --> 00:10:40,375
What about...
Come on, where's this coming from?
115
00:10:41,958 --> 00:10:46,375
We already discussed this.
116
00:10:46,458 --> 00:10:48,083
-Listen!
-Yeah!
117
00:10:48,166 --> 00:10:49,875
Where can I find a clean towel?
118
00:10:52,125 --> 00:10:54,458
Check the bathroom, I don't know!
119
00:10:59,875 --> 00:11:02,041
Shitty coffee...
120
00:11:02,125 --> 00:11:03,666
I can't find any.
121
00:11:03,750 --> 00:11:06,416
Check the bathroom!
122
00:11:06,500 --> 00:11:08,083
-The one from last night?
-Yeah.
123
00:11:08,166 --> 00:11:09,916
It's on the floor, wet.
124
00:11:11,750 --> 00:11:13,458
Check the dressing room!
125
00:11:13,541 --> 00:11:15,041
Where's the dressing room?
126
00:11:15,125 --> 00:11:18,500
Next to the bathroom on the right side.
Up there!
127
00:11:18,583 --> 00:11:20,916
Come up to give me a towel.
I'm not going in her dressing room.
128
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
-Take it yourself.
-Please come...
129
00:11:34,916 --> 00:11:38,583
-Sometimes you're so annoying.
-"Sometimes you're so annoying."
130
00:11:38,666 --> 00:11:40,541
Stop mocking me.
131
00:11:48,916 --> 00:11:51,250
-Is it clean?
-Of course.
132
00:11:51,333 --> 00:11:53,125
Or am I using her towel...
133
00:11:55,291 --> 00:11:57,333
Did you change the sheets since she left?
134
00:11:57,416 --> 00:11:59,041
The maid changed them.
135
00:12:00,666 --> 00:12:03,291
You told the maid
you're bringing your mistress home?
136
00:12:04,708 --> 00:12:08,625
She didn't change them.
I can smell her perfume.
137
00:12:08,708 --> 00:12:10,250
How do you know her perfume?
138
00:12:13,083 --> 00:12:16,041
I just do. And I think she knows mine.
139
00:12:18,333 --> 00:12:22,208
A smart man buys the same perfume
for the wife and the mistress.
140
00:12:22,291 --> 00:12:23,541
To stay out of trouble.
141
00:12:25,208 --> 00:12:28,166
And even asks them
to dye their hair the same colour.
142
00:12:35,666 --> 00:12:37,666
Can we hurry up, please?
143
00:12:38,625 --> 00:12:40,208
What's the rush?
144
00:12:40,291 --> 00:12:45,125
-Don't start with this crap, please.
-Okay...
145
00:12:45,208 --> 00:12:49,875
This is the most important day of my life.
Of our lives.
146
00:12:49,958 --> 00:12:50,791
Yours, yeah.
147
00:12:50,875 --> 00:12:53,166
But you don't know what I've been trough
all these years.
148
00:12:53,250 --> 00:12:55,416
What you've been through?
You've missed something?
149
00:12:55,500 --> 00:12:57,791
Could you bring my purse?
150
00:12:57,875 --> 00:12:58,916
Why?
151
00:12:59,000 --> 00:12:59,958
I need something.
152
00:13:00,041 --> 00:13:01,958
-What do you need?
-My shampoo.
153
00:13:03,208 --> 00:13:06,083
-Come on, bring it please.
-Use the one in the bathroom!
154
00:13:20,875 --> 00:13:22,541
Look at this mask...
155
00:14:00,458 --> 00:14:01,541
What is it, dear?
156
00:14:02,958 --> 00:14:05,166
I don't know how to tell you...
157
00:14:06,041 --> 00:14:10,416
Could you stop looking through the window?
158
00:14:11,333 --> 00:14:12,416
Yeah.
159
00:14:14,333 --> 00:14:17,000
Especially when I have a guest, please.
160
00:14:18,375 --> 00:14:19,208
Okay.
161
00:14:22,166 --> 00:14:23,833
Why did you bring her over?
162
00:14:25,208 --> 00:14:27,625
You have no shame?
163
00:14:29,208 --> 00:14:31,958
Valeria just left
and you already brought in your mistress.
164
00:14:34,166 --> 00:14:35,750
She's the reason you've fought.
165
00:14:35,833 --> 00:14:39,875
We didn't fight. We've definitely split.
166
00:14:39,958 --> 00:14:41,958
How come definitely?
167
00:14:42,041 --> 00:14:45,125
-Valeria told me something else.
-It doesn't matter what she said.
168
00:14:46,208 --> 00:14:49,666
We broke up. What's the big deal?
169
00:14:49,750 --> 00:14:51,458
What do you mean?
170
00:14:54,250 --> 00:14:57,166
Mihai, dear, this is not good!
171
00:15:00,458 --> 00:15:04,916
Wait and see what this will bring on her.
172
00:15:05,000 --> 00:15:06,041
The newspapers will blow off,
173
00:15:06,125 --> 00:15:07,916
they can't wait
to have something like this.
174
00:15:08,000 --> 00:15:10,041
Don't you care about Valeria at all?
175
00:15:10,125 --> 00:15:12,500
I'm thinking about myself and my own life.
176
00:15:12,583 --> 00:15:13,833
I'm living my life how I want.
177
00:15:13,916 --> 00:15:16,166
It doesn't matter what other people think.
178
00:15:19,666 --> 00:15:21,708
Still you shouldn't have brought her here.
179
00:15:23,208 --> 00:15:27,416
-The sheets are still warm--
-Stop with this soap opera texts.
180
00:15:30,291 --> 00:15:32,250
Who is she?
181
00:15:32,333 --> 00:15:34,041
She's Tania.
182
00:15:34,125 --> 00:15:38,666
You would have met her,
but you acted like a peeping Tom already.
183
00:15:47,750 --> 00:15:49,458
I don't want her here.
184
00:15:50,333 --> 00:15:52,916
I can't stand her.
185
00:15:55,833 --> 00:15:57,916
Don't bring her here!
186
00:15:59,916 --> 00:16:06,416
Take her wherever you want,
but just don't bring her here.
187
00:16:12,541 --> 00:16:15,708
Mihai, you don't want to marry her,
don't you?
188
00:16:15,791 --> 00:16:22,041
Mom, I'm 50 years old.
I do as I please in my own house.
189
00:16:25,041 --> 00:16:29,666
It's not just your house, it's hers too.
190
00:16:29,750 --> 00:16:32,041
And if you kick me out,
191
00:16:32,125 --> 00:16:33,708
I'll move on her side of the house.
192
00:16:33,791 --> 00:16:36,333
She will not mind.
193
00:16:40,958 --> 00:16:42,791
I just came to say that I have to go.
194
00:16:43,666 --> 00:16:46,166
With Valeria I'll clear everything today.
195
00:16:48,208 --> 00:16:49,666
Go wherever you want,
196
00:16:50,541 --> 00:16:53,041
but don't bring her back.
197
00:16:54,291 --> 00:16:56,708
If so, I'll move to Valeria's.
198
00:16:58,291 --> 00:16:59,416
Or at the nursing home.
199
00:16:59,500 --> 00:17:03,833
Stop blackmailing me, Mom.
200
00:17:03,916 --> 00:17:05,791
We'll talk when I'll come back.
201
00:17:08,333 --> 00:17:10,375
If I'm still here...
202
00:17:19,250 --> 00:17:21,750
Why is the TV on?
203
00:17:21,833 --> 00:17:23,375
Who turned it on?
204
00:17:23,458 --> 00:17:26,541
Tania?
205
00:17:30,916 --> 00:17:32,375
Did you turn on the TV?
206
00:17:35,333 --> 00:17:38,583
You turned it on! Tania?
207
00:17:40,625 --> 00:17:41,833
Tania?
208
00:17:41,916 --> 00:17:44,000
-What are you doing?
-I was asking if you turned on the TV?
209
00:17:44,083 --> 00:17:47,041
Please get out...
Don't look at me, please!
210
00:17:47,916 --> 00:17:50,875
-Why not?
-Use another bathroom, you have so many!
211
00:17:51,916 --> 00:17:53,333
How do you know?
212
00:17:53,416 --> 00:17:54,500
Did you check last night?
213
00:17:54,583 --> 00:17:55,666
Stop looking at me!
214
00:17:56,666 --> 00:17:59,458
-Why? I've seen you naked.
-You don't even have a bathroom door!
215
00:17:59,541 --> 00:18:00,875
So what?
216
00:18:00,958 --> 00:18:04,458
How can you live like this?
Don't look! Come on...
217
00:18:05,458 --> 00:18:08,916
Do you want me to put a door?
218
00:18:11,208 --> 00:18:13,708
Two people who live together
don't have any secrets.
219
00:18:14,958 --> 00:18:18,375
Yes, but to see each other pee?
220
00:18:19,291 --> 00:18:22,708
Did you read Pascal Bruckner's
Bitter Moon?
221
00:18:22,791 --> 00:18:26,000
-What?
-Bitter Moon by Pascal Bruckner.
222
00:18:26,083 --> 00:18:27,083
Did you read it?
223
00:18:29,291 --> 00:18:33,666
-Is that where you got your inspiration?
-Come on, did you read it or not?
224
00:18:33,750 --> 00:18:36,416
-I didn't read it.
-If you didn't, you can't understand.
225
00:18:38,791 --> 00:18:40,208
Sure I can.
226
00:18:41,666 --> 00:18:44,125
Did you understand it? You and your wife?
227
00:18:44,208 --> 00:18:45,708
That's why there's no door?
228
00:18:45,791 --> 00:18:49,541
What's the big deal about this door?
All the sudden interest...
229
00:18:49,625 --> 00:18:52,000
If you want, I'll change it!
230
00:18:52,083 --> 00:18:55,416
No, I don't want you to change
the bathroom door, it's just...
231
00:18:56,583 --> 00:18:58,458
Did you see her naked here too?
232
00:18:59,625 --> 00:19:02,208
Of course I did,
we've been married for years.
233
00:19:03,333 --> 00:19:05,500
Yeah, but I'm not comfortable...
234
00:19:05,583 --> 00:19:08,291
-What's wrong?
-I shouldn't have slept over...
235
00:19:09,208 --> 00:19:10,833
You want me to change it
because it reminds you of her?
236
00:19:10,916 --> 00:19:11,791
No...
237
00:19:11,875 --> 00:19:14,875
-What do you want?
-I don't want you to change the house.
238
00:19:14,958 --> 00:19:17,750
I just don't like being looked at
while I'm taking a shower.
239
00:19:19,583 --> 00:19:22,791
I don't like the fact that she showered
in the same place.
240
00:19:25,833 --> 00:19:28,500
-Did you ever do it in here?
-Here?
241
00:19:28,583 --> 00:19:29,625
Why do you ask?
242
00:19:31,208 --> 00:19:34,708
-I'm making a statistic.
-With the spots?
243
00:19:35,833 --> 00:19:36,875
Shall we?
244
00:19:39,333 --> 00:19:41,125
-You want to know if--
-Flush it!
245
00:20:37,250 --> 00:20:38,958
What a mess she's made.
246
00:20:40,208 --> 00:20:41,958
All this water on the floor.
247
00:20:49,625 --> 00:20:51,083
-Are you ready?
-Yes.
248
00:21:01,083 --> 00:21:02,625
Why did you close the blinds?
249
00:21:04,291 --> 00:21:06,083
Isn't it enough that your mother saw me
naked?
250
00:21:07,333 --> 00:21:08,666
You want everybody to see me?
251
00:21:09,708 --> 00:21:11,166
Who do you think can see you?
252
00:21:13,291 --> 00:21:14,375
Up here...
253
00:21:17,083 --> 00:21:19,333
It's awful!
254
00:21:19,416 --> 00:21:20,583
Yeah...
255
00:21:20,666 --> 00:21:21,625
Are you sure of this?
256
00:21:23,666 --> 00:21:25,541
I can't believe we're doing this.
257
00:21:34,833 --> 00:21:36,583
You're not going to turn off the lights?
258
00:21:36,666 --> 00:21:38,208
It's okay. Mom will do that.
259
00:21:46,166 --> 00:21:48,041
I see you've turned off the TV.
260
00:21:48,125 --> 00:21:50,541
-Have you seen my keys?
-What keys?
261
00:21:50,625 --> 00:21:52,875
-My car keys.
-Did you check your pants?
262
00:21:52,958 --> 00:21:54,125
Where are my pants?
263
00:21:54,208 --> 00:21:56,791
How should I know where your pants are?
264
00:21:57,625 --> 00:22:00,041
Seriously, have you seen them?
265
00:22:00,125 --> 00:22:00,958
There they are!
266
00:22:02,666 --> 00:22:05,583
You were in a hurry last night...
267
00:22:05,666 --> 00:22:07,125
Oh, God...
268
00:22:17,125 --> 00:22:17,958
Ready?
269
00:22:50,958 --> 00:22:53,500
If you didn't notice,
it's morning in Romania.
270
00:22:53,583 --> 00:22:58,000
It's cold, but not as cold
as it was yesterday.
271
00:22:58,083 --> 00:23:04,333
I think it's about ten degrees Celsius,
but I'll tell you the actual data.
272
00:23:04,416 --> 00:23:09,458
Brasov: 12 degrees, Craiova: 13 degrees,
Iasi: 12 degrees,
273
00:23:09,541 --> 00:23:11,875
Cluj: 15 degrees, Timisoara: 17 degrees.
274
00:23:11,958 --> 00:23:17,458
It's sunny everywhere,
and in Bucharest: 13 degrees maximum.
275
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
What? What's wrong?
276
00:24:42,583 --> 00:24:44,166
Why are you crying?
277
00:24:45,791 --> 00:24:49,083
I thought you'd be happy today.
278
00:24:49,166 --> 00:24:52,208
I should be,
but I don't understand why I'm not.
279
00:24:56,208 --> 00:24:57,958
You just got a bit scared.
280
00:24:59,416 --> 00:25:03,750
It's all your fault.
You put it off for way too long.
281
00:25:03,833 --> 00:25:06,791
I didn't put it off.
The time was never right.
282
00:25:06,875 --> 00:25:07,833
I didn't put it off at all.
283
00:25:09,416 --> 00:25:11,833
You should have done it a long time ago.
284
00:25:14,083 --> 00:25:17,833
It just happened... Can't you see?
285
00:25:18,875 --> 00:25:20,541
It wouldn't have come to this...
286
00:25:30,375 --> 00:25:32,541
So you're saying it's my fault.
287
00:25:32,625 --> 00:25:34,625
No, it's not your fault...
288
00:25:35,583 --> 00:25:37,500
It's my fault,
because I went along with it.
289
00:25:43,541 --> 00:25:46,625
Do you remember when you told me
about that village in Sicily?
290
00:25:49,666 --> 00:25:53,375
The one with a small beach,
that you could only reach by scooter?
291
00:25:54,458 --> 00:25:56,958
How you'd go there
and eat seafood pasta...
292
00:26:00,125 --> 00:26:04,166
Watching the fishermen raising their boats
on the rocks with pulleys?
293
00:26:09,916 --> 00:26:12,333
You remembered all that?
When did I tell you?
294
00:26:15,083 --> 00:26:18,916
I would have loved
to be there with you, but...
295
00:26:19,750 --> 00:26:22,875
I don't know if you were alone
or with her.
296
00:26:22,958 --> 00:26:24,416
I can't remember who I was with.
297
00:26:28,916 --> 00:26:33,458
The first year, I went through hell
every time you went back to her...
298
00:26:34,916 --> 00:26:36,875
and I was left alone...
299
00:26:41,333 --> 00:26:42,875
Going out of my mind.
300
00:26:44,291 --> 00:26:47,750
Maybe I was suffering too.
Have you thought about that?
301
00:26:47,833 --> 00:26:52,333
I have. But why would you suffer?
You weren't alone!
302
00:26:58,625 --> 00:27:02,833
Two years ago, it just wasn't possible.
You really don't get it?
303
00:27:02,916 --> 00:27:05,083
Don't you remember our situation?
304
00:27:05,166 --> 00:27:08,750
Yes, you were with both of us
at the same time,
305
00:27:08,833 --> 00:27:11,208
and you never stopped to think
for a minute
306
00:27:11,291 --> 00:27:12,833
which one of us you want to be with.
307
00:27:14,833 --> 00:27:17,958
You'd just leave my place, go home,
and everyone was happy, right?
308
00:27:18,041 --> 00:27:19,958
No, hold on...
309
00:27:20,791 --> 00:27:24,875
In the end, I took responsibility
for my actions, didn't I?
310
00:27:26,083 --> 00:27:27,291
Big deal...
311
00:27:29,750 --> 00:27:32,708
You did, but when? And at what cost?
312
00:27:34,708 --> 00:27:36,916
Look...
313
00:27:37,000 --> 00:27:39,250
in the end, didn't I make the decision?
314
00:27:39,333 --> 00:27:42,583
Can't you see that it all started from me?
315
00:27:42,666 --> 00:27:45,000
No. You didn't decide. I said:
316
00:27:45,083 --> 00:27:46,875
"Enough! Make up your mind! Me or her!"
317
00:27:51,208 --> 00:27:56,458
You mean that's what I wanted:
a beautiful mistress and a famous wife.
318
00:27:56,541 --> 00:27:58,458
That's it, right?
319
00:28:00,041 --> 00:28:01,250
Was there a speed limit?
320
00:28:02,500 --> 00:28:04,083
Was there a radar?
321
00:28:06,333 --> 00:28:08,833
Why didn't you look for police radar?
There was a radar, right?
322
00:28:15,083 --> 00:28:21,291
He's gonna keep us here.
We're gonna be here a while.
323
00:28:26,083 --> 00:28:29,666
Morning! Officer Moraru.
Your license and registration, please.
324
00:28:29,750 --> 00:28:34,208
Good morning, Officer.
What seems to be the problem?
325
00:28:34,291 --> 00:28:37,791
Your license and registration, please.
You were going over the speed limit.
326
00:28:37,875 --> 00:28:40,458
Come on, it's six in the morning!
Did I disturb anyone?
327
00:28:40,541 --> 00:28:43,000
We have rules
and they don't care what time it is.
328
00:28:44,791 --> 00:28:47,375
-Have you seen my papers?
-No.
329
00:28:47,458 --> 00:28:49,291
Your license, please!
330
00:28:59,916 --> 00:29:02,458
Please, Officer, we're in a hurry
to get to the airport.
331
00:29:02,541 --> 00:29:03,750
Wait in the car.
332
00:29:06,500 --> 00:29:07,708
What an idiot.
333
00:29:09,083 --> 00:29:12,750
Police radars at six in the morning...
334
00:29:13,875 --> 00:29:16,583
So stop saying you decided,
you didn't decide anything!
335
00:29:17,708 --> 00:29:21,500
What do you mean, I didn't decide?
Aren't we in the car right now?
336
00:29:38,291 --> 00:29:40,291
Nothing pleases you!
337
00:29:40,375 --> 00:29:43,000
Not my house, not my mother...
338
00:29:43,083 --> 00:29:45,708
-Not even my bathroom door!
-That's not true!
339
00:29:45,791 --> 00:29:47,916
If you want to be with me,
you have to take things as they are!
340
00:29:48,000 --> 00:29:51,250
No, I'm just sorry
I slept over last night...
341
00:29:51,333 --> 00:29:54,458
You can't make a change just like that.
I'm not a robot!
342
00:29:57,791 --> 00:30:01,875
You should have left my place last night,
like you did so many times,
343
00:30:01,958 --> 00:30:05,875
Or... we could have slept at my place.
344
00:30:05,958 --> 00:30:07,875
I did it for you!
345
00:30:07,958 --> 00:30:11,833
Don't you get it?
I thought it would be good for you.
346
00:30:11,916 --> 00:30:13,708
I was thinking about you!
347
00:30:13,791 --> 00:30:16,500
Well, you were wrong, very wrong!
348
00:30:16,583 --> 00:30:19,375
I don't need this kind of victories!
349
00:30:19,458 --> 00:30:20,875
You think that...
350
00:30:20,958 --> 00:30:24,541
I felt horrible last night,
when I saw all her clothes there.
351
00:30:24,625 --> 00:30:27,541
And the closet full of her shoes,
her perfumes...
352
00:30:27,625 --> 00:30:29,833
And everything, everything in that house
smelled like her!
353
00:30:32,083 --> 00:30:35,000
You smelled like her
every time you came over...
354
00:30:36,000 --> 00:30:37,750
and every time you left, I used to wonder:
355
00:30:37,833 --> 00:30:40,333
"What do you do?
What does she say to you?
356
00:30:40,416 --> 00:30:44,625
Do you take her to bed right after
you'd just left me?"
357
00:30:44,708 --> 00:30:50,208
And what was I supposed to do?
Watch her TV shows, right?
358
00:30:50,291 --> 00:30:53,416
So I'd end up looking like her
and borrowing her gestures...
359
00:30:54,583 --> 00:30:55,416
Please!
360
00:30:55,500 --> 00:30:59,083
I don't know if I should be happy or not
that after less than three years,
361
00:30:59,166 --> 00:31:01,166
you did with her after fifteen years.
362
00:31:01,250 --> 00:31:04,791
This morning you peed in front of me
and looked at me while I showered...
363
00:31:04,875 --> 00:31:06,625
I'm sorry, but it feels weird!
364
00:31:09,083 --> 00:31:13,125
You just replaced her with me. That's all!
See what he wants.
365
00:31:15,333 --> 00:31:17,916
Officer, just give us the ticket already!
366
00:31:18,000 --> 00:31:20,750
-Mister Radu!
-Look, I'm in a hurry!
367
00:31:20,833 --> 00:31:24,125
You know, this time you're off the hook!
368
00:31:24,958 --> 00:31:28,958
You're lucky I recognized you,
you're Mrs. Radu's husband.
369
00:31:30,041 --> 00:31:34,083
I admire your wife a lot. A lot!
370
00:31:35,541 --> 00:31:37,875
-Well, go on, drive safe!
-Thanks a lot!
371
00:31:37,958 --> 00:31:40,125
-Drive safe!
-Thanks again!
372
00:31:41,791 --> 00:31:43,333
Unbelievable!
373
00:31:49,833 --> 00:31:52,291
What do you think
about this "Mister Radu" stuff?
374
00:31:52,375 --> 00:31:55,541
It's like... from outer space!
375
00:31:57,291 --> 00:32:00,250
-Incredible!
-I just can't believe it!
376
00:32:02,000 --> 00:32:04,500
-I'm sorry!
-Unbelievable!
377
00:32:04,583 --> 00:32:09,208
-"Mr. Radu, you're lucky this time!"
-Very funny!
378
00:32:09,291 --> 00:32:16,041
"Mr. Radu, I recognized you.
You are Mrs. Radu's husband!"
379
00:32:16,125 --> 00:32:18,875
Oh, my God...
380
00:32:20,791 --> 00:32:22,791
See what I've become?
381
00:32:22,875 --> 00:32:24,708
I've become the lady's husband!
382
00:32:26,166 --> 00:32:27,875
This is who I am: the lady's husband!
383
00:32:27,958 --> 00:32:31,333
-No, you're not, you're my boyfriend.
-Get it now?
384
00:32:31,416 --> 00:32:33,625
Why I can't do this,
why I don't want to do this anymore?
385
00:32:33,708 --> 00:32:35,166
I love you. I'm sorry.
386
00:32:35,250 --> 00:32:37,916
I don't know
what got into me this morning.
387
00:32:38,000 --> 00:32:39,958
Radu Mihai, the lady's husband.
388
00:32:40,041 --> 00:32:42,208
Mr. Radu Mihai or Mihai Radu...
389
00:32:43,458 --> 00:32:48,083
Mr. Radu, do you think
she'll keep the name after the divorce?
390
00:32:48,166 --> 00:32:49,791
Stop it, please, calm down...
391
00:32:52,083 --> 00:32:56,125
Sorry. Good one, the one with the airport!
392
00:32:57,833 --> 00:33:03,833
-Where are you flying to, Mr. Radu?
-You know, this guy gave me an idea.
393
00:33:03,916 --> 00:33:06,833
How about we go tell her,
and on our way back
394
00:33:06,916 --> 00:33:08,791
we go to the airport and we just leave?
395
00:33:08,875 --> 00:33:10,916
We just leave? Where to?
396
00:33:11,000 --> 00:33:14,833
I don't know... Cannes, wherever...
We just take the first flight.
397
00:33:16,416 --> 00:33:18,583
Just like that, with no luggage?
398
00:33:18,666 --> 00:33:23,583
Yeah, haven't you ever wished
to just go... just like that?
399
00:33:23,666 --> 00:33:26,666
I've wished, but... I never had
the courage to do it!
400
00:33:27,500 --> 00:33:28,333
I can't believe it!
401
00:33:28,416 --> 00:33:30,333
-I'll buy you everything you need!
-Seriously?
402
00:33:30,416 --> 00:33:33,916
You don't need anything.
We'll go, tell her, then leave!
403
00:33:34,000 --> 00:33:36,125
Let's do something crazy for a week!
404
00:33:37,625 --> 00:33:39,291
I don't have my passport on me!
405
00:33:42,750 --> 00:33:45,541
-How can I go without my passport?
-Don't you have your ID card?
406
00:33:45,625 --> 00:33:47,250
I don't know if I have it.
407
00:33:47,333 --> 00:33:50,083
You must have your ID card!
408
00:33:53,375 --> 00:33:55,583
I have it.
409
00:33:55,666 --> 00:33:59,000
But we go now...
and we tell her when we get back.
410
00:33:59,083 --> 00:34:00,916
-No.
-Why not?
411
00:34:01,000 --> 00:34:02,916
No, now wait a second, no.
412
00:34:05,583 --> 00:34:10,541
Listen. We go, tell her, then leave.
413
00:34:10,625 --> 00:34:12,166
Because it's better for me to disappear...
414
00:34:12,250 --> 00:34:14,416
-No...
-...for a while. It's better for me.
415
00:34:14,500 --> 00:34:16,333
-For you, maybe--
-It's better for her too...
416
00:34:16,416 --> 00:34:18,833
It's not better for her! How is it better?
417
00:34:18,916 --> 00:34:21,875
Don't you realize she's gonna be shocked
to see me there?
418
00:34:21,958 --> 00:34:24,666
She sees us together in her home...
419
00:34:24,750 --> 00:34:27,541
Does she know me? Does she know who I am?
420
00:34:27,625 --> 00:34:30,083
And then you just disappear? It's...
421
00:34:30,166 --> 00:34:32,875
She knows who you are,
of course she knows...
422
00:34:36,958 --> 00:34:37,791
What does she know?
423
00:34:39,416 --> 00:34:40,916
She asked if I was having an affair.
424
00:34:42,500 --> 00:34:44,625
And? What did you say?
425
00:34:46,291 --> 00:34:48,333
I said yes.
426
00:34:48,416 --> 00:34:50,416
Yes? Just yes?
427
00:34:52,166 --> 00:34:53,916
Yes, I'm seeing another woman.
428
00:34:55,041 --> 00:34:58,083
Another woman... Did you tell her my name?
429
00:35:00,375 --> 00:35:02,041
What difference does it make?
430
00:35:02,125 --> 00:35:05,541
The important thing is that I told her.
What matters is that I told her.
431
00:35:05,625 --> 00:35:07,458
It doesn't matter? How can it not matter?
432
00:35:09,583 --> 00:35:12,416
-Please, for once, let's just be happy!
-Sure...
433
00:35:12,500 --> 00:35:14,625
-Let's end this!
-It doesn't make a difference, does it?
434
00:35:14,708 --> 00:35:17,791
Come on. Let's go there,
tell her and then leave.
435
00:35:17,875 --> 00:35:19,458
That's what I thought...
it doesn't matter!
436
00:35:19,541 --> 00:35:21,416
We'll go away for a week.
437
00:35:23,125 --> 00:35:24,666
I can't leave for a full week.
438
00:35:26,583 --> 00:35:28,166
I can't even send a notice...
439
00:35:29,375 --> 00:35:30,208
It's complicated.
440
00:35:32,583 --> 00:35:35,958
What do you mean? Call somebody!
441
00:35:36,041 --> 00:35:37,416
Who should I call?
442
00:35:47,166 --> 00:35:49,083
That colleague of yours, Mariana.
443
00:35:49,166 --> 00:35:53,208
Why don't you call Mariana
and ask her to make up a story?
444
00:35:53,291 --> 00:35:58,000
-Like how well do you know Mariana?
-Why not? She'll figure something out...
445
00:35:58,083 --> 00:36:00,375
Mariana and lying
don't fit in the same sentence.
446
00:36:01,333 --> 00:36:06,625
Mariana will say where I am, with whom,
how long I'm staying, what I'm eating
447
00:36:06,708 --> 00:36:09,500
and where the layover is,
even if there is none.
448
00:36:10,541 --> 00:36:12,500
Do you know what she did
in the fifth grade?
449
00:36:13,833 --> 00:36:18,833
She was a geek.
Ambitious, geeky, whatever.
450
00:36:18,916 --> 00:36:22,416
So we had a math exam, and she gets an A.
451
00:36:22,500 --> 00:36:28,583
She goes to her desk and checks:
OK... but then she finds a mistake.
452
00:36:28,666 --> 00:36:32,333
And she goes to the teacher... Get this.
She goes back and says:
453
00:36:32,416 --> 00:36:37,500
"I made a mistake, please give me a B.
I don't deserve an A this time."
454
00:36:37,583 --> 00:36:40,083
I couldn't believe it!
455
00:36:40,166 --> 00:36:43,791
-And I told her: "Mariana, are you nuts?"
-What an idiot!
456
00:36:43,875 --> 00:36:47,166
-Completely out of her mind!
-I can't believe she...
457
00:36:47,250 --> 00:36:49,833
-I can't believe she did that.
-Yeah, she ratted herself out!
458
00:36:49,916 --> 00:36:53,250
-Extraordinary!
-So she doesn't have a clue about lying.
459
00:36:53,333 --> 00:36:58,125
No way I'm calling her. I love this song!
460
00:37:12,416 --> 00:37:17,000
Once, in my sophomore year in college,
I went with my boyfriend to the seaside.
461
00:37:19,375 --> 00:37:24,000
And I told this girl you want me to call
to make up an excuse:
462
00:37:24,083 --> 00:37:26,875
"Mariana, please, just make up an excuse
463
00:37:26,958 --> 00:37:29,333
and tell the teacher I'm sick
or something."
464
00:37:29,416 --> 00:37:30,250
You know what she told them?
465
00:37:31,750 --> 00:37:35,583
That I'm sick and away with my boyfriend,
at the seaside!
466
00:37:35,666 --> 00:37:39,250
How did she come up
with something like that?
467
00:37:39,333 --> 00:37:41,041
Is she that stupid?
468
00:37:41,125 --> 00:37:43,041
Not stupid, she just doesn't know
how to lie.
469
00:37:43,125 --> 00:37:46,041
-She said she's sorry but she can't lie!
-That's stupid!
470
00:37:46,125 --> 00:37:49,875
Just shoot yourself, Mariana!
So do you still want me to call her?
471
00:37:51,291 --> 00:37:54,916
Mariana... good girl, apart from that...
472
00:37:56,125 --> 00:37:58,708
-What about that boyfriend of yours?
-What about him?
473
00:37:58,791 --> 00:38:03,416
-Have you seen him afterwards?
-I have, several times.
474
00:38:03,500 --> 00:38:09,375
-You loved him a lot?
-I did love him. I loved him very much.
475
00:38:09,458 --> 00:38:12,541
So why didn't you get married
if you loved him?
476
00:38:12,625 --> 00:38:13,916
Because...
477
00:38:15,708 --> 00:38:17,625
I don't know. Why do you ask?
478
00:38:17,708 --> 00:38:20,875
Just like that...
maybe I would have gotten rid of you.
479
00:38:20,958 --> 00:38:22,708
Really, what happened?
480
00:38:22,791 --> 00:38:25,750
-This way, he got rid of me, right?
-How did you break up?
481
00:38:25,833 --> 00:38:30,166
What happened? Nothing happened.
He got a scholarship and moved to Spain.
482
00:38:30,250 --> 00:38:33,541
Spain? A scholarship in Spain?
483
00:38:33,625 --> 00:38:34,458
Yeah.
484
00:38:37,125 --> 00:38:38,750
He went there to pick strawberries!
485
00:38:39,791 --> 00:38:43,375
That's so mean, strawberries!
More likely, to get away from me.
486
00:38:43,458 --> 00:38:45,416
Come on.
The Romanian strawberry picker's dream.
487
00:38:45,500 --> 00:38:47,083
A scholarship in Spain, right?
488
00:38:49,875 --> 00:38:51,458
You're so cute in this photo.
489
00:38:55,166 --> 00:38:57,208
After him, was there someone else?
490
00:38:57,291 --> 00:38:58,666
You.
491
00:38:58,750 --> 00:39:00,208
Anyone else after the "Spanish" boy?
492
00:39:00,291 --> 00:39:02,250
-None.
-None?
493
00:39:02,333 --> 00:39:03,791
-No.
-No way!
494
00:39:03,875 --> 00:39:05,208
You just waited for me to come along?
495
00:39:05,291 --> 00:39:08,291
I love you, I love you.
Shut up and watch the road!
496
00:39:11,750 --> 00:39:14,000
So you waited for me all these years?
497
00:39:20,208 --> 00:39:23,333
Miki, I really love you.
498
00:39:23,416 --> 00:39:27,166
What if I hadn't come to talk to you
that day?
499
00:39:27,250 --> 00:39:31,208
What if I wouldn't have dared?
But you were interested too!
500
00:39:31,291 --> 00:39:32,958
Admit it, you were too!
501
00:39:41,916 --> 00:39:43,500
So, are we actually leaving?
502
00:39:44,541 --> 00:39:46,041
Never mind that. Listen...
503
00:39:47,125 --> 00:39:50,791
Do you remember, the first two weeks
you used to call me Mister Radu?
504
00:39:52,125 --> 00:39:54,333
-Yeah, I remember, but...
-And I said, "Please call me..."
505
00:39:54,416 --> 00:39:57,750
-You asked me not to call you Mister...
-I even thought--
506
00:39:57,833 --> 00:40:01,291
-But that's how I was raised.
-Will we ever be able to...
507
00:40:01,375 --> 00:40:05,041
And that's how I called my teachers
in school...
508
00:40:05,958 --> 00:40:11,500
I even thought once, will we ever...
Hold on, I need to stop for gas.
509
00:40:11,583 --> 00:40:15,041
I wondered if, one day,
we'll ever get to...
510
00:40:15,125 --> 00:40:17,958
-To communicate.
-No, to be more intimate.
511
00:40:18,833 --> 00:40:21,791
What would ask me during...
"Sir, does it feel good?"
512
00:40:21,875 --> 00:40:26,000
Mr. Radu, be decent! Please, Sir...
513
00:40:39,875 --> 00:40:40,708
Do you need anything?
514
00:40:40,791 --> 00:40:41,625
No.
515
00:40:52,541 --> 00:40:54,041
For 100 lei, please.
516
00:41:22,083 --> 00:41:24,125
Thank you, good bye.
517
00:41:24,208 --> 00:41:26,291
Hello. What number?
518
00:41:26,375 --> 00:41:30,000
-One, I think.
-Pump No. one.
519
00:41:35,583 --> 00:41:38,375
-Anything else?
-No, thanks.
520
00:41:38,458 --> 00:41:41,458
-Cash or card?
-Cash.
521
00:41:52,916 --> 00:41:54,375
-Thanks. Have a nice day!
-Thank you too.
522
00:41:54,458 --> 00:41:56,666
No, thanks. Ma'am already tipped me.
523
00:42:10,291 --> 00:42:12,625
If you come by again, I'll be here.
524
00:42:15,750 --> 00:42:19,041
-Was he making a move on you?
-I didn't do anything.
525
00:42:20,208 --> 00:42:21,791
You all enjoy this stuff.
526
00:42:21,875 --> 00:42:24,625
What do we like?
527
00:42:26,708 --> 00:42:28,250
Don't tell me you're jealous!
528
00:42:28,333 --> 00:42:34,625
No, at least he put a smile on your face.
529
00:42:34,708 --> 00:42:37,375
You mean I don't smile at you? I just did.
530
00:42:39,708 --> 00:42:40,541
Yeah, right...
531
00:42:44,583 --> 00:42:45,875
Were you ever jealous?
532
00:42:47,666 --> 00:42:48,500
Yes, once.
533
00:42:52,375 --> 00:42:54,333
In the ninth grade, I guess.
534
00:42:56,291 --> 00:42:57,125
She was...
535
00:43:00,375 --> 00:43:03,958
She was a colleague.
I don't remember her name.
536
00:43:04,041 --> 00:43:05,541
That's good!
537
00:43:05,625 --> 00:43:09,416
I was deeply in love with her,
at least I thought so, although...
538
00:43:10,875 --> 00:43:12,916
We didn't even kiss.
539
00:43:13,916 --> 00:43:18,208
One day, I went to a basketball match,
at school.
540
00:43:18,291 --> 00:43:22,791
And when I saw her, my heart was racing.
I realized I was in love...
541
00:43:25,333 --> 00:43:30,500
And when I saw her, she was yelling:
"Bita!"
542
00:43:30,583 --> 00:43:34,375
I wasn't Bita, he was a colleague of mine.
543
00:43:34,458 --> 00:43:36,791
Bita was this guy... and I was... well...
544
00:43:36,875 --> 00:43:40,291
That's when I found out I was jealous
and I didn't speak to any of them.
545
00:43:42,750 --> 00:43:45,833
Were you jealous of your wife?
546
00:43:45,916 --> 00:43:47,500
I don't think so.
547
00:43:50,208 --> 00:43:52,125
How did you two meet?
548
00:43:52,208 --> 00:43:53,833
It was a long time ago...
549
00:43:55,416 --> 00:43:56,500
We were...
550
00:43:56,583 --> 00:43:58,041
She was in college and...
551
00:43:58,125 --> 00:44:00,958
they asked me to teach a course there
and...
552
00:44:04,416 --> 00:44:05,875
I saw her.
553
00:44:05,958 --> 00:44:10,125
I invited her over a coffee.
It was awesome, but...
554
00:44:11,750 --> 00:44:13,708
Things went wrong after she became famous.
555
00:44:14,666 --> 00:44:20,083
Things went wrong after she became famous.
556
00:44:21,541 --> 00:44:24,625
-Did she ever cheat on you?
-No.
557
00:44:25,958 --> 00:44:28,583
I don't think so. Don't ask me that.
558
00:44:28,666 --> 00:44:30,500
Maybe she cheated on you.
559
00:44:30,583 --> 00:44:33,666
No, we had a deal. She didn't cheat, no.
560
00:44:33,750 --> 00:44:36,333
We had an understanding,
if one of us does something wrong...
561
00:44:36,416 --> 00:44:37,750
So what?
Did you tell her you were cheating?
562
00:44:39,250 --> 00:44:41,083
Maybe she also cheated
and didn't tell you, right?
563
00:44:44,333 --> 00:44:45,166
What?
564
00:44:47,250 --> 00:44:48,791
What is it? Why are you so quiet?
565
00:44:52,833 --> 00:44:56,125
So she cheated on you.
566
00:44:56,208 --> 00:44:59,166
Why don't you tell me about it?
I wanna know who I'm dealing with.
567
00:44:59,250 --> 00:45:03,041
-I don't wanna talk about it.
-Why?
568
00:45:05,708 --> 00:45:08,666
-I don't...
Why? Do you still care about her?
569
00:45:11,791 --> 00:45:15,250
Of course I loved her.
We lived together for fifteen years.
570
00:45:16,166 --> 00:45:17,416
But I don't love her anymore.
571
00:45:29,375 --> 00:45:31,375
Now I respect her.
572
00:45:31,458 --> 00:45:34,000
And you don't respect me?
573
00:45:34,083 --> 00:45:37,833
Of course I respect you,
and I also love you.
574
00:45:37,916 --> 00:45:39,708
So, make me understand.
575
00:45:41,625 --> 00:45:44,000
You loved her, but you don't anymore,
but you respect her.
576
00:45:44,083 --> 00:45:45,750
You love me, but you also respect me.
Right?
577
00:45:45,833 --> 00:45:46,750
Yes.
578
00:45:46,833 --> 00:45:49,583
That's all.
579
00:45:54,666 --> 00:45:56,541
How long has this been going on?
580
00:45:57,916 --> 00:45:59,625
How long has what been going on?
581
00:45:59,708 --> 00:46:02,708
When did you stop loving her
and start loving me?
582
00:46:02,791 --> 00:46:08,291
Not again! I can't tell you.
I don't know. No idea.
583
00:46:08,375 --> 00:46:10,833
Was there a time
when you loved both of us?
584
00:46:10,916 --> 00:46:12,125
I think so...
585
00:46:17,333 --> 00:46:20,708
When you loved her,
you also respected her, right?
586
00:46:20,791 --> 00:46:23,041
-Right?
-Yes.
587
00:46:23,125 --> 00:46:26,583
And after you stopped loving her,
you just respected her.
588
00:46:26,666 --> 00:46:28,833
Yes.
589
00:46:28,916 --> 00:46:31,125
And you respected me before you loved me.
590
00:46:31,208 --> 00:46:33,250
-Yes, of course.
-You respected me.
591
00:46:33,333 --> 00:46:35,458
And you also respected her
at the same time.
592
00:46:35,541 --> 00:46:36,375
Yeah, so?
593
00:46:36,458 --> 00:46:39,000
If you respected her,
why did you cheat on her?
594
00:46:39,083 --> 00:46:42,250
Isn't it a lack of respect
to cheat on your wife?
595
00:46:42,333 --> 00:46:43,916
I was in love with you!
596
00:46:44,000 --> 00:46:46,500
I fell in love with you,
that's the difference.
597
00:46:46,583 --> 00:46:49,125
No, you said that you started to love me
at some point, which means...
598
00:46:49,208 --> 00:46:54,375
and only now you're sure...
so you're lying, something doesn't fit.
599
00:46:54,458 --> 00:46:57,375
You make everything so complicated!
600
00:46:57,458 --> 00:47:00,791
-No, you complicate things too much.
-Why do you lie?
601
00:47:03,291 --> 00:47:04,750
You've driven me into a corner.
602
00:47:04,833 --> 00:47:07,291
You all enjoy putting us
in awkward situations...
603
00:47:19,291 --> 00:47:21,000
There is another radar.
604
00:47:23,000 --> 00:47:26,750
You see the police? Two in a row!
605
00:47:30,625 --> 00:47:32,041
They got this guy.
606
00:47:56,958 --> 00:47:59,375
-What are you doing?
-I'm filming.
607
00:47:59,458 --> 00:48:00,708
-What are you doing there?
-I'm filming.
608
00:48:02,541 --> 00:48:05,083
-Why are you filming?
-Just like that. Look at those trees!
609
00:48:05,166 --> 00:48:07,416
What a beautiful light. Do you see?
610
00:48:08,375 --> 00:48:12,375
-I am documenting this day.
-Why?
611
00:48:13,833 --> 00:48:17,625
-Look at this light!
-What is that?
612
00:48:19,625 --> 00:48:21,375
Do you realize starting today we are free?
613
00:48:21,458 --> 00:48:24,375
We can do what we want
and not hide anymore?
614
00:48:24,458 --> 00:48:25,708
Wonderful.
615
00:48:25,791 --> 00:48:28,375
Listen, there's a guy, Ridley Scott,
he's a director.
616
00:48:28,458 --> 00:48:29,583
Who?
617
00:48:29,666 --> 00:48:35,666
-Do you know him?
-Of course I heard about him.
618
00:48:37,208 --> 00:48:40,458
He's very cool, he's the one who made
that film... What's it called?
619
00:48:40,541 --> 00:48:46,125
-Gladiator.
-That's right, Gladiator! I loved it!
620
00:48:46,208 --> 00:48:48,958
And this Ridley Scott guy has a project...
621
00:48:49,041 --> 00:48:53,375
He said to film a day of your life.
622
00:48:53,458 --> 00:48:54,291
But only today.
623
00:48:55,750 --> 00:48:57,958
Look at me! Great!
624
00:48:59,000 --> 00:49:00,708
And what should you do with it?
625
00:49:00,791 --> 00:49:04,166
After you record it,
you send the film to an address.
626
00:49:04,250 --> 00:49:07,500
And he, or his team
will choose the best films
627
00:49:07,583 --> 00:49:09,541
and they will make
a feature film with them.
628
00:49:10,541 --> 00:49:12,000
Do you understand?
629
00:49:12,083 --> 00:49:14,250
What do you think? Isn't it interesting?
630
00:49:17,833 --> 00:49:22,291
-How do you know all this stuff?
-I saw it on the news.
631
00:49:22,375 --> 00:49:23,375
Seriously?
632
00:49:32,083 --> 00:49:34,375
I've got an idea!
633
00:49:34,458 --> 00:49:37,541
So how about we go and film her
when we will tell her?
634
00:49:37,625 --> 00:49:38,958
"Look, Madam,
635
00:49:39,041 --> 00:49:43,250
your husband has been cheating on you
with me, for three years.
636
00:49:43,333 --> 00:49:44,583
So we came to tell you.
637
00:49:44,666 --> 00:49:47,416
And we'd like to film you
while we tell you.
638
00:49:47,500 --> 00:49:49,625
And, if you could faint,
just a little bit,
639
00:49:49,708 --> 00:49:50,875
when you receive the news,
640
00:49:50,958 --> 00:49:54,500
because we'd like an award for this film.
641
00:49:54,583 --> 00:49:58,083
I guarantee you'll get an award
for best actress,
642
00:49:58,166 --> 00:50:00,416
best faint, guaranteed!"
643
00:50:00,500 --> 00:50:05,708
-Stop it with this stupid stuff!
-What? You don't like it?
644
00:50:06,625 --> 00:50:08,083
Cool!
645
00:50:08,166 --> 00:50:10,958
-Please, fasten your seat belt!
-I can't, I'm recording.
646
00:50:11,041 --> 00:50:13,208
Please stop and fasten your seat belt!
647
00:50:15,000 --> 00:50:17,416
Maybe we get in an accident.
648
00:50:17,500 --> 00:50:21,875
If we get into an accident
we might even get a prize.
649
00:50:23,875 --> 00:50:26,791
Let me film you. Look at me.
650
00:50:27,750 --> 00:50:32,208
-Look at me!
-Stop filming me!
651
00:50:33,333 --> 00:50:36,500
-I don't like it.
-Just smile.
652
00:50:36,583 --> 00:50:39,375
I just don't like it.
653
00:50:39,458 --> 00:50:44,291
You're cute, chubby, grey haired
and... married.
654
00:50:45,208 --> 00:50:47,666
What did I find in you?
655
00:50:47,750 --> 00:50:49,791
I'm asking myself...
656
00:50:49,875 --> 00:50:52,166
I'll be the reporter now.
657
00:50:52,250 --> 00:50:54,250
I'll interview you.
658
00:50:54,333 --> 00:50:59,666
What do you say
about this beautiful day, Mr. Happy?
659
00:50:59,750 --> 00:51:03,791
-No, stop it.
-Come on, just smile and say you're happy!
660
00:51:03,875 --> 00:51:06,958
Cut it out!
661
00:51:07,041 --> 00:51:08,708
Look! I have a mistress!
662
00:51:14,333 --> 00:51:15,166
Stop.
663
00:51:15,250 --> 00:51:20,583
So, pictures, movie...
664
00:51:21,500 --> 00:51:22,791
Play!
665
00:51:24,041 --> 00:51:26,500
Don't film me!
666
00:51:27,458 --> 00:51:28,541
I don't like it.
667
00:51:28,625 --> 00:51:30,958
-Just take a look.
-Stop it.
668
00:51:31,041 --> 00:51:32,375
What is this?
669
00:51:32,458 --> 00:51:35,625
-Come on, look.
-I can't. Can't you see I'm driving?
670
00:51:35,708 --> 00:51:37,083
Take that out of my face.
671
00:51:37,166 --> 00:51:39,208
I might make an accident.
Are you that stupid?
672
00:51:41,333 --> 00:51:42,416
What's wrong?
673
00:51:44,666 --> 00:51:46,208
What is it?
674
00:51:46,291 --> 00:51:47,166
I'm not going.
675
00:51:48,000 --> 00:51:49,833
What do you mean, you're not going?
We're almost there.
676
00:51:49,916 --> 00:51:51,500
Didn't we decide to do this?
677
00:51:51,583 --> 00:51:54,375
No, you decided for the both of us.
678
00:51:57,208 --> 00:52:00,208
You wanna know something? Do you?
679
00:52:00,291 --> 00:52:03,208
She moved away out of respect for me.
And for her.
680
00:52:03,291 --> 00:52:04,500
For cheating on her?
681
00:52:04,583 --> 00:52:06,750
-Because anyway...
-Anyway what?
682
00:52:06,833 --> 00:52:08,708
Anyway, I hadn't slept with her
in six months.
683
00:52:08,791 --> 00:52:11,541
So what? You were still cheating!
684
00:52:11,625 --> 00:52:13,250
That's not true, because I told her.
685
00:52:13,333 --> 00:52:17,500
And we decided to break up for a while,
to clear our minds.
686
00:52:17,583 --> 00:52:19,250
And she moved out.
687
00:52:19,333 --> 00:52:23,583
She could have asked me to do it,
but she moved away so we could...
688
00:52:23,666 --> 00:52:26,541
So you could what?
Save your marriage, right?
689
00:52:26,625 --> 00:52:28,041
That's what she thinks, isn't it?
690
00:52:29,000 --> 00:52:30,500
She's always so kind and generous.
691
00:52:38,458 --> 00:52:41,375
-So, you didn't break up because of me.
-Come on...
692
00:52:42,458 --> 00:52:45,625
-And you didn't tell her a thing.
-Of course I did!
693
00:52:46,500 --> 00:52:47,333
She probably told you:
694
00:52:47,416 --> 00:52:49,916
"Miki, let's take a break,
since we don't fuck anymore anyway!"
695
00:52:50,000 --> 00:52:52,166
Cut the crap! What is this?
696
00:52:54,416 --> 00:52:56,500
Did you tell her we've been together
for three years?
697
00:52:56,583 --> 00:52:59,666
Yes, I told her, of course I told her.
698
00:52:59,750 --> 00:53:01,916
Then the first thing I'm gonna do
is ask her.
699
00:53:02,000 --> 00:53:03,083
I'm gonna ask her, you'll see!
700
00:53:03,166 --> 00:53:04,416
-I don't want a scandal!
-Leave me alone!
701
00:53:04,500 --> 00:53:06,833
Please, let's do this and be civilized.
Please.
702
00:53:06,916 --> 00:53:08,916
This is not civilized.
I'm sorry to say this.
703
00:53:09,000 --> 00:53:12,541
But you want me to meet your wife
and eventually tell her... What?
704
00:53:12,625 --> 00:53:16,041
"He's five years old, he can't decide.
Let's share him!"
705
00:53:17,333 --> 00:53:20,250
Do you never trust me?
Do you ever believe what I say?
706
00:53:20,333 --> 00:53:23,000
You want to know if I had the right accent
when I told her, if I told her...
707
00:53:29,958 --> 00:53:31,166
You're afraid of her.
708
00:53:31,250 --> 00:53:32,416
Yes, I'm afraid of her.
709
00:53:32,500 --> 00:53:33,333
And I'm afraid of you...
710
00:53:33,416 --> 00:53:36,333
I'm even afraid of myself,
but I want to do this civilized.
711
00:53:36,416 --> 00:53:39,583
Please, I don't want her to suffer.
712
00:53:42,833 --> 00:53:45,583
Won't she suffer more if I'm there?
713
00:53:48,250 --> 00:53:50,291
-What if she grabs my hair?
-She won't grab your hair.
714
00:53:50,375 --> 00:53:53,000
-It's her house. I can't do anything.
-I told you she's from a good family.
715
00:53:54,041 --> 00:53:55,583
What if she starts to cry?
716
00:53:55,666 --> 00:53:57,875
She's not. She's too proud, I know her.
717
00:53:59,208 --> 00:54:00,791
So, she's a lovely being!
718
00:54:04,458 --> 00:54:08,500
I can do this too, you know.
I can understand your drama.
719
00:54:08,583 --> 00:54:10,291
Because you can't decide!
720
00:54:10,375 --> 00:54:11,791
That's your drama!
721
00:54:16,083 --> 00:54:18,125
You have no idea what you want!
722
00:54:18,208 --> 00:54:20,458
And even so,
you don't have the guts to do it!
723
00:54:21,500 --> 00:54:24,375
I'll take the decision for you.
I'll leave you!
724
00:54:25,625 --> 00:54:28,750
You think I can't make
this supreme sacrifice?
725
00:54:28,833 --> 00:54:31,541
Tell me, do you think I can't? I can!
726
00:54:31,625 --> 00:54:34,875
I can tell her that I give up on you
so the two of you could be happy!
727
00:54:36,750 --> 00:54:40,333
"Madam, I love him,
but I realize I can't separate you.
728
00:54:40,416 --> 00:54:43,416
So I don't want to sacrifice
your happiness."
729
00:54:43,500 --> 00:54:46,416
Look at me! You think I can't?
730
00:54:47,416 --> 00:54:49,041
I can also be civilized!
731
00:54:50,250 --> 00:54:52,000
Even if I'm not from a "good" family.
732
00:54:55,750 --> 00:54:58,000
So what if my parents
are from the countryside?
733
00:55:00,583 --> 00:55:04,375
What do your parents have to do
with anything?
734
00:55:05,750 --> 00:55:07,208
Give me a smoke.
735
00:55:37,416 --> 00:55:38,791
Don't smoke, please.
736
00:55:41,125 --> 00:55:42,291
I'm sorry.
737
00:55:43,833 --> 00:55:45,041
Let's go.
738
00:56:16,000 --> 00:56:20,125
Good morning! What's going on
in the world of film-making?
739
00:56:20,208 --> 00:56:23,125
Great directors, with large budgets,
740
00:56:23,208 --> 00:56:26,083
are now making movies
with the mobile phone.
741
00:56:26,166 --> 00:56:29,000
The world is turning upside down!
742
00:56:29,083 --> 00:56:30,833
We're talking about
the great Ridley Scott,
743
00:56:30,916 --> 00:56:34,791
who started convincing people
to film themselves
744
00:56:34,875 --> 00:56:37,458
for one day only,
with anything they've got,
745
00:56:37,541 --> 00:56:39,458
even a mobile phone
746
00:56:39,541 --> 00:56:44,583
to film one day of their lives,
747
00:56:44,666 --> 00:56:47,666
like a global reportage for eternity.
748
00:56:47,750 --> 00:56:48,625
We can send it to the moon,
749
00:56:48,708 --> 00:56:52,958
or to the other civilizations
in our galaxy.
750
00:56:53,041 --> 00:56:54,791
These films will be sent somewhere,
751
00:56:54,875 --> 00:56:57,125
where, not Ridley Scott himself,
he's the producer,
752
00:56:57,208 --> 00:57:03,500
but an Oscar-winning director will make
a feature film out of them.
753
00:57:03,583 --> 00:57:05,583
So, grab your phones,
754
00:57:05,666 --> 00:57:11,000
film those beautiful eyes of yours,
film that tasty breakfast omelet...
755
00:57:11,083 --> 00:57:13,375
Film!
756
00:57:13,458 --> 00:57:16,541
Yes, it sounds familiar
because it's been said before, by Lenin.
757
00:57:16,625 --> 00:57:18,166
He wanted to destroy the masses.
758
00:57:18,250 --> 00:57:20,791
Well, the smarter and richer out there,
759
00:57:20,875 --> 00:57:22,291
don't try this at home.
760
00:57:22,375 --> 00:57:24,416
But if the guy who directed Gladiator
tells you...
761
00:57:24,500 --> 00:57:27,500
Once again, good morning!
Because your answer was right...
762
00:57:58,000 --> 00:58:02,458
A famous friend of mine told me
763
00:58:02,541 --> 00:58:06,500
that she was very nice with her husband
when she was cheating on him.
764
00:58:06,583 --> 00:58:08,833
And he was asking...
765
00:58:08,916 --> 00:58:11,833
"What have you done this time?"
766
00:58:11,916 --> 00:58:15,291
I didn't do that.
767
00:58:15,375 --> 00:58:20,375
And another lady
who owns a lot of jewelry,
768
00:58:20,458 --> 00:58:25,875
told me that all of them
are from her husband's mistresses.
769
00:58:25,958 --> 00:58:28,750
This one from Mary, the other one
from Gina, from Vasilica...
770
00:58:28,833 --> 00:58:30,333
How so, I asked.
771
00:58:30,416 --> 00:58:37,375
Every time he had a new affair
he was buying her a new piece.
772
00:58:37,458 --> 00:58:39,583
She has a full jewelry box.
773
00:58:59,083 --> 00:58:59,916
Do you like it?
774
00:59:03,125 --> 00:59:05,000
You'll have one of this too.
775
00:59:14,416 --> 00:59:15,791
Why isn't she answering?
776
00:59:24,958 --> 00:59:28,833
-What's this?
-What? What is it?
777
00:59:30,833 --> 00:59:33,791
Valeria?
778
00:59:36,000 --> 00:59:38,416
-God, what happened here?
-What's this?
779
00:59:38,500 --> 00:59:39,666
They broke in!
780
00:59:41,041 --> 00:59:42,625
Valeria!
781
00:59:42,708 --> 00:59:44,541
They broke into our house!
782
00:59:44,625 --> 00:59:45,458
Valeria?
783
00:59:50,166 --> 00:59:52,625
My God...Valeria?
784
00:59:52,708 --> 00:59:53,541
Valeria?
785
00:59:56,833 --> 00:59:58,083
She's not up here.
786
01:00:01,208 --> 01:00:02,125
Stay put!
787
01:00:02,208 --> 01:00:03,916
Tania, there is a guy
jumping from the window!
788
01:00:04,000 --> 01:00:05,375
Miki what's happening there?
789
01:00:07,041 --> 01:00:09,916
Come down quickly! I am scared!
790
01:00:10,000 --> 01:00:11,833
He's on the roof!
791
01:00:11,916 --> 01:00:14,166
-He jumped!
-Look there!
792
01:00:14,250 --> 01:00:17,291
-He's getting away!
-Hold it right there!
793
01:00:17,375 --> 01:00:19,083
Don't leave me alone, Miki!
794
01:00:26,083 --> 01:00:27,166
Call the police!
795
01:00:28,166 --> 01:00:29,583
Hold it right there!
796
01:00:29,666 --> 01:00:30,625
Stay put...
797
01:00:38,875 --> 01:00:41,708
They're stuck in something!
798
01:00:41,791 --> 01:00:44,125
Miki, don't go!
799
01:02:05,750 --> 01:02:07,833
My God, did they hurt you?
800
01:02:07,916 --> 01:02:09,500
Anything wrong? Are you OK?
801
01:02:12,583 --> 01:02:15,708
My God! I almost caught them, did you see?
802
01:02:15,791 --> 01:02:17,416
Are you crazy?
803
01:02:17,500 --> 01:02:21,458
Mihai, are you crazy?
They could have run you over!
804
01:02:21,541 --> 01:02:24,583
Give me my phone, please,
let's call the police...
805
01:02:24,666 --> 01:02:25,791
For a house!
806
01:02:25,875 --> 01:02:28,166
-Call the police, please.
-What number?
807
01:02:28,250 --> 01:02:30,625
-I don't know. Give it to me.
-Here.
808
01:02:41,333 --> 01:02:42,500
Hello, police?
809
01:02:46,583 --> 01:02:51,875
Please, I want to call in a burglary...
810
01:02:51,958 --> 01:02:53,625
In Izvorani. Yes...
811
01:02:54,791 --> 01:02:56,208
You're crazy!
812
01:02:56,291 --> 01:02:58,083
I'll hold.
813
01:02:58,166 --> 01:03:00,708
How could you have caught them?
814
01:03:00,791 --> 01:03:02,875
When they were in a boat
and you were swimming?
815
01:03:02,958 --> 01:03:07,125
Yes? Radu Residence.
816
01:03:09,083 --> 01:03:13,083
In Izvorani. Come as soon as possible.
817
01:03:13,166 --> 01:03:14,000
I don't know.
818
01:03:14,083 --> 01:03:18,291
It's Valeria Radu's residence,
24 Eminescu Street.
819
01:03:18,375 --> 01:03:19,500
Take the phone, please.
820
01:03:20,458 --> 01:03:22,833
-Let me see if you're OK.
-No, leave me alone!
821
01:03:25,875 --> 01:03:27,333
Awful!
822
01:03:29,583 --> 01:03:32,958
They hit you with those things,
you've already got a swelling.
823
01:03:33,041 --> 01:03:35,083
No, I don't.
824
01:03:35,166 --> 01:03:36,791
I don't know what you were thinking.
825
01:03:36,875 --> 01:03:38,375
I'm all wet.
826
01:03:42,333 --> 01:03:46,541
This is not a good sign.
827
01:03:46,625 --> 01:03:48,291
Let's see if they took anything.
828
01:03:51,958 --> 01:03:54,166
Tell me if it hurts.
You have to put some ice on.
829
01:03:54,250 --> 01:03:56,125
It doesn't hurt,
I told you it doesn't hurt!
830
01:04:05,333 --> 01:04:07,541
I wonder if they stole anything.
831
01:04:07,625 --> 01:04:08,458
Let me see.
832
01:04:09,333 --> 01:04:11,041
-It doesn't hurt.
-Do you have any ice?
833
01:04:11,125 --> 01:04:13,583
Check the fridge, I don't know.
834
01:04:16,208 --> 01:04:19,125
What a mess, unbelievable.
835
01:04:23,750 --> 01:04:26,208
Come on, why do you say that?
836
01:04:26,291 --> 01:04:28,291
How can I ever leave you?
837
01:04:28,375 --> 01:04:32,041
No way, I love you so much.
838
01:04:32,125 --> 01:04:35,833
Vasile, is that you?
839
01:04:37,583 --> 01:04:39,041
What's wrong with this door?
840
01:04:40,250 --> 01:04:41,750
Mihai, what are you doing here?
841
01:04:41,833 --> 01:04:43,708
Valeria, finally you're here...
Where were you?
842
01:04:43,791 --> 01:04:45,833
Mihai, why is the door broken?
Did you forget your keys?
843
01:04:45,916 --> 01:04:48,708
I didn't break it, Valeria,
they broke into our house.
844
01:04:48,791 --> 01:04:51,125
-Who broke into our house?
-I don't know, Valeria.
845
01:04:51,208 --> 01:04:52,875
-When?!
-Last night, I have no idea...
846
01:04:52,958 --> 01:04:54,125
Why didn't you call me?
847
01:04:54,208 --> 01:04:55,916
I called, but God knows
where you spend your nights.
848
01:04:56,000 --> 01:04:56,833
Why are you wet?
849
01:04:56,916 --> 01:04:58,666
I jumped after them in the water,
I almost caught them.
850
01:04:58,750 --> 01:05:01,166
You have no idea.
I think they came by boat.
851
01:05:01,250 --> 01:05:03,458
God! I can't believe this...
Did they take anything?
852
01:05:03,541 --> 01:05:05,458
I don't know, I didn't have time to check.
853
01:05:06,875 --> 01:05:08,958
Who's the young lady?
854
01:05:09,041 --> 01:05:11,833
Never mind the young lady...
You tell me where you were last night.
855
01:05:11,916 --> 01:05:15,125
What do you care where I was?
Do I still have to explain myself to you?
856
01:05:15,208 --> 01:05:17,041
You tell me why you are in your underwear
and who she is.
857
01:05:17,125 --> 01:05:19,083
-What do you care who she is?
-Who is she?
858
01:05:19,166 --> 01:05:21,708
Who she is doesn't matter! Where were you?
You went to a club, didn't you?
859
01:05:21,791 --> 01:05:22,625
Yes, I went to a club.
860
01:05:22,708 --> 01:05:24,250
-With whom?
-With someone.
861
01:05:24,333 --> 01:05:25,791
With whom?
862
01:05:25,875 --> 01:05:29,500
With... some friends. They took me out.
863
01:05:29,583 --> 01:05:30,416
You were with Victor.
864
01:05:30,500 --> 01:05:32,666
No, I wasn't with Victor,
I stayed over at Mimi's.
865
01:05:32,750 --> 01:05:34,375
No, you wouldn't have come home
at this hour.
866
01:05:34,458 --> 01:05:35,750
-Really?
-You stayed at Victor's.
867
01:05:35,833 --> 01:05:37,875
I didn't stay at Victor's!
868
01:05:37,958 --> 01:05:38,958
I wouldn't have come at this hour.
869
01:05:39,041 --> 01:05:40,291
You just don't do that!
870
01:05:40,375 --> 01:05:42,875
Fuck whomever you want,
but not people I know.
871
01:05:42,958 --> 01:05:45,625
How dare you! When you're the one
who brought that into our home!
872
01:05:45,708 --> 01:05:47,833
I'm sorry,
I don't want to be a part of this...
873
01:05:47,916 --> 01:05:49,166
Who are you?
874
01:05:49,250 --> 01:05:50,166
His girlfriend.
875
01:05:50,250 --> 01:05:51,166
Really? Get out!
876
01:05:51,250 --> 01:05:54,333
You can't throw people out..
This is still my home too.
877
01:05:54,416 --> 01:05:57,208
-No, it's my parents' house.
-Stay! Come here...now!
878
01:05:57,291 --> 01:06:00,291
It's my parents' house.
I got it from them.
879
01:06:00,375 --> 01:06:01,291
To be clear.
880
01:06:01,375 --> 01:06:05,083
I can't believe we are talking about
the separation of goods.
881
01:06:05,166 --> 01:06:07,791
What do you want to talk about? What?
You brought her into our home.
882
01:06:07,875 --> 01:06:08,916
-I didn't want to come...
-Really?
883
01:06:09,000 --> 01:06:13,083
He brought me here to settle things down.
884
01:06:13,166 --> 01:06:15,708
-Let's go, please.
-You're not going anywhere. Stay here!
885
01:06:15,791 --> 01:06:17,458
She's the one
you've been cheating on me with.
886
01:06:17,541 --> 01:06:19,958
So, it's because of her we broke up?
887
01:06:20,041 --> 01:06:21,833
How long have you been cheating on me?
888
01:06:22,666 --> 01:06:23,791
Tell me, how long?
889
01:06:23,875 --> 01:06:26,458
-Madam, we have a serious relationship.
-Really?
890
01:06:26,541 --> 01:06:27,583
For two years.
891
01:06:27,666 --> 01:06:29,125
-Almost three!
-Two years.
892
01:06:34,375 --> 01:06:36,041
You fucking bastard...
893
01:06:36,125 --> 01:06:38,875
Valeria... please.
894
01:06:38,958 --> 01:06:41,416
I didn't tell you
because I didn't want to hurt you.
895
01:06:41,500 --> 01:06:42,708
And now you wanna hurt me,
896
01:06:42,791 --> 01:06:46,416
that's why you came to visit me,
to confess?
897
01:06:46,500 --> 01:06:49,500
-Valeria, didn't we agree?
-Really nice!
898
01:06:49,583 --> 01:06:52,416
-Didn't we agree to...
-What did we agree to? Go away!
899
01:06:52,500 --> 01:06:55,958
...be honest if something happened,
well... I came to tell you...
900
01:06:56,041 --> 01:06:58,666
So what do you want now? My blessing?
Is that it?
901
01:06:58,750 --> 01:06:59,875
Fine! Have it! Now get the hell out!
902
01:06:59,958 --> 01:07:02,000
Valeria, please, let's be civilized,
please...
903
01:07:02,083 --> 01:07:07,000
Shut the hell up!
Have you seen my jewelry box?
904
01:07:07,083 --> 01:07:10,708
-What jewelry box, Valeria?
-God, I left it here. Where is it?
905
01:07:10,791 --> 01:07:12,916
-What jewelry, Valeria?
-My box, the one with my jewelry...
906
01:07:13,000 --> 01:07:15,083
I can't believe it,
you brought all your jewelry here?
907
01:07:16,833 --> 01:07:21,041
No... They took all my jewelry,
my watches, everything...
908
01:07:21,125 --> 01:07:25,375
-You took your jewelry from home?
-Yes, Mihai, I packed it in my suitcase...
909
01:07:25,458 --> 01:07:28,166
Why didn't you leave them in the safe box?
910
01:07:28,250 --> 01:07:32,083
Did you think
Tania would go through our safe box?
911
01:07:32,166 --> 01:07:37,625
I can't believe you even took her home.
Are you that stupid?
912
01:07:37,708 --> 01:07:39,958
You... did you get into my silk sheets?
913
01:07:40,041 --> 01:07:41,083
No.
914
01:07:41,166 --> 01:07:43,375
-Tell me... did you?
-Please don't speak to me this way.
915
01:07:43,458 --> 01:07:44,500
Tell Flori to burn them. What?!
916
01:07:44,583 --> 01:07:46,333
Please don't let her
speak to me this way...
917
01:07:46,416 --> 01:07:47,333
Get out!
918
01:07:47,416 --> 01:07:48,375
Miki, please...
919
01:07:48,458 --> 01:07:50,166
-Miki?
-She's not going anywhere, please...
920
01:07:50,250 --> 01:07:53,041
-You're Miki now?
-Please, Valeria...
921
01:07:53,125 --> 01:07:57,458
I didn't bring anyone here...
Just so you know... you hurt me...
922
01:07:57,541 --> 01:07:59,250
Nobody...
923
01:07:59,333 --> 01:08:02,000
Where's my mother's necklace?
924
01:08:02,083 --> 01:08:06,125
Have you seen the brown box?
Where did I put it?
925
01:08:06,208 --> 01:08:10,166
Here it was... my mother's necklace...
926
01:08:16,208 --> 01:08:17,583
My mother's necklace...
927
01:08:23,750 --> 01:08:25,833
My mother's necklace...
928
01:08:28,416 --> 01:08:30,166
My mother's necklace..
929
01:08:32,416 --> 01:08:34,875
-Valeria...
-My mother's necklace...
930
01:08:34,958 --> 01:08:38,291
Valeria, are you okay?
931
01:08:40,375 --> 01:08:42,041
Get her a glass of water!
Can't you see she fainted?
932
01:08:42,125 --> 01:08:45,208
-Why should I bring her anything?
-At least call an ambulance, please...
933
01:08:45,291 --> 01:08:47,541
-An ambulance?!
-Valeria...
934
01:08:47,625 --> 01:08:49,083
She's fine...
935
01:08:49,166 --> 01:08:51,500
-What do you mean, she's fine?
-She's OK.
936
01:08:51,583 --> 01:08:53,750
-You think she does this all the time?
-Trust me, she's fine...
937
01:08:53,833 --> 01:08:56,458
-She is ill!
-She's faking it... trust me...
938
01:08:56,541 --> 01:08:59,958
She's doing it to impress you. Just look!
939
01:09:00,041 --> 01:09:02,666
What... what the fuck are you doing?
You hit her!
940
01:09:02,750 --> 01:09:04,833
No... yes,
I wanted to show you she was faking it.
941
01:09:04,916 --> 01:09:06,958
And why are you speaking to me this way?
942
01:09:07,041 --> 01:09:09,375
-Why?
-You hit her too hard!
943
01:09:09,458 --> 01:09:10,333
Get her a glass of water!
944
01:09:10,416 --> 01:09:11,875
I'm not getting her anything!
945
01:09:11,958 --> 01:09:14,083
Then I will.
946
01:09:14,166 --> 01:09:17,291
So, you care more about her
then you do about me?
947
01:09:17,375 --> 01:09:18,416
Right?
948
01:09:18,500 --> 01:09:19,625
That's it! We're going.
949
01:09:19,708 --> 01:09:21,708
-Tania, we can't leave now.
-Are we going?
950
01:09:21,791 --> 01:09:23,916
Please understand we can't go now.
951
01:09:24,000 --> 01:09:25,625
-Why not?
-I called the police.
952
01:09:25,708 --> 01:09:26,791
They'll be here any minute.
953
01:09:26,875 --> 01:09:29,208
They'll see a forced entry,
they'll find her passed out.
954
01:09:29,291 --> 01:09:31,250
-She's not passed out. She's faking..
-I can't leave now.
955
01:09:31,333 --> 01:09:32,416
I don't want to leave now! Get it?
956
01:09:32,500 --> 01:09:33,541
Fine, I'll leave then!
957
01:09:34,416 --> 01:09:36,958
-End of story...
-Good morning... Sorry...
958
01:09:37,041 --> 01:09:38,500
-Vasile, where were you?
-At home sir...
959
01:09:38,583 --> 01:09:41,708
They broke into my house
and Valeria fainted.
960
01:09:41,791 --> 01:09:45,041
-Tania...
-Leave me alone!
961
01:09:45,125 --> 01:09:47,291
-You can't go like this!
-I'll walk if I have to.
962
01:09:47,375 --> 01:09:49,916
-Vasile, did you come by car?
-No. I came by bike.
963
01:09:50,000 --> 01:09:53,000
Tania, have some patience, please.
964
01:09:54,208 --> 01:09:59,125
You can't do this to me, not now.
I'm in an impossible situation.
965
01:09:59,208 --> 01:10:01,416
Go get dressed! You're wet.
966
01:10:01,500 --> 01:10:03,291
I'll be right back.
967
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
They took everything, Vasile:
my watches, my jewelry...
968
01:10:10,083 --> 01:10:11,750
Valeria, are you OK?
969
01:10:13,083 --> 01:10:16,583
I told Mr. Mihai to put an alarm system.
They broke into Stanica's house, too.
970
01:10:16,666 --> 01:10:19,375
They came by the lake, Vasile...
971
01:10:19,458 --> 01:10:21,625
Do I still have clean pants
somewhere in here?
972
01:10:35,500 --> 01:10:37,583
Was she here before?
Have you seen her before?
973
01:10:37,666 --> 01:10:39,916
-No, Ma'am, I didn't see her...
-Yeah, sure, you didn't...
974
01:10:40,000 --> 01:10:42,541
It's the first time I see her,
I swear, I don't know her!
975
01:10:42,625 --> 01:10:45,416
-Vasile, where were you last night?
-At home.
976
01:10:45,500 --> 01:10:47,416
-Go see if she's gone.
-Yes.
977
01:10:47,500 --> 01:10:51,541
Valeria, I'm begging you. I'll drive her
to town and I'll come back, I promise.
978
01:10:51,625 --> 01:10:54,041
I feel really sick, Mihai.
979
01:10:54,125 --> 01:10:55,833
You have to take me to the hospital.
Honestly...
980
01:10:55,916 --> 01:10:58,708
-Valeria...
-I'm in fibrillation. You know how I feel.
981
01:10:58,791 --> 01:11:02,250
I can't take you. I called the police.
If they come and find...
982
01:11:02,333 --> 01:11:03,833
What will happen then?
Nobody's gonna be home.
983
01:11:03,916 --> 01:11:06,791
So what? Vasile will stay. Call Vasile!
984
01:11:06,875 --> 01:11:09,291
He can stay. Take me to the hospital...
985
01:11:09,375 --> 01:11:12,583
-Please!
-I feel sick. It's not an act.
986
01:11:12,666 --> 01:11:17,083
For God's sake...
Is she more important than me?
987
01:11:17,166 --> 01:11:18,541
She left, Mr. Mihai.
988
01:11:19,875 --> 01:11:21,916
If you want me to take you
to the hospital, we leave now!
989
01:11:22,000 --> 01:11:22,958
Yes, we're going.
990
01:11:53,458 --> 01:11:55,833
I can't believe
you want to give her a ride.
991
01:11:55,916 --> 01:12:00,750
I can't let her walk. Seriously. I can't.
992
01:12:00,833 --> 01:12:04,333
Don't pull over. Please.
Do not humiliate me like this.
993
01:12:04,416 --> 01:12:07,333
-Mihai, I mean it...
-You want me to let her walk?
994
01:12:07,416 --> 01:12:09,250
-Yes.
-Please get in the car!
995
01:12:09,333 --> 01:12:10,791
If she gets on, I'm getting off.
996
01:12:10,875 --> 01:12:12,291
Please get in the car!
997
01:12:12,375 --> 01:12:14,541
-I'm getting off, sick as I am.
-I thought you were more mature!
998
01:12:14,625 --> 01:12:19,083
Please, you too. Don't put me
in a delicate situation!
999
01:12:19,166 --> 01:12:22,041
That's it. I'll get off and I'll walk
to the hospital alone.
1000
01:12:22,125 --> 01:12:23,250
Or I'll call Victor!
1001
01:12:23,333 --> 01:12:25,291
You won't call any fucking Victor!
1002
01:12:25,375 --> 01:12:28,125
You! Get in the fucking car! Now!
1003
01:12:28,208 --> 01:12:29,458
What the fuck!
1004
01:12:29,541 --> 01:12:31,375
Get in the car! You're driving me crazy!
1005
01:12:37,958 --> 01:12:39,666
You're driving me crazy, both of you!
1006
01:12:43,458 --> 01:12:45,416
About oxytocin...
1007
01:12:45,500 --> 01:12:47,125
I heard about it.
1008
01:12:47,208 --> 01:12:51,583
This oxytocin is in the brain.
1009
01:12:51,666 --> 01:12:54,750
It is generated during... for example...
1010
01:12:54,833 --> 01:12:56,916
during orgasm,
1011
01:12:57,000 --> 01:12:59,166
during hugging,
1012
01:12:59,250 --> 01:13:02,375
during sessions of massage...
77114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.