Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de YIFY:
YTS.MX
3
00:00:18,791 --> 00:00:28,125
(♪♪♪)
4
00:00:38,041 --> 00:00:41,583
Lo que comenzó como un retiro del mercado de leche de soja hace una semana
5
00:00:41,666 --> 00:00:44,416
se ha disparado
en un brote a gran escala
6
00:00:44,500 --> 00:00:46,708
a través del mayor
Área de Los Ángeles.
7
00:00:46,791 --> 00:00:50,625
Los CDC ahora han confirmado
un vínculo entre el brote
8
00:00:50,708 --> 00:00:52,250
y una contaminación mortal
9
00:00:52,333 --> 00:00:55,916
en la fábrica de leche Agnes Brand
en San Bernardino.
10
00:00:56,000 --> 00:00:58,458
este silencio,
barrio exclusivo de Hollywood
11
00:00:58,541 --> 00:01:01,125
donde la leche de soja fluye como el agua se ha convertido
12
00:01:01,208 --> 00:01:03,458
el epicentro
de esta desafortunada crisis.
13
00:01:03,541 --> 00:01:05,875
Desde el brote,
varios angelinos se han convertido
14
00:01:05,958 --> 00:01:07,875
infectado con el virus Agnes,
15
00:01:07,958 --> 00:01:09,958
mientras que otros tienen
buscó refugio en el interior.
16
00:01:10,041 --> 00:01:12,625
Perdóneme, señor.
Ted Sommers, Noticias del Canal 11.
17
00:01:12,708 --> 00:01:14,791
¿Cómo estás?
¿Estás bien?
18
00:01:14,875 --> 00:01:16,708
Oh, mierda. Noticias del Canal 11.
19
00:01:16,791 --> 00:01:18,250
Los quiero muchachos. Amo tu trabajo.
20
00:01:18,333 --> 00:01:19,500
¿Te sientes seguro aquí?
21
00:01:19,583 --> 00:01:21,583
andar en bicicleta
¿Solo en estas calles?
22
00:01:21,666 --> 00:01:22,333
Anotado.
23
00:01:22,416 --> 00:01:24,958
Esta es una puta bicicleta BMX.
así que no tengo miedo.
24
00:01:25,041 --> 00:01:26,416
Pero yo... tengo que ir a comprobarlo.
en mi chico,
25
00:01:26,500 --> 00:01:27,833
-Así que te veré más tarde.
-Espera señor.
26
00:01:27,916 --> 00:01:30,291
¿Puedo molestarte?
¿Para unas cuantas preguntas más?
27
00:01:30,375 --> 00:01:31,958
realmente tengo que comprobarlo
sobre mi chico, Ted.
28
00:01:32,041 --> 00:01:34,500
Comprendido. Estar a salvo.
29
00:01:34,583 --> 00:01:36,583
Este es Ted Sommers.
en las colinas de Hollywood.
30
00:01:36,666 --> 00:01:41,041
-Vuelvo a ti, Sissy.
-(Zumbido del helicóptero)
31
00:01:42,708 --> 00:01:43,916
(LLAMANDO A LA PUERTA)
32
00:01:44,000 --> 00:01:45,250
BRUCE:
¡Jaime!
33
00:01:45,333 --> 00:01:46,541
¡Abrir!
34
00:01:48,291 --> 00:01:50,791
-¡Es Bruce!
-(TOCA LA PUERTA)
35
00:01:50,875 --> 00:01:58,458
(♪♪♪)
36
00:01:58,541 --> 00:02:03,125
♪ Al principio tenía miedo,
Me quedé petrificado ♪
37
00:02:03,208 --> 00:02:08,125
♪ Seguí pensando que nunca podría
vivir sin ti a mi lado ♪
38
00:02:08,208 --> 00:02:12,166
♪ Pero luego pasé tantos
noches solo pensando cómo ♪
39
00:02:12,250 --> 00:02:13,500
♪ Me habías hecho mal ♪
40
00:02:13,583 --> 00:02:16,208
♪ Me hice fuerte ♪
41
00:02:16,291 --> 00:02:18,916
♪ Aprendí a llevarme bien ♪
42
00:02:19,000 --> 00:02:23,458
♪ Y entonces estás de vuelta
desde el espacio exterior ♪
43
00:02:23,541 --> 00:02:27,041
♪ Acabo de entrar
Encontrarte aquí sin eso ♪
44
00:02:27,125 --> 00:02:28,750
♪ Mira tu cara ♪
45
00:02:28,833 --> 00:02:31,250
♪ debería haber cambiado
mi maldita cerradura ♪
46
00:02:31,333 --> 00:02:33,875
♪ te hubiera hecho
deja tu llave
47
00:02:33,958 --> 00:02:36,750
♪ Si lo hubiera sabido
por solo un segundo ♪
48
00:02:36,833 --> 00:02:39,500
♪ Volverías para molestarme ♪
49
00:02:39,583 --> 00:02:44,041
♪ Oh, ahora sal por la puerta ♪
50
00:02:44,125 --> 00:02:46,208
♪ Solo date la vuelta ♪
51
00:02:46,291 --> 00:02:50,250
♪ Ahora no lo eres
Bienvenido más ♪
52
00:02:50,333 --> 00:02:54,041
♪ ¿No fuiste tú quien lo intentó?
para romperme con el deseo? ♪
53
00:02:54,125 --> 00:02:56,458
♪ ¿Pensaste que me desmoronaría? ♪
54
00:02:56,541 --> 00:02:59,291
♪ ¿Pensaste que me acostaría?
¿y muere? ♪
55
00:02:59,375 --> 00:03:01,458
♪ Oh, yo no ♪
56
00:03:01,541 --> 00:03:03,916
♪ sobreviviré ♪
57
00:03:04,000 --> 00:03:09,208
♪ Sí, siempre que sepa cómo
Para amar, sé que estaré vivo ♪
58
00:03:09,291 --> 00:03:11,708
♪ Tengo toda mi vida para vivir ♪
59
00:03:11,791 --> 00:03:14,333
♪ Tengo todo mi amor para dar ♪
60
00:03:14,416 --> 00:03:16,416
♪ sobreviviré ♪
61
00:03:16,500 --> 00:03:18,708
♪ sobreviviré ♪
62
00:03:18,791 --> 00:03:20,375
♪ Oye, oye ♪
63
00:03:23,708 --> 00:03:24,750
BEVERLY:
Ey.
64
00:03:27,916 --> 00:03:29,416
Necesitas controlar a tu amigo.
65
00:03:30,625 --> 00:03:31,791
Hola, señorita Jones.
66
00:03:31,875 --> 00:03:34,666
Creo que es algo con--
con Emily. I--
67
00:03:34,750 --> 00:03:36,416
Sí, no lo sé, señorita Jones.
68
00:03:36,500 --> 00:03:38,125
¿Por qué no me llamas?
¿"Beverly"?
69
00:03:38,208 --> 00:03:39,375
Bueno, Beverly.
70
00:03:39,458 --> 00:03:41,666
Sabes, probablemente deberías salir de la ciudad con todo.
71
00:03:41,750 --> 00:03:42,375
¿Que que?
72
00:03:42,458 --> 00:03:44,125
Dije que probablemente deberías conseguir
fuera de la ciudad con todo
73
00:03:44,208 --> 00:03:46,166
eso está pasando, ya sabes,
mientras puedas.
74
00:03:46,250 --> 00:03:47,041
¿Me estás tomando el pelo?
75
00:03:47,125 --> 00:03:49,541
Joder, hoy viene ese hombre de la televisión por cable.
76
00:03:49,625 --> 00:03:51,916
Bueno, yo... supongo
te podría gustar,
77
00:03:52,000 --> 00:03:53,250
No lo sé, ¿reprogramar?
78
00:03:53,333 --> 00:03:54,708
BEVERLY:
No, joder, no.
79
00:03:54,791 --> 00:03:56,625
Esas chanclas
hijo de puta,
80
00:03:56,708 --> 00:03:58,708
me mantuvo en espera
durante tres horas y media.
81
00:03:58,791 --> 00:04:00,250
Y entonces sabes lo que hizo
cuando volvió?
82
00:04:00,333 --> 00:04:02,333
-No, ¿qué hizo?
-Me colgó.
83
00:04:02,416 --> 00:04:04,958
-Oh, odio eso.
-Ajá, sí.
84
00:04:05,041 --> 00:04:07,833
No, no lo soy, yo... no lo soy
cancelar esa cita.
85
00:04:07,916 --> 00:04:10,291
No, supongo que yo tampoco lo haría.
86
00:04:10,375 --> 00:04:12,083
Necesitas hablar con tu chico
¿bueno?
87
00:04:12,166 --> 00:04:15,375
creo que hay algo
Realmente, muy mal con él.
88
00:04:15,458 --> 00:04:16,375
Beverly, gracias.
89
00:04:16,458 --> 00:04:17,500
-BEVERLY: Sí.
-Lo haré.
90
00:04:17,583 --> 00:04:19,125
Puedes llamarme "Bevy".
91
00:04:19,208 --> 00:04:21,541
-Oh, Bevy.
-BEVERLY: Bevy.
92
00:04:21,625 --> 00:04:22,833
-Está bien, adiós.
-BEVERLY: Está bien, está bien.
93
00:04:22,916 --> 00:04:26,125
-(SIRENA LUMANDO DE FONDO)
-(TOCA LA PUERTA)
94
00:04:26,208 --> 00:04:30,541
♪ Pensaste que simplemente pasarías por aquí
y esperas que sea libre ♪
95
00:04:30,625 --> 00:04:33,375
♪ Pero ahora estoy ahorrando
todo mi amor ♪
96
00:04:33,458 --> 00:04:36,125
♪ Para alguien que me ama ♪
97
00:04:36,208 --> 00:04:38,333
♪ Oh, ahora vete ♪
98
00:04:40,541 --> 00:04:42,750
-Ey.
-Amigo, ¿qué diablos?
99
00:04:42,833 --> 00:04:44,166
Llevo días intentando localizarte.
100
00:04:44,250 --> 00:04:46,000
Lo siento, lo he estado intentando
para terminar este nuevo libro
101
00:04:46,083 --> 00:04:48,208
para mi editor, y tengo como un bloqueo de escritor.
102
00:04:48,291 --> 00:04:49,541
Ha sido todo un asunto.
103
00:04:49,625 --> 00:04:50,875
Mierda.
104
00:04:50,958 --> 00:04:52,875
Yo sé lo que es esto.
105
00:04:52,958 --> 00:04:54,875
todavía estás deprimido
sobre Emily, ¿no?
106
00:04:56,166 --> 00:04:58,000
Sí, lo sabía.
107
00:04:58,083 --> 00:04:59,375
Vamos hombre.
108
00:04:59,458 --> 00:05:02,458
¿Cómo han sido seis meses?
¿Desde que se divorciaron?
109
00:05:02,541 --> 00:05:03,625
Cinco meses y tres días.
110
00:05:03,708 --> 00:05:05,916
Y acabamos de romper.
No nos divorciamos.
111
00:05:06,000 --> 00:05:07,375
Lo que sea, ¿vale?
112
00:05:07,458 --> 00:05:08,625
Tenemos problemas mayores
preocuparse de,
113
00:05:08,708 --> 00:05:11,375
como el puto fin del mundo.
114
00:05:11,458 --> 00:05:13,125
-¿De qué estás hablando?
-¿Qué?
115
00:05:13,208 --> 00:05:14,500
Estás bromeando ahora mismo.
116
00:05:14,583 --> 00:05:15,958
No.
117
00:05:16,041 --> 00:05:18,208
No sabes acerca de
El virus en Los Ángeles.
118
00:05:18,291 --> 00:05:19,875
¿Eso es mutar el ADN de las personas?
119
00:05:19,958 --> 00:05:21,833
¿Un virus?
120
00:05:21,916 --> 00:05:23,125
¿Cómo está mutando el ADN?
121
00:05:23,208 --> 00:05:24,958
¿Cómo me veo?
¿Un maldito científico?
122
00:05:25,041 --> 00:05:26,833
Todo lo que sé
Hay gente en todo Los Ángeles.
123
00:05:26,916 --> 00:05:29,208
se están convirtiendo en zombies después
bebiendo esta leche de soja,
124
00:05:29,291 --> 00:05:32,541
como directamente
Zombis carnívoros.
125
00:05:32,625 --> 00:05:33,791
¿Hablas en serio ahora mismo?
126
00:05:33,875 --> 00:05:35,041
Muy enserio.
127
00:05:35,125 --> 00:05:36,500
Algunos síntomas, me han dicho,
128
00:05:36,583 --> 00:05:40,791
incluyen dolor de cabeza, diarrea,
secreción nasal, vómitos.
129
00:05:40,875 --> 00:05:42,958
Y está sucediendo,
debido a la leche de soja.
130
00:05:43,041 --> 00:05:44,791
Bueno, no una leche de soja cualquiera.
131
00:05:44,875 --> 00:05:47,375
Leche de soja marca Agnes,
cual era mi favorito,
132
00:05:47,458 --> 00:05:49,000
así que ahora tengo un nuevo
133
00:05:49,083 --> 00:05:50,250
serie de problemas para mí personalmente.
134
00:05:50,333 --> 00:05:52,666
Como intenté poner regular
leche en mi cereal,
135
00:05:52,750 --> 00:05:54,750
y comencé a cagar
Mis malditos sesos.
136
00:05:54,833 --> 00:05:56,125
Aparentemente,
Soy intolerante a la lactosa.
137
00:05:56,208 --> 00:05:57,583
¿Quien sabe?
138
00:05:57,666 --> 00:05:59,791
Vale, sí, muy bien.
Me tenías en marcha.
139
00:05:59,875 --> 00:06:01,875
Eso fue, eh,
eso estuvo bien hecho.
140
00:06:01,958 --> 00:06:04,041
Muy, muy imaginativo.
Muy divertido.
141
00:06:04,125 --> 00:06:05,708
¿Qué te ríes?
142
00:06:05,791 --> 00:06:07,000
Fuiste demasiado lejos con eso
143
00:06:07,083 --> 00:06:08,791
soy intolerante a la lactosa
ahora cosa.
144
00:06:08,875 --> 00:06:10,833
-Aun así, muy divertido. Sin notas.
-(CLAMANDO A DISTANCIA)
145
00:06:10,916 --> 00:06:13,458
James, esto no es una puta broma.
146
00:06:13,541 --> 00:06:14,791
Mirar.
147
00:06:14,875 --> 00:06:16,833
Oh, oh, oh, querida madre de Dios.
148
00:06:16,916 --> 00:06:19,875
Um, está bien, estamos presenciando
un ataque aquí.
149
00:06:19,958 --> 00:06:21,125
¿Entiendes esto, Rick?
150
00:06:21,208 --> 00:06:24,750
Um, parece que un corredor
está siendo atacado por un jardinero,
151
00:06:24,833 --> 00:06:26,291
Creo. Eh...
152
00:06:26,375 --> 00:06:29,750
-Ese tipo está siendo devorado.
-(GRUÑIENDO, GRITANDO)
153
00:06:29,833 --> 00:06:32,166
Y parece que podrían estar dirigiéndose hacia nosotros.
154
00:06:32,250 --> 00:06:34,625
así que vamos a cerrar sesión aquí.
155
00:06:34,708 --> 00:06:35,750
Tómame, tómame, tómame.
156
00:06:35,833 --> 00:06:38,041
Ted Sommers se despide
de las colinas de Hollywood.
157
00:06:39,666 --> 00:06:40,833
-Oh, joder.
-(EL MOTOR ARRANCA)
158
00:06:40,958 --> 00:06:45,416
(GRUÑIENDO, GRITANDO)
159
00:06:53,125 --> 00:06:55,666
¿No es tu martes normal?
¿Lo es?
160
00:06:57,750 --> 00:06:59,666
UH Huh.
161
00:06:59,750 --> 00:07:00,875
Bueno.
162
00:07:00,958 --> 00:07:02,708
(GRITANDO)
163
00:07:02,791 --> 00:07:06,333
(PÁJAROS TRINANDO)
164
00:07:06,416 --> 00:07:09,541
REPORTERO 1:
Lo que ahora se describe
como el virus Agnes
165
00:07:09,625 --> 00:07:12,500
ha impactado profundamente
Residentes de Los Ángeles.
166
00:07:12,583 --> 00:07:14,083
En respuesta a las acusaciones,
167
00:07:14,166 --> 00:07:17,875
la Agnes Milk Company tiene
retiró 5.000 cuartos
168
00:07:17,958 --> 00:07:19,833
de su conocida bebida.
169
00:07:22,208 --> 00:07:23,708
Amigo, ¿quieres decirme el
170
00:07:23,791 --> 00:07:25,208
todo el tiempo que has estado
escondido aquí,
171
00:07:25,291 --> 00:07:27,333
no lo has hecho ni una vez
encendió las noticias?
172
00:07:27,416 --> 00:07:28,541
¿Las noticias?
173
00:07:28,625 --> 00:07:30,416
Sí, James, la noticia.
174
00:07:30,500 --> 00:07:33,708
Es algo que miras
en la televisión que no es Star Wars
175
00:07:33,791 --> 00:07:34,750
o Blade Runner.
176
00:07:34,833 --> 00:07:36,125
Bien, bien, está bien.
gracias bruce.
177
00:07:36,208 --> 00:07:38,000
-Sé cuáles son las noticias.
-Genial.
178
00:07:38,083 --> 00:07:39,958
Felicidades.
Estoy muy feliz por tí.
179
00:07:40,041 --> 00:07:41,541
Entonces que carajo
¿has estado haciendo?
180
00:07:42,833 --> 00:07:45,625
Honestamente, solo he estado manteniendo
súper, súper ocupado.
181
00:07:45,708 --> 00:07:47,083
¿Ocupado haciendo qué?
182
00:07:48,250 --> 00:07:50,000
viendo la guerra de las galaxias
y Blade Runner.
183
00:07:51,125 --> 00:07:52,541
-Y también GRACIAS.
-Bien.
184
00:07:52,625 --> 00:07:53,541
JAIME:
Y el cartero.
185
00:07:53,625 --> 00:07:55,500
De hecho, en realidad solo estaba
a punto de poner Waterworld,
186
00:07:55,583 --> 00:07:56,750
si quieres ver eso.
187
00:07:56,833 --> 00:07:59,708
James, no tenemos tiempo.
para ver Waterworld ahora mismo.
188
00:07:59,791 --> 00:08:01,208
Necesitamos irnos al infierno
fuera de aquí.
189
00:08:01,291 --> 00:08:03,958
Lejos de los zombies
a un lugar con leche limpia.
190
00:08:04,041 --> 00:08:07,541
Y escuché que Seattle tiene
excelentes alternativas a la leche,
191
00:08:07,625 --> 00:08:10,250
como la leche de algarroba y la leche de cáñamo.
192
00:08:10,333 --> 00:08:12,166
¿Leche de cáñamo?
¿Cómo... cómo funciona eso?
193
00:08:12,250 --> 00:08:12,708
¿Como haces eso?
194
00:08:12,791 --> 00:08:14,458
No sé,
pero suena jodidamente bomba.
195
00:08:14,541 --> 00:08:15,791
Toma, bebe esto.
196
00:08:15,875 --> 00:08:17,458
¿Qué es?
197
00:08:17,541 --> 00:08:19,958
Eso, amigo mío,
es una ostra de la pradera.
198
00:08:20,041 --> 00:08:22,250
James Bond los bebe.
Te curará la resaca.
199
00:08:22,333 --> 00:08:23,291
¿Qué hay en esto?
200
00:08:23,375 --> 00:08:24,791
BRUCE:
Sólo bébelo, ¿vale? ¿Quieres?
201
00:08:24,875 --> 00:08:26,125
Por favor, tenemos
para largarme de aquí.
202
00:08:26,208 --> 00:08:28,916
Si no nos vamos pronto,
Quizás nunca logremos salir de Los Ángeles.
203
00:08:29,000 --> 00:08:31,416
Simplemente no estoy tan seguro de querer
para salir de Los Ángeles
204
00:08:31,500 --> 00:08:32,916
Como si... estoy realmente atrasado
en mi novela
205
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
y siento que prefiero simplemente
quédate aquí y trabaja en ello.
206
00:08:35,083 --> 00:08:38,041
James, no vas a
Termina tu libro si estás muerto.
207
00:08:38,125 --> 00:08:39,125
No seas estúpido.
208
00:08:39,208 --> 00:08:40,833
Además, nunca vas a
escribe algo tan bueno
209
00:08:40,916 --> 00:08:43,500
como ese que hiciste sobre
trenes y...
210
00:08:43,583 --> 00:08:45,000
-Trenes en el espacio.
-Si, ese.
211
00:08:45,083 --> 00:08:48,000
Eso era bueno. Fue tan bueno que casi lo termino.
212
00:08:48,083 --> 00:08:50,125
Ay dios mío.
Grandes elogios, Bruce.
213
00:08:50,208 --> 00:08:51,791
-Gracias.
-De nada.
214
00:08:51,875 --> 00:08:53,041
Hasta el fondo.
215
00:08:53,125 --> 00:08:54,625
Attaboy.
216
00:08:57,083 --> 00:09:00,250
-Oh, mierda, amigo.
-¿Qué?
217
00:09:00,333 --> 00:09:03,125
tienes una embotellada
Leche de soja Agnes aquí.
218
00:09:03,208 --> 00:09:05,416
Bueno. Oh, ese es el malo.
219
00:09:05,500 --> 00:09:07,125
Sí, ese es el malo.
220
00:09:07,208 --> 00:09:09,041
-JAMES: Vaya.
-No voy a tocar esa cosa.
221
00:09:09,125 --> 00:09:11,125
JAIME:
Sí, quiero decir, déjalo.
222
00:09:11,208 --> 00:09:14,791
(SUSPIRA) Bueno, supongo
nos estamos yendo.
223
00:09:19,750 --> 00:09:21,750
JAIME:
Bien, rápido, Waterworld.
¿Entonces saldremos de aquí?
224
00:09:21,833 --> 00:09:23,208
No, amigo, tenemos que irnos.
225
00:09:23,291 --> 00:09:24,375
Vamos.
226
00:09:27,416 --> 00:09:28,625
JAIME:
Ella no ha llamado.
227
00:09:30,000 --> 00:09:31,041
BRUCE:
Porque se acabó.
228
00:09:31,125 --> 00:09:32,708
Olvidarla. Ella es historia.
229
00:09:35,041 --> 00:09:36,291
Aquí.
230
00:09:36,375 --> 00:09:37,541
Ponte esto.
231
00:09:38,875 --> 00:09:40,125
simplemente me siento como
Debería llamarla, ¿verdad?
232
00:09:40,208 --> 00:09:41,541
Solo asegúrate de
todo está bien.
233
00:09:41,625 --> 00:09:42,958
Yo... siento que debería hacerlo.
234
00:09:43,041 --> 00:09:45,125
No amigo. No.
Estoy en total desacuerdo.
235
00:09:45,208 --> 00:09:47,458
Vale, Emily es una chica inteligente. Ella estará bien.
236
00:09:47,541 --> 00:09:50,125
Y... e incluso si ella no lo es,
¿A quién le importa?
237
00:09:50,208 --> 00:09:51,500
Siga adelante.
238
00:09:51,583 --> 00:09:54,291
Zei gezunt, como
diría mi tío Bernie.
239
00:09:54,375 --> 00:09:55,833
Seattle lo tiene todo.
240
00:09:55,916 --> 00:09:58,458
Encontrarás una nueva Emily.
en Seattle, lo prometo.
241
00:09:59,583 --> 00:10:00,666
Sí, sólo voy a llamarla. solo voy a
242
00:10:00,750 --> 00:10:03,583
-hacer una llamada rápida.
-No amigo. No la llames.
243
00:10:03,666 --> 00:10:06,000
Vamos hombre. Lo estoy intentando
para salvar tu vida ahora mismo,
244
00:10:06,083 --> 00:10:08,625
y estás literalmente jodiendo
matándome aquí.
245
00:10:12,625 --> 00:10:14,125
¿Qué es eso?
246
00:10:14,208 --> 00:10:16,791
No, esto... esto es sólo una caja.
247
00:10:16,875 --> 00:10:18,625
No parece sólo una caja.
248
00:10:18,708 --> 00:10:20,750
-Es mi caja de recuerdos de Emily.
-¿Tú eres qué?
249
00:10:20,833 --> 00:10:22,583
Es una caja de recuerdos de Emily.
No es raro.
250
00:10:22,666 --> 00:10:25,750
-Oh amigo. Eso es asqueroso.
-No no no.
251
00:10:25,833 --> 00:10:27,875
Necesitamos desechar eso ahora.
252
00:10:27,958 --> 00:10:28,541
-No.
-Sí.
253
00:10:28,625 --> 00:10:29,416
No necesitamos
para tirarlo.
254
00:10:29,500 --> 00:10:31,791
Esto es algo esencial.
No puedo simplemente separarme de esto.
255
00:10:31,875 --> 00:10:33,541
¿Básico?
¿Es lo que creo que es?
256
00:10:33,625 --> 00:10:35,666
¿Es un CD Seal?
257
00:10:36,875 --> 00:10:38,500
Sí.
258
00:10:38,583 --> 00:10:42,041
Guau. Supongo que nunca tomé a Emily como una fanática de Seal.
259
00:10:42,125 --> 00:10:43,791
Sabes, realmente no deberías
hacer suposiciones.
260
00:10:43,875 --> 00:10:45,375
-Mmm.
-¿Y si es mi CD Seal?
261
00:10:45,458 --> 00:10:46,958
-Oh, ese es tu CD de Seal. Bien.
-Sí, sí, lo es.
262
00:10:47,041 --> 00:10:48,583
Supongo que no pensé
sobre eso.
263
00:10:48,666 --> 00:10:50,250
Nombra una canción de Seal, amigo.
264
00:10:50,333 --> 00:10:51,208
-Bien. Eso es como--
-Uno.
265
00:10:51,291 --> 00:10:53,625
-No, eso es fácil.
-Bien. Fresco. Hazlo.
266
00:10:56,000 --> 00:10:57,583
El tema Batman para siempre.
267
00:10:57,666 --> 00:10:59,000
-Mierda. Ese es uno.
-Eso cuenta.
268
00:10:59,083 --> 00:11:00,833
-Tienes que contar eso.
-Lo entendiste, lo dijiste.
269
00:11:00,916 --> 00:11:03,000
Entonces, supongo que fin de la conversación.
270
00:11:04,166 --> 00:11:05,125
Ni siquiera... ¡Ni te atrevas!
271
00:11:05,208 --> 00:11:06,416
-No. No, no hagas eso.
-Dame ese.
272
00:11:06,500 --> 00:11:07,666
-Sí.
-No amigo.
273
00:11:07,750 --> 00:11:09,833
Estamos quemando esta cosa
ahora mismo.
274
00:11:09,916 --> 00:11:11,250
-Eso no lo vamos a quemar.
-Sí somos.
275
00:11:11,333 --> 00:11:12,333
-No lo estamos.
-Lo estamos quemando.
276
00:11:12,416 --> 00:11:14,000
Sí, porque necesitas seguir adelante con tu vida.
277
00:11:14,083 --> 00:11:15,333
No, no voy a quemar esto.
278
00:11:15,416 --> 00:11:17,250
No no.
279
00:11:17,333 --> 00:11:18,708
Bueno. Bueno.
280
00:11:18,791 --> 00:11:21,500
Está bien.
No lo quemaré. Lo enterraremos.
281
00:11:21,583 --> 00:11:27,375
Será la peor cápsula del tiempo.
en la historia de la humanidad.
282
00:11:27,458 --> 00:11:29,375
Tienes razón. Bueno.
283
00:11:29,458 --> 00:11:30,708
Me desharé de él.
284
00:11:31,708 --> 00:11:34,958
Yo solo tengo que hacerlo
por mi cuenta. ¿Bueno?
285
00:11:35,041 --> 00:11:36,750
Pero lo haré. Prometo.
286
00:11:36,833 --> 00:11:38,083
¿Meñique lo jura?
287
00:11:38,166 --> 00:11:39,291
Pinky lo jura.
288
00:11:44,958 --> 00:11:45,333
BRUCE:
Muy bien, amigo.
289
00:11:45,416 --> 00:11:47,083
Tenemos que largarnos
De aquí o vamos a morir.
290
00:11:47,166 --> 00:11:50,416
Entonces, empaquetemos nuestras cosas.
291
00:11:51,708 --> 00:11:53,791
Vamos. Lo primero que haré es conseguirte.
292
00:11:53,875 --> 00:11:55,083
una franela de Seattle.
293
00:11:55,166 --> 00:11:56,750
-JAMES: Qué bien.
-¿Estás listo para esto?
294
00:11:56,833 --> 00:11:58,083
-Oh sí.
-Hagámoslo, hombre.
295
00:11:58,166 --> 00:11:59,583
Oh, espera.
296
00:12:00,666 --> 00:12:02,541
¿Y ahora qué, hombre?
297
00:12:02,625 --> 00:12:03,875
¿Quién va a cuidar?
de Carlos?
298
00:12:05,625 --> 00:12:06,958
(Suspira) Hagámoslo, hombre.
299
00:12:07,041 --> 00:12:09,958
pero tu pez dorado podría no
sobrevivir al apocalipsis zombie.
300
00:12:10,041 --> 00:12:12,958
Emily lo ganó para mí.
en el Malibu Chili Cook-Off.
301
00:12:13,041 --> 00:12:14,541
Bien. Bien. Eso es genial.
302
00:12:14,583 --> 00:12:17,041
Pero aún así, no vamos a traer
un pez dorado con nosotros.
303
00:12:17,125 --> 00:12:18,833
Mojará todo.
304
00:12:18,916 --> 00:12:20,083
Habrá agua por todas partes.
305
00:12:20,166 --> 00:12:22,750
Oh. No amigo.
Tú... no lo entiendes.
306
00:12:22,833 --> 00:12:25,916
No se trata sólo de Charles. Es todo este lugar.
307
00:12:26,000 --> 00:12:27,583
(SIGLOS) Quiero decir, esta casa, hombre.
308
00:12:27,666 --> 00:12:30,625
como lo he hecho
Tantos buenos recuerdos aquí.
309
00:12:30,708 --> 00:12:33,958
He tenido todos mis mayores éxitos y fracasos aquí.
310
00:12:35,000 --> 00:12:36,458
¿Qué? Voy a dejarlo.
¿Todos detrás?
311
00:12:37,750 --> 00:12:40,500
Sí. De lo contrario,
vas a morir en él.
312
00:12:40,583 --> 00:12:42,833
-Entonces...
-Sí, bueno,
313
00:12:42,916 --> 00:12:44,166
tal vez eso no sería
la peor cosa.
314
00:12:44,250 --> 00:12:45,833
Jesucristo, Santiago.
315
00:12:45,916 --> 00:12:47,541
Escucharte a ti mismo.
316
00:12:47,625 --> 00:12:48,791
¿Está bien?
317
00:12:48,875 --> 00:12:52,291
Viajé hasta aquí
mi bicicleta BMX, porque--
318
00:12:52,375 --> 00:12:53,583
No tienes coche.
319
00:12:54,833 --> 00:12:58,250
Sí, pero también porque
tú eres mi mejor amigo.
320
00:12:58,333 --> 00:13:02,416
Y realmente no estás actuando
como mi mejor amigo en este momento.
321
00:13:02,500 --> 00:13:04,375
Entonces estás actuando
algo egoísta,
322
00:13:04,458 --> 00:13:08,583
y loco, y algo tonto.
323
00:13:08,666 --> 00:13:10,500
Asi que va a
¿Recomponerlo, hombre?
324
00:13:12,083 --> 00:13:14,041
Tienes razón. Lo lamento.
325
00:13:14,125 --> 00:13:16,000
Estoy siendo--
Estoy siendo un mal amigo.
326
00:13:16,083 --> 00:13:17,833
-Sí. Un poco.
-Si nos gusta,
327
00:13:17,916 --> 00:13:20,208
No sé,
¿abrazo o algo así?
328
00:13:22,166 --> 00:13:23,416
Yeah Yo supongo. Si quieres.
329
00:13:23,500 --> 00:13:30,583
(♪♪♪)
330
00:13:30,666 --> 00:13:32,166
-Está bien.
-Sí. No, eso fue raro.
331
00:13:32,250 --> 00:13:34,041
-No me sentí natural.
-No me sentí bien.
332
00:13:34,125 --> 00:13:36,208
Está bien.
Sí, vamos... vámonos.
333
00:13:36,291 --> 00:13:37,583
Sí, hagámoslo.
Está bien. Fresco.
334
00:13:37,666 --> 00:13:38,916
Bueno.
335
00:13:40,625 --> 00:13:43,000
Ey. Nos vemos, amigo.
336
00:13:44,625 --> 00:13:45,750
Eres un buen pez.
337
00:13:48,166 --> 00:13:49,583
Adiós, viejo amigo.
338
00:13:49,666 --> 00:13:58,541
(♪♪♪)
339
00:14:01,500 --> 00:14:03,125
BRUCE:
Dios mío, amigo.
340
00:14:03,208 --> 00:14:05,541
El coche apesta.
341
00:14:05,625 --> 00:14:07,291
(LA PUERTA DEL COCHE SE CIERRA)
342
00:14:07,375 --> 00:14:09,000
Está bien. Cinturones de seguridad puestos.
343
00:14:09,083 --> 00:14:11,041
BRUCE:
Amigo, no puedo esperar
para salir a la carretera abierta.
344
00:14:11,125 --> 00:14:14,666
Yendo a 145 kilómetros por hora, sin cinturones de seguridad.
345
00:14:14,750 --> 00:14:16,208
Esa es la desventaja
de una bicicleta BMX.
346
00:14:16,291 --> 00:14:19,000
Solo vas como 30, 35 como máximo.
347
00:14:19,083 --> 00:14:20,708
¿Vas a 35 en una BMX?
348
00:14:20,791 --> 00:14:22,375
Oh, diablos, sí, amigo.
349
00:14:22,458 --> 00:14:25,375
Joder, calle Eldridge,
Parque de las Tierras Altas.
350
00:14:25,458 --> 00:14:26,958
Bueno, ¿no sería eso como
realmente vergonzoso
351
00:14:27,041 --> 00:14:28,500
si así morí,
durante todo este asunto,
352
00:14:28,583 --> 00:14:29,833
-¿en mi bicicleta?
-Sí, quiero decir,
353
00:14:29,916 --> 00:14:31,750
realmente deberías ser más
Cuidado con esa cosa.
354
00:14:31,833 --> 00:14:33,666
BRUCE:
¿Hablas en serio? Qué vas a--
¿Qué eres, madre mía?
355
00:14:33,750 --> 00:14:35,791
Bueno, necesito recordarte acerca
¿Johnny Willis?
356
00:14:35,875 --> 00:14:36,833
Ay dios mío.
357
00:14:36,916 --> 00:14:38,541
realmente vas
para sacar a relucir a ese maldito perdedor
358
00:14:38,625 --> 00:14:40,291
-¿ahora mismo?
-Sí, lo estoy criando,
359
00:14:40,375 --> 00:14:43,041
porque cuando Johnny se fue
de la escuela ese un día,
360
00:14:43,125 --> 00:14:44,750
no tenía idea de lo que iba a pasar
pasarle a él.
361
00:14:44,833 --> 00:14:46,250
¿Y qué pasó con él, Bruce?
362
00:14:46,333 --> 00:14:48,375
(SIGLOS) Perdió los huevos.
363
00:14:48,458 --> 00:14:50,375
-JAMES: ¿Él qué?
-Perdió las pelotas.
364
00:14:50,458 --> 00:14:53,708
Perdió las pelotas.
¿Y cómo perdió las pelotas?
365
00:14:53,791 --> 00:14:54,791
Puede--
¿Puedes simplemente conducir?
366
00:14:54,875 --> 00:14:57,291
JAIME:
No, no voy a ir.
Necesito oírte decirlo.
367
00:14:57,375 --> 00:14:59,041
se volteó
el costado de su bicicleta
368
00:14:59,125 --> 00:15:00,375
y le pillaron las pelotas
en la cadena.
369
00:15:00,458 --> 00:15:01,583
-¿Estás feliz?
-Así es.
370
00:15:01,666 --> 00:15:03,500
Y tu quieres
¿Ser como Johnny Willis?
371
00:15:03,583 --> 00:15:04,875
Sí, quiero terminar
como Johnny Willis.
372
00:15:04,958 --> 00:15:06,125
¿En realidad?
¿Quieres no tener nueces?
373
00:15:06,208 --> 00:15:07,625
¿Quieres tener nueces de poliestireno?
374
00:15:07,708 --> 00:15:10,208
Vale, no, supongo que no.
¿Puedes simplemente conducir?
375
00:15:10,291 --> 00:15:11,541
JAIME:
Está bien, está bien, está bien,
excelente.
376
00:15:11,625 --> 00:15:12,500
Necesitaba oírte decirlo.
377
00:15:12,583 --> 00:15:14,208
-Gracias.
-Bien. ¿Estas feliz? Conducir.
378
00:15:14,291 --> 00:15:15,750
(JAMES SUSPIRA)
379
00:15:16,916 --> 00:15:18,833
-Eh, eso es raro.
-¿Qué? ¿Qué esta pasando ahora?
380
00:15:18,916 --> 00:15:20,250
Dice que estoy vacío.
381
00:15:22,916 --> 00:15:25,958
Hay una manguera que sale
mi tanque de gasolina.
382
00:15:26,041 --> 00:15:28,416
¿Qué? ¡Joder!
383
00:15:28,500 --> 00:15:30,916
Alguien probablemente
desvió el gas.
384
00:15:31,000 --> 00:15:31,875
Por qué alguien haría eso?
385
00:15:31,958 --> 00:15:34,041
Porque la gasolina cuesta como 2 dólares el galón ahora mismo,
386
00:15:34,125 --> 00:15:35,250
y todos
y su madre lo intenta
387
00:15:35,333 --> 00:15:36,375
para salir de la ciudad.
388
00:15:37,583 --> 00:15:39,083
Muy bien, bueno, maldita sea.
389
00:15:39,166 --> 00:15:40,708
supongo que tenemos
quedarse aquí después de todo.
390
00:15:40,791 --> 00:15:42,958
No, no, nosotros--
solo tenemos que pensar
391
00:15:43,083 --> 00:15:44,000
de una mejor opción.
392
00:15:44,083 --> 00:15:45,666
Hay--
tiene que haber algo.
393
00:15:45,750 --> 00:15:47,583
Vale, tengo... tengo una idea.
394
00:15:47,666 --> 00:15:48,833
Esto es lo que vamos a hacer.
395
00:15:48,916 --> 00:15:50,333
andamos en mi bicicleta
a la estación más cercana.
396
00:15:50,416 --> 00:15:52,083
Podrías sentarte en el manillar.
397
00:15:52,166 --> 00:15:53,375
¿Quieres que me siente?
en tu manillar?
398
00:15:53,458 --> 00:15:54,583
-BRUCE: Sí.
-¿Qué, 10 años?
399
00:15:54,666 --> 00:15:55,666
No, no voy a hacer eso.
400
00:15:55,750 --> 00:15:58,041
Amigo, realmente vas a
¿me haces montar solo?
401
00:15:58,125 --> 00:15:59,541
JAIME:
Sí.
Estuviste bien viniendo aquí.
402
00:15:59,625 --> 00:16:00,916
Estarás bien yendo allí.
403
00:16:02,833 --> 00:16:03,958
¡Mierda!
404
00:16:06,083 --> 00:16:07,083
¿Estas seguro de eso?
405
00:16:07,166 --> 00:16:08,583
Vale, tal vez no estés bien.
406
00:16:08,666 --> 00:16:10,541
¿Ese tipo está ciego?
407
00:16:10,625 --> 00:16:12,333
Él es.
Quiero decir, ni siquiera puede vernos.
408
00:16:12,416 --> 00:16:14,375
Quiero decir, es un perro guía. ¿No es ese todo su trabajo?
409
00:16:14,458 --> 00:16:15,833
Si, pero el del perro
no un zombi.
410
00:16:15,916 --> 00:16:17,125
no se que tan asustado
deberíamos ser.
411
00:16:17,208 --> 00:16:19,041
Vale, cambio de planes.
Creo que tienes razón.
412
00:16:19,125 --> 00:16:20,791
-Deberíamos volver a entrar.
-Si, vale.
413
00:16:20,875 --> 00:16:22,208
A la cuenta de tres. Uno...
414
00:16:22,291 --> 00:16:24,541
-Por qué contamos, solo corre.
-Sí, sí, sí.
415
00:16:24,583 --> 00:16:26,333
(CARCAJADAS)
416
00:16:28,666 --> 00:16:30,666
BRUCE:
¡Vaya, vaya!
¡Vamos vamos vamos vamos!
417
00:16:35,875 --> 00:16:38,458
JAIME:
Dios mío, amigo. Hacía mucho tiempo que no me movía tan rápido.
418
00:16:38,541 --> 00:16:41,041
Lo sé.
Estoy ardiendo ahora mismo.
419
00:16:41,125 --> 00:16:42,333
Estoy tan fuera de forma, amigo.
420
00:16:42,416 --> 00:16:45,458
Dios, ¿crees que
¿Eso va a aguantar?
421
00:16:45,541 --> 00:16:47,541
-¿Honestamente?
-JAMES: Sí.
422
00:16:47,625 --> 00:16:48,791
No tengo ni idea.
423
00:16:48,875 --> 00:16:50,166
No, yo tampoco lo sé.
424
00:16:50,250 --> 00:16:51,666
Estoy totalmente fuera de
mi profundidad en este momento.
425
00:16:51,750 --> 00:16:52,666
No tengo ni idea.
426
00:16:52,750 --> 00:16:55,708
Completamente volando por el asiento
de mis malditos pantalones ahora mismo.
427
00:16:55,791 --> 00:16:58,666
Si el amanecer de los muertos
o Noche de los muertos vivientes
428
00:16:58,750 --> 00:17:01,791
o cualquiera de los muertos
me han enseñado cualquier cosa,
429
00:17:01,875 --> 00:17:03,166
es que si quieres
permanecer vivo,
430
00:17:03,250 --> 00:17:04,458
tienes que quedarte quieto.
431
00:17:05,625 --> 00:17:07,041
Ahora que Seattle está fuera
de la pregunta,
432
00:17:07,125 --> 00:17:08,333
Creo que tienes razón.
433
00:17:08,416 --> 00:17:09,750
¡Maldita sea!
434
00:17:09,833 --> 00:17:11,416
¿Quizás se les ocurra una cura?
435
00:17:11,500 --> 00:17:13,791
Sí, quizás. O...
436
00:17:15,208 --> 00:17:18,250
tal vez acaban de llegar a lo grande
botón rojo sobre nosotros.
437
00:17:18,333 --> 00:17:19,375
JAIME:
No.
438
00:17:19,458 --> 00:17:20,666
Sí.
439
00:17:20,750 --> 00:17:22,375
¿Crees que realmente harían eso?
440
00:17:22,458 --> 00:17:23,625
Eso es lo que yo haría.
441
00:17:24,791 --> 00:17:26,291
Esta oscuro.
442
00:17:26,375 --> 00:17:27,625
Soy muy oscuro, amigo.
443
00:17:28,958 --> 00:17:30,166
Entonces...
444
00:17:32,083 --> 00:17:33,958
-¿Mundo acuático?
-¿Mundo acuático?
445
00:17:34,041 --> 00:17:35,750
-Es lo correcto.
-Guau.
446
00:17:35,833 --> 00:17:37,625
Está bien, pero yo digo que tenemos que--
descansemos por...
447
00:17:37,708 --> 00:17:39,041
-¿Como una hora?
-Alrededor de una hora.
448
00:17:39,125 --> 00:17:41,416
Sí. (gruñidos)
449
00:17:41,500 --> 00:17:44,583
Hermano, con todo ese gelt
hiciste en tu último contrato de libro,
450
00:17:44,666 --> 00:17:46,791
¿No podrías haberte puesto así?
¿Un televisor más nuevo?
451
00:17:46,875 --> 00:17:49,583
Yo... podría haberlo hecho,
pero odio el cambio, así que...
452
00:18:00,083 --> 00:18:01,541
¡Oh!
453
00:18:01,625 --> 00:18:02,625
¡Sí!
454
00:18:03,625 --> 00:18:04,916
¡Bueno, amigo!
455
00:18:06,166 --> 00:18:08,291
¡Oh! ¡Oh! ¡Mmm!
456
00:18:09,791 --> 00:18:10,833
-¡Auge!
-Oh.
457
00:18:10,916 --> 00:18:12,333
¡Duende!
458
00:18:12,416 --> 00:18:13,916
JAIME:
Vaya, eso es--
459
00:18:14,000 --> 00:18:15,125
Son muchos brownies.
460
00:18:16,291 --> 00:18:20,083
Uno, nunca podrás tener
suficientes brownies de marihuana.
461
00:18:20,166 --> 00:18:21,250
Y dos,
462
00:18:22,916 --> 00:18:24,625
nunca puedes tener suficiente
brownies de marihuana.
463
00:18:24,708 --> 00:18:25,833
Ah sí.
464
00:18:27,041 --> 00:18:29,125
BRUCE:
¿Quién sabía lo esencial
vídeo casero sería
465
00:18:29,208 --> 00:18:30,500
en un momento como este?
466
00:18:30,583 --> 00:18:31,583
Hice.
467
00:18:32,666 --> 00:18:35,000
Espera, espera, pausa. Pausa.
468
00:18:35,083 --> 00:18:36,208
¿Qué? ¿Qué?
469
00:18:36,291 --> 00:18:39,875
El tiempo de ejecución es de dos horas.
y 15 minutos.
470
00:18:39,958 --> 00:18:42,500
-Mm-hmm, sí, es perfecto.
-Podría ser más largo.
471
00:18:42,583 --> 00:18:44,416
Sí, puedo soportarlo
para ser un poco más.
472
00:18:44,500 --> 00:18:45,916
-Yo también.
-¿Cuanto tiempo más?
473
00:18:46,000 --> 00:18:47,416
Tal vez, como...
474
00:18:48,500 --> 00:18:50,041
-¿Nueve horas?
-Eso sería genial.
475
00:18:50,125 --> 00:18:51,125
Sí, eso es lo que
Yo también estaba pensando.
476
00:18:51,208 --> 00:18:56,041
Pero estos chips no van a
Nos dura la mitad de esta película.
477
00:18:56,125 --> 00:18:57,500
Bien, entonces ¿qué estás diciendo?
478
00:18:57,583 --> 00:19:01,500
(♪♪♪)
479
00:19:01,583 --> 00:19:02,708
Entrega.
480
00:19:02,791 --> 00:19:04,083
¿Qué?
481
00:19:04,166 --> 00:19:05,625
No habrá restaurantes
abierto ahora mismo,
482
00:19:05,708 --> 00:19:08,500
y aunque uno de ellos lo fuera,
no... nadie va a cumplir.
483
00:19:08,583 --> 00:19:10,833
Amigo, en esta economía,
484
00:19:10,916 --> 00:19:15,250
siempre hay algo abierto
y siempre alguien para entregar.
485
00:19:15,333 --> 00:19:16,500
Confianza.
486
00:19:16,583 --> 00:19:17,958
Páginas amarillas, por favor.
487
00:19:18,041 --> 00:19:19,583
Vale, sí, está por ahí.
488
00:19:22,833 --> 00:19:24,250
(suspiros)
489
00:19:26,916 --> 00:19:29,125
-Dame un empujón, por favor.
-Dios mío, lo tienes, amigo.
490
00:19:29,208 --> 00:19:30,875
-Ahí está.
-Sí.
491
00:19:30,958 --> 00:19:32,875
-Teléfono.
-Está justo aquí.
492
00:19:32,958 --> 00:19:34,500
Bueno.
493
00:19:34,583 --> 00:19:36,166
Así que estaremos de acuerdo
¿En un buen lugar entonces?
494
00:19:36,250 --> 00:19:38,083
-Esa es la idea.
-Bien, excelente.
495
00:19:38,166 --> 00:19:39,666
¡Oh-ho-ho!
496
00:19:39,750 --> 00:19:40,958
Aquí hay uno aquí mismo.
497
00:19:41,041 --> 00:19:42,416
Abracadabra.
498
00:19:42,500 --> 00:19:43,750
Está abierto las 24 horas.
499
00:19:43,833 --> 00:19:47,083
Es un local de alitas y kebab.
500
00:19:47,166 --> 00:19:48,916
Sí, pero alitas y kebab.
501
00:19:49,000 --> 00:19:50,166
Quiero decir, podemos hacerlo mejor.
502
00:19:50,250 --> 00:19:52,500
Amigo, estamos en
un apocalipsis zombie ahora mismo.
503
00:19:52,583 --> 00:19:54,291
no podemos darnos el lujo
ser exigente aquí.
504
00:19:54,375 --> 00:19:55,583
Acabas de decir eso
íbamos a estar de acuerdo.
505
00:19:55,666 --> 00:19:57,916
Ya sabes, está bien, sólo llámalos.
No me importa. Sólo llámalos.
506
00:19:58,000 --> 00:19:58,833
-¿Sí?
-Sí.
507
00:19:58,916 --> 00:19:59,708
-¿Llamarlos?
-Sí, ese es.
508
00:19:59,791 --> 00:20:01,583
Muy bien, aquí está.
509
00:20:01,666 --> 00:20:03,500
-5-5-5.
-UH Huh.
510
00:20:03,583 --> 00:20:05,041
-5-5.
-No.
511
00:20:05,125 --> 00:20:06,291
-5-5.
-Guau.
512
00:20:06,375 --> 00:20:07,958
Vaya, eso es genial.
513
00:20:08,041 --> 00:20:08,958
Los tienen todos.
514
00:20:09,041 --> 00:20:11,375
(TELÉFONO SONANDO)
515
00:20:11,458 --> 00:20:12,750
NANCY:
Abracadabra, ella es Nancy.
516
00:20:12,833 --> 00:20:13,916
¿Como puedo ayudarte?
517
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Esperen, ¿están abiertos? ¡Enfermo!
518
00:20:16,083 --> 00:20:17,375
NANCY:
Desafortunadamente,
somos los únicos idiotas
519
00:20:17,458 --> 00:20:18,666
abierto durante un apocalipsis zombie.
520
00:20:18,750 --> 00:20:19,750
Vale, está bien, está bien.
521
00:20:19,833 --> 00:20:21,166
Um, entonces, ¿qué pasa?
522
00:20:21,250 --> 00:20:22,458
¿Todavía hacen entregas?
523
00:20:22,541 --> 00:20:24,708
NANCY:
UH Huh. Sí, lo somos.
¿Qué puedo conseguirte?
524
00:20:24,791 --> 00:20:27,833
Eh, pregunta.
525
00:20:27,916 --> 00:20:31,416
¿Ustedes hacen las alas?
sin los kebabs
526
00:20:31,500 --> 00:20:33,833
o es como,
¿Un paquete de oferta?
527
00:20:33,916 --> 00:20:34,500
Gran pregunta.
528
00:20:34,583 --> 00:20:37,916
NANCY:
Puedes pedir alitas, lo que te apetezca, cariño.
529
00:20:38,000 --> 00:20:42,875
Impresionante.
¿Hagamos 50 piezas?
530
00:20:42,958 --> 00:20:43,625
-NANCY: 50 piezas.
-No.
531
00:20:43,708 --> 00:20:44,875
estaremos aquí
por un momento.
532
00:20:44,958 --> 00:20:46,500
Será mejor que hagamos que eso sea 100.
533
00:20:46,583 --> 00:20:47,541
-NANCY: 100 piezas--
-Oh, mucho rancho.
534
00:20:47,625 --> 00:20:48,666
Mucho rancho.
535
00:20:48,750 --> 00:20:49,041
NANCY:
Rancho extra, lo tengo.
536
00:20:49,125 --> 00:20:50,458
Si, si, si. ¿Tú, eh--
537
00:20:50,541 --> 00:20:51,333
NANCY:
¿A dónde va todo esto, cariño?
538
00:20:51,416 --> 00:20:52,958
Ah, ¿necesitas mi dirección?
Bien. Eh, eh--
539
00:20:53,041 --> 00:20:54,333
NANCY:
Si quieres la comida,
Necesito la dirección.
540
00:20:54,416 --> 00:20:55,750
-¿Qué es?
-6-1-8-6.
541
00:20:55,833 --> 00:20:57,791
6-1-8-6 Carril de incendios forestales.
542
00:20:57,875 --> 00:20:58,791
NANCY:
Bien, danos alrededor de una hora.
543
00:20:58,875 --> 00:21:01,041
-Sí.
-(El teléfono suena)
544
00:21:01,125 --> 00:21:02,541
-Demonios si.
-Bueno. Está bien.
545
00:21:02,625 --> 00:21:04,041
Impresionante.
546
00:21:06,041 --> 00:21:07,291
Amigo, nunca ha habido
una buena pelicula
547
00:21:07,375 --> 00:21:08,458
sin Jeanne Tripplehorn.
548
00:21:08,541 --> 00:21:10,791
No, si quieres un golpe,
Tienes que tenerla en él.
549
00:21:10,875 --> 00:21:12,666
Sabes, probablemente he visto
esta película 500 veces
550
00:21:12,750 --> 00:21:15,375
desde que salió,
y simplemente lo voy a decir.
551
00:21:15,458 --> 00:21:17,833
Este va a permanecer
la prueba del tiempo.
552
00:21:17,916 --> 00:21:19,166
La mejor película de todos los tiempos.
553
00:21:19,250 --> 00:21:21,916
Se pone mejor
cada vez.
554
00:21:22,000 --> 00:21:24,833
Mucha gente dice eso
El mejor trabajo de Costner.
555
00:21:24,916 --> 00:21:26,291
es campo de sueños
o Danza con los lobos--
556
00:21:26,375 --> 00:21:28,250
Mmm, ajá.
557
00:21:28,333 --> 00:21:30,041
¿O cuál es el otro?
558
00:21:30,125 --> 00:21:31,458
-Intocables.
-Intocables.
559
00:21:31,541 --> 00:21:33,125
Yo sé eso. Lo sabía.
560
00:21:33,208 --> 00:21:34,666
Sí, bueno,
es Bailando con lobos.
561
00:21:34,750 --> 00:21:36,083
-BRUCE: Eso es lo que dije.
-Dijiste Bailando con Lobos.
562
00:21:36,166 --> 00:21:37,958
-y luego dijiste Los Lobos.
-BRUCE: Como sea, amigo.
563
00:21:38,041 --> 00:21:38,750
JAIME:
Mira, solo estoy
tratando de decirte.
564
00:21:38,833 --> 00:21:39,583
BRUCE:
Sólo digo que--
565
00:21:39,666 --> 00:21:42,208
JAIME:
Si eres un verdadero fanático de Costner,
Entonces debes saber los nombres.
566
00:21:42,291 --> 00:21:43,666
BRUCE:
Por supuesto que conozco a Costner.
567
00:21:43,750 --> 00:21:48,166
pero esta película aquí
es el pico de Costner.
568
00:21:48,250 --> 00:21:49,666
-Sí.
-Esto es para mí.
569
00:21:49,750 --> 00:21:51,208
Sí, estoy completamente de acuerdo
contigo, 100%.
570
00:21:51,291 --> 00:21:53,958
Quiero decir, esto es
quién es realmente Kevin Costner.
571
00:21:54,041 --> 00:21:56,041
-En la vida real.
-Sí, es básicamente,
572
00:21:56,125 --> 00:21:58,458
como... hasta donde yo lo entiendo,
todo esto es verdad.
573
00:22:00,041 --> 00:22:02,125
Historia 100% real.
574
00:22:02,208 --> 00:22:04,625
Esta es una biografía sobre
Kevin Costner.
575
00:22:04,708 --> 00:22:06,875
¿Crees que si golpean
el gran botón rojo que
576
00:22:06,958 --> 00:22:08,291
¿Será como Terminator?
577
00:22:09,625 --> 00:22:11,916
Amigo, te refieres a como
en la pesadilla de Sarah Connor
578
00:22:12,000 --> 00:22:15,250
cuando su carne es arrancada
su esqueleto?
579
00:22:15,333 --> 00:22:16,458
Sí.
580
00:22:18,541 --> 00:22:20,875
Espero que no. Esa escena asustó
sacarme la mierda de encima.
581
00:22:20,958 --> 00:22:22,041
No, fue lo peor.
Lo he visto alguna vez.
582
00:22:22,125 --> 00:22:23,666
(LLAMANDO A LA PUERTA)
583
00:22:23,750 --> 00:22:25,083
¿En serio?
¿La comida ya está aquí?
584
00:22:25,166 --> 00:22:27,958
Está bien, amigo, quédate quieto.
585
00:22:28,041 --> 00:22:30,083
-Voy a conseguir esto.
-Vaya, qué buen chico.
586
00:22:30,166 --> 00:22:32,416
Yo invito. Quiero decir, no como...
587
00:22:32,500 --> 00:22:34,250
Oh, sí, probablemente tú...
¿necesitas dinero?
588
00:22:34,333 --> 00:22:38,125
Amigo, no he tenido trabajo.
en como siempre.
589
00:22:38,208 --> 00:22:39,291
-Por supuesto, necesito efectivo.
-Oh sí sí,
590
00:22:39,375 --> 00:22:40,791
No sé por qué pregunté eso.
591
00:22:40,875 --> 00:22:42,958
-Eh, ahí lo tienes.
-Dame, dame, dame.
592
00:22:43,041 --> 00:22:44,291
No, no, te di demasiado.
593
00:22:44,375 --> 00:22:46,416
No, eso es bueno.
Eso debería ser bueno.
594
00:22:46,500 --> 00:22:48,250
-Estás bien.
-BRUCE: Sí.
595
00:22:51,541 --> 00:22:53,000
BRUCE:
¡Oye!
596
00:22:55,416 --> 00:22:57,416
Bueno, mira quién es.
597
00:22:57,500 --> 00:22:59,250
-Shmemily.
-Hola Bruce.
598
00:22:59,333 --> 00:23:01,416
no esperaba
para verte aquí.
599
00:23:01,500 --> 00:23:03,291
Sí, bueno, eso hace
nosotros dos.
600
00:23:03,375 --> 00:23:04,541
¿Qué deseas?
601
00:23:04,625 --> 00:23:06,791
Sólo me detuve para hablar con James. ¿Está el aquí?
602
00:23:06,875 --> 00:23:08,791
James, James, ¿lo sé?
603
00:23:08,875 --> 00:23:09,916
Ah, claro, James.
604
00:23:10,000 --> 00:23:12,958
Sí, no, desafortunadamente,
James ya no está con nosotros.
605
00:23:14,250 --> 00:23:16,166
¿Paso algo?
606
00:23:16,250 --> 00:23:17,833
-Él hizo--
-JAMES: ¿Todo bien?
607
00:23:17,916 --> 00:23:20,375
BRUCE:
Sí amigo. Alitas de pollo, próximamente.
608
00:23:20,458 --> 00:23:21,458
¿Alitas de pollo?
609
00:23:22,500 --> 00:23:24,291
Sí, alitas de pollo.
610
00:23:24,375 --> 00:23:26,458
Muy bien, Emily, me tienes.
611
00:23:26,541 --> 00:23:28,375
James está vivo.
Está en la otra habitación.
612
00:23:28,458 --> 00:23:32,625
Pero yo sólo... no creo que ahora
Es un buen momento, ¿sabes?
613
00:23:32,708 --> 00:23:34,791
-La ruptura fue una cosa--
-Cállate, Bruce. Estoy entrando.
614
00:23:34,875 --> 00:23:37,083
Está bien, sí,
simplemente entra.
615
00:23:37,166 --> 00:23:38,666
♪ Ah ♪
616
00:23:41,291 --> 00:23:44,291
♪ Bueno,
Casi no la conozco ♪
617
00:23:47,000 --> 00:23:50,333
♪ Pero creo que podría amarla ♪
618
00:23:53,166 --> 00:23:56,625
♪ Carmesí y trébol ♪
619
00:24:00,125 --> 00:24:01,833
♪ Ah ♪
620
00:24:06,583 --> 00:24:07,750
Hola.
621
00:24:09,208 --> 00:24:12,291
-Hola.
-Eh, ¿quieres tomar asiento?
622
00:24:12,375 --> 00:24:13,583
Sí.
623
00:24:21,958 --> 00:24:25,041
Sé que esto probablemente
no es un buen momento,
624
00:24:25,125 --> 00:24:28,625
pero estoy a punto de irme de la ciudad
con mis amigas.
625
00:24:30,250 --> 00:24:31,583
Lo siento.
626
00:24:36,458 --> 00:24:38,916
Supongo que quería
para asegurarte de que estás bien.
627
00:24:40,041 --> 00:24:41,291
No estoy tratando de volver a estar juntos
628
00:24:41,375 --> 00:24:42,458
-o algo.
-(TOCANDO LA BOCINA)
629
00:24:44,000 --> 00:24:46,291
Sólo quería decir adiós.
630
00:24:46,375 --> 00:24:49,125
Sabes,
por si pasa algo.
631
00:24:49,208 --> 00:24:51,708
si, queria
para llamarte esta mañana
632
00:24:51,791 --> 00:24:52,958
por la misma razón.
633
00:24:53,041 --> 00:24:54,500
¿En realidad?
634
00:24:54,583 --> 00:24:55,791
Sí.
635
00:24:58,333 --> 00:25:04,083
♪ Las Rosas de Pascua,
Dando mi adiós ♪
636
00:25:06,083 --> 00:25:08,625
Espera, ¿dónde están?
¿Se dirigen señoras?
637
00:25:08,708 --> 00:25:10,708
Nos vamos a Seattle.
638
00:25:10,791 --> 00:25:11,958
¿Seattle?
639
00:25:12,041 --> 00:25:13,291
¡No jodas!
640
00:25:13,375 --> 00:25:15,708
Eso... ahí es donde
se suponía que íbamos a ir.
641
00:25:15,791 --> 00:25:18,333
Sí, parece que
todos van allí.
642
00:25:18,416 --> 00:25:20,708
-Supongo que es el lugar para estar.
-Ya estamos en camino,
643
00:25:20,791 --> 00:25:22,291
pero estamos teniendo
un pequeño problema con el coche.
644
00:25:22,375 --> 00:25:25,208
Alguien succionó la gasolina directamente del tanque de James.
645
00:25:25,291 --> 00:25:27,833
Así que ahora estamos atrapados aquí.
esperando no morir.
646
00:25:29,000 --> 00:25:31,416
Pero espera un segundo, espera un segundo.
647
00:25:31,500 --> 00:25:34,416
James, ¿y si...?
¿Y si fuéramos con ellos?
648
00:25:34,500 --> 00:25:35,916
a Seattle, ¿eh?
649
00:25:36,000 --> 00:25:37,375
Oh, yo... no lo sé.
650
00:25:37,458 --> 00:25:38,833
No quisiera imponer.
651
00:25:38,916 --> 00:25:43,041
Quiero decir, ¿hay algún lugar para nosotros?
652
00:25:44,625 --> 00:25:46,458
Estaría apretado
653
00:25:46,541 --> 00:25:50,000
pero supongo que podría preguntar
mis amigos.
654
00:25:50,083 --> 00:25:53,875
Uno de ellos podría sentarse totalmente.
en mi regazo si eso ayuda.
655
00:25:55,125 --> 00:25:56,541
(SE ACLARA LA GARGANTA)
656
00:25:58,500 --> 00:25:59,916
¿Qué? Solo digo.
657
00:26:00,000 --> 00:26:04,000
(LA AMIGA DE EMILY GRITANDO)
658
00:26:06,250 --> 00:26:07,958
¡Oh, mierda!
659
00:26:08,041 --> 00:26:10,041
-Ay dios mío.
-Ay dios mío.
660
00:26:10,125 --> 00:26:14,708
(GRUÑIENDO) (GRITANDO)
661
00:26:14,791 --> 00:26:15,791
Eso no es bueno.
662
00:26:15,875 --> 00:26:17,458
JAIME:
Ay dios mío.
663
00:26:19,916 --> 00:26:21,875
-Necesitamos hacer algo.
-BRUCE: Oh hombre.
664
00:26:21,958 --> 00:26:22,708
JAIME:
Simplemente surgieron de la nada.
665
00:26:22,791 --> 00:26:24,416
-Tenemos que ayudarlos.
-(gruñendo)
666
00:26:24,500 --> 00:26:26,583
-(gruñidos)
-JAMES: Dios mío.
667
00:26:26,666 --> 00:26:27,583
BRUCE:
No estoy haciendo nada.
668
00:26:27,666 --> 00:26:29,541
JAIME:
Se fueron,
ya se han ido.
669
00:26:29,625 --> 00:26:33,416
(GRITANDO)
670
00:26:33,500 --> 00:26:35,750
-BRUCE: ¿Saben conducir?
-JAMES: Al parecer.
671
00:26:45,291 --> 00:26:48,000
(sollozos)
672
00:26:48,083 --> 00:26:50,875
Tenía todos estos planes
para cuando lleguemos a Seattle.
673
00:26:52,791 --> 00:26:55,000
iba a empezar
un rescate de animales.
674
00:26:56,166 --> 00:26:58,916
Tasha iba a empezar una banda
y conseguir un contrato con Sub-Pop.
675
00:27:00,458 --> 00:27:03,083
Sam quería abrir una cafetería.
para computadoras donde puedas
676
00:27:03,166 --> 00:27:04,333
navegar por la web.
677
00:27:05,541 --> 00:27:07,166
eso hubiera sido
realmente genial.
678
00:27:09,333 --> 00:27:10,416
(suspiros)
679
00:27:11,458 --> 00:27:13,291
siento que esto es
todo culpa mía.
680
00:27:14,333 --> 00:27:16,375
Soy tan estúpido.
681
00:27:16,458 --> 00:27:19,208
Nunca debí haber preguntado
Parar en casa de mi exnovio.
682
00:27:19,291 --> 00:27:21,791
-Tan tonto.
-No, no, no te culpes.
683
00:27:21,875 --> 00:27:24,583
hubiera hecho exactamente lo mismo
Lo mismo en tu posición.
684
00:27:24,666 --> 00:27:28,041
Entonces, ¿estabas cerca?
685
00:27:29,333 --> 00:27:32,083
Sí, eran mis mejores amigos.
686
00:27:32,166 --> 00:27:36,000
Mira, no lo sé
si esto ayuda, pero,
687
00:27:37,958 --> 00:27:40,958
he conocido a algunas personas
que han muerto antes.
688
00:27:41,041 --> 00:27:43,166
No de la misma manera, por supuesto.
689
00:27:43,250 --> 00:27:44,750
Más de causas naturales.
690
00:27:44,833 --> 00:27:46,750
Pero sé lo que se siente.
691
00:27:46,833 --> 00:27:47,750
Se siente mal.
692
00:27:47,833 --> 00:27:50,041
Sí, Bruce, realmente no creo que eso ayude.
693
00:27:52,791 --> 00:27:56,791
¿No quieres saber cómo pasé por los malos momentos?
694
00:27:56,875 --> 00:27:58,833
¿Cómo lograste pasar?
los malos tiempos?
695
00:28:00,625 --> 00:28:01,916
Me alegra que hayas preguntado.
696
00:28:02,000 --> 00:28:03,750
normalmente me pongo
697
00:28:03,833 --> 00:28:06,125
el clásico instantáneo para sentirse bien
Mundo acuático,
698
00:28:06,208 --> 00:28:08,750
y estás de suerte,
porque está en cola ahora mismo
699
00:28:08,833 --> 00:28:11,333
y en realidad estamos
a medio camino.
700
00:28:11,416 --> 00:28:13,250
¿No apesta esta película?
te gusta mucho?
701
00:28:13,333 --> 00:28:15,208
-Oh.
-Vaya,
702
00:28:15,291 --> 00:28:16,666
ni siquiera voy a
responder a eso.
703
00:28:16,750 --> 00:28:18,041
-¿Jaime?
-Sí,
704
00:28:18,125 --> 00:28:21,666
tratamos de no hablar
sobre las reseñas de Waterworld,
705
00:28:21,750 --> 00:28:24,416
porque realmente pensamos
es realmente bueno y--
706
00:28:24,500 --> 00:28:25,416
y no nos avergonzamos de eso.
707
00:28:25,500 --> 00:28:26,791
Sin verguenza.
708
00:28:26,875 --> 00:28:32,416
Gracias, pero en realidad no lo estoy.
en el estado de ánimo en este momento, así que.
709
00:28:32,500 --> 00:28:33,916
O alguna vez.
710
00:28:35,208 --> 00:28:39,666
Entonces quieres empezar
¿desde el principio?
711
00:28:39,750 --> 00:28:41,208
¿Como es eso?
Como... eso no es en absoluto.
712
00:28:41,291 --> 00:28:42,333
-Jaime.
-Sí.
713
00:28:42,416 --> 00:28:45,000
-¿Podemos hablar en privado?
-Sí, por supuesto.
714
00:28:45,083 --> 00:28:46,500
Sí.
715
00:28:48,458 --> 00:28:50,583
Oh, oh, lo entiendo.
716
00:28:50,666 --> 00:28:52,541
Ustedes quieren que me vaya.
717
00:28:52,625 --> 00:28:53,583
Nos gustaría estar solos.
718
00:28:53,666 --> 00:28:55,291
Sí.
719
00:28:55,333 --> 00:28:58,833
Si alguien me necesita, estaré allí.
mi propio Waterworld privado.
720
00:28:59,875 --> 00:29:01,250
Eso significa el baño.
721
00:29:01,333 --> 00:29:02,916
-Sí, lo tenemos.
-Lo conseguimos.
722
00:29:06,166 --> 00:29:07,708
Adiós.
723
00:29:12,041 --> 00:29:13,625
Lo siento por Bruce.
724
00:29:13,708 --> 00:29:16,791
Quiero decir, simplemente no es bueno en cosas así.
725
00:29:16,875 --> 00:29:19,875
O cualquier cosa en general,
pero lo mantienes cerca.
726
00:29:19,958 --> 00:29:21,958
Sí.
727
00:29:22,041 --> 00:29:24,750
Bueno, mira, yo--
¿vas a estar bien?
728
00:29:26,625 --> 00:29:28,458
Necesito procesarlo.
729
00:29:28,541 --> 00:29:31,375
Probablemente eso fue lo más
cosa horrible que he visto jamás.
730
00:29:31,458 --> 00:29:35,458
Sí. es como un mal sueño
en la vida real.
731
00:29:35,541 --> 00:29:37,041
Sí, da mucho miedo.
732
00:29:38,083 --> 00:29:42,250
Es como si todos estuviéramos simplemente
luchando por sobrevivir ahora mismo.
733
00:29:44,458 --> 00:29:45,916
¿Qué debo hacer?
734
00:29:46,000 --> 00:29:46,958
¿A donde debería ir?
735
00:29:47,041 --> 00:29:50,166
Bueno, Yo pienso
deberías quedarte aquí.
736
00:29:51,500 --> 00:29:52,958
Quiero decir, hasta que las cosas sean más seguras.
737
00:29:54,000 --> 00:29:56,166
-EMILY: ¿Estás segura?
-JAMES: Sí.
738
00:29:56,250 --> 00:29:56,958
EMILIA:
Gracias, James.
739
00:29:57,041 --> 00:29:58,791
(LA PUERTA SE ABRE)
740
00:30:00,750 --> 00:30:01,958
(suspiros)
741
00:30:02,041 --> 00:30:09,708
(♪♪♪)
742
00:30:09,791 --> 00:30:10,916
No.
743
00:30:15,208 --> 00:30:16,958
(suspiros)
744
00:30:18,958 --> 00:30:20,125
(MECANOGRAFÍA)
745
00:30:20,208 --> 00:30:22,833
Hola, soy James y soy escritor.
746
00:30:22,916 --> 00:30:24,666
(IMITA RÍE)
747
00:30:24,750 --> 00:30:27,500
Veamos qué tienes aquí.
748
00:30:31,083 --> 00:30:32,625
Guau.
749
00:30:32,708 --> 00:30:34,708
Impresionante.
750
00:30:34,791 --> 00:30:36,000
(suspiros)
751
00:30:42,375 --> 00:30:44,500
Pinky lo jura por mi trasero.
752
00:30:55,083 --> 00:30:56,333
Mucho mejor.
753
00:31:00,416 --> 00:31:02,458
-(RISAS)
-(SE ACLARA LA GARGANTA)
754
00:31:18,416 --> 00:31:20,458
¿Así que ... cómo has estado?
755
00:31:21,666 --> 00:31:24,791
Ya sabes, rompimos.
756
00:31:24,875 --> 00:31:29,000
Sí, sí, he estado...
De hecho, he sido muy bueno.
757
00:31:29,083 --> 00:31:32,125
Saludable.
Um, muy lúcido.
758
00:31:32,208 --> 00:31:33,791
Y simplemente productivo.
759
00:31:33,875 --> 00:31:35,208
Eso es bueno escuchar.
760
00:31:35,291 --> 00:31:37,208
-Me alegro.
-Sí, sí.
761
00:31:37,291 --> 00:31:38,458
¿Cómo has...?
¿cómo has estado?
762
00:31:40,000 --> 00:31:42,041
Está bien, supongo.
763
00:31:43,083 --> 00:31:45,125
Dependiendo del día
de la semana.
764
00:31:46,875 --> 00:31:49,625
En cierto modo, todavía me estoy recuperando.
765
00:31:50,958 --> 00:31:52,500
¿En realidad?
766
00:31:52,583 --> 00:31:54,458
EMILIA:
¿Qué... es eso sorprendente?
767
00:31:55,833 --> 00:32:00,791
Quiero decir, mira, sé que esto
es una situación bastante jodida,
768
00:32:00,875 --> 00:32:03,791
pero estoy muy feliz
estamos hablando de nuevo.
769
00:32:05,208 --> 00:32:08,666
Supongo que esta es la primera vez
desde que terminaron las cosas, ¿eh?
770
00:32:08,750 --> 00:32:11,583
Sí. Ni siquiera pude disculparme.
771
00:32:13,083 --> 00:32:15,416
¿Disculparse por qué?
772
00:32:15,500 --> 00:32:17,250
Para todo.
773
00:32:17,333 --> 00:32:18,500
Sí.
774
00:32:19,708 --> 00:32:21,833
¿Quieres ser más específico?
775
00:32:23,958 --> 00:32:27,583
Sí, quiero decir que lo siento por
todo lo que piensas
776
00:32:27,666 --> 00:32:28,708
Lo hice mal.
777
00:32:29,708 --> 00:32:33,458
todo lo que pienso
hiciste mal.
778
00:32:33,541 --> 00:32:34,291
(EMILY SE BURLA)
779
00:32:34,375 --> 00:32:37,541
EMILIA:
Estabas completamente desaparecido
en acción desde nuestra relación.
780
00:32:37,625 --> 00:32:41,750
Vale, mira, he gastado
algún tiempo reflexionando--
781
00:32:41,833 --> 00:32:43,666
-UH Huh.
-Sobre nuestra relación,
782
00:32:43,750 --> 00:32:45,625
y mira, yo--
783
00:32:46,791 --> 00:32:49,875
Me doy cuenta de que eres el mejor
cosa que alguna vez me haya pasado.
784
00:32:49,958 --> 00:32:57,708
(♪♪♪)
785
00:33:04,875 --> 00:33:07,833
quisiera cosas
ser completamente diferente.
786
00:33:07,916 --> 00:33:09,000
Sí, sí.
787
00:33:09,083 --> 00:33:10,958
Quiero decir, ¿diferente cómo?
788
00:33:12,625 --> 00:33:16,333
Para empezar, me gustaría que
para ser más honesto.
789
00:33:16,416 --> 00:33:18,083
Excelente. Sí yo también. Yo también.
790
00:33:18,166 --> 00:33:20,041
La honestidad es genial.
Me encanta la honestidad.
791
00:33:20,125 --> 00:33:21,416
-EMILIA: Está bien.
-Sí.
792
00:33:21,500 --> 00:33:25,458
EMILIA:
Bueno, entonces ¿cómo
¿Honestamente te sientes después de que rompimos?
793
00:33:25,541 --> 00:33:27,958
-¿Cómo has estado?
-Muy, muy, muy, muy mal.
794
00:33:28,041 --> 00:33:29,166
He estado... sí,
ha sido duro.
795
00:33:29,250 --> 00:33:31,041
Lo sabía.
796
00:33:31,125 --> 00:33:33,083
¿Qué tan mal?
797
00:33:33,166 --> 00:33:36,750
Muy mal.
Em, bebiendo bastante.
798
00:33:36,833 --> 00:33:40,250
Um, sólo un poco más que
excesivamente, diría yo.
799
00:33:40,333 --> 00:33:44,125
Y escuchando bastante
de Roca Yate.
800
00:33:44,208 --> 00:33:46,083
-EMILY: Uf.
-Si lo se.
801
00:33:46,166 --> 00:33:48,833
De alguna manera me he convertido en un pariente
con Michael Bolton,
802
00:33:48,916 --> 00:33:50,416
y ni siquiera se siente mal
o raro.
803
00:33:50,500 --> 00:33:51,791
-(RISAS)
-JAMES: Sí.
804
00:33:53,125 --> 00:33:54,208
(LLAMANDO A LA PUERTA)
805
00:33:54,291 --> 00:33:56,541
BRUCE:
¡Sí! ¡Alitas de pollo!
806
00:33:56,625 --> 00:33:58,583
-¡Ey!
-¿Estabas justo ahí?
807
00:33:59,833 --> 00:34:01,541
No.
808
00:34:01,625 --> 00:34:03,041
Muy bien, intentemos por favor.
para hacer esto rápido.
809
00:34:03,125 --> 00:34:04,083
Está bien, no voy a morir
para unas alas.
810
00:34:04,166 --> 00:34:05,416
Bien, bien.
Tengo esto.
811
00:34:05,500 --> 00:34:06,625
Estaremos bien.
812
00:34:08,041 --> 00:34:10,541
-Oye, amigo, pasa.
-Está bien, amigo.
813
00:34:10,625 --> 00:34:13,791
BRUCE:
Ay dios mío.
Es una puta locura ahí fuera.
814
00:34:13,875 --> 00:34:14,875
(suspiros)
815
00:34:14,958 --> 00:34:17,375
-Santa mierda.
-Santa mierda.
816
00:34:17,458 --> 00:34:18,750
-¡Rory!
-RORY: ¡Bruce!
817
00:34:18,833 --> 00:34:21,666
-¡Cortejar! Ay dios mío.
-¿Cuánto tiempo ha pasado?
818
00:34:21,750 --> 00:34:23,375
-¿Como cinco años?
-Al menos.
819
00:34:23,458 --> 00:34:26,166
Te ves bien.
820
00:34:26,250 --> 00:34:27,458
Todavía te ves como una mierda.
821
00:34:27,541 --> 00:34:28,833
(RISAS)
822
00:34:28,916 --> 00:34:30,375
Chico divertido.
823
00:34:30,458 --> 00:34:31,708
Este es James.
824
00:34:31,791 --> 00:34:33,041
¿Cómo estás, amigo?
825
00:34:33,125 --> 00:34:34,291
Siéntete como en casa, hombre.
826
00:34:34,375 --> 00:34:36,500
-Mi casa, su casa.
-Gracias compañero.
827
00:34:36,583 --> 00:34:37,375
BRUCE:
Aquí, déjame ayudarte.
828
00:34:37,458 --> 00:34:38,458
Oh, toma, ¿quieres tomarlo?
829
00:34:38,541 --> 00:34:41,166
Alado, alado. ¡Sí!
830
00:34:41,250 --> 00:34:43,000
Adelante. Alitas de pollo.
831
00:34:43,083 --> 00:34:44,458
Maldito a.
832
00:34:52,875 --> 00:34:54,750
Entonces, ¿cómo están ustedes?
¿conocernos?
833
00:34:54,833 --> 00:34:55,666
BRUCE:
Dios mío, amigo.
834
00:34:55,750 --> 00:34:58,041
Yo y Roarster aquí,
vamos camino de regreso.
835
00:34:58,125 --> 00:34:59,666
Éramos artistas del sándwich
juntos.
836
00:34:59,750 --> 00:35:01,708
bruce, no lo hagas
cámbiate a ti mismo.
837
00:35:01,791 --> 00:35:03,625
Eres mucho más
que un artista del sándwich.
838
00:35:03,708 --> 00:35:06,458
Sándwich de puta leyenda,
este chico.
839
00:35:06,541 --> 00:35:07,375
Vete a la mierda.
840
00:35:07,458 --> 00:35:09,375
Oh, te lo digo,
la gente hablaba de ti
841
00:35:09,458 --> 00:35:12,000
durante años después de que te fuiste.
842
00:35:12,083 --> 00:35:14,541
Probablemente todavía estén
hablando de ti.
843
00:35:14,625 --> 00:35:16,416
¿Y esto fue en Subway?
844
00:35:16,500 --> 00:35:18,583
Sí amigo.
845
00:35:18,666 --> 00:35:20,500
Será mejor que veas a este tipo
en la cocina.
846
00:35:20,583 --> 00:35:22,166
el estaba haciendo cosas
con sándwiches que
847
00:35:22,250 --> 00:35:24,041
Ni siquiera estaban en el menú.
848
00:35:24,125 --> 00:35:26,250
Tenía su propio jodido menú secreto.
849
00:35:26,333 --> 00:35:29,375
Julia Child cumple
Jackson Pollock.
850
00:35:29,458 --> 00:35:31,291
Mierda totalmente experimental.
851
00:35:31,375 --> 00:35:32,416
Me voló la cabeza.
852
00:35:32,500 --> 00:35:34,000
solo estaba jugando,
853
00:35:34,083 --> 00:35:37,333
ya sabes, pasándola bien,
eso es todo.
854
00:35:37,416 --> 00:35:39,208
¿Qué estarás haciendo estos días? ¿Eres chef?
855
00:35:39,291 --> 00:35:40,458
¿Reinventas la comida?
856
00:35:40,541 --> 00:35:44,208
No, pero fui
a la escuela culinaria en realidad.
857
00:35:44,291 --> 00:35:45,666
-Me gusta escuchar.
-Sí.
858
00:35:45,750 --> 00:35:47,666
Pero lo dejé.
859
00:35:47,750 --> 00:35:51,333
Pero es genial, ya sabes,
porque yo um... estoy viviendo de
860
00:35:51,416 --> 00:35:54,791
de bonos de Israel
y el desempleo ahora.
861
00:35:54,875 --> 00:35:55,833
Parece
te funcionó.
862
00:35:55,916 --> 00:35:58,791
Quiero decir, estás viviendo
jodidamente lujoso por aquí.
863
00:35:58,875 --> 00:36:00,541
El lugar es de clase normal,
Déjame decirte.
864
00:36:00,625 --> 00:36:02,666
Claro, sí, pero este no es mi lugar.
865
00:36:02,750 --> 00:36:04,166
Esta es la casa de James.
Es un novelista.
866
00:36:04,250 --> 00:36:05,666
RORY:
Mm, mm-hmm.
867
00:36:05,750 --> 00:36:10,416
Es... tú hiciste el libro,
Espacio, uh, trenes, trenes.
868
00:36:10,500 --> 00:36:11,583
Trenes en el espacio.
869
00:36:11,666 --> 00:36:12,833
BRUCE:
trenes en el espacio,
eso es lo que dije.
870
00:36:12,916 --> 00:36:14,583
Ese eras tú, ¿eh?
Eso fue de mal gusto.
871
00:36:14,666 --> 00:36:15,833
Lo vi en la biblioteca.
872
00:36:15,916 --> 00:36:19,125
No hay oportunidad, lo estaba leyendo.
Pero jodidamente A, amigo.
873
00:36:19,208 --> 00:36:20,833
Oh, eres demasiado amable.
Gracias.
874
00:36:20,916 --> 00:36:22,916
Amigo, ¿cuánto te debo?
875
00:36:23,000 --> 00:36:24,625
Eh, $32,50.
876
00:36:24,708 --> 00:36:26,791
Bien.
877
00:36:26,875 --> 00:36:28,750
Hay 40 ahí mismo. Auge.
878
00:36:28,833 --> 00:36:30,458
Gracias.
879
00:36:30,541 --> 00:36:31,625
siempre tengo
para consultar con este cabrón.
880
00:36:31,708 --> 00:36:33,291
(REÍR)
881
00:36:33,375 --> 00:36:34,541
Sí, nunca se sabe.
882
00:36:34,625 --> 00:36:37,333
Amigo, ¿no te gustó?
joder a mi hermana?
883
00:36:38,958 --> 00:36:40,750
Escuche, nadie sabe nada.
884
00:36:40,833 --> 00:36:43,041
Ah,
885
00:36:43,125 --> 00:36:45,583
Rory, amigo.
886
00:36:46,583 --> 00:36:48,875
Tenemos que--
tenemos que salir de nuevo.
887
00:36:48,958 --> 00:36:50,750
Dudar,
¿Por qué no te quedas?
888
00:36:50,833 --> 00:36:52,291
Tenemos Waterworld, alas.
889
00:36:52,375 --> 00:36:53,208
Ojalá pudiera.
890
00:36:53,291 --> 00:36:54,666
Todavía tengo algunas entregas,
aunque.
891
00:36:54,750 --> 00:36:57,875
Oh, maldita sea. Está bien, bueno,
Supongo que tiene que salir.
892
00:36:57,958 --> 00:36:58,708
Vamos hombre.
893
00:36:58,791 --> 00:37:01,458
Vas a arriesgar tu vida
¿Para Abracadabra?
894
00:37:01,541 --> 00:37:03,916
-Sí.
-Eres mejor que esto, hombre.
895
00:37:04,000 --> 00:37:06,375
-¿Y tus amigos?
-Sí, ¿sabes qué?
896
00:37:06,458 --> 00:37:07,541
Por una vez tienes razón.
897
00:37:07,625 --> 00:37:10,333
Joder Abracadabra
y las varitas de kebab.
898
00:37:10,416 --> 00:37:11,791
BRUCE:
Sí, que se jodan.
899
00:37:11,875 --> 00:37:13,208
¡Hola, Emily!
900
00:37:13,291 --> 00:37:14,291
¡Emily!
901
00:37:15,333 --> 00:37:19,875
(♪♪♪)
902
00:37:19,958 --> 00:37:22,541
Los últimos días
han sido salvajes. Toma esto.
903
00:37:22,625 --> 00:37:24,708
Ayer tuve que entregar
a una orgía.
904
00:37:24,791 --> 00:37:25,541
Nada de mierda.
905
00:37:25,625 --> 00:37:28,125
Sí, me presento
a esta enorme mansión,
906
00:37:28,208 --> 00:37:31,583
todos los diferentes ámbitos de la vida,
todos están desnudos.
907
00:37:31,666 --> 00:37:33,250
El anfitrión,
este tipo llamado Russell,
908
00:37:33,333 --> 00:37:35,916
tenía las putas pelotas más largas
Lo he visto alguna vez.
909
00:37:36,000 --> 00:37:37,708
estaban como abajo
hasta sus tobillos.
910
00:37:37,791 --> 00:37:40,000
Me encanta eso. Me encanta eso.
911
00:37:40,083 --> 00:37:41,458
Lo que más me interesa es
912
00:37:41,541 --> 00:37:44,000
cómo te las has arreglado
para seguir con vida todo este tiempo.
913
00:37:44,083 --> 00:37:45,166
No ha sido fácil.
914
00:37:45,250 --> 00:37:48,083
casi me muerden
como 10 veces ya.
915
00:37:48,166 --> 00:37:50,833
Quiero decir, no me malinterpretes,
obviamente, es un trabajo peligroso,
916
00:37:50,916 --> 00:37:53,000
pero los consejos
han sido increíbles.
917
00:37:53,083 --> 00:37:55,208
Todos sabemos lo caro que puede ser el alquiler en Los Ángeles.
918
00:37:55,291 --> 00:37:56,708
-Cuéntame sobre eso.
-Además, está todo lo demás.
919
00:37:56,791 --> 00:37:59,750
Tienes gasolina, facturas, comida.
920
00:37:59,833 --> 00:38:01,541
Hablando de comida, Rory,
¿Que estas esperando?
921
00:38:01,625 --> 00:38:03,000
-Cavar en.
-No, no, no.
922
00:38:03,083 --> 00:38:04,125
No toco esas cosas
no más.
923
00:38:04,208 --> 00:38:05,291
Soy vegetariano.
924
00:38:05,375 --> 00:38:06,916
¿Qué?
925
00:38:07,000 --> 00:38:09,583
¿Eres vegetariano? No, vamos.
926
00:38:09,666 --> 00:38:11,666
Sí, durante los últimos tres meses.
927
00:38:11,750 --> 00:38:14,125
Mira, usamos
llamar a este tipo "Meatball Rory"
928
00:38:14,208 --> 00:38:16,416
porque comió sándwiches de albóndigas
para el desayuno, el almuerzo,
929
00:38:16,500 --> 00:38:18,750
-y la cena.
-Esos días quedaron atrás.
930
00:38:18,833 --> 00:38:20,000
Soy Tofu Rory.
931
00:38:20,083 --> 00:38:21,000
Vamos hombre.
932
00:38:21,083 --> 00:38:23,000
¿Cómo han sido 90 días?
933
00:38:23,083 --> 00:38:24,250
Todavía estás
en el período de prueba.
934
00:38:24,333 --> 00:38:24,958
Puedes comer carne.
935
00:38:25,041 --> 00:38:26,875
Tú... no tienes que comerlo.
si no quieres.
936
00:38:26,958 --> 00:38:28,041
BRUCE:
Vamos.
937
00:38:28,125 --> 00:38:29,750
Dudar,
Condujiste hasta aquí.
938
00:38:29,833 --> 00:38:31,208
¿No vas a comer conmigo?
939
00:38:31,291 --> 00:38:32,750
¿Tu chico Bruce?
940
00:38:32,833 --> 00:38:33,875
Ten un ala, una.
941
00:38:33,958 --> 00:38:36,208
Bruce, no le obligues a hacerlo.
942
00:38:36,291 --> 00:38:37,250
¿Sabes qué? A la mierda.
943
00:38:37,333 --> 00:38:38,791
El fin del mundo de todos modos,
¿bien?
944
00:38:38,875 --> 00:38:40,125
Conseguiré una de estas cosas.
945
00:38:41,125 --> 00:38:42,291
(MASCIENDO)
946
00:38:42,375 --> 00:38:43,833
Oh hombre.
947
00:38:45,791 --> 00:38:48,375
-Me perdí esto.
-Bienvenido de nuevo, amigo.
948
00:38:48,458 --> 00:38:50,166
También le di una pequeña patada.
¿eh?
949
00:38:50,250 --> 00:38:51,791
Realmente bastante picante.
950
00:38:51,875 --> 00:38:53,958
Sumérgelo en algún rancho,
eso lo enfriará.
951
00:38:54,041 --> 00:38:56,958
¿Rancho? ¿No les di chicos?
¿Queso azul?
952
00:38:57,041 --> 00:38:59,250
BRUCE:
No, nadie entregó
Queso azul. Ese eras tú.
953
00:38:59,333 --> 00:39:02,375
Este maldito tipo Marco ha sido
arruinando el pedido toda la semana.
954
00:39:03,416 --> 00:39:05,833
Supongo que sufriré
con el rancho.
955
00:39:05,916 --> 00:39:07,375
Ahí está, vamos.
956
00:39:07,458 --> 00:39:09,291
(RISAS) Mira a este tipo.
957
00:39:09,375 --> 00:39:10,833
Me recuerda a uno
de esos zombies por ahí,
958
00:39:10,916 --> 00:39:12,333
¿bien?
959
00:39:14,458 --> 00:39:15,875
¿Entonces ustedes dos se casaron o qué?
960
00:39:17,000 --> 00:39:19,375
¿A nosotros?
No, ni siquiera somos pareja.
961
00:39:19,458 --> 00:39:21,583
Bueno, eh,
somos un trabajo en progreso.
962
00:39:21,666 --> 00:39:23,500
Algo así como
cada pareja que conozco.
963
00:39:23,583 --> 00:39:26,083
Por eso mi abuela se pregunta
por qué no me acuesto.
964
00:39:26,166 --> 00:39:27,541
Nadie más se pregunta eso.
965
00:39:29,583 --> 00:39:30,583
(gruñidos)
966
00:39:30,666 --> 00:39:31,666
Fóllame.
967
00:39:31,750 --> 00:39:34,291
no debería haber comido
esa ala.
968
00:39:34,375 --> 00:39:36,250
Ya no estoy sentado
demasiado bien conmigo.
969
00:39:36,333 --> 00:39:37,625
-UH oh.
-Ah, Dios.
970
00:39:37,708 --> 00:39:39,791
No me digas que es asi
momento en que regresaste de TJ
971
00:39:39,875 --> 00:39:40,916
con La venganza de Moctezuma.
972
00:39:41,000 --> 00:39:42,375
Te lo estoy diciendo,
si ese es el caso,
973
00:39:42,458 --> 00:39:43,583
todos estamos en problemas.
974
00:39:44,666 --> 00:39:46,041
Ustedes tienen un dormitorio cerca
¿aquí?
975
00:39:46,125 --> 00:39:47,875
Sí, sí, está ahí afuera.
al final del pasillo.
976
00:39:47,958 --> 00:39:49,750
De hecho, Bruce,
¿Por qué no se lo muestras?
977
00:39:49,833 --> 00:39:51,208
Sí, se lo mostraré.
978
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Hey hombre. solo quiero agradecerte por tus palabras
979
00:39:57,083 --> 00:39:58,916
de estímulo antes.
Realmente aprecio eso.
980
00:39:59,000 --> 00:39:59,875
Sabes,
Siempre he pensado en
981
00:39:59,958 --> 00:40:02,291
-volviendo a la cocina. -Deberías hacerlo totalmente, hermano.
982
00:40:02,416 --> 00:40:04,625
Sí, es sólo la presión.
¿sabes?
983
00:40:04,708 --> 00:40:06,916
Es como si tuviera un montón
de nuevas ideas que quiero probar.
984
00:40:07,000 --> 00:40:08,125
Como hígado de avestruz.
985
00:40:08,208 --> 00:40:10,125
esa mierda
es jodidamente increíble.
986
00:40:10,208 --> 00:40:12,583
Lo cortas muy fino
y luego lo salteas
987
00:40:12,666 --> 00:40:14,166
en mantequilla salada.
988
00:40:14,250 --> 00:40:15,458
¿Dónde está esa maldita cama?
989
00:40:15,541 --> 00:40:16,416
Oh, está justo por aquí
A la derecha.
990
00:40:16,500 --> 00:40:17,708
Oh, maldito A.
991
00:40:17,791 --> 00:40:19,875
Tienes algo
en tu cara.
992
00:40:19,958 --> 00:40:21,375
¿Oh dónde?
993
00:40:21,458 --> 00:40:22,541
Puedo tenerlo.
994
00:40:28,750 --> 00:40:30,500
Gracias. Um... (SE ACLARA LA GARGANTA)
995
00:40:30,583 --> 00:40:31,791
Gracias.
996
00:40:31,875 --> 00:40:34,583
¿Estoy loco o hay algún coqueteo en este momento?
997
00:40:34,666 --> 00:40:35,916
Estás loco.
998
00:40:36,000 --> 00:40:37,750
Simplemente no estamos peleando
en este momento.
999
00:40:37,833 --> 00:40:39,750
Está bien, porque se siente como
las cosas van a las mil maravillas,
1000
00:40:39,833 --> 00:40:41,333
-de hecho.
-¿A las mil maravillas?
1001
00:40:41,416 --> 00:40:43,250
Mmmm.
1002
00:40:43,333 --> 00:40:44,666
Eres un idiota.
1003
00:40:44,708 --> 00:40:46,916
Mmmm. Vale todo está bien.
1004
00:40:47,000 --> 00:40:49,708
-Es tu turno.
-¿Mi turno para qué?
1005
00:40:49,791 --> 00:40:51,375
Lo nuevo de la honestidad.
1006
00:40:51,458 --> 00:40:53,875
Fui honesto contigo antes,
así que ahora es mi turno.
1007
00:40:53,958 --> 00:40:55,208
Soy un juego.
¿Que quieres saber?
1008
00:40:55,291 --> 00:40:58,625
Bien, ¿cuál es tu problema?
con bruce?
1009
00:40:59,791 --> 00:41:01,625
¿Qué quieres decir?
1010
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
Vamos.
1011
00:41:02,916 --> 00:41:04,333
Hay algo ahí.
1012
00:41:04,416 --> 00:41:05,708
Como todo el tiempo
Estabamos juntos,
1013
00:41:05,791 --> 00:41:08,375
parecía que había un--
No lo sé, una tensión.
1014
00:41:08,458 --> 00:41:10,791
Y quiero decir, a veces incluso parecía que lo odiabas.
1015
00:41:10,875 --> 00:41:13,000
No odio a Bruce.
1016
00:41:13,083 --> 00:41:15,333
somos solo dos
gente muy diferente.
1017
00:41:15,416 --> 00:41:17,750
-Es incómodo con nosotros.
-Bien.
1018
00:41:17,833 --> 00:41:20,041
Pero somos muy diferentes
la gente también.
1019
00:41:20,125 --> 00:41:22,041
Yo... yo sólo... no sé cuál es la diferencia.
1020
00:41:22,125 --> 00:41:24,750
Cómo qué--
¿Por qué es incómodo?
1021
00:41:24,833 --> 00:41:26,041
No lo sé, James.
1022
00:41:26,166 --> 00:41:27,208
No sé.
1023
00:41:27,291 --> 00:41:28,333
Bueno.
1024
00:41:28,416 --> 00:41:30,000
siento que tu lo haces
y deberías simplemente decirlo.
1025
00:41:30,083 --> 00:41:31,791
Sólo quiero saber.
Llegué a conocer.
1026
00:41:33,333 --> 00:41:35,583
Bien, hay una cosa
Probablemente debería haberlo hecho
1027
00:41:35,666 --> 00:41:39,000
ya admitido ante ti,
pero todavía no lo he hecho.
1028
00:41:39,083 --> 00:41:41,166
Así que ahí voy.
1029
00:41:43,166 --> 00:41:44,375
Eh,
1030
00:41:45,458 --> 00:41:48,250
-esto es muy vergonzoso.
-Está bien.
1031
00:41:48,333 --> 00:41:50,125
Yo sólo... tengo que saberlo.
1032
00:41:50,208 --> 00:41:54,625
Bien, antes que tú y yo.
estamos saliendo,
1033
00:41:56,291 --> 00:41:58,125
bruce y yo,
1034
00:41:59,916 --> 00:42:01,500
esto es tan estupido,
1035
00:42:04,500 --> 00:42:05,500
Tuvimos una aventura.
1036
00:42:07,458 --> 00:42:09,000
Fue una pequeña aventura.
No significó nada.
1037
00:42:09,083 --> 00:42:13,625
¿Una aventura? Mmm, lo siento,
¿Contigo y Bruce?
1038
00:42:13,708 --> 00:42:15,250
Bruce, mi mejor amigo.
1039
00:42:15,333 --> 00:42:17,916
Bruce, el tipo que camina
mi casa ahora mismo.
1040
00:42:18,000 --> 00:42:19,291
Por desgracia sí.
1041
00:42:19,375 --> 00:42:20,625
Hijo de puta.
1042
00:42:20,708 --> 00:42:22,208
-James, espera.
-¡Bruce!
1043
00:42:26,125 --> 00:42:27,833
Joder, me estoy quemando aquí.
1044
00:42:27,916 --> 00:42:36,708
(♪♪♪)
1045
00:42:40,333 --> 00:42:44,208
Maldito Cristo, mis ojos están...
(HABLA INDISTINCTAMENTE)
1046
00:42:45,208 --> 00:42:47,208
-JAMES: ¡Bruce!
-¿Qué? Estoy haciendo una bebida.
1047
00:42:47,291 --> 00:42:49,666
JAIME:
No me importa. Cuéntame qué pasó entre tú y Emily.
1048
00:42:49,708 --> 00:42:51,250
antes de que estuviéramos juntos.
1049
00:42:52,916 --> 00:42:54,166
-BRUCE: ¿Qué?
-Mm-hmm-hmm.
1050
00:42:54,250 --> 00:42:56,000
Dios mío, ¿se lo dijiste?
1051
00:42:56,083 --> 00:42:57,416
Tuve que hacerlo.
1052
00:42:59,666 --> 00:43:03,041
que carajo
me esta pasando?
1053
00:43:03,125 --> 00:43:04,291
Cuéntamelo todo ahora mismo.
1054
00:43:04,375 --> 00:43:06,250
Vale, no es gran cosa.
1055
00:43:06,333 --> 00:43:08,083
Nada,
básicamente no pasó nada.
1056
00:43:08,166 --> 00:43:09,625
Si no pasara nada, no estaríamos teniendo
1057
00:43:09,708 --> 00:43:11,291
-esta conversación ahora mismo.
-Solo lo diré,
1058
00:43:11,375 --> 00:43:12,500
definitivamente hubo
algunas cosas de mano.
1059
00:43:12,583 --> 00:43:13,916
¿Cosas de mano?
1060
00:43:14,000 --> 00:43:14,708
-Sí.
-¿Cosas de mano?
1061
00:43:14,791 --> 00:43:16,375
Vale, puede que haya habido
algunas cosas de mano,
1062
00:43:16,458 --> 00:43:19,083
pero lo juro por Dios,
James, no tuvimos relaciones sexuales.
1063
00:43:19,166 --> 00:43:20,041
Es cierto.
1064
00:43:20,125 --> 00:43:21,875
Quiero decir, probablemente lo hubiésemos hecho,
pero nunca pasó nada,
1065
00:43:21,958 --> 00:43:22,666
-porque--
-Detener.
1066
00:43:22,750 --> 00:43:24,291
No tienes que ir allí
¿bueno?
1067
00:43:24,375 --> 00:43:25,916
-Ella no--
-No, sí, lo haces.
1068
00:43:26,000 --> 00:43:26,833
Dime por qué ahora mismo.
1069
00:43:26,916 --> 00:43:29,291
Porque Bruce se emocionó mucho.
por las cosas de la mano, por eso.
1070
00:43:29,375 --> 00:43:31,041
Dios mío, está bien.
1071
00:43:31,083 --> 00:43:32,458
¿Eso es todo?
1072
00:43:32,541 --> 00:43:36,125
Entonces Bruce me hizo un sándwich.
y lo compartimos.
1073
00:43:36,208 --> 00:43:37,208
Ch... ¿un sándwich?
1074
00:43:37,291 --> 00:43:38,416
¿Te lavaste las manos primero?
1075
00:43:38,500 --> 00:43:39,666
Sí, me lavé las manos.
1076
00:43:39,750 --> 00:43:41,083
Juro que me lavé las manos.
1077
00:43:41,166 --> 00:43:43,208
Me siento mal ahora mismo.
1078
00:43:43,291 --> 00:43:44,875
Sí, ¿cómo crees que me siento?
1079
00:43:44,958 --> 00:43:47,125
Yo tampoco tengo tanto calor.
1080
00:43:47,208 --> 00:43:48,333
¿Qué hace todavía aquí?
1081
00:43:48,416 --> 00:43:49,500
Lo siento, ¿estás usando
mi bata de baño?
1082
00:43:49,583 --> 00:43:50,833
¿Acabas de darte una ducha?
1083
00:43:50,916 --> 00:43:52,833
estoy sudando
Me quito las putas pelotas, hermano.
1084
00:43:52,916 --> 00:43:54,666
¿Hace calor aquí o soy yo?
1085
00:43:54,750 --> 00:43:55,833
-EMILY: ¡Oh Dios!
-JAMES: ¡Oh, mierda!
1086
00:43:55,916 --> 00:43:57,541
-Ay dios mío.
-Oh, vaya.
1087
00:43:57,625 --> 00:43:58,708
¿Está infectado?
1088
00:43:58,791 --> 00:44:00,375
creo que es solo
comida envenenada.
1089
00:44:00,458 --> 00:44:02,083
Eso no parece
comida envenenada.
1090
00:44:02,166 --> 00:44:04,458
Está bien, relájate, tal vez él simplemente
ya sabes, tenía
1091
00:44:04,541 --> 00:44:06,666
una reacción alérgica
a sus alitas picantes, eso es todo.
1092
00:44:06,750 --> 00:44:08,208
¿Tienes alergias, Rory?
1093
00:44:08,291 --> 00:44:09,583
Soy alérgico a los gatos.
1094
00:44:09,666 --> 00:44:10,791
No tengo un gato.
1095
00:44:10,875 --> 00:44:12,375
Eso no es
una reacción alérgica.
1096
00:44:12,458 --> 00:44:14,708
Vale, ¿sabes qué, Rory?
1097
00:44:14,791 --> 00:44:18,833
¿Recuerdas cuando dijiste que tú
¿Casi te muerden como 10 veces?
1098
00:44:18,916 --> 00:44:20,250
Sí.
1099
00:44:20,333 --> 00:44:22,583
-¿Quizás te mordieron?
-No, yo solo--
1100
00:44:22,666 --> 00:44:24,375
Eso parece como
una marca de mordisco para mí.
1101
00:44:24,458 --> 00:44:26,791
No, acabo de recibir eso
en la orgía.
1102
00:44:26,875 --> 00:44:29,291
Está bien, Rory, te voy a preguntar.
una pregunta aquí
1103
00:44:29,375 --> 00:44:32,375
Y por más loco que parezca,
Necesito que seas honesto, ¿vale?
1104
00:44:32,458 --> 00:44:34,500
Sí, carajo lo necesitas.
1105
00:44:34,583 --> 00:44:35,791
Acaso tú...
1106
00:44:37,625 --> 00:44:39,916
¿Tuviste sexo con un zombie?
1107
00:44:40,000 --> 00:44:41,333
-(Arrepentimientos)
-JAMES: ¡Oh, mierda!
1108
00:44:41,416 --> 00:44:42,541
-EMILY: ¡Dios mío!
-Joder, ¿eso es sangre?
1109
00:44:42,625 --> 00:44:45,041
(GRITANDO)
1110
00:44:45,125 --> 00:44:54,083
(♪♪♪)
1111
00:44:57,166 --> 00:44:58,166
NOTICIERO 1:
Gracias, Bill.
1112
00:44:58,250 --> 00:44:59,958
Tenemos una advertencia sobre
nuestra próxima historia.
1113
00:45:00,041 --> 00:45:04,958
(GRITOS)
1114
00:45:05,041 --> 00:45:07,666
James, sólo quiero decir
Lo siento, tenemos que hablar.
1115
00:45:07,750 --> 00:45:10,208
Cierra la puta boca,
él te va a escuchar.
1116
00:45:10,291 --> 00:45:12,125
Tienes razón, tienes razón.
hablaremos más tarde.
1117
00:45:14,958 --> 00:45:17,916
(RORY gruñe)
1118
00:45:18,000 --> 00:45:22,375
(gruñidos)
1119
00:45:26,000 --> 00:45:30,000
(RESPIRA CON FUERZA)
1120
00:46:00,666 --> 00:46:02,375
-¡Correr!
-(EMILY GRITA)
1121
00:46:08,916 --> 00:46:09,833
¡Ciérralo!
1122
00:46:09,916 --> 00:46:11,416
¡Cerrar la puerta!
1123
00:46:11,500 --> 00:46:15,416
Oh, oh, ese es Rory.
se ve tan terrible.
1124
00:46:15,500 --> 00:46:17,833
-BRUCE: Maldita sea.
-JAMES: Jesucristo.
1125
00:46:17,916 --> 00:46:19,500
No puedo creer que usé
ser amigo de él.
1126
00:46:19,583 --> 00:46:22,125
Se folló a un zombie.
1127
00:46:22,208 --> 00:46:25,000
Oh Dios, esa es la peor ETS.
Lo he visto alguna vez.
1128
00:46:25,083 --> 00:46:26,708
(gruñidos)
1129
00:46:26,791 --> 00:46:28,291
Y pensé que el herpes era malo.
1130
00:46:28,375 --> 00:46:30,041
EMILIA:
Desagradable.
1131
00:46:30,125 --> 00:46:31,916
-¿A dónde va ella?
-JAMES: Ahí va.
1132
00:46:32,000 --> 00:46:34,500
Excelente. Oh espera. Charles.
1133
00:46:34,583 --> 00:46:36,125
Oh, mierda, amigo.
1134
00:46:36,208 --> 00:46:38,083
-No, se va a comer mi pescado.
-No, Carlos.
1135
00:46:38,166 --> 00:46:40,250
BRUCE:
No lo hagas, Rory.
1136
00:46:40,333 --> 00:46:42,250
-JAMES: Carlos.
-BRUCE: Lo siento, amigo.
1137
00:46:42,333 --> 00:46:44,125
Hijo de puta.
1138
00:46:44,208 --> 00:46:45,333
No, esta perra tiene que morir.
1139
00:46:45,416 --> 00:46:47,583
-¡Jaime!
-BRUCE: James no, James, ¡para!
1140
00:46:47,666 --> 00:46:49,875
Jesucristo, no me importa,
No me importa.
1141
00:46:49,958 --> 00:46:51,000
BRUCE:
Ah, va a volver.
1142
00:46:52,083 --> 00:46:54,666
-(gruñidos)
-(SIRENA LUMANDO DE FONDO)
1143
00:46:54,750 --> 00:46:56,083
no creo que el sepa
como salir.
1144
00:46:56,166 --> 00:46:59,708
No, él... Creo que estamos...
Creo que estamos a salvo aquí afuera.
1145
00:46:59,791 --> 00:47:01,750
JAIME:
Sí, sí, no, es perfecto. Esto es genial.
1146
00:47:01,833 --> 00:47:05,041
Tenemos al zombie encerrado dentro.
y luego estamos encerrados afuera
1147
00:47:05,125 --> 00:47:06,375
donde están todos los zombies.
Es genial.
1148
00:47:06,458 --> 00:47:08,000
EMILIA:
Sí, otro zombie podría
aparecer en cualquier momento.
1149
00:47:08,083 --> 00:47:09,333
Sinceramente espero que uno lo haga.
1150
00:47:09,416 --> 00:47:11,041
Me encantaría
simplemente morir ahora mismo.
1151
00:47:11,125 --> 00:47:13,083
De hecho, ¡zombis!
¡Ven y cómeme!
1152
00:47:13,166 --> 00:47:16,083
¡Ey! James, sé que estás enojado ahora mismo por la conexión.
1153
00:47:16,166 --> 00:47:17,083
pero ¿puedes simplemente poner eso?
en un segundo plano por un segundo?
1154
00:47:17,166 --> 00:47:18,708
Vaya, la conexión.
1155
00:47:18,791 --> 00:47:19,708
Sí, amigo, vamos.
1156
00:47:19,791 --> 00:47:21,083
¿No quieres sobrevivir aquí?
1157
00:47:21,166 --> 00:47:22,458
Solo piensa en ello.
1158
00:47:22,541 --> 00:47:24,666
¿Qué harían?
en las peliculas de zombies?
1159
00:47:24,750 --> 00:47:27,416
Nunca he visto una película de zombies.
donde mi mejor amigo
1160
00:47:27,500 --> 00:47:28,958
Intenta follar con mi novia.
1161
00:47:29,041 --> 00:47:30,583
BRUCE:
Bien, ¿qué es esto, 1985?
1162
00:47:30,666 --> 00:47:32,583
no lo intenté
para follar a tu novia,
1163
00:47:32,666 --> 00:47:33,791
y ella ni siquiera estaba
tu novia entonces.
1164
00:47:33,875 --> 00:47:35,041
Cállate, ¿vale?
1165
00:47:35,125 --> 00:47:36,541
Creo que tengo una idea.
1166
00:47:36,625 --> 00:47:38,875
Uno de ustedes necesita abrir la puerta, sacarlo aquí,
1167
00:47:38,958 --> 00:47:41,208
distraerlo,
y luego rocíelo con una manguera.
1168
00:47:41,291 --> 00:47:43,041
Voy a agarrar esa planta,
aplastarlo en la cabeza,
1169
00:47:43,125 --> 00:47:45,083
y eso debería darnos suficiente
Es hora de volver a entrar.
1170
00:47:45,166 --> 00:47:46,083
Eso podría funcionar.
1171
00:47:46,166 --> 00:47:48,208
Si ... totalmente.
Pero tú eres el distractor.
1172
00:47:48,291 --> 00:47:50,166
¿Qué? ¿Por qué... por qué soy yo el distractor?
1173
00:47:50,250 --> 00:47:52,750
Oh, supongo que sólo porque
Esto es tu culpa.
1174
00:47:52,833 --> 00:47:55,375
Viniste a mi casa,
nos hiciste comer alitas picantes,
1175
00:47:55,458 --> 00:47:58,000
Invitaste a Rory Gabagool
a mi casa.
1176
00:47:58,083 --> 00:47:59,916
Bien, esos son
todos los puntos válidos.
1177
00:48:00,000 --> 00:48:01,333
Yo seré el distractor.
1178
00:48:01,416 --> 00:48:02,791
Gracias.
1179
00:48:02,875 --> 00:48:05,166
(PÁJAROS TRINANDO)
(DISPARANDO EN FONDO)
1180
00:48:05,250 --> 00:48:06,875
(suspiros)
1181
00:48:06,958 --> 00:48:08,333
Listo.
1182
00:48:08,416 --> 00:48:09,458
Colocar.
1183
00:48:13,500 --> 00:48:14,291
¡Joder, vete!
1184
00:48:14,375 --> 00:48:23,166
(♪♪♪)
1185
00:49:02,750 --> 00:49:04,666
¡Ay dios mío! no puedo creer
¡realmente funcionó!
1186
00:49:04,791 --> 00:49:06,833
¡Lo hicimos! ¡Eso fue asombroso!
1187
00:49:06,916 --> 00:49:08,250
Alto.
1188
00:49:08,333 --> 00:49:09,833
-¿Ningún cinco?
-No, no cinco.
1189
00:49:09,916 --> 00:49:10,916
Ahora que las cosas han vuelto
a la normalidad,
1190
00:49:11,000 --> 00:49:12,541
Me gustaría
Que te dejen jodidamente solo.
1191
00:49:12,625 --> 00:49:13,708
¡Jaime!
1192
00:49:19,208 --> 00:49:20,666
Toda esta mierda pasando
en el mundo,
1193
00:49:20,750 --> 00:49:23,500
¿Por qué siquiera pensarías en
contándole a James lo que pasó?
1194
00:49:23,583 --> 00:49:26,041
Porque era uno de los problemas de nuestra relación.
1195
00:49:26,125 --> 00:49:27,916
Nunca fuimos honestos
juntos.
1196
00:49:28,000 --> 00:49:30,291
Las relaciones requieren honestidad.
1197
00:49:30,375 --> 00:49:31,958
Dios mío, ¿estás bromeando?
1198
00:49:32,041 --> 00:49:33,208
james es mi mejor amigo
1199
00:49:33,291 --> 00:49:35,583
y estaba listo para tomar eso
a la tumba.
1200
00:49:35,666 --> 00:49:37,041
Mira, no estaba feliz
al respecto tampoco.
1201
00:49:37,125 --> 00:49:38,166
Es vergonzoso.
1202
00:49:38,250 --> 00:49:40,208
Está bien, no tienes
para frotarlo.
1203
00:49:40,291 --> 00:49:41,833
-Eso no es lo que quise decir.
-¿Sabes que?
1204
00:49:41,916 --> 00:49:44,041
Una chica como tú nunca lo haría
en un millón de años
1205
00:49:44,125 --> 00:49:46,958
terminar con un chico como yo,
porque soy un jodido.
1206
00:49:47,041 --> 00:49:49,666
Lo sé, James lo sabe.
y tú lo sabes.
1207
00:49:49,750 --> 00:49:51,083
Quiero decir, tú mismo lo dijiste.
1208
00:49:51,166 --> 00:49:53,833
No soy realmente bueno en
cualquier cosa en general.
1209
00:49:53,916 --> 00:49:55,250
¿Nos estabas espiando?
1210
00:49:55,333 --> 00:49:57,125
Eso es jodidamente espeluznante.
Bruce.
1211
00:49:57,208 --> 00:49:59,666
Sí, lo era, y no aprecié ese comentario.
1212
00:49:59,750 --> 00:50:01,708
O el que acabas de hacer.
1213
00:50:01,791 --> 00:50:03,208
Jesús, aprende a aceptar una broma.
1214
00:50:03,291 --> 00:50:05,166
Oh, lo siento, ya lo entiendo.
1215
00:50:05,250 --> 00:50:06,458
Bruce apesta en la vida.
1216
00:50:06,541 --> 00:50:08,000
-Jaja muy gracioso.
-Mira, Bruce,
1217
00:50:08,083 --> 00:50:09,708
la razón por la que nuestra aventura fue
vergonzoso para mi
1218
00:50:09,791 --> 00:50:12,083
no fue nada
que ver con quién eres.
1219
00:50:12,166 --> 00:50:16,083
Es porque apenas sabíamos
unos a otros en ese momento.
1220
00:50:16,166 --> 00:50:18,500
Y honestamente,
no tuve mucho
1221
00:50:18,583 --> 00:50:19,958
de experiencia.
1222
00:50:20,041 --> 00:50:21,916
Bueno, ya sabes, eso hace
nosotros dos,
1223
00:50:22,000 --> 00:50:24,250
porque no tuve un todo
mucha experiencia tampoco.
1224
00:50:24,333 --> 00:50:26,333
Estoy seguro de que tuviste
al menos más que yo.
1225
00:50:27,583 --> 00:50:30,708
No, no, no lo hice, porque...
1226
00:50:30,791 --> 00:50:33,583
Bueno, Emily, yo...
1227
00:50:36,500 --> 00:50:37,625
Yo era virgen.
1228
00:50:38,708 --> 00:50:39,833
¿Eras virgen?
1229
00:50:39,916 --> 00:50:41,041
Sí. Shh.
1230
00:50:41,125 --> 00:50:42,500
No necesitas decirlo
tan ruidoso.
1231
00:50:42,583 --> 00:50:44,041
Estoy hablando a un volumen normal.
1232
00:50:44,125 --> 00:50:45,625
Esta bien,
Supongo que suena peor
1233
00:50:45,708 --> 00:50:47,666
cuando alguien más lo dice.
1234
00:50:47,750 --> 00:50:49,541
Lo lamento. I...
1235
00:50:49,625 --> 00:50:52,041
Sinceramente, no sé cómo reaccionar ante eso.
1236
00:50:52,125 --> 00:50:55,250
Bueno, te lo haré saber,
Ya no soy virgen.
1237
00:50:55,333 --> 00:50:56,750
Lo he hecho numerosas veces.
1238
00:50:56,833 --> 00:50:59,875
-Bueno.
-Al menos, 6, 7, 8--
1239
00:50:59,958 --> 00:51:02,750
-Lo tengo.
-Con múltiples socios, entonces...
1240
00:51:02,833 --> 00:51:05,083
Genial. Bruce, yo...
1241
00:51:05,166 --> 00:51:06,708
Estoy realmente feliz por ti.
1242
00:51:07,916 --> 00:51:08,833
Gracias, Emily.
1243
00:51:08,916 --> 00:51:11,541
Eso es realmente lo mejor.
Lo que alguna vez me has dicho.
1244
00:51:13,291 --> 00:51:15,958
-¿Ves qué alivio es esto?
-Sí.
1245
00:51:16,041 --> 00:51:17,833
deberíamos haber hecho esto
hace años que.
1246
00:51:17,916 --> 00:51:20,041
El problema fue que simplemente actuamos
como si nunca hubiera sucedido.
1247
00:51:20,125 --> 00:51:21,333
Lo sé. Lo odiaba.
1248
00:51:21,416 --> 00:51:23,958
Simplemente se pudrió como
una herida abierta.
1249
00:51:24,041 --> 00:51:24,750
¿Bien?
1250
00:51:24,833 --> 00:51:29,166
Y solo estaba celoso de ti
y James.
1251
00:51:29,250 --> 00:51:31,458
¿Estabas celoso de nosotros?
1252
00:51:31,541 --> 00:51:33,666
-Sí.
-Estaba celoso de ustedes.
1253
00:51:33,750 --> 00:51:35,333
Dios mío, no, no lo estabas.
1254
00:51:35,416 --> 00:51:36,291
EMILIA:
¡Sí!
1255
00:51:36,375 --> 00:51:37,750
¿Acerca de?
1256
00:51:37,833 --> 00:51:41,375
Ustedes dos podrían reírse
cualquier cosa, hablar de cualquier cosa.
1257
00:51:42,458 --> 00:51:45,333
James y yo,
siempre fuimos molestos,
1258
00:51:45,416 --> 00:51:46,958
y emocional,
1259
00:51:47,041 --> 00:51:50,041
y agotador para las personas que
se preocupaba más por nosotros.
1260
00:51:50,125 --> 00:51:52,791
Bueno, ya sabes,
si te hace sentir mejor,
1261
00:51:54,000 --> 00:51:56,625
No creo que James quiera serlo.
en una relación conmigo tampoco
1262
00:51:56,708 --> 00:51:58,458
ahora mismo.
1263
00:51:58,541 --> 00:51:59,833
Voy a ir a hablar con él.
1264
00:52:01,583 --> 00:52:02,666
Gracias.
1265
00:52:02,750 --> 00:52:06,083
Ah, y si me echan
de la casa
1266
00:52:06,166 --> 00:52:09,208
y mi pene se pone
comido por un zombie,
1267
00:52:10,333 --> 00:52:12,083
todo es tu culpa.
1268
00:52:12,166 --> 00:52:13,625
Está bien, Bruce.
1269
00:52:13,708 --> 00:52:14,958
Trabajaré en ello.
1270
00:52:15,041 --> 00:52:21,833
(♪♪♪)
1271
00:52:21,916 --> 00:52:25,583
(MECANOGRAFÍA)
1272
00:52:25,666 --> 00:52:33,208
(♪♪♪)
1273
00:52:33,291 --> 00:52:34,625
Te dije que me dejaras en paz.
1274
00:52:36,000 --> 00:52:38,083
-¿Qué estás haciendo?
-Estoy terminando mi libro.
1275
00:52:40,375 --> 00:52:42,166
¿De que se trata?
1276
00:52:42,250 --> 00:52:44,625
Se trata de un triste perdedor.
quién es abandonado.
1277
00:52:44,708 --> 00:52:46,458
he estado luchando
para terminarlo,
1278
00:52:46,541 --> 00:52:49,500
pero recientemente tuve un estallido
de inspiración.
1279
00:52:49,583 --> 00:52:54,791
"Y luego ella muere repentinamente,
terrible y vergonzoso."
1280
00:52:54,875 --> 00:52:57,291
Vamos, James.
No seas tan inmaduro.
1281
00:53:02,666 --> 00:53:04,958
Sucedió hace mucho tiempo.
1282
00:53:05,041 --> 00:53:06,791
No puedo cambiar eso ahora.
1283
00:53:08,750 --> 00:53:09,541
Podrías habérmelo contado
1284
00:53:09,625 --> 00:53:12,125
en los cinco años que
Aunque estábamos juntos.
1285
00:53:12,208 --> 00:53:13,250
Tienes razón.
1286
00:53:13,333 --> 00:53:14,833
Yo debería.
1287
00:53:14,916 --> 00:53:16,708
Pero no lo hice.
1288
00:53:16,791 --> 00:53:19,416
Pensé que crearía
problemas en nuestra relación.
1289
00:53:19,500 --> 00:53:21,625
-(SE BURLA)
-Supongo que así fue de todos modos.
1290
00:53:21,708 --> 00:53:22,750
Sí.
1291
00:53:23,875 --> 00:53:25,458
Lo siento, James.
1292
00:53:26,500 --> 00:53:29,208
¿Realmente hubieras preferido
¿Te estoy mintiendo?
1293
00:53:29,291 --> 00:53:32,375
Emily, realmente no quiero
para hablar contigo ahora mismo, ¿vale?
1294
00:53:32,458 --> 00:53:36,541
Yo, um, me rompiste el corazón.
y luego lo hiciste de nuevo.
1295
00:53:36,625 --> 00:53:39,083
Y realmente, mi única pregunta.
Ahora es cuantas veces más
1296
00:53:39,166 --> 00:53:39,833
¿puedes hacerlo?
1297
00:53:39,916 --> 00:53:41,708
Porque es bastante jodidamente
destrozado ahora.
1298
00:53:46,875 --> 00:53:49,000
Suena como
Quieres que me vaya.
1299
00:53:49,083 --> 00:53:51,125
Sí, eso probablemente
sea lo mejor.
1300
00:53:53,333 --> 00:53:54,625
¿Está usted seguro de eso?
1301
00:53:56,791 --> 00:53:58,041
Sí, lo soy.
1302
00:54:01,000 --> 00:54:02,208
Esta fue una mala idea.
1303
00:54:02,291 --> 00:54:04,125
nunca debí haber venido aquí
en primer lugar.
1304
00:54:04,208 --> 00:54:05,875
Sí, tengo mucho trabajo que hacer.
1305
00:54:05,958 --> 00:54:07,916
Sí, siempre lo hiciste.
1306
00:54:10,500 --> 00:54:11,666
¿Sabes que?
1307
00:54:11,750 --> 00:54:13,666
No has cambiado ni un poco.
1308
00:54:13,750 --> 00:54:16,041
Sigues siendo un egoísta
y pinchazo inseguro
1309
00:54:16,125 --> 00:54:17,625
y no puedo creer que ni siquiera
consideró conseguir
1310
00:54:17,708 --> 00:54:19,000
volver junto a ti.
1311
00:54:21,208 --> 00:54:22,750
Bien, ¿eso es todo?
1312
00:54:24,375 --> 00:54:25,833
Que tengas una buena vida, James.
1313
00:54:30,541 --> 00:54:31,833
(suspiros)
1314
00:54:36,833 --> 00:54:37,875
Hablaré con él.
1315
00:54:37,958 --> 00:54:39,333
Ya no me importa.
1316
00:54:39,416 --> 00:54:40,541
(suspiros)
1317
00:54:40,625 --> 00:54:41,916
Maldita sea.
1318
00:54:46,583 --> 00:54:50,500
(MECANOGRAFÍA)
1319
00:54:51,541 --> 00:54:53,041
Ey.
1320
00:54:53,125 --> 00:54:54,666
No, no quiero joder
hablar contigo tampoco.
1321
00:54:54,750 --> 00:54:56,000
De hecho, ¿por qué no
¿ve con ella?
1322
00:54:56,083 --> 00:54:57,333
Bien, ustedes pueden irse.
Diviértete un poco
1323
00:54:57,416 --> 00:54:58,458
Por los viejos tiempos.
1324
00:54:58,541 --> 00:55:00,625
-Vamos hombre.
-¡Solo vamos!
1325
00:55:01,708 --> 00:55:04,208
Mira, sólo escúchame, ¿vale?
1326
00:55:04,291 --> 00:55:05,375
No tienes que decir nada.
1327
00:55:05,458 --> 00:55:08,583
lamento lo que paso
conmigo y Emily.
1328
00:55:08,666 --> 00:55:09,666
Vale, debería habértelo dicho.
1329
00:55:09,750 --> 00:55:11,000
Me equivoqué.
1330
00:55:11,083 --> 00:55:13,125
Tienes todo el derecho
estar enojado, ¿vale?
1331
00:55:13,208 --> 00:55:14,583
Yo también estaría enojado.
1332
00:55:14,666 --> 00:55:16,833
Pero lo que estás haciendo ahora
podría ser el mayor error
1333
00:55:16,916 --> 00:55:18,583
alguna vez has hecho
en toda tu vida.
1334
00:55:19,583 --> 00:55:21,541
Amigo, ya viste de lo que son capaces esos monstruos.
1335
00:55:21,625 --> 00:55:24,208
Ellos... ellos masticarán
Estás jodidamente loco.
1336
00:55:24,291 --> 00:55:26,291
Realmente vas a dejar que Emily... vas a
1337
00:55:26,375 --> 00:55:29,291
déjame vagar hacia
¿Las calles solas para morir?
1338
00:55:29,375 --> 00:55:31,000
¿Eres tan insensible?
1339
00:55:31,083 --> 00:55:33,375
Yo sólo... no lo entiendo, hombre.
1340
00:55:33,458 --> 00:55:34,750
Somos las únicas dos personas
en este planeta
1341
00:55:34,833 --> 00:55:36,291
A quién le importas una mierda.
1342
00:55:37,791 --> 00:55:40,416
Lo siento, si estoy saliendo como
un idiota, pero es la verdad.
1343
00:55:41,583 --> 00:55:44,666
Yo sólo... ya no me importa.
1344
00:55:44,750 --> 00:55:46,250
Ese no es el James que conozco.
1345
00:55:46,333 --> 00:55:48,250
Entonces tal vez no me conoces
tan bien como crees que lo haces.
1346
00:55:48,333 --> 00:55:50,708
O tal vez simplemente lo has olvidado
quien realmente eres.
1347
00:55:51,708 --> 00:55:53,166
¿Qué estás haciendo?
1348
00:55:53,250 --> 00:55:57,166
Recordándote que
es la chica que amas.
1349
00:55:57,250 --> 00:56:00,250
Y eso,
ese es el chico que amas.
1350
00:56:01,916 --> 00:56:04,083
Platónicamente, por supuesto.
1351
00:56:04,166 --> 00:56:06,166
-¿Entonces?
-Entonces, amigo,
1352
00:56:06,250 --> 00:56:08,708
hoy posiblemente podría ser el final
del puto mundo.
1353
00:56:08,791 --> 00:56:11,583
Necesitas decidir si
y Emily se acabaron y quieres
1354
00:56:11,666 --> 00:56:13,291
para hacer las paces, o...
1355
00:56:15,166 --> 00:56:17,916
si quieres volver a estar juntos
y quieres recuperarla.
1356
00:56:18,000 --> 00:56:21,250
Pero esta mierda de autodesprecio
necesita parar.
1357
00:56:21,333 --> 00:56:23,041
¿Como va a ser?
1358
00:56:23,125 --> 00:56:24,125
No sé.
1359
00:56:25,125 --> 00:56:29,125
Simplemente, ¿por qué no me lo dices?
¿Cómo se conocieron ustedes dos?
1360
00:56:29,208 --> 00:56:30,583
¿Qué va a resolver eso?
1361
00:56:30,666 --> 00:56:32,916
Por favor, amigo, dímelo.
Quiero saber.
1362
00:56:35,166 --> 00:56:37,375
Estábamos en el Cineplex Odeón.
1363
00:56:37,458 --> 00:56:39,083
Era una proyección de medianoche
de THX
1364
00:56:39,166 --> 00:56:41,000
y estábamos
las únicas dos personas allí.
1365
00:56:41,083 --> 00:56:44,250
El proyector se rompió a mitad de camino.
a través y cuando el chico vino
1366
00:56:44,333 --> 00:56:46,500
arreglarlo,
Fui y me senté a su lado.
1367
00:56:46,583 --> 00:56:48,375
Ya sabes, me presenté.
1368
00:56:48,458 --> 00:56:51,791
"Oye, soy James,
un novelista hambriento que ama
1369
00:56:51,875 --> 00:56:54,458
George Lucas y aspira
ser igual de influyente".
1370
00:56:55,583 --> 00:56:59,875
Ella era una fotógrafa aficionada.
quien lo admiraba tanto.
1371
00:56:59,958 --> 00:57:01,166
Y amaba a los perros.
1372
00:57:02,250 --> 00:57:03,833
Y ella solo estaba...
1373
00:57:03,916 --> 00:57:06,958
Ella realmente podría expresar
ella misma, ¿sabes?
1374
00:57:07,041 --> 00:57:10,916
Habló de quién era ella.
y quién quería ser.
1375
00:57:13,166 --> 00:57:14,416
ella nunca había leído
cualquier James Joyce,
1376
00:57:14,500 --> 00:57:16,750
pero había leído todo Stephen King.
1377
00:57:16,833 --> 00:57:20,083
A ella le encantaba el clásico.
El increíble Hulk con Bill Bixby
1378
00:57:20,166 --> 00:57:21,625
y Lou Ferrigno.
1379
00:57:21,708 --> 00:57:24,250
Ella pensó que Boba Fett había muerto
como un tonto.
1380
00:57:24,333 --> 00:57:26,958
Ella sabía que Empire era el mejor.
Guerra de las Galaxias.
1381
00:57:29,041 --> 00:57:31,166
A ella le gustaba Disneylandia,
pero sólo cuando estaba lloviendo.
1382
00:57:32,625 --> 00:57:34,208
Esa primera noche hablamos
1383
00:57:34,291 --> 00:57:36,083
y habló a través de
toda la película,
1384
00:57:36,166 --> 00:57:37,541
ni siquiera mirar
en la pantalla.
1385
00:57:37,625 --> 00:57:41,083
Y cuando terminó, caminamos
y hablaba de cualquier cosa
1386
00:57:41,166 --> 00:57:42,833
y todo.
1387
00:57:42,916 --> 00:57:45,208
Y antes de darnos cuenta, estábamos
en el medio de la nada
1388
00:57:45,291 --> 00:57:46,583
y no nos importó.
1389
00:57:46,666 --> 00:57:49,250
simplemente nos dimos la vuelta
y caminó de regreso,
1390
00:57:49,333 --> 00:57:50,625
hablando todo el camino.
1391
00:57:51,833 --> 00:57:53,041
Y esa noche yo simplemente...
1392
00:57:54,416 --> 00:57:56,541
Sabía que ella era perfecta.
1393
00:57:57,833 --> 00:58:00,250
que nadie podría comparar
a ella.
1394
00:58:00,333 --> 00:58:01,500
Y eso...
1395
00:58:03,416 --> 00:58:05,208
¡Mierda!
1396
00:58:05,291 --> 00:58:07,333
Tengo que recuperarla.
1397
00:58:07,416 --> 00:58:08,708
Esa es tu respuesta ahí mismo.
1398
00:58:08,791 --> 00:58:10,833
-Dios mío, Bruce.
-Lo sé.
1399
00:58:10,916 --> 00:58:12,583
-No quiero perderla.
-Lo sé.
1400
00:58:12,666 --> 00:58:13,916
He sido un maldito imbécil.
1401
00:58:14,000 --> 00:58:16,416
Completo, boquiabierto,
Maldito gilipollas apestoso.
1402
00:58:16,500 --> 00:58:19,000
JAIME:
Jesucristo, amigo.
Las imágenes a veces.
1403
00:58:19,083 --> 00:58:21,083
vamos a buscar
tu novia de vuelta.
1404
00:58:21,166 --> 00:58:22,791
(SUSPIRA) Hagámoslo.
1405
00:58:22,875 --> 00:58:27,708
-(SIRENA LLORANDO)
-(Zumbido del helicóptero)
1406
00:58:28,916 --> 00:58:30,166
(suspiros)
1407
00:58:34,041 --> 00:58:34,916
(DISPARO A DISTANCIA)
1408
00:58:35,000 --> 00:58:37,208
Jesucristo.
1409
00:58:37,291 --> 00:58:39,583
Maldita sea. Solo vamos.
1410
00:58:39,666 --> 00:58:41,041
-Callarse la boca.
-(DISPARO A DISTANCIA)
1411
00:58:41,125 --> 00:58:42,500
(MUJER GRITA)
1412
00:58:43,791 --> 00:58:46,416
(Explosiones)
1413
00:58:46,500 --> 00:58:47,916
(JAMES SUSPIRA)
1414
00:58:50,291 --> 00:58:52,000
Mierda, hombre.
Esto es espeluznante.
1415
00:58:52,083 --> 00:58:53,416
Lo sé.
Soy un jodido idiota.
1416
00:58:53,500 --> 00:58:54,541
Espero que ella esté bien.
1417
00:58:54,625 --> 00:58:57,500
Santa mierda. Amigo, mira el tamaño de esta cosa. Parné.
1418
00:58:57,583 --> 00:58:58,875
No no no no no.
1419
00:58:58,958 --> 00:59:00,083
-¿Qué?
-Es del chico de mantenimiento.
1420
00:59:00,166 --> 00:59:01,583
Amigo, que se joda el chico de mantenimiento.
1421
00:59:01,666 --> 00:59:03,125
Probablemente esté muerto
por lo que sabemos.
1422
00:59:03,208 --> 00:59:04,833
Esa es un hacha genial.
1423
00:59:04,916 --> 00:59:07,083
Y podríamos matar a algunos putos
zombies con esa cosa.
1424
00:59:07,166 --> 00:59:09,583
Además, Dios puso eso aquí.
por una razón.
1425
00:59:09,666 --> 00:59:11,083
Vale, está bien, pero tenemos
para volver a colocarlo cuando hayamos terminado.
1426
00:59:11,166 --> 00:59:12,708
-Esta bien, lo que sea.
-Tienes que recordármelo.
1427
00:59:12,791 --> 00:59:14,333
-Bueno lo haré.
-Bueno.
1428
00:59:14,416 --> 00:59:16,291
Ahora vamos a buscar
tu novia de vuelta.
1429
00:59:16,375 --> 00:59:18,416
-Vamos a buscarla.
-(Suspira)
1430
00:59:18,500 --> 00:59:20,208
-Hola, James.
-¿Sí?
1431
00:59:20,291 --> 00:59:23,416
¿Recuerdas cuando te dije que me había acostado con algo así?
1432
00:59:23,500 --> 00:59:25,083
cientos de damas?
1433
00:59:25,166 --> 00:59:26,416
UH Huh.
1434
00:59:26,500 --> 00:59:27,791
Eso es cierto.
1435
00:59:27,875 --> 00:59:29,583
-¿En realidad?
-Está bien, no es cierto.
1436
00:59:29,666 --> 00:59:31,750
Sí, lo sé, Bruce.
1437
00:59:31,833 --> 00:59:34,416
pero tengo como
Tuve relaciones sexuales con mujeres antes.
1438
00:59:34,500 --> 00:59:36,208
Sí, normalmente,
cuando tienes sexo,
1439
00:59:36,291 --> 00:59:38,416
no eres el tipo
de persona que alguna vez ha tenido sexo.
1440
00:59:38,500 --> 00:59:39,916
Está bien, entonces no hablaré.
sobre sexo.
1441
00:59:40,000 --> 00:59:41,250
Simplemente no hablemos de
cualquier cosa por un rato.
1442
00:59:41,333 --> 00:59:43,416
-Bien.
-(EMILY GRITA A DISTANCIA)
1443
00:59:43,500 --> 00:59:44,750
-(gruñidos)
-Esa era Emily.
1444
00:59:44,833 --> 00:59:46,750
Mierda, amigo.
1445
00:59:46,833 --> 00:59:48,333
Es la casa de la señorita Jones.
1446
00:59:48,416 --> 00:59:49,416
¿Te refieres a Beverly?
1447
00:59:49,500 --> 00:59:50,666
Qué, no, señorita Jo...
1448
00:59:50,750 --> 00:59:52,541
Espera, ¿cuándo conseguiste
¿Por tu nombre con ella?
1449
00:59:52,625 --> 00:59:54,500
Desde entonces, como hoy. ¿Usted no es?
1450
00:59:54,583 --> 00:59:55,791
No. ¿Pasó algo?
1451
00:59:55,875 --> 00:59:57,458
-¿Qué?
-¿Qué? ¿Por qué... cómo...?
1452
00:59:57,541 --> 00:59:59,250
No me importa.
No me importa. No me importa.
1453
01:00:03,750 --> 01:00:05,833
Siempre me he preguntado
cómo se veía aquí atrás.
1454
01:00:05,916 --> 01:00:07,583
No me lo he preguntado.
1455
01:00:11,458 --> 01:00:12,541
¿Qué carajo?
1456
01:00:12,583 --> 01:00:13,791
¿Es policía?
1457
01:00:13,875 --> 01:00:15,166
BRUCE:
No sólo un policía.
1458
01:00:15,250 --> 01:00:17,333
Ella es una maldita detective, amigo.
1459
01:00:17,416 --> 01:00:18,500
Oh amigo.
1460
01:00:18,583 --> 01:00:19,750
Donuts frescos.
1461
01:00:22,583 --> 01:00:24,041
JAIME:
Amigo, deja las donas.
Tenemos que irnos.
1462
01:00:33,583 --> 01:00:34,916
Mierda.
1463
01:00:35,000 --> 01:00:36,708
-Esto da miedo.
-Callarse la boca.
1464
01:00:41,916 --> 01:00:42,916
Qué estás haciendo
¿en el piso?
1465
01:00:44,291 --> 01:00:45,916
Estoy perdiendo sangre.
1466
01:00:46,000 --> 01:00:47,625
¡Joder, amigo!
1467
01:00:47,708 --> 01:00:49,375
(CARCAJADAS)
1468
01:00:50,666 --> 01:00:51,875
(gruñendo)
1469
01:00:51,958 --> 01:00:53,791
Oh, Je-- Jesucristo.
1470
01:00:53,916 --> 01:00:55,708
Bueno.
1471
01:00:55,791 --> 01:00:57,125
¡Señorita Jones!
1472
01:00:57,208 --> 01:00:59,208
BRUCE:
Amigo, es... es eso...
¿Eso es una plancha de ropa?
1473
01:00:59,291 --> 01:01:00,708
Tal vez ella estaba planchando
cuando ella se volvió.
1474
01:01:00,791 --> 01:01:02,958
Sí, bueno, ella está jodida.
agarrando la muerte a la cosa.
1475
01:01:03,041 --> 01:01:05,583
Señorita Jones, hola.
James aquí. ¿Cómo estás?
1476
01:01:05,666 --> 01:01:07,208
-¿Cómo estás?
-Amigo, ¿qué estás haciendo?
1477
01:01:07,291 --> 01:01:09,208
-Ella no puede oírte.
-Debería intentarlo.
1478
01:01:09,291 --> 01:01:10,166
Ella podría estar ahí en alguna parte.
1479
01:01:10,250 --> 01:01:11,875
No amigo.
Ella es una puta zombie.
1480
01:01:11,958 --> 01:01:14,000
Ella se va a comer tu puta
enfrentarse.
1481
01:01:14,083 --> 01:01:15,958
Tienes que--
1482
01:01:16,041 --> 01:01:17,375
¡Señorita Jones!
1483
01:01:17,458 --> 01:01:18,458
¿Hola? Señorita Jones.
1484
01:01:18,541 --> 01:01:19,666
Mira, amigo, ella se ha ido.
1485
01:01:19,750 --> 01:01:22,000
-Sólo... sólo mátale el trasero.
-Oh Dios.
1486
01:01:22,083 --> 01:01:23,250
-Lo siento mucho, pero esto es--
-Lo tienes.
1487
01:01:23,333 --> 01:01:24,875
Bien bien. Realmente me gustas.
1488
01:01:24,958 --> 01:01:26,750
(gruñidos)
1489
01:01:26,833 --> 01:01:30,000
♪ Y entonces estás de vuelta
desde el espacio exterior ♪
1490
01:01:31,625 --> 01:01:33,625
-Ay dios mío.
-Lo tienes, amigo.
1491
01:01:33,708 --> 01:01:36,458
-(gruñendo)
-(CARCAJADAS)
1492
01:01:36,541 --> 01:01:41,083
-(gruñidos)
1493
01:01:42,333 --> 01:01:43,916
JAIME:
Está bien, Dios mío, está bien.
1494
01:01:44,000 --> 01:01:45,625
Está bien, está bien, está bien.
1495
01:01:45,708 --> 01:01:48,416
(gruñidos)
1496
01:01:48,500 --> 01:01:49,458
Oh, sí, eso debe doler.
1497
01:01:49,541 --> 01:01:51,500
♪ Ya no eres bienvenido ♪
1498
01:01:51,583 --> 01:01:55,250
(gruñendo)
1499
01:01:56,458 --> 01:01:57,875
¡Ah, tomaste mi movimiento!
1500
01:01:57,958 --> 01:01:59,666
♪ piensas
¿Me acostaría y moriría? ♪
1501
01:01:59,750 --> 01:02:01,375
♪ Oh, no, yo no ♪
1502
01:02:01,458 --> 01:02:03,083
James, lo estás haciendo bien, amigo.
1503
01:02:03,166 --> 01:02:04,208
Me encanta.
1504
01:02:04,291 --> 01:02:08,250
(gruñidos)
1505
01:02:08,333 --> 01:02:10,083
♪ tengo toda mi vida
vivir ♪
1506
01:02:10,166 --> 01:02:11,791
♪ Tengo todo mi amor para dar ♪
1507
01:02:11,875 --> 01:02:12,958
Tienes esto, hombre.
1508
01:02:13,041 --> 01:02:14,208
Joder, puedes hacerlo.
1509
01:02:14,291 --> 01:02:16,166
Bien bien.
1510
01:02:16,250 --> 01:02:18,333
(DISCURSO INDISTINTO)
1511
01:02:18,416 --> 01:02:19,875
Para.
1512
01:02:21,916 --> 01:02:23,458
Bien bien.
1513
01:02:23,541 --> 01:02:25,166
Está bien, está bien, está bien.
1514
01:02:25,250 --> 01:02:26,250
No te detengas.
1515
01:02:27,875 --> 01:02:29,250
Bien, ahora regresa.
(DISCURSO INDISTINTO)
1516
01:02:29,333 --> 01:02:33,083
(gruñendo)
1517
01:02:33,166 --> 01:02:34,250
Oh sí.
1518
01:02:34,333 --> 01:02:37,375
Dios mío, realmente genial.
Eso fue asombroso.
1519
01:02:37,458 --> 01:02:39,041
Sí, ¿dónde carajo estabas?
1520
01:02:39,125 --> 01:02:40,875
-Estaba en el baño.
-Ni siquiera puedo entenderlo.
1521
01:02:40,958 --> 01:02:42,500
Emily.
1522
01:02:42,583 --> 01:02:44,541
BRUCE:
Oh, ¿vamos a levantar?
¿esta cosa?
1523
01:02:44,625 --> 01:02:46,166
-JAMES: Sí.
-BRUCE: Jesús.
1524
01:02:46,250 --> 01:02:47,583
JAIME:
Sí Sí Sí Sí.
1525
01:02:47,666 --> 01:02:49,583
Vale todo está bien.
Es realmente jodido--
1526
01:02:49,666 --> 01:02:50,875
Bueno.
1527
01:02:50,958 --> 01:02:52,583
Bueno.
1528
01:02:58,083 --> 01:03:00,000
Déjame... espera,
Lo siento.
1529
01:03:01,541 --> 01:03:03,375
BRUCE:
¿Estás bien ahí dentro?
1530
01:03:03,458 --> 01:03:05,291
LORO:
Vete a la mierda.
1531
01:03:05,375 --> 01:03:06,625
Este maldito pájaro.
1532
01:03:06,708 --> 01:03:08,500
-Sí, estamos bien.
-BRUCE: Maldita sea.
1533
01:03:08,583 --> 01:03:08,958
JAIME:
Estamos bien.
1534
01:03:09,041 --> 01:03:10,708
BRUCE:
¿Por qué traemos
¿Esta maldita cosa estúpida?
1535
01:03:10,791 --> 01:03:12,250
No podemos dejarlo ahí.
1536
01:03:12,333 --> 01:03:13,583
Ay.
1537
01:03:14,958 --> 01:03:16,500
Vamos de prisa.
1538
01:03:26,250 --> 01:03:27,500
BRUCE:
Maldita sea.
1539
01:03:28,708 --> 01:03:32,208
(MÚSICA OPTIMISTA)
1540
01:03:32,291 --> 01:03:34,708
El presidente ha declarado ahora
1541
01:03:34,791 --> 01:03:38,166
ley marcial en la ciudad
de Los Ángeles.
1542
01:03:38,250 --> 01:03:41,250
Se insta a todos los residentes
permanecer en el interior
1543
01:03:41,333 --> 01:03:42,791
hasta nuevo aviso.
1544
01:03:42,875 --> 01:03:46,083
Cualquier persona no autorizada
encontrado en las calles
1545
01:03:46,166 --> 01:03:47,958
Será tratado
como una amenaza potencial
1546
01:03:48,041 --> 01:03:52,208
a la seguridad nacional y será
tratado en consecuencia.
1547
01:03:52,291 --> 01:03:55,000
En otras noticias,
Los futuros de la leche de soja han caído
1548
01:03:55,083 --> 01:03:56,791
significativamente
en las últimas 24 horas.
1549
01:03:56,875 --> 01:03:58,375
Maldita sea.
1550
01:03:58,458 --> 01:04:00,375
Ted, joder.
1551
01:04:00,458 --> 01:04:01,916
¿Oyeron eso?
1552
01:04:02,000 --> 01:04:03,875
Los futuros de la leche de soja están a la baja.
1553
01:04:05,625 --> 01:04:07,416
Ahí va todo mi portafolio.
1554
01:04:09,125 --> 01:04:10,166
(suspiros)
1555
01:04:10,250 --> 01:04:11,291
Oh Dios.
1556
01:04:11,375 --> 01:04:12,916
Ella realmente clavó sus dientes.
1557
01:04:16,208 --> 01:04:17,333
Entonces...
1558
01:04:18,500 --> 01:04:20,000
¿donde empezó a ir todo mal?
1559
01:04:23,500 --> 01:04:25,250
¿Con nosotros?
1560
01:04:25,333 --> 01:04:27,250
¿De verdad quieres saber?
1561
01:04:27,333 --> 01:04:27,875
Sí.
1562
01:04:27,958 --> 01:04:29,375
EMILIA:
No creo que puedas manejarlo.
1563
01:04:30,958 --> 01:04:33,208
Yo... creo que puedo.
1564
01:04:33,291 --> 01:04:34,375
Bueno.
1565
01:04:36,708 --> 01:04:39,916
Pasaste todo tu tiempo con
ese dinosaurio al que llamas computadora
1566
01:04:40,000 --> 01:04:41,958
escribiendo la nada oscura.
1567
01:04:42,041 --> 01:04:43,708
Estás atrapado en el pasado, James.
1568
01:04:43,791 --> 01:04:45,375
No es de extrañar
no puedes avanzar.
1569
01:04:45,458 --> 01:04:46,750
-Esperar.
-Todo tu amor
1570
01:04:46,833 --> 01:04:48,708
gastado en ese estúpido libro.
1571
01:04:48,791 --> 01:04:50,333
No me sobra nada.
1572
01:04:50,416 --> 01:04:52,791
Tu vida puesta en espera
¿y para qué?
1573
01:04:52,875 --> 01:04:55,708
No no. Yo... creo que finalmente encontré mi inspiración.
1574
01:04:55,791 --> 01:04:57,958
Bueno, eso es genial para ti.
pero desafortunadamente--
1575
01:04:58,041 --> 01:04:59,958
JAIME:
Si me dejaras hablar.
1576
01:05:02,166 --> 01:05:04,458
Bien. UM esta bien.
1577
01:05:04,583 --> 01:05:05,875
Bueno.
1578
01:05:07,416 --> 01:05:11,000
Lo siento que
Yo era un novio terrible.
1579
01:05:11,083 --> 01:05:12,583
Y yo estaba.
1580
01:05:12,666 --> 01:05:16,958
estuve distante y muy mal
en comunicarse.
1581
01:05:17,041 --> 01:05:20,541
-EMILY: Mm-hmm.
-Y yo... no te vi.
1582
01:05:20,625 --> 01:05:22,583
Y más que nada,
Lamento que haya tomado un día.
1583
01:05:22,666 --> 01:05:26,041
como hoy para mi
para ver lo increíble que eres.
1584
01:05:26,125 --> 01:05:28,208
Y cuanto quiero pelear
para ti.
1585
01:05:28,291 --> 01:05:31,000
¿Entonces que dices?
1586
01:05:34,666 --> 01:05:35,750
No.
1587
01:05:37,208 --> 01:05:38,458
¿No?
1588
01:05:38,541 --> 01:05:41,125
Lo siento, no es tan fácil.
1589
01:05:44,833 --> 01:05:46,500
Bueno. Dos segundos.
1590
01:05:52,875 --> 01:05:54,666
-Ay dios mío.
-(LA PUERTA DEL REFRIGERADOR SE CIERRA)
1591
01:05:54,750 --> 01:05:56,000
Oh.
1592
01:05:57,125 --> 01:05:58,166
Guau.
1593
01:05:58,250 --> 01:06:03,416
(TRAGANDO)
1594
01:06:05,791 --> 01:06:07,041
EMILIA:
Bueno.
1595
01:06:07,125 --> 01:06:15,666
(♪♪♪)
1596
01:06:15,750 --> 01:06:20,958
No puedo imaginarme viviendo
en este planeta sin ti.
1597
01:06:21,041 --> 01:06:23,666
Así que si tengo que convertirme
un zombie sin sentido como
1598
01:06:23,750 --> 01:06:27,541
Ambos simplemente nos desvanecemos en el polvo,
al menos podemos estar juntos.
1599
01:06:31,166 --> 01:06:34,750
no puedo llevarte de regreso
de inmediato,
1600
01:06:34,833 --> 01:06:37,750
especialmente después de todo
eso ha sucedido.
1601
01:06:39,041 --> 01:06:40,333
Pero es un comienzo.
1602
01:06:41,833 --> 01:06:44,625
Ah, no, James.
1603
01:06:44,708 --> 01:06:46,875
-No lo hiciste.
-Hice.
1604
01:06:46,958 --> 01:06:49,166
(Suspira) Jesús.
1605
01:06:49,250 --> 01:06:50,166
Ustedes dos me pusieron en un
1606
01:06:50,250 --> 01:06:53,125
seriamente jodido
triángulo amoroso.
1607
01:06:53,208 --> 01:06:56,458
quiero que ambos sepan eso
cuando te conviertes en zombies,
1608
01:06:56,541 --> 01:06:58,041
voy a matarlos a los dos
1609
01:06:58,125 --> 01:07:00,500
y reclamar los derechos de los okupas,
para poder vivir aquí para siempre.
1610
01:07:00,583 --> 01:07:02,833
-Espero que esté bien.
-Sí, eso parece justo.
1611
01:07:04,750 --> 01:07:06,791
creo que tengo un final
para tu libro.
1612
01:07:06,875 --> 01:07:08,041
¿En realidad?
1613
01:07:08,125 --> 01:07:09,666
Mmmm. ¿Quieres oírlo?
1614
01:07:09,750 --> 01:07:11,250
Sí lo hago.
1615
01:07:11,333 --> 01:07:15,041
El chico finalmente gana
la niña, caen profundamente,
1616
01:07:15,125 --> 01:07:19,375
locamente enamorado,
y mueren felices para siempre.
1617
01:07:19,458 --> 01:07:21,208
-El fin.
-Eso es bueno.
1618
01:07:21,291 --> 01:07:22,833
Yo había leído eso. Mmmm.
1619
01:07:22,916 --> 01:07:25,000
-Me encanta.
-Yo también.
1620
01:07:25,083 --> 01:07:34,375
(♪♪♪)
1621
01:07:44,541 --> 01:07:49,250
♪ Sí, uno, dos príncipes se arrodillan
antes de ti ♪
1622
01:07:49,333 --> 01:07:50,708
♪ Eso es lo que dije ahora ♪
1623
01:07:50,791 --> 01:07:53,916
♪ Príncipes,
Príncipes que te adoran ♪
1624
01:07:54,000 --> 01:07:55,375
♪ Solo sigue adelante ahora ♪
1625
01:07:55,458 --> 01:07:58,708
♪ Uno tiene diamantes
en su bolsillo ♪
1626
01:07:58,791 --> 01:08:00,083
♪ Y eso es algo de pan ahora ♪
1627
01:08:00,166 --> 01:08:03,291
♪ Este dijo que quiere
para comprarte cohetes ♪
1628
01:08:03,375 --> 01:08:04,500
♪ No está en su cabeza ahora ♪
1629
01:08:04,583 --> 01:08:08,875
♪ Sí ♪
1630
01:08:08,958 --> 01:08:11,250
♪ Doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo ♪
1631
01:08:11,333 --> 01:08:13,875
Un doo-dobba, dobba, dobba,
dobba, dobba, dobba
1632
01:08:13,958 --> 01:08:17,041
♪ Éste,
consiguió un escándalo principesco ♪
1633
01:08:17,125 --> 01:08:18,583
♪ Eso es lo que dije ahora ♪
1634
01:08:18,666 --> 01:08:21,791
♪ Tengo un gran sello
sobre su chaqueta ♪
1635
01:08:21,875 --> 01:08:23,166
♪ No está en su cabeza ahora ♪
1636
01:08:23,250 --> 01:08:26,583
♪ Te casas con él,
tu padre te perdonará ♪
1637
01:08:26,666 --> 01:08:27,666
♪ ¿Qué tal eso ahora? ♪
1638
01:08:27,750 --> 01:08:31,083
♪ Te casas conmigo,
tu padre te repudiará ♪
1639
01:08:31,166 --> 01:08:32,416
♪ Se comerá su sombrero ahora ♪
1640
01:08:32,541 --> 01:08:35,541
♪ Cásate con él o cásate conmigo,
Yo soy el que te ama ♪
1641
01:08:35,625 --> 01:08:36,583
♪ Bebé, ¿no puedes ver?
1642
01:08:36,666 --> 01:08:38,958
no tengo ningún
¿futuro o árbol genealógico? ♪
1643
01:08:39,041 --> 01:08:41,583
♪ Pero sé lo que es un príncipe.
y el amante debería ser ♪
1644
01:08:41,666 --> 01:08:43,416
♪ Sé lo que es un príncipe.
y el amante debería ser ♪
1645
01:08:43,500 --> 01:08:47,083
♪ dijo si quieres
para llamarme bebe
1646
01:08:47,166 --> 01:08:48,375
Sólo sigue adelante ahora ♪
1647
01:08:48,458 --> 01:08:51,666
♪ Y si quieres
para decirme tal vez
1648
01:08:51,750 --> 01:08:53,125
Sólo sigue adelante ahora ♪
1649
01:08:53,208 --> 01:08:56,333
♪ Y si quieres
para comprarme flores ♪
1650
01:08:56,416 --> 01:08:57,708
♪ Solo sigue adelante ahora ♪
1651
01:08:57,791 --> 01:09:02,458
♪ Y si te gustaría hablar
durante horas, solo sigue adelante ahora ♪
1652
01:09:12,375 --> 01:09:21,458
(♪♪♪)
1653
01:10:00,458 --> 01:10:10,083
(♪♪♪)
1654
01:10:32,583 --> 01:10:33,833
(SILBIDO)
1655
01:10:37,000 --> 01:10:39,958
Buenos días, dormilones.
1656
01:10:40,041 --> 01:10:41,291
Vaya.
1657
01:10:42,750 --> 01:10:44,416
¿Cómo te sientes?
1658
01:10:44,500 --> 01:10:45,791
Como una mierda.
1659
01:10:45,875 --> 01:10:48,333
Aunque no estoy seguro si eso es
porque me estoy convirtiendo en un zombie
1660
01:10:48,416 --> 01:10:51,041
o porque tengo mucha resaca.
1661
01:10:51,125 --> 01:10:52,333
Bueno, viniste
al lugar correcto,
1662
01:10:52,416 --> 01:10:54,791
porque acabo de preparar
un par de ostras de la pradera.
1663
01:10:54,875 --> 01:10:56,416
-Haz, haz, haz, haz.
-No, no voy a volver a hacer eso.
1664
01:10:56,500 --> 01:10:58,708
-Sí es usted.
-JAMES: No voy a hacerlo.
1665
01:10:58,791 --> 01:11:00,833
-¿Pradera qué?
-Ostras de la pradera.
1666
01:11:00,916 --> 01:11:03,416
BRUCE:
Es un remedio para la resaca inventado por James Bond.
1667
01:11:04,833 --> 01:11:06,000
No dejes que lo de Bond
Aunque te engañe.
1668
01:11:06,083 --> 01:11:07,416
Sabe a mierda.
1669
01:11:07,500 --> 01:11:08,708
Está bien.
1670
01:11:10,083 --> 01:11:11,666
Es cierto que ayudó, así que.
1671
01:11:12,666 --> 01:11:15,750
Quiero decir, haré cualquier cosa
para deshacerse de este dolor de cabeza, entonces.
1672
01:11:15,833 --> 01:11:17,666
-De abajo hacia arriba.
-De abajo hacia arriba.
1673
01:11:19,541 --> 01:11:20,791
Mmm.
1674
01:11:24,041 --> 01:11:25,125
No es terrible.
1675
01:11:25,208 --> 01:11:27,875
Bien, ahora quiero que ambos lo intenten.
1676
01:11:27,958 --> 01:11:32,000
mi mundo famoso
sándwich de huevo y tocino.
1677
01:11:32,083 --> 01:11:34,041
Bien, ahora lo haré.
1678
01:11:34,125 --> 01:11:35,416
BRUCE:
Dale un gran mordisco, ¿quieres?
1679
01:11:37,166 --> 01:11:38,291
(MASCA)
1680
01:11:38,375 --> 01:11:39,458
Mmm.
1681
01:11:41,250 --> 01:11:43,083
-Ay dios mío.
-(Riéndose)
1682
01:11:43,166 --> 01:11:45,541
Bruce, oh, esto es asombroso.
1683
01:11:45,625 --> 01:11:46,750
-¿De verdad lo crees?
-Mm-hmm.
1684
01:11:46,833 --> 01:11:48,291
¿No has perdido tu toque?
1685
01:11:48,375 --> 01:11:50,625
Vaya, Rory no estaba bromeando.
1686
01:11:50,708 --> 01:11:52,666
cuando dijo que eres
un artista del sándwich.
1687
01:11:52,750 --> 01:11:55,291
-Oh hombre, ¿de verdad lo crees?
-Sí.
1688
01:11:55,375 --> 01:11:57,500
Si esta es mi última comida,
Puedo morir feliz.
1689
01:11:57,583 --> 01:11:58,625
Eso es muy dulce, Emily.
1690
01:11:58,708 --> 01:11:59,708
Gracias.
1691
01:12:01,083 --> 01:12:02,208
Espera un segundo.
1692
01:12:03,416 --> 01:12:04,416
¿Qué ocurre?
1693
01:12:05,500 --> 01:12:06,250
-Jaime.
-JAMES: Sí.
1694
01:12:06,333 --> 01:12:07,791
Mira la cara de Emily.
1695
01:12:07,875 --> 01:12:10,166
Ay dios mío. ¿Esperar lo?
1696
01:12:10,250 --> 01:12:12,166
Sí, ya hemos establecido
que parezco una mierda.
1697
01:12:12,250 --> 01:12:13,541
No, no, te ves increíble.
1698
01:12:13,625 --> 01:12:15,333
Te ves perfecta.
1699
01:12:15,416 --> 01:12:16,666
BRUCE:
Qué hermoso ahora mismo.
1700
01:12:16,750 --> 01:12:17,958
Bueno, vamos.
1701
01:12:18,041 --> 01:12:21,791
No, es casi como si parecieras... pareces curado.
1702
01:12:23,625 --> 01:12:24,958
Santa mierda.
1703
01:12:26,833 --> 01:12:28,625
¿Cómo es eso posible?
1704
01:12:28,708 --> 01:12:30,416
No tengo ni idea.
1705
01:12:32,041 --> 01:12:35,041
Amigo, creo
es la ostra de la pradera.
1706
01:12:35,125 --> 01:12:36,458
No, no hay manera.
1707
01:12:36,541 --> 01:12:37,833
Sí, piénsalo.
1708
01:12:37,916 --> 01:12:39,000
tuviste uno ayer
1709
01:12:39,083 --> 01:12:41,041
y no estás mostrando síntomas en este momento.
1710
01:12:41,125 --> 01:12:42,958
Tienes razón.
De hecho, me siento increíble.
1711
01:12:44,291 --> 01:12:45,791
Sabes qué significa esto,
¿Bruce?
1712
01:12:45,875 --> 01:12:46,625
¿Qué?
1713
01:12:46,708 --> 01:12:49,125
Si encontraste la cura
para el virus Agnes,
1714
01:12:49,208 --> 01:12:50,791
Vas a ser un héroe.
1715
01:12:52,166 --> 01:12:53,583
Joder ser un héroe.
1716
01:12:53,666 --> 01:12:55,375
Estoy a punto de ser multimillonario.
1717
01:12:55,458 --> 01:12:56,541
Necesito hacérselo saber al mundo.
1718
01:12:56,625 --> 01:12:57,708
James, dame el teléfono.
1719
01:12:57,791 --> 01:12:58,916
Sí, sí, claro.
1720
01:12:59,000 --> 01:13:00,208
Ahí tienes.
1721
01:13:01,208 --> 01:13:02,166
¿A quien estas llamando?
1722
01:13:02,250 --> 01:13:03,458
(DISCADO)
1723
01:13:03,541 --> 01:13:04,791
Ted Sommers, perra.
1724
01:13:04,875 --> 01:13:06,125
Noticias del Canal 11.
1725
01:13:06,208 --> 01:13:07,958
-¿Sólo sabes el número?
-De memoria.
1726
01:13:08,041 --> 01:13:11,291
-(TELÉFONO SONANDO)
-Amo a esos chicos.
1727
01:13:11,375 --> 01:13:12,333
(suspiros)
1728
01:13:12,416 --> 01:13:14,250
Está sonando. Esto es bueno.
1729
01:13:14,333 --> 01:13:15,875
OPERADOR DEL CANAL 11:
Canal 11, ¿cómo puedo dirigir su llamada?
1730
01:13:15,958 --> 01:13:19,583
Oye, esto
es bruce springsteen
1731
01:13:19,666 --> 01:13:21,000
llamando a Ted Sommers.
1732
01:13:21,083 --> 01:13:21,583
OPERADOR DEL CANAL 11:
Espera por favor.
1733
01:13:21,666 --> 01:13:23,041
No, no voy a aguantar.
1734
01:13:23,125 --> 01:13:27,458
(PÁJAROS TRINANDO)
1735
01:13:41,583 --> 01:13:42,833
Será mejor que termines las cosas.
1736
01:13:42,916 --> 01:13:44,208
Está a punto de comenzar pronto.
1737
01:13:44,291 --> 01:13:46,833
Sí, esto es para mi editor.
1738
01:13:46,916 --> 01:13:49,083
Un gran día para este chico.
1739
01:13:49,166 --> 01:13:50,333
¿Es una impresora nueva?
1740
01:13:50,416 --> 01:13:51,625
Sí, lo es.
1741
01:13:52,625 --> 01:13:53,750
Estoy orgulloso de ti.
1742
01:13:55,125 --> 01:13:56,875
¿Crees que esto va a ser?
tu obra maestra?
1743
01:13:58,541 --> 01:13:59,666
Sé que lo es.
1744
01:14:02,541 --> 01:14:04,000
-Bruce.
-¿Sí?
1745
01:14:04,083 --> 01:14:07,458
muchos te estan llamando
un "héroe nacional".
1746
01:14:07,541 --> 01:14:10,000
¿Te sientes como un héroe?
1747
01:14:10,083 --> 01:14:11,541
-Ese soy yo.
-Sí lo es.
1748
01:14:11,625 --> 01:14:12,958
Vamos, Ted.
1749
01:14:13,041 --> 01:14:14,083
(RISAS)
1750
01:14:14,166 --> 01:14:16,375
Ya sabes, si estás buscando
para un verdadero héroe,
1751
01:14:16,458 --> 01:14:17,625
su nombre es James Bond.
1752
01:14:17,708 --> 01:14:20,333
Me enseñó todo lo que sé
sobre la ostra de la pradera.
1753
01:14:20,416 --> 01:14:22,708
Ahora dime, ¿cómo se va?
1754
01:14:22,791 --> 01:14:26,458
de estar desempleado
durante más de tres años
1755
01:14:26,541 --> 01:14:28,458
para resolver una crisis de salud?
1756
01:14:28,541 --> 01:14:30,208
Esa es una gran pregunta, Ted.
1757
01:14:30,291 --> 01:14:31,375
Es bastante simple.
1758
01:14:31,458 --> 01:14:33,208
no soy realmente genial
en cualquier cosa en general,
1759
01:14:33,291 --> 01:14:35,791
Aparte de arruinarse todo
y tratando de descubrir cómo
1760
01:14:35,875 --> 01:14:37,458
para evitar la resaca.
1761
01:14:37,541 --> 01:14:39,625
El resto
básicamente era ser
1762
01:14:39,708 --> 01:14:41,750
en el lugar correcto
en el momento adecuado.
1763
01:14:41,833 --> 01:14:46,541
Algunos dirían que eres el más
Persona célebre del planeta.
1764
01:14:46,625 --> 01:14:48,083
¿Cómo te hace sentir eso?
1765
01:14:48,208 --> 01:14:49,458
Genial, Ted.
1766
01:14:49,541 --> 01:14:50,916
Bastante genial.
1767
01:14:51,000 --> 01:14:52,375
(RISAS)
1768
01:14:52,458 --> 01:14:54,666
Bueno, todo el mundo quiere saber.
1769
01:14:54,750 --> 01:14:56,875
que sigue
para Bruce Springsteen,
1770
01:14:56,958 --> 01:14:59,791
el artista del sándwich,
no el jefe?
1771
01:14:59,875 --> 01:15:01,666
-Stein. Springstein.
-Lo lamento.
1772
01:15:01,750 --> 01:15:02,500
(BRUCE SE ACLARA LA GARGANTA)
1773
01:15:02,583 --> 01:15:05,625
Bueno, ya sabes,
Estaba pensando después de graduarme
1774
01:15:05,708 --> 01:15:06,500
Escuela culinaria,
1775
01:15:06,583 --> 01:15:08,875
Abriré una tienda de sándwiches con
mi buen amigo Rory.
1776
01:15:08,958 --> 01:15:09,916
Quiero decir, él me inspiró
1777
01:15:10,000 --> 01:15:11,250
volver a la cocina
en primer lugar.
1778
01:15:11,333 --> 01:15:14,083
-Estoy orgulloso de ti, Bruce.
-Te amo amigo.
1779
01:15:14,166 --> 01:15:17,375
Entonces me gustaría
abrir un rescate de animales con
1780
01:15:17,458 --> 01:15:18,708
-mi amiga Emily.
-(Jadeos)
1781
01:15:18,791 --> 01:15:20,250
BRUCE:
Y después de eso, ojalá escriba.
1782
01:15:20,333 --> 01:15:21,208
un libro sobre todo esto
experiencia loca--
1783
01:15:21,291 --> 01:15:23,333
¡Bruce!
1784
01:15:23,416 --> 01:15:25,583
BRUCE:
--con mi mejor amigo James,
porque es novelista,
1785
01:15:25,666 --> 01:15:27,625
y también porque salvó
mi vida.
1786
01:15:27,708 --> 01:15:29,666
Sí, yo, seguro,
no salvó ninguna vida.
1787
01:15:29,708 --> 01:15:32,500
No no,
Casi nos matas a todos.
1788
01:15:32,583 --> 01:15:35,125
Parece que tienes algunos
Amigos realmente maravillosos, Bruce.
1789
01:15:35,208 --> 01:15:36,958
Realmente lo hago.
De verdad, Ted.
1790
01:15:37,041 --> 01:15:39,375
-¡Cortejar!
-Oh sí. Ahí tienes.
1791
01:15:39,458 --> 01:15:41,083
Gracias Gracias.
1792
01:15:41,166 --> 01:15:43,000
Eres un puto héroe
estos días.
1793
01:15:45,125 --> 01:15:47,041
Oh, mierda, amigo.
1794
01:15:47,125 --> 01:15:48,083
Mirar.
1795
01:15:48,166 --> 01:15:49,625
Oh, todos nuestros viejos amigos.
1796
01:15:49,708 --> 01:15:51,166
BRUCE:
Sí.
1797
01:15:51,250 --> 01:15:53,916
Sigo sonriendo después de todo
han pasado.
1798
01:15:54,000 --> 01:15:55,208
Asombroso.
1799
01:15:56,416 --> 01:15:58,625
JAIME:
Ya sabes, los médicos pudieron
para salvar la pierna del corredor.
1800
01:16:00,166 --> 01:16:02,666
Realmente increíble lo que pueden hacer estos días,
1801
01:16:02,750 --> 01:16:04,791
-Personas médicas, ¿sabes?
-Mm-hmm. Mmmm.
1802
01:16:06,291 --> 01:16:07,458
Debería haber sido médico.
1803
01:16:08,791 --> 01:16:12,750
Oh mira. es beverly
y su loro culo.
1804
01:16:13,750 --> 01:16:15,041
Amigo, ella se ve genial.
1805
01:16:15,125 --> 01:16:16,250
BRUCE:
Si ella lo hace.
1806
01:16:17,250 --> 01:16:20,625
Si ella lo hace.
1807
01:16:21,833 --> 01:16:22,958
Mmm.
1808
01:16:24,083 --> 01:16:26,333
Sabes,
Realmente salvaste al mundo, hombre.
1809
01:16:26,416 --> 01:16:28,458
Sí, lo hice.
1810
01:16:30,375 --> 01:16:33,041
Es un honor llamarte
mi mejor amigo.
1811
01:16:34,333 --> 01:16:35,541
Yo también, amigo.
1812
01:16:38,875 --> 01:16:39,958
-Oh.
-Oh.
1813
01:16:41,125 --> 01:16:44,916
Ah, sí, eso--
eso no es bueno.
1814
01:16:45,000 --> 01:16:46,208
Oh.
1815
01:16:47,958 --> 01:16:50,541
Tal vez sea como una especie de
No sé.
1816
01:16:50,625 --> 01:16:51,875
Mmm.
1817
01:16:51,958 --> 01:16:53,916
-Dudar.
-¿Qué?
1818
01:16:54,000 --> 01:16:56,708
Ah, tu cara.
1819
01:16:59,000 --> 01:17:01,541
Sube el volumen. ¡Sube el volumen!
1820
01:17:01,625 --> 01:17:03,583
TED:
Sobre el brote del virus Agnes,
1821
01:17:03,666 --> 01:17:05,625
los Centros para el Control de Enfermedades
haber considerado
1822
01:17:05,708 --> 01:17:10,375
el antídoto de las ostras de la pradera
sólo tiene efecto temporal.
1823
01:17:10,458 --> 01:17:13,541
Para ser claro,
Los científicos de los CDC han concluido
1824
01:17:13,625 --> 01:17:16,000
que el antídoto
es ineficaz contra
1825
01:17:16,083 --> 01:17:18,875
los efectos a largo plazo
del virus Agnès.
1826
01:17:18,958 --> 01:17:20,208
-Se dice que los funcionarios de Washington--
-Joder, Ted.
1827
01:17:20,291 --> 01:17:23,041
...estar implementando una alternativa
medidas de contención
1828
01:17:23,125 --> 01:17:24,708
mientras hablamos.
1829
01:17:24,791 --> 01:17:26,375
-Están llegando informes de...
-(Zumbido del helicóptero)
1830
01:17:26,458 --> 01:17:28,541
...en toda la ciudad aproximadamente
personas infectadas deambulando
1831
01:17:28,625 --> 01:17:30,000
-las calles sin rumbo.
-¿Qué demonios es eso?
1832
01:17:32,000 --> 01:17:35,166
Sirenas antiaéreas.
El gran botón rojo.
1833
01:17:35,208 --> 01:17:38,125
Supongo que no soy realmente genial
¿A algo en general, verdad?
1834
01:17:38,208 --> 01:17:40,833
Eso no es cierto, hombre.
Eres un gran mejor amigo.
1835
01:17:42,083 --> 01:17:43,000
Gracias amigo.
1836
01:17:43,083 --> 01:17:49,666
(♪♪♪)
1837
01:17:49,750 --> 01:17:51,750
¿Entonces este es el fin del mundo?
1838
01:17:51,833 --> 01:17:52,833
Según lo que sabemos.
1839
01:17:53,875 --> 01:17:55,916
es muy diferente
de lo que me lo imaginaba.
1840
01:17:57,125 --> 01:17:58,583
Se ve bastante bien desde aquí.
1841
01:18:01,166 --> 01:18:03,750
¿Entonces que dices?
1842
01:18:03,833 --> 01:18:05,083
¿Me aceptarás de regreso?
1843
01:18:06,541 --> 01:18:08,125
Te odio.
1844
01:18:08,208 --> 01:18:09,458
Lo sé.
1845
01:18:12,041 --> 01:18:15,375
♪ Estaré esperando para mostrárselo ♪
1846
01:18:18,375 --> 01:18:21,666
(LETRAS INDISTINTAS)
1847
01:18:24,291 --> 01:18:27,541
♪ Una y otra vez ♪
1848
01:18:29,291 --> 01:18:37,916
(♪♪♪)
1849
01:18:49,291 --> 01:18:50,333
BRUCE:
Ahora, vayamos a Seattle ahora.
1850
01:18:50,416 --> 01:18:52,208
No voy a ir ahora.
1851
01:18:52,291 --> 01:18:53,666
BRUCE:
Vámonos a Seattle, amigo.
1852
01:18:53,750 --> 01:18:56,000
-(REÍR)
-¿Qué es? Hilado--
1853
01:18:56,083 --> 01:18:57,166
-¿Qué es?
-JAMES: Trenes Espaciales.
1854
01:18:57,250 --> 01:18:58,833
-Trenes espaciales.
-JAMES: Ah, no.*
1855
01:18:58,916 --> 01:19:00,833
(RISAS)
1856
01:19:04,375 --> 01:19:06,833
(RISAS)
1857
01:19:06,916 --> 01:19:08,166
Russell, ahí tienes. Sí.
1858
01:19:08,250 --> 01:19:09,291
-BRUCE: No.
-Él es un imbécil--
1859
01:19:09,375 --> 01:19:11,000
(RISA)
1860
01:19:11,083 --> 01:19:12,708
Sí, uf.
1861
01:19:12,791 --> 01:19:14,041
solo estoy aqui
para informar la noticia.
1862
01:19:14,125 --> 01:19:17,375
-No puedo involucrarme.
-(GRITANDO)
1863
01:19:17,458 --> 01:19:18,541
Parece muy doloroso.
1864
01:19:18,625 --> 01:19:19,750
Entiendo tus gritos.
1865
01:19:19,833 --> 01:19:21,583
BRUCE:
tal vez nos pueda gustar
salir alguna vez.
1866
01:19:21,666 --> 01:19:23,000
Oh. Sí.
1867
01:19:23,083 --> 01:19:24,708
Sí. UH Huh.
1868
01:19:24,791 --> 01:19:26,041
Sí,
Te compraré unos zapatos nuevos.
1869
01:19:26,125 --> 01:19:27,375
¡Guau!
1870
01:19:29,041 --> 01:19:32,625
Gracias, Ted. I--
Soy muy bendecida y afortunada.
1871
01:19:32,708 --> 01:19:34,916
Conozco a mucha gente por ahí
no tienes amigos.
1872
01:19:35,000 --> 01:19:37,625
Sí.
Mucha gente perdió a sus seres queridos.
1873
01:19:37,708 --> 01:19:39,458
Lo hicieron. Seguro que lo hicieron.
1874
01:19:39,541 --> 01:19:40,916
Mmm, sí.
1875
01:19:42,500 --> 01:19:47,000
Después de que volvieras, quería
decir escuela sándwich, pero--
1876
01:19:47,083 --> 01:19:49,750
(RISAS)
1877
01:19:49,833 --> 01:19:52,541
después de que regreses
al instituto culinario
1878
01:19:52,625 --> 01:19:55,625
y empiezas esto
Rescate de animales, dijiste.
1879
01:19:55,708 --> 01:19:57,083
-Sí.
-Eh,
1880
01:19:57,166 --> 01:19:59,458
¿Eres un amante de los animales, Bruce?
1881
01:20:01,208 --> 01:20:03,583
No precisamente.
No, en realidad no se trata de mí.
1882
01:20:03,666 --> 01:20:05,041
Se trata más de Emily.
1883
01:20:05,125 --> 01:20:06,666
-Eso es lo suyo.
-Veo.
1884
01:20:06,750 --> 01:20:09,125
Sí.
-Entonces solo planeas apoyarla.
1885
01:20:09,208 --> 01:20:11,291
y el refugio financieramente?
1886
01:20:12,458 --> 01:20:13,708
Si eso es lo que hace falta.
1887
01:20:13,791 --> 01:20:15,625
Si eso es lo que hace falta, Ted.
1888
01:20:15,708 --> 01:20:19,916
En realidad nunca he sido mucho
de un tipo animal personalmente.
1889
01:20:20,000 --> 01:20:21,041
Ellos apestan.
1890
01:20:21,125 --> 01:20:22,791
y tienes
para limpiar después de ellos.
1891
01:20:22,875 --> 01:20:23,916
Pero esta bien.
1892
01:20:24,000 --> 01:20:25,708
-No estaré allí.
-Bien. Bien.
1893
01:20:25,791 --> 01:20:30,041
Pero es bueno poner tu nombre.
sobre las cosas que se miran
1894
01:20:30,125 --> 01:20:33,250
tan positivo en el mundo.
1895
01:20:33,333 --> 01:20:35,708
mucho
A muchas personas les gustan los rescates de animales.
1896
01:20:35,791 --> 01:20:37,083
Emily lo hace.
1897
01:20:37,166 --> 01:20:39,375
Así que hago.
1898
01:20:39,458 --> 01:20:41,541
Vale, yo... puedo entender eso.
1899
01:20:41,625 --> 01:20:43,958
Yo, por mi parte,
No me gustan los ladridos de los perros.
1900
01:20:44,041 --> 01:20:45,750
(RISAS)
1901
01:20:45,833 --> 01:20:46,916
Estoy contigo allí.
1902
01:20:47,000 --> 01:20:49,708
Pueden hacerme saltar
fuera de mi piel.
1903
01:20:49,791 --> 01:20:51,666
Y me dan mucha rabia,
también.
1904
01:20:51,750 --> 01:20:53,708
-Me sorprenden.
-Sí. Sí.
1905
01:20:53,791 --> 01:20:57,541
Conmocioname. Pero sé que muchos animales son maravillosos.
1906
01:20:57,625 --> 01:20:58,583
Seguro.
1907
01:20:58,666 --> 01:21:00,291
y vas a escribir
un libro sobre todo esto,
1908
01:21:00,375 --> 01:21:02,291
¿tu esperanza?
1909
01:21:02,375 --> 01:21:07,291
Bueno, haré un poco.
del fantasma, ¿qué dicen?
1910
01:21:07,375 --> 01:21:08,708
-¿Es escritura fantasma?
-Escritura fantasma.
1911
01:21:08,791 --> 01:21:10,166
Oh, no, no, eso no está bien.
1912
01:21:10,250 --> 01:21:11,541
Estaré uh--
1913
01:21:11,625 --> 01:21:13,916
Bueno, creo que tu amigo será un fantasma escribiendo para ti.
1914
01:21:14,000 --> 01:21:15,208
Sí. A eso me refería.
1915
01:21:15,291 --> 01:21:16,583
Sí.
James será el escritor fantasma.
1916
01:21:16,666 --> 01:21:17,875
James será el escritor fantasma,
1917
01:21:17,958 --> 01:21:19,958
y me llevaré todo
del crédito.
1918
01:21:20,041 --> 01:21:22,208
-(AMBOS RÍEN)
-No sé.
1919
01:21:22,291 --> 01:21:24,583
¿Cómo crees que James?
se sentirá al respecto?
1920
01:21:24,666 --> 01:21:27,125
lo descubriremos
cuando vea esta entrevista.
1921
01:21:28,666 --> 01:21:30,666
Oye, tengo un poco de whisky.
allí para usted.
1922
01:21:30,750 --> 01:21:33,125
-Es de primera categoría.
-Oh, yo-- No lo dudo.
1923
01:21:33,208 --> 01:21:35,083
Eres muy amable, Bruce.
pero si tengo uno,
1924
01:21:35,166 --> 01:21:37,291
Tomaré mil. (RISAS)
1925
01:21:37,375 --> 01:21:39,208
Me gustaría ver eso.
1926
01:21:39,291 --> 01:21:40,875
No creo que lo harías.
1927
01:21:42,000 --> 01:21:43,125
Me gustaria ver eso.
1928
01:21:43,208 --> 01:21:44,583
Se pone bastante feo.
1929
01:21:44,666 --> 01:21:46,083
Yo... yo haría yo...
1930
01:21:46,166 --> 01:21:48,333
Me estas haciendo querer
para ver esto aún más.
1931
01:21:48,416 --> 01:21:50,375
Puede que te esté haciendo querer
para verlo,
1932
01:21:50,458 --> 01:21:53,625
pero créeme, una vez que lo viste,
te llenarías de arrepentimiento.
1933
01:21:53,708 --> 01:21:55,083
No no no.
1934
01:21:55,166 --> 01:21:57,375
Yo nunca--
Nunca me arrepiento de nada.
1935
01:21:57,458 --> 01:21:58,875
Oh bien.
1936
01:21:58,958 --> 01:22:01,041
Sin arrepentimientos.
Ese es el lema de mi vida.
1937
01:22:01,125 --> 01:22:02,666
Esa es una manera de vivir,
Supongo.
1938
01:22:02,750 --> 01:22:04,208
Ciertamente me arrepiento.
1939
01:22:04,291 --> 01:22:05,333
¿Oh sí?
1940
01:22:05,416 --> 01:22:06,875
Millones y millones.
1941
01:22:06,958 --> 01:22:08,375
Oh hombre.
1942
01:22:08,458 --> 01:22:10,208
Quizás cientos, yo no...
1943
01:22:10,291 --> 01:22:11,666
No creo haber estado vivo
Tiempo suficiente
1944
01:22:11,750 --> 01:22:13,166
tener millones de arrepentimientos.
1945
01:22:13,250 --> 01:22:15,375
Pero esta entrevista
no se trata de mí.
1946
01:22:15,458 --> 01:22:17,458
-Se trata de ti, Bruce.
-Así es, lo es.
1947
01:22:17,541 --> 01:22:18,875
Entonces, ¿no te arrepientes?
1948
01:22:18,958 --> 01:22:20,000
Sin arrepentimientos.
1949
01:22:20,083 --> 01:22:21,375
Soy un hombre afortunado.
1950
01:22:21,458 --> 01:22:23,041
Muy afortunada.
1951
01:22:23,125 --> 01:22:25,833
Te agradezco que nos dejes
a tu hermosa casa aquí.
1952
01:22:25,916 --> 01:22:28,500
Oh, yo... no hay problema.
Por supuesto. En cualquier momento.
1953
01:22:28,583 --> 01:22:29,583
Realmente no es mi hogar.
1954
01:22:29,666 --> 01:22:31,916
Es de James,
el de la novela.
1955
01:22:32,000 --> 01:22:34,250
Ah, claro. Veo.
1956
01:22:34,333 --> 01:22:37,041
¿Alguna vez leíste su libro?
Espacio en Tr--
1957
01:22:37,125 --> 01:22:39,208
-¿Trenes en el espacio?
-Trenes en el espacio.
1958
01:22:39,291 --> 01:22:41,333
Creo que he oído hablar de ello.
1959
01:22:41,416 --> 01:22:42,750
-Gran libro.
-¿Lo es?
1960
01:22:42,833 --> 01:22:44,166
-Nunca lo leí.
-Oh, no.
1961
01:22:44,250 --> 01:22:45,583
(RISAS)
1962
01:22:45,666 --> 01:22:46,958
-Bueno eso es todo.
-No se lo digas.
1963
01:22:47,041 --> 01:22:48,041
No se lo digas a nadie.
1964
01:22:48,125 --> 01:22:50,583
Tengo la sensación de que va a
ver esta entrevista.
1965
01:22:52,083 --> 01:22:54,750
Siento que mucha gente va
para ver esta entrevista.
1966
01:22:54,833 --> 01:22:57,208
-Seguro espero eso.
-Yo tambien lo espero.
1967
01:22:57,291 --> 01:22:58,666
Seguro espero eso.
1968
01:22:58,750 --> 01:23:01,125
Bueno, Ted, tengo que decir,
tengo, ya sabes,
1969
01:23:01,208 --> 01:23:02,958
He sido fan tuyo
durante mucho tiempo.
1970
01:23:03,041 --> 01:23:06,416
Y yo... yo... cuando quieras
para tenerme de nuevo encendido,
1971
01:23:06,500 --> 01:23:08,333
Me siento... me siento honrado.
1972
01:23:08,416 --> 01:23:10,166
-Oh Dios mío. Gracias.
-Me siento honrado.
1973
01:23:10,250 --> 01:23:11,750
Muchas gracias Bruce.
1974
01:23:11,833 --> 01:23:15,666
Yo... no escucho a menudo esas palabras de sincero aliento,
1975
01:23:15,750 --> 01:23:16,750
y yo--
y lo aprecio profundamente.
1976
01:23:16,833 --> 01:23:19,625
Ya sabes, hubo mucho
de personas que querían
1977
01:23:19,708 --> 01:23:21,250
para hacer esta entrevista.
1978
01:23:21,333 --> 01:23:25,500
Phil Donahue, Geraldo Rivera,
pero yo te elegí,
1979
01:23:25,583 --> 01:23:29,125
porque me encantan las noticias del Canal 11.
1980
01:23:30,416 --> 01:23:33,125
Gracias.
1981
01:23:33,208 --> 01:23:37,875
Bruce, eso es profundamente conmovedor.
a mi que me elegirías
1982
01:23:37,958 --> 01:23:42,083
sobre tales gigantes
del negocio informativo.
1983
01:23:42,166 --> 01:23:44,500
Tú, amigo mío, eres un gigante.
1984
01:23:47,708 --> 01:23:50,708
Oh, gracias, Bruce, um...
1985
01:23:51,791 --> 01:23:53,166
-(RISAS)
-¿Estás bien ahí, Ted?
1986
01:23:53,250 --> 01:23:54,875
Creo
vamos a tener que cortar.
1987
01:23:54,958 --> 01:23:56,125
(RISAS)
1988
01:23:56,208 --> 01:24:04,208
(♪♪♪)
147575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.