All language subtitles for Brazilian.Western.2013.720p.BluRay.x264-TOPCAT-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,813 --> 00:01:54,924 João! 2 00:02:12,332 --> 00:02:13,533 Come João. 3 00:03:08,722 --> 00:03:09,900 Mom. 4 00:03:58,772 --> 00:04:00,542 If the world had its way, 5 00:04:01,742 --> 00:04:04,081 There'd be no place in it for me. 6 00:04:08,215 --> 00:04:11,624 That's why I spent my whole life looking for mine. 7 00:04:15,222 --> 00:04:17,732 But there are some things we choose 8 00:04:18,458 --> 00:04:20,604 and others that choose us. 9 00:04:28,635 --> 00:04:32,282 And I was born with lots of unfinished business. 10 00:04:36,476 --> 00:04:39,816 Tonho, give me a shot! 11 00:04:50,557 --> 00:04:52,168 Hit me again. 12 00:04:58,131 --> 00:04:59,435 Hold it right there. 13 00:05:00,734 --> 00:05:02,675 I had nothing to lose. 14 00:05:04,838 --> 00:05:06,016 Drive. 15 00:05:07,507 --> 00:05:09,687 So I had nothing to fear. 16 00:05:18,285 --> 00:05:19,586 Don't do it, kid. 17 00:05:19,686 --> 00:05:23,698 You're young. Don't be stupid. 18 00:05:24,591 --> 00:05:26,793 Out of the car. 19 00:05:32,666 --> 00:05:33,901 I said get out. 20 00:05:51,051 --> 00:05:52,229 On your knees. 21 00:05:55,555 --> 00:05:57,393 Don't do this shit, kid. 22 00:05:59,860 --> 00:06:01,038 You only want to because... 23 00:06:03,897 --> 00:06:09,376 Sometimes, we have to kill something so we can plant... 24 00:06:10,337 --> 00:06:11,743 water 25 00:06:12,205 --> 00:06:13,941 and breed new life. 26 00:06:31,057 --> 00:06:34,397 Wait... wait... 27 00:06:37,764 --> 00:06:40,444 A real man always pay his debts. 28 00:06:41,101 --> 00:06:43,503 There he is. On your feet! 29 00:06:43,603 --> 00:06:44,781 Get the fuck up. 30 00:06:48,708 --> 00:06:50,046 And I paid. 31 00:06:54,915 --> 00:06:57,288 Every last dime. 32 00:07:01,855 --> 00:07:04,092 I was back on my path. 33 00:07:06,293 --> 00:07:08,905 But times were different now. 34 00:07:09,729 --> 00:07:12,307 Good evening, Brasí-lia! 35 00:07:14,301 --> 00:07:15,775 One, two, three, four! 36 00:07:45,832 --> 00:07:50,737 We live in the city And so does the president. 37 00:07:50,837 --> 00:07:55,642 All pretending we're living a decent life 38 00:07:55,742 --> 00:08:00,747 But I don't plan To be so decadent 39 00:08:00,847 --> 00:08:03,350 No! 40 00:08:03,450 --> 00:08:09,191 Tedium with a capital T just for you! 41 00:08:11,658 --> 00:08:16,563 Go walking in the rain Sometimes I get stuck 42 00:08:16,663 --> 00:08:19,343 I don't have gas... 43 00:08:23,470 --> 00:08:24,876 You got the good stuff? 44 00:08:25,038 --> 00:08:26,539 - What? - The good stuff, twelve grams. 45 00:08:26,639 --> 00:08:28,608 Yeah? Show me the money. I'll pay you tomorrow. 46 00:08:28,708 --> 00:08:31,047 - You'll pay me tomorrow... - Tomorrow... 47 00:08:31,845 --> 00:08:34,184 These are all I've got. 48 00:08:44,858 --> 00:08:47,538 I live in Brasilia. 49 00:11:49,242 --> 00:11:52,812 Hey, man, what's this? What are you doing? 50 00:11:52,912 --> 00:11:55,315 I'll have no bums in here. I ain't no bum! 51 00:11:55,415 --> 00:11:58,318 See, I was wondering if you knew a relative of mine. 52 00:11:58,418 --> 00:12:00,188 Who is it? 53 00:12:03,590 --> 00:12:05,701 Pablo. 54 00:12:08,528 --> 00:12:10,207 That way. 55 00:12:11,064 --> 00:12:14,768 - Do you know him? - He's well known round here. 56 00:12:30,216 --> 00:12:34,262 I'm the son of Mazé and Vicente. From Santo Cristo. 57 00:12:35,955 --> 00:12:38,328 My father said I could look you up. 58 00:12:39,959 --> 00:12:42,332 You're the image of your mom. 59 00:12:48,935 --> 00:12:50,637 Do you want a smoke? 60 00:13:00,947 --> 00:13:04,492 Relatives only show up when they're fucked. 61 00:13:05,084 --> 00:13:07,491 And you're fucked, right? 62 00:13:10,957 --> 00:13:14,161 You're thirsty, hungry, cold... 63 00:13:15,128 --> 00:13:18,332 and have nowhere to crash, am I right? 64 00:13:21,601 --> 00:13:25,146 I'll have them fix you some food. Come on. 65 00:13:40,253 --> 00:13:44,401 - Do you drink whisky? - Not usually. 66 00:13:45,625 --> 00:13:48,863 Money changes people's tastes. 67 00:13:52,165 --> 00:13:54,504 Do you know what I do for a living? 68 00:13:56,035 --> 00:13:59,005 I started selling some very nice stuff here. 69 00:13:59,105 --> 00:14:01,608 A little comes in from Bolivia, and a little from Paraguay. 70 00:14:01,708 --> 00:14:04,184 - From Paraguay? - Yeah. 71 00:14:08,147 --> 00:14:11,618 I'll introduce you to my girl, but this one you can only look at. 72 00:14:11,718 --> 00:14:13,386 Teresa, get in here! 73 00:14:13,486 --> 00:14:16,389 She's the only reason I stayed in Brazil. 74 00:14:16,489 --> 00:14:18,191 Teresita! 75 00:14:21,327 --> 00:14:23,234 Rude! 76 00:14:24,297 --> 00:14:25,908 This here is my cousin, João. 77 00:14:30,703 --> 00:14:32,280 Are you sure? 78 00:14:32,739 --> 00:14:35,545 I told you my father was Brazilian. 79 00:14:36,042 --> 00:14:38,478 You're the first relative Pablo's introduced me to. 80 00:14:38,578 --> 00:14:41,258 First and last, the rest are dead. 81 00:14:42,081 --> 00:14:44,261 Better than nothing I guess. 82 00:14:59,599 --> 00:15:02,245 Pablo sent you here, right? 83 00:15:04,404 --> 00:15:07,551 He told you what I really need is a watchman, didn't he? 84 00:15:08,107 --> 00:15:10,446 If you want, I can do both. 85 00:15:11,611 --> 00:15:14,382 Okay. You're hired. 86 00:15:33,299 --> 00:15:35,702 Stop playing that shit, man. Play something good. 87 00:15:35,802 --> 00:15:39,339 That's it! Now use that anger to play some Clash... Ramones... 88 00:15:39,439 --> 00:15:41,084 Play the Pistols. 89 00:15:43,276 --> 00:15:45,956 If you play that shit in Berlin, you're screwed. 90 00:15:46,913 --> 00:15:48,815 You'll have a short career. 91 00:15:48,915 --> 00:15:51,322 You'll be deported right away. 92 00:15:55,121 --> 00:15:56,459 What's up? 93 00:15:59,125 --> 00:16:00,770 Maria Lðcia!! 94 00:16:03,162 --> 00:16:06,032 I'm going home. I'm tired, Chris. 95 00:16:06,132 --> 00:16:09,068 - You wanna a ride? - No that's cool, I'll ride with Beto. 96 00:16:09,168 --> 00:16:12,611 Snap out of it, Mary... I'll call you. 97 00:17:09,896 --> 00:17:12,131 What sort of mess is this? 98 00:17:12,231 --> 00:17:13,299 - Answer me, boy! 99 00:17:13,399 --> 00:17:16,409 Look at all the wood you used! 100 00:17:18,237 --> 00:17:20,106 Do you want to send me under? 101 00:17:20,206 --> 00:17:24,444 I passed the night to making a chair. 102 00:17:24,544 --> 00:17:26,112 And there are no nails in it. 103 00:17:26,212 --> 00:17:27,447 It's good, too good. 104 00:17:27,547 --> 00:17:31,422 Who's gonna ask us to fix something that never breaks? 105 00:18:08,454 --> 00:18:10,964 Massu says you've been helping a lot, 106 00:18:11,390 --> 00:18:13,592 that you stay alert all night long. 107 00:18:16,963 --> 00:18:19,074 Too far? 108 00:18:22,802 --> 00:18:24,777 Winchester .22. 109 00:18:26,305 --> 00:18:27,483 Does it work? 110 00:18:28,307 --> 00:18:29,747 I'll show you. 111 00:18:36,248 --> 00:18:37,449 Your turn. 112 00:18:54,433 --> 00:18:55,805 Like this. 113 00:18:57,003 --> 00:18:59,405 You have to aim where the animal is, 114 00:18:59,505 --> 00:19:01,651 where you have to shoot. 115 00:19:21,961 --> 00:19:23,229 Let's go? 116 00:19:23,329 --> 00:19:26,669 Go. I'll bring you some candy later. 117 00:19:32,672 --> 00:19:35,512 Come on, shoot. We don't have all day! 118 00:19:37,610 --> 00:19:39,221 Lucky shot! 119 00:19:43,049 --> 00:19:44,250 Shit! Fucking hell! 120 00:19:44,350 --> 00:19:45,858 Pick it up! 121 00:19:46,452 --> 00:19:49,030 Fuck it, man! Are you trying to kill me? 122 00:19:53,526 --> 00:19:55,461 You're gonna make a delivery for me today. 123 00:19:55,561 --> 00:19:57,672 It won't take long. 124 00:19:59,365 --> 00:20:01,169 Barata, you stay at Massu's tonight. 125 00:20:01,500 --> 00:20:03,907 I'll pay you good money. 126 00:20:04,537 --> 00:20:07,616 Or do you want to spend the rest of your life in that shitty shack? 127 00:20:29,595 --> 00:20:31,797 Saci, get in the fucking car! 128 00:20:57,456 --> 00:20:59,135 Ouch ...burned right down... 129 00:20:59,792 --> 00:21:01,527 Hey, are you nuts? 130 00:21:01,627 --> 00:21:05,364 Maria Lucia You can't spend the rest of your life locked up at home! 131 00:21:05,464 --> 00:21:07,143 Chris, don't, I'm not going out. 132 00:21:09,468 --> 00:21:10,669 Maria Lðcia! 133 00:21:11,904 --> 00:21:14,675 - Get rid of it... get rid of it! - Okay! 134 00:21:16,976 --> 00:21:19,622 - I'm home. 135 00:22:13,032 --> 00:22:14,836 Did you bring the money? 136 00:22:24,476 --> 00:22:25,411 Police! 137 00:22:25,511 --> 00:22:26,445 Hands on your head! 138 00:22:26,545 --> 00:22:28,383 Hit the floor! 139 00:22:30,216 --> 00:22:31,827 Son of a bitch! 140 00:23:46,258 --> 00:23:48,062 Here you go. 141 00:23:51,764 --> 00:23:54,240 This will cover it, go pay. 142 00:24:10,783 --> 00:24:13,986 You rabid little thief, give them back, I saw you take them. 143 00:24:14,086 --> 00:24:15,621 Get your hands off him, you son of a bitch! 144 00:24:15,721 --> 00:24:17,161 Put it back! 145 00:24:19,959 --> 00:24:21,866 Like hitting kids, do you? 146 00:24:26,732 --> 00:24:29,173 I don't want a thief for a son, got it? 147 00:24:34,106 --> 00:24:35,944 Did he hurt you? 148 00:24:43,148 --> 00:24:45,184 When we get home, you help your mother pack. 149 00:24:45,284 --> 00:24:47,820 We're leaving tomorrow, first light. 150 00:24:47,920 --> 00:24:49,861 Okay. 151 00:24:56,695 --> 00:25:00,172 We can cycle from here, we're too slow. Climb on. 152 00:25:06,038 --> 00:25:07,840 Run into the scrub, go! 153 00:25:07,940 --> 00:25:09,881 Run! I'm telling you! 154 00:25:10,309 --> 00:25:11,920 Go, kid! 155 00:25:16,982 --> 00:25:19,118 Who do you think you are to lay a finger on my brother... 156 00:25:19,218 --> 00:25:22,024 You nigger son of a whore! 157 00:25:34,900 --> 00:25:38,240 - Black git runs like fuck... - Sure fucking does. 158 00:25:38,871 --> 00:25:41,881 Check down by the entrance to the court. 159 00:26:08,434 --> 00:26:09,977 Marco Aurélio! 160 00:26:10,402 --> 00:26:12,445 Check down here, I'll go round the back. 161 00:26:13,105 --> 00:26:14,716 We've got him cornered. 162 00:26:19,745 --> 00:26:22,289 - What's up, you nut! - You left it. 163 00:26:30,255 --> 00:26:32,935 Renato come back, the guy is not here. 164 00:27:03,922 --> 00:27:05,465 Give me a smoke. 165 00:27:19,838 --> 00:27:21,483 Don't scream! Don't scream! 166 00:27:22,841 --> 00:27:23,876 Don't scream! 167 00:27:23,976 --> 00:27:27,453 Some guys are after me. I'm just going to hide out, then leave. 168 00:27:27,980 --> 00:27:30,126 Stay calm. 169 00:27:49,868 --> 00:27:50,903 Maria Lðcia... 170 00:27:51,003 --> 00:27:53,046 I told you I'm home already! 171 00:27:54,940 --> 00:27:56,141 Maria Lðcia! 172 00:28:19,898 --> 00:28:22,468 - Yes? - Good evening. 173 00:28:22,568 --> 00:28:24,803 - Good evening, Mr...? - Ney. 174 00:28:24,903 --> 00:28:27,806 Mr Ney, I'm Detective Marco Aurélio. 175 00:28:27,906 --> 00:28:30,142 There's a delinquent on the loose in the neighborhood. 176 00:28:30,242 --> 00:28:33,245 We're advising all residents to keep their doors... 177 00:28:33,345 --> 00:28:35,314 No, there's nobody here. 178 00:28:35,414 --> 00:28:39,528 - Mr Ney, if I could just... - Senator... 179 00:28:42,688 --> 00:28:44,060 Right! Sorry to bother you, sir. 180 00:28:50,529 --> 00:28:52,264 Maria Lðcia? 181 00:28:52,364 --> 00:28:53,932 I'm getting changed, dad. 182 00:28:54,032 --> 00:28:56,542 - Close your window before bed. - Okay! 183 00:29:27,933 --> 00:29:29,476 My name is João. 184 00:30:12,010 --> 00:30:15,080 Mister Jeremias, that man's here to see you. 185 00:30:15,180 --> 00:30:17,519 Say it waif. Get! 186 00:30:22,187 --> 00:30:26,024 - Marco Aurélio! Titties! - Hands off, boy! 187 00:30:26,124 --> 00:30:27,426 What's wrong? Had some milk? 188 00:30:27,526 --> 00:30:29,895 - What's with the slinky hair? - Get off, I've got a present for you. 189 00:30:29,995 --> 00:30:32,300 - Really? - Yeah, come on. 190 00:30:33,198 --> 00:30:35,901 - Please... - Go on, ladies first... 191 00:30:36,001 --> 00:30:37,236 I want my share in cash. 192 00:30:37,336 --> 00:30:39,482 There's a fortune in here, missy. 193 00:30:40,138 --> 00:30:41,316 Here. 194 00:30:45,043 --> 00:30:48,046 Here, this here is the one I told you about. 195 00:30:48,146 --> 00:30:49,882 Taken from the scamp. 196 00:30:52,117 --> 00:30:55,730 Here, pass the time while I stash this. 197 00:30:56,221 --> 00:30:58,090 What's this? I'm not religious. 198 00:30:58,190 --> 00:31:01,593 I wasn't either, until I read the Gospel according to Luke. 199 00:31:01,693 --> 00:31:04,029 I've found Jesus... 200 00:31:04,129 --> 00:31:07,099 Cool, isn't it! I saw it in a movie! Look, it comes with a pen. 201 00:31:07,199 --> 00:31:09,434 So you can underline the parts that touch you deepest. 202 00:31:09,534 --> 00:31:12,340 Oh, God in Heaven! 203 00:31:13,171 --> 00:31:16,108 So, who was the competition? 204 00:31:16,208 --> 00:31:18,610 Just some blackie peddling to a couple of rich kids. 205 00:31:18,710 --> 00:31:20,479 The bastard ran like hell, but never mind, 206 00:31:20,579 --> 00:31:23,259 I know the cunt is from Ceilândia. So If he shows up again... 207 00:31:24,383 --> 00:31:27,085 - I'll bring him to you. - You better. 208 00:31:27,185 --> 00:31:29,087 Chill out man. 209 00:31:29,187 --> 00:31:30,956 Come on, your old man always trusted me. 210 00:31:31,056 --> 00:31:32,428 Didn't he? 211 00:31:33,158 --> 00:31:34,092 So? 212 00:31:34,192 --> 00:31:36,531 That shit I apprehended... 213 00:31:38,597 --> 00:31:41,166 This is anything but shit! 214 00:31:41,266 --> 00:31:43,969 This isn't the first time they've busted us like that. 215 00:31:44,069 --> 00:31:46,972 Always up there on the South Wing. I'm sick of losing cash. 216 00:31:47,072 --> 00:31:49,274 You didn't lose this time. 217 00:31:49,741 --> 00:31:52,945 - Here's the money. - Ah, that at least! 218 00:31:57,115 --> 00:32:00,592 Your cut. Now, go rent a shack. 219 00:32:12,197 --> 00:32:15,000 It's foreign. 220 00:32:15,100 --> 00:32:17,746 I only work with the best. 221 00:34:21,426 --> 00:34:23,435 What do you want from me? 222 00:34:26,731 --> 00:34:28,535 I came to say thanks. 223 00:34:33,338 --> 00:34:36,485 - I'll call the police this time. - No need. 224 00:34:37,742 --> 00:34:39,444 It's all cool. 225 00:34:42,280 --> 00:34:43,754 Want some? 226 00:34:52,591 --> 00:34:54,737 You've got a nerve. 227 00:35:04,302 --> 00:35:07,506 - Do you like it? - Pretty. 228 00:35:10,275 --> 00:35:11,920 But no thanks. 229 00:35:23,288 --> 00:35:25,490 I wanted to ask you out someplace nice. 230 00:35:26,992 --> 00:35:29,661 - No... - Come on! 231 00:35:29,761 --> 00:35:32,464 You're not doing anything. 232 00:35:32,564 --> 00:35:35,108 You're really crazy, aren't you? 233 00:35:44,009 --> 00:35:45,654 Okay, fine. 234 00:36:12,470 --> 00:36:13,648 Hey!! 235 00:36:44,703 --> 00:36:47,884 - Is this the place? - Not yet. 236 00:36:49,374 --> 00:36:50,882 Not yet? 237 00:36:56,648 --> 00:36:58,725 What are you doing? 238 00:37:03,922 --> 00:37:06,033 I'm going for a swim. 239 00:37:16,501 --> 00:37:18,112 Come on, girl. 240 00:37:19,938 --> 00:37:22,243 Come in! Afraid of the cold, are you? 241 00:37:24,576 --> 00:37:25,754 Come on! 242 00:37:45,130 --> 00:37:47,776 Have you been here before? 243 00:37:49,601 --> 00:37:53,613 - Not like this. - So you've never been here then. 244 00:37:58,443 --> 00:38:00,712 - It's cold. - I'll warm you up. 245 00:38:00,812 --> 00:38:02,685 No, I'm getting out. 246 00:38:26,271 --> 00:38:29,645 You're one big pothead. 247 00:38:31,109 --> 00:38:33,511 And you are a hood. 248 00:38:33,611 --> 00:38:37,515 - I'm not a hood. - Yeah, right. 249 00:38:37,615 --> 00:38:39,795 I own a carpenter's shop. 250 00:38:41,286 --> 00:38:43,421 So what were you doing up near my place that night? 251 00:38:43,521 --> 00:38:45,894 Selling timber? 252 00:38:48,660 --> 00:38:52,831 That's my cousin's thing, but I'm not doing that again. 253 00:38:59,637 --> 00:39:03,046 What about you? Where do you work? 254 00:39:06,711 --> 00:39:09,948 I don't work. 255 00:39:10,048 --> 00:39:12,517 I'm studying to be an architect. 256 00:39:12,617 --> 00:39:14,694 It's tough. 257 00:39:15,787 --> 00:39:18,423 I'm an architect, and you're a carpenter. 258 00:39:18,523 --> 00:39:20,327 Yeah... 259 00:39:21,559 --> 00:39:24,740 The rich design it, the poor build it. 260 00:39:27,065 --> 00:39:29,711 That's awful! 261 00:39:43,014 --> 00:39:45,483 Did you think you'd get away so easy? 262 00:39:45,583 --> 00:39:49,254 Now, you're stuck here. 263 00:39:49,354 --> 00:39:51,623 No... No, no, no... 264 00:39:51,723 --> 00:39:54,259 I'm a hood, ain't I? 265 00:39:54,359 --> 00:39:57,095 Yeah? 266 00:39:57,195 --> 00:39:59,375 No... 267 00:40:04,702 --> 00:40:06,779 A small-time hood... 268 00:40:09,274 --> 00:40:13,786 - Is that how you like it? - No. 269 00:40:18,750 --> 00:40:21,294 I like when you tell the truth. 270 00:42:26,711 --> 00:42:29,080 - Pablo! - Yep! 271 00:42:29,180 --> 00:42:31,587 I need some weed. 272 00:42:33,084 --> 00:42:36,087 - Are you hooked already? - No. 273 00:42:36,187 --> 00:42:38,423 It's for a girl. 274 00:42:38,523 --> 00:42:41,159 Give a chick any old crap and she'll like it's great. 275 00:42:41,259 --> 00:42:42,627 She's from the south side. 276 00:42:42,727 --> 00:42:45,237 The stuff they smoke down there is pure shit. 277 00:42:46,397 --> 00:42:49,373 Why do you think I sent you there to sell to them? 278 00:42:50,768 --> 00:42:52,606 I can pay. 279 00:42:56,908 --> 00:42:58,143 Come with me. 280 00:43:00,845 --> 00:43:02,615 Good morning. 281 00:43:03,748 --> 00:43:04,983 Good morning. 282 00:43:07,952 --> 00:43:10,098 Have you changed your mind? 283 00:43:13,424 --> 00:43:16,861 You're the only one who refuses to pay our taxes. 284 00:43:16,961 --> 00:43:19,004 I don't even pay tax to the government. 285 00:43:20,131 --> 00:43:22,470 I'm the guy who looks after people here. 286 00:43:23,468 --> 00:43:25,370 Everybody knows that. 287 00:43:25,470 --> 00:43:27,115 Why aren't you grateful too? 288 00:43:28,940 --> 00:43:30,483 I hate ungratefulness! 289 00:43:31,776 --> 00:43:34,479 - Easy, Pablo. - Shut up! 290 00:43:34,579 --> 00:43:36,881 The money! Now! Are you nuts, motherfucker? 291 00:43:36,981 --> 00:43:39,161 I call the shots around here! 292 00:43:39,817 --> 00:43:40,961 Damn! 293 00:44:01,172 --> 00:44:03,477 Barata, give me the weed. 294 00:44:07,845 --> 00:44:10,348 For your girl. 295 00:44:10,448 --> 00:44:12,685 No need to pay. 296 00:44:28,866 --> 00:44:30,535 What's this? 297 00:44:30,635 --> 00:44:32,403 What? 298 00:44:32,503 --> 00:44:36,407 A term project I presented today. 299 00:44:36,507 --> 00:44:38,743 I brought you a joint, if you want a hit. 300 00:44:38,843 --> 00:44:41,112 No, it's too risky here. We'd better smoke it in the car. 301 00:44:41,212 --> 00:44:42,547 Let me get that. 302 00:44:42,647 --> 00:44:44,382 - I'll help you. - No, thanks. 303 00:44:44,482 --> 00:44:45,917 It's okay. 304 00:44:46,017 --> 00:44:48,086 That's the Anthropology building back there. 305 00:44:48,186 --> 00:44:50,788 I do Anthropology too. 306 00:44:50,888 --> 00:44:53,291 I'll toss it here. 307 00:44:53,391 --> 00:44:55,560 - Let me... - No, that's okay. 308 00:44:55,660 --> 00:44:58,463 You drive. I'll stick these in the back, out of your way. 309 00:44:58,563 --> 00:45:00,333 Let's go. 310 00:45:07,338 --> 00:45:09,211 The key's upside down. 311 00:45:11,209 --> 00:45:13,047 Okay... 312 00:45:21,586 --> 00:45:23,588 You know how to drive? 313 00:45:23,688 --> 00:45:24,956 Of course I can! 314 00:45:25,056 --> 00:45:27,202 Careful with reverse, it's a little... 315 00:45:31,896 --> 00:45:34,235 What are you laughing at girl? 316 00:45:40,371 --> 00:45:42,107 Slowly... 317 00:45:44,575 --> 00:45:45,510 Oh, sweet God! 318 00:45:45,610 --> 00:45:47,845 - I got it! I got it! - It isn't raining... 319 00:45:47,945 --> 00:45:50,281 Turn here... Turn here... 320 00:45:50,381 --> 00:45:53,451 - Here! I can do it! - No! No! 321 00:45:53,551 --> 00:45:55,230 I hit my head! 322 00:46:41,499 --> 00:46:42,400 Look... 323 00:46:42,500 --> 00:46:45,271 Look, Maria Lðcia brought her father's bodyguard. 324 00:46:48,673 --> 00:46:50,682 You came! 325 00:46:51,676 --> 00:46:54,045 Do you smoke weed, man? 326 00:46:54,145 --> 00:46:56,380 No, not that stuff. 327 00:46:56,480 --> 00:46:58,626 It tastes like cow shit. 328 00:47:00,017 --> 00:47:01,986 Hey, Jeremias! 329 00:47:02,086 --> 00:47:04,388 This dude says your weed's like hay! 330 00:47:04,488 --> 00:47:07,191 - Stop, man! - Like cow dung. 331 00:47:07,291 --> 00:47:09,026 He said he can find us much better weed. 332 00:47:09,126 --> 00:47:10,995 Really? Weed from where? 333 00:47:11,095 --> 00:47:13,364 If it's that good I want some too. 334 00:47:13,464 --> 00:47:14,932 Say something. 335 00:47:15,032 --> 00:47:18,304 You come into my house to insult me; what's the matter, cat ate your tongue? 336 00:47:19,136 --> 00:47:22,907 - Who invited you anyway, Pele? - I invited him. 337 00:47:23,007 --> 00:47:25,414 But we were just leaving. Let's go, João. 338 00:47:27,378 --> 00:47:30,650 Maria Lðcia, let me know when you plan to bring the doorman's son. 339 00:47:31,816 --> 00:47:33,996 - Let's go João, please. - Scat, Pelé! 340 00:47:34,485 --> 00:47:35,663 Let's go. 341 00:47:40,024 --> 00:47:41,459 Holy fuck! 342 00:47:41,559 --> 00:47:43,094 It's the good stuff, isn't it, Betao? 343 00:47:43,194 --> 00:47:45,237 The best! 344 00:47:45,363 --> 00:47:47,565 Say, who was that snotty fucker with Maria Lðcia tonight? 345 00:47:47,665 --> 00:47:51,244 Maria Lðcia's nuts. She's insane. 346 00:47:55,673 --> 00:47:57,241 Who was that guy? 347 00:47:57,341 --> 00:47:59,477 - Who? Beto? - The other asshole. 348 00:47:59,577 --> 00:48:01,979 - An old boyfriend? - Of course not! 349 00:48:02,079 --> 00:48:03,758 I don't date crooks. 350 00:48:06,684 --> 00:48:08,653 He's just some petty drug-dealing playboy from Brasí-lia. 351 00:48:08,753 --> 00:48:10,988 His father's in the military, posted abroad. 352 00:48:11,088 --> 00:48:12,767 He studied with me, that's all. 353 00:48:14,058 --> 00:48:16,427 God damn... 354 00:48:16,527 --> 00:48:18,996 Finally, some good weed in this town... 355 00:48:19,096 --> 00:48:21,232 Sensational... 356 00:48:21,332 --> 00:48:24,969 Enjoy it while you can, because this is the last one. 357 00:48:25,069 --> 00:48:28,139 You can get us some more, can't you, João? 358 00:48:28,239 --> 00:48:30,385 Don't, Chris. 359 00:48:31,375 --> 00:48:34,283 I think I might be able to arrange something. 360 00:48:38,082 --> 00:48:39,684 Why did you bring me here? 361 00:48:39,784 --> 00:48:41,964 There's good land here for sale. 362 00:48:43,120 --> 00:48:44,355 What would I want with this? 363 00:48:44,455 --> 00:48:47,898 - I hate the sticks... - I miss having a good field to farm. 364 00:49:00,571 --> 00:49:04,082 It was like old times. 365 00:49:06,143 --> 00:49:09,984 If the soil is good... you can grow just about anything. 366 00:49:12,116 --> 00:49:16,628 As the President used to say: You plant it and I'll bank it. 367 00:49:17,655 --> 00:49:19,056 But for Maria Lðcia... 368 00:49:19,156 --> 00:49:20,291 I swore... 369 00:49:20,391 --> 00:49:22,434 I was just a carpenter 370 00:49:26,497 --> 00:49:28,005 I was making money... 371 00:49:28,299 --> 00:49:30,308 And she was taking care of the future. 372 00:49:37,675 --> 00:49:41,550 Soon enough, the city's potheads got the news. 373 00:49:45,516 --> 00:49:48,492 That's more like it. There's some good stuff out there. 374 00:49:51,188 --> 00:49:55,426 If anyone remembers smoking some excellent weed in Brasí-lia back in the '80s 375 00:49:55,526 --> 00:49:57,361 They certainly didn't buy it from me. 376 00:49:57,461 --> 00:50:01,507 Because if they had... they wouldn't be able to remember a thing. 377 00:50:09,840 --> 00:50:13,611 But there are some things you want to forget but just can't. 378 00:50:13,711 --> 00:50:16,482 Nice and cold beer! 379 00:50:18,182 --> 00:50:19,784 Can I ask you something? 380 00:50:19,884 --> 00:50:22,894 - Ask away... - You won't get mad? 381 00:50:25,823 --> 00:50:28,626 Where did you get the money to buy this car? 382 00:50:28,726 --> 00:50:31,429 Are you back in business with your cousin? 383 00:50:31,529 --> 00:50:34,231 I told you I own a carpenter's shop. 384 00:50:34,331 --> 00:50:35,900 Don't lie to me, João. 385 00:50:36,000 --> 00:50:37,301 There's always a moment in life 386 00:50:37,401 --> 00:50:39,581 when you have to tell the truth. 387 00:50:41,338 --> 00:50:43,381 This car is borrowed. 388 00:50:45,910 --> 00:50:47,611 Let's dance! 389 00:50:47,711 --> 00:50:50,892 Because if you don't, life will do it for you. 390 00:51:08,432 --> 00:51:09,834 What's up, João? 391 00:51:09,934 --> 00:51:11,545 Were you waiting for me? 392 00:51:41,966 --> 00:51:46,203 If you want, I'll stop. I swear, I'll stop. 393 00:51:46,303 --> 00:51:48,483 But I'm making money. 394 00:51:49,740 --> 00:51:52,276 Don't you smoke? Don't your buddies smoke? 395 00:51:52,376 --> 00:51:54,578 What the fuck is this, João? 396 00:51:55,079 --> 00:51:56,213 You lied to me! 397 00:51:56,313 --> 00:51:57,617 You Swore! 398 00:52:01,085 --> 00:52:03,356 I don't want this for me, João. 399 00:52:04,588 --> 00:52:06,267 I don't. 400 00:52:54,371 --> 00:52:57,408 You didn't plant this week. 401 00:52:57,508 --> 00:53:00,211 Are you going to leave the weed to the bugs? 402 00:53:07,885 --> 00:53:10,156 It's all wrong, Pablo. 403 00:53:12,890 --> 00:53:14,592 Wrong? 404 00:53:15,526 --> 00:53:20,598 But you have a house, a fridge, a stove... 405 00:53:20,698 --> 00:53:22,066 I'd say you're doing fine. 406 00:53:22,166 --> 00:53:24,401 Nothing's fine. 407 00:53:24,501 --> 00:53:26,908 From now on, I'll have to go it alone. 408 00:53:29,073 --> 00:53:30,808 Go it alone? 409 00:53:30,908 --> 00:53:33,213 How are you gonna do that? 410 00:53:34,078 --> 00:53:36,087 You're from Santo Cristo. 411 00:53:36,580 --> 00:53:38,482 You're black, you're poor, you're illiterate. 412 00:53:38,582 --> 00:53:40,227 You're nothing here. 413 00:53:48,892 --> 00:53:50,730 I'm out. 414 00:53:58,869 --> 00:54:01,208 Ungrateful bastard... 415 00:54:08,879 --> 00:54:11,286 I want to be your partner. 416 00:54:31,135 --> 00:54:33,076 I want to talk to you. 417 00:54:36,473 --> 00:54:38,118 Who is this? 418 00:54:38,542 --> 00:54:42,379 This is João, dad. He's a friend of Beto. 419 00:54:42,479 --> 00:54:45,449 But he was just leaving, right? 420 00:54:45,549 --> 00:54:47,551 Beto isn't here. 421 00:54:47,651 --> 00:54:49,330 Bye. 422 00:54:54,491 --> 00:54:56,994 Dear, what did that lad want? 423 00:54:57,094 --> 00:54:58,662 He was looking for Beto. 424 00:54:58,762 --> 00:55:03,667 - You are not in some sort of trouble, are you? - Just because he's black? 425 00:55:03,767 --> 00:55:07,779 Watch your tone, young lady! There's a limit for everything! 426 00:55:14,945 --> 00:55:16,886 What are you doing? 427 00:55:21,285 --> 00:55:23,465 I'm not dealing anymore. 428 00:55:26,190 --> 00:55:28,425 Now I'm a partner in the shop. 429 00:55:28,525 --> 00:55:30,466 Again? 430 00:55:31,528 --> 00:55:33,332 I want to do things right. 431 00:55:34,164 --> 00:55:37,208 I want to get married and have a kid with you. 432 00:55:39,536 --> 00:55:44,207 So go into the living room and ask my father for my hand. 433 00:55:45,542 --> 00:55:47,711 Where are you going? 434 00:55:47,811 --> 00:55:49,680 - I'm going to talk to your father. - No you're not... 435 00:55:49,780 --> 00:55:52,783 - I'm going in there to talk to him. - You're not going... 436 00:55:52,883 --> 00:55:54,418 You're not going to talk to him! 437 00:55:54,518 --> 00:55:56,754 Stop it! Stop it! 438 00:55:56,854 --> 00:55:59,056 I'll make you believe me. 439 00:55:59,156 --> 00:56:01,792 You will believe me! 440 00:56:01,892 --> 00:56:04,561 - I'm going to talk to your dad. - No, you can't! 441 00:56:04,661 --> 00:56:06,463 Enough! Enough! 442 00:56:06,563 --> 00:56:11,735 I can't stand it anymore either! I can't stand it! 443 00:57:00,284 --> 00:57:01,485 Hands on your head! 444 00:57:01,585 --> 00:57:02,953 Hands on you head, fucker! 445 00:57:03,053 --> 00:57:05,289 Hands on your head! 446 00:57:05,389 --> 00:57:08,092 Now! Hands on your head! Up against the wall! 447 00:57:22,773 --> 00:57:24,850 Move it... Move. 448 00:57:39,957 --> 00:57:42,603 Well, look at that! 449 00:57:43,894 --> 00:57:47,064 This is the bastard who's been tiring me out. 450 00:57:47,164 --> 00:57:48,665 Didn't I tell you? 451 00:57:48,765 --> 00:57:50,734 Look. 452 00:57:50,834 --> 00:57:53,810 Key to the cuffs. 453 00:57:55,005 --> 00:57:56,513 Didn't I tell you? 454 00:58:02,145 --> 00:58:06,083 So, Maria Lðcia's little boyfriend! 455 00:58:06,183 --> 00:58:07,718 You're the one who's been muscling in. 456 00:58:07,818 --> 00:58:08,996 Am I right? 457 00:58:11,655 --> 00:58:13,090 Come here... 458 00:58:13,190 --> 00:58:15,370 Does she know you're a dealer? 459 00:58:19,930 --> 00:58:21,837 Let him go. 460 00:58:32,676 --> 00:58:36,551 Had enough, Santo? 461 00:58:38,982 --> 00:58:41,093 Understood who's boss here? 462 00:58:43,387 --> 00:58:44,998 Shit... 463 00:59:40,243 --> 00:59:41,615 Come here! Come here! 464 00:59:42,412 --> 00:59:44,592 You want to fuck some black ass? Now you're gonna get it. 465 00:59:47,784 --> 00:59:48,962 Nigger! 466 01:00:34,798 --> 01:00:36,867 - That party sucked. 467 01:00:36,967 --> 01:00:38,168 Telmo, holy fuck. 468 01:00:38,268 --> 01:00:40,737 What are we gonna do now, Jeremias? 469 01:00:40,837 --> 01:00:43,240 Cannonball, cannonball. Let's go to my place. Come on, Telmo. 470 01:00:43,340 --> 01:00:45,144 Let's go, Telmo. 471 01:00:46,943 --> 01:00:48,451 Fuck! 472 01:00:49,479 --> 01:00:51,158 Let's go! 473 01:01:09,099 --> 01:01:12,069 There are things that life... 474 01:01:12,169 --> 01:01:14,404 makes you do, by force. 475 01:01:14,504 --> 01:01:16,773 It never asks if it's what you want... 476 01:01:16,873 --> 01:01:18,842 It just throws it at you. 477 01:01:18,942 --> 01:01:22,146 And then it's up to you. 478 01:01:47,404 --> 01:01:51,308 You're smoking too much. Holy fuck... 479 01:01:51,408 --> 01:01:53,243 The bastard blew my friend's head off! 480 01:01:53,343 --> 01:01:54,811 - Yeah, that's right. - So, what now? 481 01:01:54,911 --> 01:01:56,446 - You're a bunch of assholes, that's what. - Assholes? 482 01:01:56,546 --> 01:01:57,781 Yes, assholes! 483 01:01:57,881 --> 01:01:59,249 I gave him to you on a plate! 484 01:01:59,349 --> 01:02:02,819 All you had to do was waste him and dump the body. 485 01:02:02,919 --> 01:02:05,789 Game over, Jeremias. 486 01:02:05,889 --> 01:02:08,194 I've had enough of this shit, I'm out. 487 01:02:08,692 --> 01:02:10,961 Like fuck you are, baby! 488 01:02:11,061 --> 01:02:15,710 Come on, let's not all go crazy! Let's not go crazy! 489 01:02:16,366 --> 01:02:20,412 - Do you want to be my partner? - Partner? On what terms? 490 01:02:27,043 --> 01:02:28,612 Fifty percent? 491 01:02:28,712 --> 01:02:31,449 I'm going out. 492 01:02:38,722 --> 01:02:41,425 If you fuck them up, it's a deal. 493 01:03:13,323 --> 01:03:15,298 Fuck... 494 01:04:01,805 --> 01:04:03,814 Aren't you going to say something? 495 01:04:07,711 --> 01:04:10,858 You disappeared, never showed up again... 496 01:04:16,653 --> 01:04:18,230 You came after me. 497 01:04:31,501 --> 01:04:33,738 What's going on João? 498 01:04:41,077 --> 01:04:44,114 You'd better go. 499 01:04:44,214 --> 01:04:47,395 This is a dangerous place. 500 01:05:22,118 --> 01:05:25,021 What's up Santo Cristo. You've been hiding, huh? 501 01:05:25,121 --> 01:05:28,792 - Fuck off, playboy. - Come on, man. 502 01:05:28,892 --> 01:05:31,528 I need some of the good stuff. 503 01:05:31,628 --> 01:05:34,164 There's none here for you. 504 01:05:34,264 --> 01:05:38,501 Look, this shit is foreign. 505 01:05:38,601 --> 01:05:41,304 It's worth a bundle. 506 01:05:41,404 --> 01:05:43,173 There's my man, Santo Cristo. 507 01:05:43,273 --> 01:05:47,043 Are you coming to the Rockweed tonight? 508 01:05:47,143 --> 01:05:48,545 Didn't you know? 509 01:05:48,645 --> 01:05:52,182 Jeremias is putting it together. 510 01:05:52,282 --> 01:05:54,150 Here. 511 01:05:54,250 --> 01:05:55,652 It would be great if you could show up. 512 01:05:55,752 --> 01:05:58,933 If not, you can use that shit in a spliff. 513 01:06:39,429 --> 01:06:40,363 It's done. 514 01:06:40,463 --> 01:06:42,432 - Watch the jacket, junkie. - Sorry. 515 01:06:42,532 --> 01:06:43,566 It's done. The invitation's delivered. 516 01:06:43,666 --> 01:06:46,436 - How did it go? - I had to give the bastard my watch. 517 01:06:46,536 --> 01:06:49,272 - Is that all you gave him, eh? - Yeah. 518 01:06:49,372 --> 01:06:51,241 Here, Beto. 519 01:06:51,341 --> 01:06:53,243 This is what you want, right, Beto? 520 01:06:53,343 --> 01:06:57,280 - I'm not giving it to you. - Don't do that, man. 521 01:06:57,380 --> 01:06:59,025 What? Here... 522 01:07:01,217 --> 01:07:02,185 Here you go. 523 01:07:02,285 --> 01:07:06,661 Behave, okay? I'm watching you. 524 01:07:21,237 --> 01:07:22,745 João! 525 01:07:25,208 --> 01:07:27,388 - Is Maria Lðcia here? - No, she's at home. 526 01:07:28,011 --> 01:07:29,813 Hey! Look that! 527 01:07:29,913 --> 01:07:31,314 Run away. 528 01:07:31,414 --> 01:07:32,816 Beat it! 529 01:07:32,916 --> 01:07:34,686 Are you mad? 530 01:07:35,718 --> 01:07:37,522 Son of a bitch! 531 01:07:45,929 --> 01:07:47,107 Son of a bitch! 532 01:08:04,881 --> 01:08:09,223 Hey, Kunta Kinte! Can you sit yet? 533 01:08:12,055 --> 01:08:14,667 You're the one who won't be sitting anytime soon. 534 01:08:14,891 --> 01:08:19,597 Because I'm gonna tear your ass in two, son of a bitch. 535 01:08:30,273 --> 01:08:32,509 Lower your weapons! Drop them now! 536 01:08:32,609 --> 01:08:34,310 Wanna die, motherfucker? 537 01:08:34,410 --> 01:08:37,213 - What's going on, Pablo? - What's this shit? 538 01:08:37,313 --> 01:08:39,823 Lower your weapons! Drop them now! 539 01:08:51,327 --> 01:08:54,508 This is my Rockweed, nigger! 540 01:08:56,966 --> 01:08:59,510 Motherfucker... 541 01:09:00,303 --> 01:09:02,005 Shoo, shoo. Scram. 542 01:09:04,507 --> 01:09:05,542 Easy, Pablo. 543 01:09:05,642 --> 01:09:07,210 The party's over, hermano. 544 01:09:07,310 --> 01:09:08,244 I came for the nigger. 545 01:09:08,344 --> 01:09:09,852 Drop the gun and beat it. 546 01:09:16,686 --> 01:09:18,991 I owe you one, cousin. 547 01:10:49,779 --> 01:10:52,084 Why did you come here? 548 01:10:56,552 --> 01:10:58,595 I don't want to lose you. 549 01:11:08,965 --> 01:11:11,236 I don't deserve this, João? 550 01:11:36,459 --> 01:11:38,461 Who did this to you? 551 01:11:38,561 --> 01:11:40,798 With you. 552 01:12:54,570 --> 01:12:56,706 Get out of my house you scum! Get out of my house! 553 01:12:56,806 --> 01:12:58,110 Get out of my house! 554 01:12:59,041 --> 01:13:00,143 - Dad, stop! - Calm down, dad! 555 01:13:00,243 --> 01:13:01,978 - Calm down my ass! - I love your daughter. 556 01:13:02,078 --> 01:13:04,884 Like hell you do, you son of a bitch! 557 01:13:11,554 --> 01:13:13,859 Run João, run. 558 01:13:21,731 --> 01:13:24,537 Get out of the car. Hands on your head! 559 01:13:25,835 --> 01:13:27,946 I want you out of my house!! 560 01:13:40,850 --> 01:13:44,120 That's the one sir. The tanned one. 561 01:13:44,220 --> 01:13:47,401 João de Santo Cristo, the Ceilândia killer. 562 01:13:49,091 --> 01:13:51,567 He won't be missed. 563 01:13:52,128 --> 01:13:54,774 Look, there will be no killing in my precinct. 564 01:13:55,631 --> 01:13:58,471 But If you want to rough him up... 565 01:14:43,312 --> 01:14:45,617 Are the police doing this to you? 566 01:14:55,157 --> 01:14:58,861 If it's not the police, then who is it? 567 01:15:02,698 --> 01:15:04,138 Tell me! 568 01:15:14,176 --> 01:15:16,151 Forget it. 569 01:15:17,813 --> 01:15:20,716 Don't come back here again. 570 01:15:20,816 --> 01:15:23,360 Tell me, João. 571 01:15:59,755 --> 01:16:01,757 Hey, I heard you've been looking for me? 572 01:16:01,857 --> 01:16:03,726 Okay, spit it out! Shoot! 573 01:16:03,826 --> 01:16:05,895 - It's about João. - Who? 574 01:16:05,995 --> 01:16:07,797 - João. - João? 575 01:16:07,897 --> 01:16:11,334 Which João? There's a shitload of Joãos in this town. 576 01:16:11,434 --> 01:16:12,668 Santo Cristo. 577 01:16:12,768 --> 01:16:14,937 Oh, Santo Cristo, yeah. 578 01:16:15,037 --> 01:16:17,945 He's having a great time in jail, isn't he? Tell me. 579 01:16:22,278 --> 01:16:25,915 I'm here to ask you a favor. 580 01:16:26,015 --> 01:16:28,317 You'd like me to help you, right? 581 01:16:28,417 --> 01:16:30,686 You come here all dressed up to ask me for a favor. 582 01:16:30,786 --> 01:16:31,954 Is that right? Tell me. 583 01:16:32,054 --> 01:16:33,923 What about the cock-teasing you threw my way my whole life? 584 01:16:34,023 --> 01:16:35,157 Isn't that enough? 585 01:16:35,257 --> 01:16:37,026 "I don't date dealers, I'm a decent girl..." 586 01:16:37,126 --> 01:16:40,162 Go fuck yourself! 587 01:16:40,262 --> 01:16:42,331 And then you come and rub my face in it with some red-neck who sells by the bag. 588 01:16:42,431 --> 01:16:45,737 - Is it all about me? - Yes, it's about you! 589 01:16:46,902 --> 01:16:49,981 You should have been mine. 590 01:16:55,945 --> 01:16:57,590 Help me. 591 01:16:59,815 --> 01:17:01,494 Please. 592 01:17:04,253 --> 01:17:06,126 Okay. 593 01:17:06,255 --> 01:17:07,991 I'll help you. 594 01:17:08,924 --> 01:17:11,263 Next time you visit, I promise he'll be better. 595 01:17:13,162 --> 01:17:15,000 Okay? 596 01:17:42,124 --> 01:17:44,994 He said he doesn't want to see you. 597 01:17:45,094 --> 01:17:46,395 How come? 598 01:17:46,495 --> 01:17:49,039 He just doesn't. 599 01:17:55,304 --> 01:17:58,348 But I want to see him. 600 01:21:02,991 --> 01:21:04,192 Get in. 601 01:21:05,027 --> 01:21:06,262 Come in. 602 01:21:06,362 --> 01:21:09,338 You look beautiful, beautiful. 603 01:21:21,210 --> 01:21:24,079 Come on, motherfucker, get up. 604 01:21:24,179 --> 01:21:26,215 Get up, Santo Cristo. I'm talking to you. 605 01:21:26,315 --> 01:21:28,256 Come here. 606 01:21:34,223 --> 01:21:36,596 Hold the newspaper here. 607 01:21:40,095 --> 01:21:43,432 - What for? - Shut up and keep still. 608 01:21:43,532 --> 01:21:45,434 That's it! One hand here, the other there... 609 01:21:45,534 --> 01:21:48,604 Army Opens Investigation. There's a clever boy! 610 01:21:48,704 --> 01:21:51,282 Here, that's it... 611 01:22:00,282 --> 01:22:03,652 Son of a bitch... 612 01:22:03,752 --> 01:22:06,626 Son of a bitch! 613 01:22:08,457 --> 01:22:12,361 Funding Lifeline for Paranoá. 614 01:22:12,461 --> 01:22:15,364 Democracy Takes Patience. 615 01:22:15,464 --> 01:22:20,002 Aureliano Assumes the Presidency. 616 01:22:20,102 --> 01:22:22,282 Get up, fucker! 617 01:22:24,106 --> 01:22:26,286 Piquet Wins! 618 01:22:38,654 --> 01:22:41,425 - They came out great. - Very good. 619 01:22:43,659 --> 01:22:45,930 You look fantastic in this one. 620 01:22:48,664 --> 01:22:52,937 Vasco lose at the death 621 01:22:59,942 --> 01:23:03,212 João de Santo Cristo. No photo today. 622 01:23:03,312 --> 01:23:07,683 Just stopped by to give you a present, to keep you entertained. 623 01:23:07,783 --> 01:23:09,084 Okay? 624 01:23:09,184 --> 01:23:10,954 I'll see you next week. 625 01:24:13,482 --> 01:24:17,755 Hey, baby, put your shirt on. I'm in a hurry. 626 01:24:34,403 --> 01:24:36,412 Handsome fella. 627 01:24:40,442 --> 01:24:43,122 - Can I read it? - You're illiterate. 628 01:24:43,779 --> 01:24:45,117 Let go. 629 01:24:46,281 --> 01:24:49,428 Keep looking at the picture I gave you. 630 01:24:51,053 --> 01:24:52,421 Hey, what are you doing? 631 01:24:52,521 --> 01:24:55,429 Open the door. 632 01:25:18,981 --> 01:25:21,821 Now kneel. 633 01:25:24,987 --> 01:25:28,259 The fuck I'll kneel, you black son of a bitch. 634 01:27:37,552 --> 01:27:39,129 Hey, Jeremias! 635 01:27:43,225 --> 01:27:44,961 Oh fuck... 636 01:28:03,445 --> 01:28:06,091 Easy man... 637 01:28:30,172 --> 01:28:32,147 Where's the coke? 638 01:28:32,674 --> 01:28:35,821 Where's the coke? 639 01:28:43,652 --> 01:28:46,332 That idiot went and left the house wide open... 640 01:29:09,044 --> 01:29:11,913 Dudu. Buddy... 641 01:29:12,013 --> 01:29:14,819 Fuck it, Dudu... 642 01:29:17,152 --> 01:29:20,422 CEILÂNDIA LOT #14 643 01:29:20,522 --> 01:29:23,066 He took all my coke... 644 01:29:24,693 --> 01:29:25,794 He took it all. 645 01:29:25,894 --> 01:29:27,229 Fuck!!! 646 01:29:27,329 --> 01:29:29,236 He took my coke! 647 01:29:30,031 --> 01:29:32,404 He took my coke! 648 01:29:32,701 --> 01:29:36,104 We'll see who gets fucked up! 649 01:29:36,204 --> 01:29:38,077 This is war! 650 01:29:41,843 --> 01:29:43,750 This is war! 651 01:29:46,681 --> 01:29:48,817 He thinks he can fuck me over, 652 01:29:48,917 --> 01:29:51,791 He wants to fuck me over? So let's see! 653 01:29:59,861 --> 01:30:02,871 We'll see who gets screwed here! 654 01:30:59,888 --> 01:31:01,499 It's here! 655 01:33:36,311 --> 01:33:38,081 João! 656 01:34:06,474 --> 01:34:08,153 Easy... 657 01:35:49,711 --> 01:35:51,584 Was it me... 658 01:35:52,447 --> 01:35:54,593 or the destiny? 659 01:35:59,554 --> 01:36:01,791 If you had done differently? 660 01:36:04,425 --> 01:36:06,627 Would it change my path? 661 01:36:07,195 --> 01:36:09,773 Would my dreams became fate? 662 01:36:13,935 --> 01:36:18,311 The end is not where the road ends. 45159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.