Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,080 --> 00:01:29,660
- Sorry.
- It's Ok.
2
00:01:31,700 --> 00:01:33,450
What do you want to know?
3
00:01:35,330 --> 00:01:37,660
Just a sec, it hasn't recorded.
4
00:01:41,040 --> 00:01:42,120
There.
5
00:01:43,390 --> 00:01:46,850
So, the way you describe
the son's accident...
6
00:01:47,450 --> 00:01:50,330
It's troubling to read
because we know it's your life.
7
00:01:50,500 --> 00:01:52,910
Do you think one can only
write from experience?
8
00:02:01,250 --> 00:02:02,950
Come. Jump!
9
00:02:03,830 --> 00:02:05,200
Jump!
10
00:02:05,660 --> 00:02:07,370
Jump. C'mon!
11
00:02:09,230 --> 00:02:10,900
Jump! Jump!
12
00:02:11,870 --> 00:02:14,580
it leads me
to an interesting story,
13
00:02:14,750 --> 00:02:17,540
and I decide to put you
in the book I'm writing.
14
00:02:17,700 --> 00:02:19,700
It's not more. You're in my book.
15
00:02:20,310 --> 00:02:21,930
And yet, I don't know you.
16
00:02:22,750 --> 00:02:25,120
What I do know about
is my interest in you.
17
00:02:25,290 --> 00:02:27,750
But still, you had to meet me first.
18
00:02:28,160 --> 00:02:30,790
I'm real, in front of you now.
19
00:02:31,200 --> 00:02:32,870
Yes, that you are.
20
00:02:33,200 --> 00:02:35,410
Yeah, so, for you to start inventing,
21
00:02:35,580 --> 00:02:37,410
you need something real first.
22
00:02:37,620 --> 00:02:39,790
You say your books
always mix truth and fiction.
23
00:02:39,950 --> 00:02:42,660
That makes us want
to figure out which is which.
24
00:02:43,330 --> 00:02:44,620
Is that your goal?
25
00:02:49,580 --> 00:02:50,910
Ok, get out.
26
00:02:55,320 --> 00:02:56,480
Snoop, come!
27
00:02:58,000 --> 00:03:00,370
Let's dry you off.
You're nice and clean.
28
00:03:00,540 --> 00:03:01,790
No more dirt.
29
00:03:08,370 --> 00:03:10,160
What would you write about?
30
00:03:10,790 --> 00:03:13,540
It's Samuel working upstairs.
My husband.
31
00:03:16,370 --> 00:03:18,750
So, what interests you?
32
00:03:18,910 --> 00:03:21,250
What makes you so mad
you want to explode?
33
00:03:21,410 --> 00:03:23,750
Forget about your thesis,
your studies.
34
00:03:23,950 --> 00:03:25,700
I don't want to be a writer.
35
00:03:25,870 --> 00:03:29,290
That's ok, you don't have to write,
just talk, like we're talking now.
36
00:03:29,450 --> 00:03:31,450
You don't want to go on
with my questions?
37
00:03:31,620 --> 00:03:35,290
Of course I do.
But we could chat too.
38
00:03:35,790 --> 00:03:37,830
Maybe we ask one question each,
39
00:03:38,000 --> 00:03:41,750
so nobody's frustrated,
like a normal conversation.
40
00:03:42,950 --> 00:03:44,830
Are you really interested in...
41
00:03:44,950 --> 00:03:47,580
What interests you?
Come on, sure.
42
00:03:48,250 --> 00:03:50,670
I never see anybody,
I work here all day long,
43
00:03:50,770 --> 00:03:52,830
you come to see me,
of course you interest me.
44
00:03:57,100 --> 00:03:58,190
I run.
45
00:03:58,650 --> 00:04:01,020
It's one of my favorite things to do.
46
00:04:01,190 --> 00:04:03,440
Makes me feel high,
like I'm on drugs.
47
00:04:04,810 --> 00:04:07,480
What do you know about drugs?
48
00:04:07,700 --> 00:04:09,080
That's the next question.
49
00:04:09,520 --> 00:04:10,810
Big subject.
50
00:04:11,730 --> 00:04:13,940
Maybe don't write everything down.
51
00:04:14,100 --> 00:04:15,440
Surely not.
52
00:04:24,230 --> 00:04:27,850
I told you,
we should have done this in Grenoble.
53
00:04:28,520 --> 00:04:31,150
It's fine.
I'll write your answers down.
54
00:04:31,350 --> 00:04:35,150
But I have many questions.
Maybe you don't have the time.
55
00:04:35,730 --> 00:04:39,150
Don't worry about time,
time is not the problem here.
56
00:04:39,650 --> 00:04:40,600
Ok. Cool.
57
00:04:40,770 --> 00:04:42,770
I'd like to discuss storytelling...
58
00:04:42,980 --> 00:04:44,520
I don't like sports.
59
00:04:44,690 --> 00:04:45,940
That's the first thing.
60
00:04:46,100 --> 00:04:49,100
Walking yes, maybe.
Running, no!
61
00:04:49,770 --> 00:04:51,440
Ok, right, I get it.
62
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
So,
63
00:04:54,400 --> 00:04:55,560
you're...
64
00:05:04,600 --> 00:05:06,730
It's not really possible anymore,
is it?
65
00:05:06,900 --> 00:05:08,310
Yes, it's complicated.
66
00:05:08,480 --> 00:05:10,560
I think we have to stop, Zo�.
67
00:05:14,230 --> 00:05:17,400
I'll be in Grenoble soon,
I'll give you a call.
68
00:05:24,350 --> 00:05:25,730
Sorry about that.
69
00:05:29,850 --> 00:05:31,730
- See you soon.
- Yes, for sure.
70
00:07:25,770 --> 00:07:26,900
Careful.
71
00:08:04,850 --> 00:08:05,730
Dad...
72
00:08:05,900 --> 00:08:06,940
Mom!
73
00:08:07,480 --> 00:08:08,940
Mom!
74
00:08:13,650 --> 00:08:14,940
Mom, come quick!
75
00:09:00,650 --> 00:09:01,690
Yes...
76
00:09:02,100 --> 00:09:03,480
No, I don't know.
77
00:09:03,650 --> 00:09:06,350
I didn't move him,
I didn't touch him at all.
78
00:09:06,980 --> 00:09:09,480
He's not breathing,
that's why I'm calling.
79
00:09:11,400 --> 00:09:14,440
No, please come,
I can't answer all the questions.
80
00:09:17,440 --> 00:09:20,440
No, he's not moving.
Please just come.
81
00:09:29,650 --> 00:09:31,270
Samuel Maleski,
82
00:09:31,440 --> 00:09:33,690
found dead below his chalet...
83
00:10:06,150 --> 00:10:07,730
Turning him now.
84
00:10:11,310 --> 00:10:12,560
Full shot.
85
00:10:13,690 --> 00:10:14,980
Close up.
86
00:10:17,650 --> 00:10:19,560
I'll dictate the initial ideas.
87
00:10:19,730 --> 00:10:22,400
Insert them before the conclusion.
88
00:10:22,730 --> 00:10:26,560
The parallel, superficial abrasions
on the hands and forearms
89
00:10:26,730 --> 00:10:29,600
suggest the body slid
1 or 2 meters upon impact
90
00:10:29,810 --> 00:10:32,850
before reaching
its final, supine position.
91
00:10:33,690 --> 00:10:37,310
A left temporal hematoma
related to the fatal brain trauma
92
00:10:37,480 --> 00:10:41,230
indicates collision with
a blunt object in the environment
93
00:10:41,450 --> 00:10:43,830
or a violent blow to the head.
94
00:10:44,850 --> 00:10:48,310
Injury location is inconsistent
with discovery position,
95
00:10:48,480 --> 00:10:52,150
thus impact occurred
before the body hit the ground.
96
00:10:53,940 --> 00:10:56,060
In conclusion,
we cannot yet determine
97
00:10:56,230 --> 00:10:59,600
if the injury resulted
from a collision or a blow.
98
00:10:59,940 --> 00:11:04,310
We cannot, at this stage,
rule out third party involvement.
99
00:11:06,400 --> 00:11:08,190
Then, the usual.
100
00:11:08,560 --> 00:11:10,600
Cause of death: head trauma.
101
00:11:10,770 --> 00:11:12,600
Forensic cause:
102
00:11:12,980 --> 00:11:15,270
accidental and/or deliberate.
103
00:11:15,500 --> 00:11:19,830
Toxicological analysis needed
to establish the truth.
104
00:12:23,900 --> 00:12:29,650
anatomy of a fall
105
00:13:11,600 --> 00:13:12,900
Thank you for coming.
106
00:13:14,480 --> 00:13:16,520
It's really weird,
seeing you again like this.
107
00:13:16,690 --> 00:13:17,770
- It is.
- Ok.
108
00:13:20,400 --> 00:13:23,350
I didn't realize it was so high.
109
00:13:23,850 --> 00:13:25,230
Yeah.
110
00:13:25,980 --> 00:13:27,150
Come.
111
00:13:31,560 --> 00:13:33,980
Have you lived here long?
112
00:13:34,600 --> 00:13:36,980
Less than two years.
113
00:13:38,310 --> 00:13:40,060
Samuel grew up here.
114
00:13:40,230 --> 00:13:41,480
It's his...
115
00:13:47,520 --> 00:13:48,770
Well...
116
00:13:52,940 --> 00:13:57,600
How are we gonna do this?
Will you ask me some questions...
117
00:13:58,020 --> 00:14:01,600
I'm really sorry my French
isn't any better than when we met.
118
00:14:01,770 --> 00:14:03,270
- No. English is fine.
- Ok.
119
00:14:07,600 --> 00:14:09,600
How many times
have you been questioned?
120
00:14:10,270 --> 00:14:13,350
It's been once here,
by the policemen,
121
00:14:13,520 --> 00:14:16,060
and once
by the investigative judge.
122
00:14:17,730 --> 00:14:21,560
Can you tell me what you told them
about the day he died?
123
00:14:21,730 --> 00:14:22,630
Yes, of course.
124
00:14:22,790 --> 00:14:26,120
I told them everything,
from when I was with the student
125
00:14:26,270 --> 00:14:28,270
until the ambulance got here.
126
00:14:28,600 --> 00:14:31,060
I was in the middle of a meeting
with this girl,
127
00:14:31,230 --> 00:14:33,730
and Samuel started
128
00:14:33,950 --> 00:14:37,200
blasting a song on repeat
to piss me off and make her leave.
129
00:14:37,350 --> 00:14:40,190
Did you tell them he played
the song to piss you off?
130
00:14:40,350 --> 00:14:41,440
No.
131
00:14:42,080 --> 00:14:45,990
I just said he played the song
super loud and we had to stop.
132
00:14:46,150 --> 00:14:49,480
She was recording the interview
and it wasn't possible anymore.
133
00:14:50,900 --> 00:14:53,650
I need you to be precise.
134
00:14:54,400 --> 00:14:57,350
Tell me everything
exactly the way you told them.
135
00:14:57,520 --> 00:14:58,600
Yes.
136
00:14:59,350 --> 00:15:02,900
So. I told them that
I put an end to the interview.
137
00:15:03,900 --> 00:15:05,060
And that she left.
138
00:15:05,230 --> 00:15:07,690
And I went upstairs to my bedroom
139
00:15:07,850 --> 00:15:10,900
and that's when I saw Daniel
go out for a walk.
140
00:15:11,120 --> 00:15:12,700
He wasn't at school?
141
00:15:12,850 --> 00:15:15,310
No, he only goes
two days a week in Grenoble.
142
00:15:15,690 --> 00:15:16,940
How old is he now?
143
00:15:17,100 --> 00:15:18,400
He's eleven.
144
00:15:19,770 --> 00:15:21,310
And then...
145
00:15:21,980 --> 00:15:24,230
So, after the girl left...
146
00:15:26,310 --> 00:15:28,400
Samuel came down
to see me in my bedroom.
147
00:15:28,560 --> 00:15:31,730
We spoke a bit about
what we were going to do that day.
148
00:15:31,900 --> 00:15:33,560
It was nothing special, really.
149
00:15:36,440 --> 00:15:37,600
He...
150
00:15:37,770 --> 00:15:41,400
He went back upstairs to work
in the attic and I worked in bed.
151
00:15:42,150 --> 00:15:44,520
You wrote? On your computer?
152
00:15:44,690 --> 00:15:46,730
Yes, I finished a translation.
153
00:15:46,900 --> 00:15:50,100
I translate for some German weeklies,
for extra money.
154
00:15:51,310 --> 00:15:52,440
And then...
155
00:15:53,400 --> 00:15:56,940
Yes. I heard him working upstairs
and playing his music
156
00:15:57,100 --> 00:15:59,730
for about, I think it must've been
157
00:15:59,900 --> 00:16:01,060
ten minutes.
158
00:16:01,440 --> 00:16:04,770
Then I put some earplugs in
because I wanted to take a nap.
159
00:16:06,150 --> 00:16:07,310
And..
160
00:16:07,940 --> 00:16:09,310
I fell asleep.
161
00:16:11,730 --> 00:16:13,730
And an hour later, I think,
162
00:16:14,100 --> 00:16:16,440
I heard Daniel scream, and then...
163
00:16:20,190 --> 00:16:23,770
An earplug must've fallen out,
because it woke me up.
164
00:16:24,520 --> 00:16:27,650
The music was still on,
I ran downstairs, and...
165
00:16:28,230 --> 00:16:29,350
Yes. That's it.
166
00:16:30,600 --> 00:16:33,350
I called an ambulance
and they arrived 30 minutes later.
167
00:16:44,310 --> 00:16:46,350
- Can I take a look around?
- Of course.
168
00:16:46,520 --> 00:16:47,730
- Yes?
- Yes.
169
00:16:52,350 --> 00:16:56,350
Where do you want to start?
Should I explain... something.
170
00:16:56,520 --> 00:16:57,690
Yeah, maybe.
171
00:16:58,190 --> 00:16:59,650
Yeah. This is where...
172
00:16:59,810 --> 00:17:01,400
This is where we eat.
173
00:17:01,560 --> 00:17:03,270
- Yes, sorry...
- No...
174
00:17:27,560 --> 00:17:28,560
So...
175
00:17:29,480 --> 00:17:30,690
he was working up there?
176
00:17:30,850 --> 00:17:32,810
Yes, he was insulating the attic.
177
00:17:34,270 --> 00:17:37,440
And when you were having a nap,
he was right above you?
178
00:17:37,600 --> 00:17:39,350
- Yes.
- Ok.
179
00:17:49,060 --> 00:17:50,520
So...
180
00:17:50,690 --> 00:17:52,690
He was supposed to get to that next.
181
00:17:52,850 --> 00:17:55,100
We wanted to make rooms for B&B.
182
00:18:35,400 --> 00:18:37,480
So, he was working there?
183
00:18:37,650 --> 00:18:38,940
These days, yes.
184
00:18:41,770 --> 00:18:43,440
And the window,
185
00:18:43,980 --> 00:18:46,480
when the ambulance arrived,
was it open?
186
00:18:46,690 --> 00:18:48,060
Yes, it was.
187
00:18:49,850 --> 00:18:51,850
He used to keep it open?
188
00:18:52,810 --> 00:18:54,980
I'm not sure of that really, because
189
00:18:55,150 --> 00:18:56,810
sometimes he would air the room
190
00:18:56,980 --> 00:18:59,020
to get rid of the wood dust.
191
00:18:59,230 --> 00:19:02,600
Was he reckless?
Did he ever take risks while working?
192
00:19:02,940 --> 00:19:06,850
No, he was cautious and meticulous,
he worked slowly.
193
00:19:15,940 --> 00:19:17,850
Is there any reason why he would've
194
00:19:18,080 --> 00:19:21,030
leaned out the window,
for instance, to call out to you
195
00:19:21,250 --> 00:19:22,040
or Daniel?
196
00:19:22,190 --> 00:19:27,100
No, when he was working, especially when
he was playing his music, he couldn't...
197
00:19:28,690 --> 00:19:30,940
he shut himself off from the world.
198
00:19:31,100 --> 00:19:33,650
So, he never called
for me or Daniel up here.
199
00:19:35,520 --> 00:19:37,690
Anyway, with the height of the...
200
00:19:39,560 --> 00:19:40,370
Windowsill?
201
00:19:40,460 --> 00:19:42,160
- Windowsill.
- Yeah.
202
00:19:45,100 --> 00:19:46,480
Had he been drinking?
203
00:19:46,650 --> 00:19:47,940
No, never during the day.
204
00:19:48,170 --> 00:19:50,170
Especially when he was working.
205
00:19:59,190 --> 00:20:00,400
Sweetie...
206
00:20:01,650 --> 00:20:04,770
Come wash up and get dressed.
It's daytime, you need to get up.
207
00:20:07,270 --> 00:20:09,940
Honey, I know this is hard.
It's hard for me too.
208
00:20:10,350 --> 00:20:12,560
And it's going to be hard
for a while.
209
00:20:13,900 --> 00:20:17,900
But we have to try and do
the things that we did before...
210
00:20:22,310 --> 00:20:25,350
Monica came to see you,
she made you tiramisu.
211
00:20:28,310 --> 00:20:30,520
You can't spend all day
without going outside.
212
00:20:30,690 --> 00:20:33,560
It's beautiful out.
And Snoop needs to go out too.
213
00:20:41,940 --> 00:20:44,270
Daniel,
will you come eat with us?
214
00:20:44,810 --> 00:20:45,980
I want to sleep.
215
00:20:46,150 --> 00:20:49,730
Ok, first eat with us,
then you can sleep.
216
00:21:24,690 --> 00:21:26,190
I don't understand.
217
00:21:27,480 --> 00:21:29,600
No one understands.
218
00:21:29,770 --> 00:21:31,350
We can't understand.
219
00:21:36,310 --> 00:21:37,810
I have to understand.
220
00:21:43,980 --> 00:21:47,400
Remember the psychic
I told you about,
221
00:21:47,560 --> 00:21:49,730
the one I saw when Alain died?
222
00:21:50,900 --> 00:21:52,310
Monica.
223
00:21:52,480 --> 00:21:53,400
I'd like to.
224
00:21:53,560 --> 00:21:55,400
I'd rather you don't...
225
00:21:55,560 --> 00:21:57,560
He helped me a lot.
226
00:21:57,770 --> 00:21:59,060
But he's a child.
227
00:21:59,400 --> 00:22:00,600
Don't confuse things.
228
00:22:00,770 --> 00:22:02,230
I'll discuss it with Monica.
229
00:22:02,400 --> 00:22:04,440
She's helped children before.
230
00:22:07,650 --> 00:22:08,650
Want some?
231
00:22:18,650 --> 00:22:20,270
What do you need?
232
00:22:20,900 --> 00:22:22,270
Nothing, I'm ok.
233
00:22:22,440 --> 00:22:23,650
Ok.
234
00:22:33,020 --> 00:22:35,850
Your doubts aside, it might help him.
235
00:22:36,020 --> 00:22:38,900
She senses things we can't.
236
00:22:40,650 --> 00:22:42,230
Vincent, an old lawyer friend,
237
00:22:42,400 --> 00:22:44,560
Monica, Daniel's godmother.
238
00:22:44,730 --> 00:22:46,190
- Hello.
- Hello.
239
00:22:46,350 --> 00:22:48,730
- I'll call you.
- Tell me if he eats.
240
00:22:48,940 --> 00:22:49,940
Yes.
241
00:22:54,100 --> 00:22:55,440
Plates?
242
00:23:07,100 --> 00:23:08,940
I'm so tired of crying.
243
00:23:09,100 --> 00:23:11,310
It's really ridiculous,
I'm so exhausted.
244
00:23:12,730 --> 00:23:14,650
- Want parmesan?
- Yes, it's perfect.
245
00:23:14,810 --> 00:23:17,940
- I don't know where the pepper is.
- Don't worry. I'll take care of it.
246
00:23:20,770 --> 00:23:23,810
So, as you know,
the autopsy report is inconclusive
247
00:23:23,980 --> 00:23:25,520
about the cause of death.
248
00:23:25,900 --> 00:23:29,690
The forensic pathologist
didn't have enough concrete elements.
249
00:23:29,850 --> 00:23:31,020
But...
250
00:23:32,600 --> 00:23:34,350
What we can defend,
251
00:23:34,580 --> 00:23:38,330
is a fall from the attic window,
with him...
252
00:23:39,310 --> 00:23:41,560
bouncing off the shed roof.
253
00:23:41,790 --> 00:23:44,700
His head may have hit the edge
somewhere around here.
254
00:23:47,350 --> 00:23:48,400
You see?
255
00:23:49,400 --> 00:23:51,650
Then he would have landed
on the ground,
256
00:23:51,810 --> 00:23:53,230
approximately here.
257
00:23:53,650 --> 00:23:57,480
It seems that he found the strength
to crawl one meter or two
258
00:23:57,650 --> 00:24:01,100
before collapsing
in this final position.
259
00:24:01,270 --> 00:24:04,020
That explains
the blood on the snow.
260
00:24:04,770 --> 00:24:06,150
But there are several problems.
261
00:24:06,310 --> 00:24:09,400
First, they found nothing
on the roof, no DNA.
262
00:24:09,960 --> 00:24:13,790
And there's these 3 blood spatters
here on the wall.
263
00:24:14,650 --> 00:24:18,520
It seems it doesn't really match
with the head impact on the roof.
264
00:24:19,080 --> 00:24:22,200
The judge has asked an expert
to clarify this.
265
00:24:23,100 --> 00:24:25,850
When you see this
what do you think?
266
00:24:28,190 --> 00:24:31,730
I don't know,
I'm not a spatter analyst.
267
00:24:32,440 --> 00:24:35,650
But I know a very good one.
268
00:24:36,230 --> 00:24:37,810
I'm going to get her opinion.
269
00:24:51,020 --> 00:24:53,310
There's one last problem for us,
270
00:24:53,480 --> 00:24:54,940
that bruise on your arm.
271
00:24:56,560 --> 00:25:00,190
It might look like
the result of a fight or struggle.
272
00:25:02,350 --> 00:25:03,560
When did they see it?
273
00:25:03,710 --> 00:25:07,120
They examined me that night,
my sleeve was rolled up.
274
00:25:07,270 --> 00:25:09,310
You explained it to them right away?
275
00:25:09,480 --> 00:25:11,230
I knew how it happened.
Shall I show you?
276
00:25:11,400 --> 00:25:12,690
Yes, please.
277
00:25:13,650 --> 00:25:16,810
Here in the kitchen,
I bang my arm on this all the time.
278
00:25:17,150 --> 00:25:18,650
Like, when I move.
279
00:25:19,150 --> 00:25:22,690
It's ridiculous, it happened
several times that week.
280
00:25:22,850 --> 00:25:25,060
I told them my skin marks easily
281
00:25:25,230 --> 00:25:27,770
and they can ask Daniel.
He hears me bumping into it.
282
00:25:28,520 --> 00:25:29,810
Ok. Good.
283
00:25:34,060 --> 00:25:37,690
So. As you can see, an accidental
fall will be hard to defend,
284
00:25:37,850 --> 00:25:41,020
given the height of the windowsill.
285
00:25:41,350 --> 00:25:44,400
So that's why
there's an investigation for...
286
00:25:44,940 --> 00:25:46,270
more suspects.
287
00:25:46,980 --> 00:25:48,270
And you're...
288
00:25:48,440 --> 00:25:50,400
more "Suspicious death".
289
00:25:50,620 --> 00:25:53,450
You're an assisted witness because
you were the only person there.
290
00:25:53,600 --> 00:25:54,730
Ok.
291
00:25:55,060 --> 00:25:56,850
And of course, you're his wife.
292
00:25:58,690 --> 00:26:00,730
Now, looking for
a stranger who walks in,
293
00:26:00,900 --> 00:26:04,940
kills him while you were sleeping
and Daniel was out for a walk
294
00:26:05,100 --> 00:26:06,770
is a shitty strategy.
295
00:26:06,940 --> 00:26:08,600
Samuel had no enemies.
296
00:26:08,770 --> 00:26:10,020
Stop!
297
00:26:10,400 --> 00:26:11,810
I did not kill him.
298
00:26:16,060 --> 00:26:17,560
That's not the point.
299
00:26:18,190 --> 00:26:19,350
Really.
300
00:26:21,900 --> 00:26:25,400
We have to go through
Samuel's personality.
301
00:26:26,060 --> 00:26:27,480
What was he was going through?
302
00:26:29,480 --> 00:26:32,980
Is there anything
that would seem consistent with
303
00:26:33,150 --> 00:26:34,270
suicide?
304
00:26:40,440 --> 00:26:41,980
I thought about it, obviously.
305
00:26:42,150 --> 00:26:45,060
I just can't imagine him jumping
with Daniel so close by.
306
00:26:45,230 --> 00:26:48,230
I just can't get it in my head.
307
00:26:51,560 --> 00:26:54,190
Yeah, but it's probably
our best defense.
308
00:26:54,350 --> 00:26:56,520
I mean, if they indict you,
309
00:26:57,150 --> 00:26:58,560
it's our only defense.
310
00:26:59,560 --> 00:27:01,310
But I think he fell.
311
00:27:03,100 --> 00:27:04,940
Nobody's going to believe that.
312
00:27:06,600 --> 00:27:08,100
I don't believe that.
313
00:27:10,810 --> 00:27:12,190
I need a smoke.
314
00:27:41,600 --> 00:27:42,650
Vincent.
315
00:27:43,400 --> 00:27:46,150
There's something
I want to tell you.
316
00:27:47,730 --> 00:27:49,400
About six months ago,
317
00:27:50,190 --> 00:27:52,060
I wonder if...
318
00:27:52,440 --> 00:27:55,020
Samuel didn't swallow some pills.
319
00:27:55,400 --> 00:27:58,440
I found him passed out drunk
on the floor.
320
00:27:58,670 --> 00:28:00,870
He'd vomited.
It was very early in the morning.
321
00:28:01,770 --> 00:28:03,770
There were some white spots
322
00:28:04,000 --> 00:28:04,950
in the vomit,
323
00:28:05,100 --> 00:28:08,520
and I remember wondering
if they were pills.
324
00:28:10,350 --> 00:28:11,980
- Really?
- Yes.
325
00:28:12,150 --> 00:28:14,150
Did you two talk about it?
326
00:28:14,310 --> 00:28:16,400
No, he didn't want to talk about it.
327
00:28:17,060 --> 00:28:18,150
Did Daniel see this?
328
00:28:18,310 --> 00:28:19,400
No.
329
00:28:19,900 --> 00:28:22,520
And you didn't call a doctor?
330
00:28:22,690 --> 00:28:26,150
No, I didn't realize it back then,
but looking back at it now,
331
00:28:26,310 --> 00:28:29,900
it seems like it might have been
a suicide attempt.
332
00:28:35,600 --> 00:28:37,100
Does anyone know about this?
333
00:28:37,270 --> 00:28:38,310
No.
334
00:28:41,650 --> 00:28:42,940
Ok. I'll call you back.
335
00:28:43,100 --> 00:28:44,270
Yes.
336
00:28:44,440 --> 00:28:45,600
- Ok.
- Bye.
337
00:29:47,770 --> 00:29:49,190
Is the light too bright?
338
00:29:50,350 --> 00:29:52,310
Want me to lower the blinds?
339
00:29:53,190 --> 00:29:54,520
I'm ok.
340
00:29:54,690 --> 00:29:55,900
Yeah?
341
00:29:56,060 --> 00:29:56,940
Ok.
342
00:29:57,100 --> 00:30:00,560
You didn't tell me about
your parents' arguments.
343
00:30:03,100 --> 00:30:06,520
What do you mean?
I don't really remember any.
344
00:30:08,650 --> 00:30:12,350
When they start yelling,
I prefer to leave.
345
00:30:12,730 --> 00:30:15,980
Can you tell me who was angrier?
346
00:30:17,350 --> 00:30:18,400
No.
347
00:30:21,270 --> 00:30:25,100
Is that why you left
the day your dad died?
348
00:30:25,270 --> 00:30:27,810
No, I just felt like a walk.
349
00:30:29,440 --> 00:30:32,400
Ok. You say you heard
your parents when you left?
350
00:30:32,810 --> 00:30:35,190
Do you remember the conversation?
351
00:30:36,020 --> 00:30:38,310
More or less. It wasn't a fight.
352
00:30:40,650 --> 00:30:43,560
I couldn't hear the words,
but it wasn't...
353
00:30:43,730 --> 00:30:46,400
Then you don't know
it was a fight.
354
00:30:46,560 --> 00:30:50,150
I could tell...
I could hear it wasn't a fight.
355
00:30:50,480 --> 00:30:53,480
Daniel, the music was loud,
you were outside.
356
00:30:53,650 --> 00:30:56,560
They were in her bedroom,
two floors up.
357
00:30:56,940 --> 00:30:58,810
How can you be sure?
358
00:30:59,200 --> 00:31:01,950
I wonder
if you could hear them at all.
359
00:31:02,100 --> 00:31:04,650
I was just below the open window.
360
00:31:04,810 --> 00:31:06,480
I know what I heard.
361
00:31:08,790 --> 00:31:09,870
Ok.
362
00:31:15,560 --> 00:31:16,650
Is it over?
363
00:31:17,940 --> 00:31:21,350
How can you be so sure
where you were?
364
00:31:21,810 --> 00:31:23,770
Because I touched the..
365
00:31:23,940 --> 00:31:25,810
gaffer tape on the woodshed.
366
00:31:27,230 --> 00:31:28,520
Gaffer tape?
367
00:31:28,900 --> 00:31:30,350
When we moved in,
368
00:31:30,580 --> 00:31:33,740
Dad put tape with
different textures everywhere,
369
00:31:33,900 --> 00:31:35,560
- so I could feel my way.
- Yes.
370
00:31:36,310 --> 00:31:40,100
I don't really need them now,
but I still touch them.
371
00:31:40,270 --> 00:31:42,060
Each piece feels different,
372
00:31:42,230 --> 00:31:43,480
I wouldn't get it wrong.
373
00:31:44,730 --> 00:31:46,730
I touched the woodshed tape.
374
00:31:48,520 --> 00:31:50,230
So I was under the window.
375
00:31:50,400 --> 00:31:51,520
Ok.
376
00:31:57,730 --> 00:31:59,770
I transposed what you told me.
377
00:31:59,940 --> 00:32:01,820
But I didn't say it in French.
378
00:32:01,980 --> 00:32:04,230
The volume is what matters here,
379
00:32:04,400 --> 00:32:06,940
and French is easier for everyone.
380
00:32:07,770 --> 00:32:09,980
Helene, start the music.
381
00:32:16,100 --> 00:32:17,230
Did it go well?
382
00:32:17,400 --> 00:32:19,310
Yes, nothing special.
383
00:32:19,480 --> 00:32:21,100
What's next this afternoon?
384
00:32:21,270 --> 00:32:25,310
I don't know, I'm tired.
I need to work, then I'll rest.
385
00:32:25,520 --> 00:32:26,650
Not asking me?
386
00:32:26,810 --> 00:32:29,650
I assume
you'll keep working in the attic?
387
00:32:30,560 --> 00:32:31,810
Stop the music.
388
00:32:32,190 --> 00:32:33,270
Stop.
389
00:32:33,810 --> 00:32:34,520
So?
390
00:32:34,690 --> 00:32:36,100
Did you hear anything?
391
00:32:37,380 --> 00:32:40,000
Let's go again, louder this time.
392
00:32:40,690 --> 00:32:43,940
Louder? But I didn't shout at all.
393
00:32:44,100 --> 00:32:47,730
The point of the reenactment
is to determine a credible volume.
394
00:32:48,730 --> 00:32:50,400
Vincent, I never shouted.
395
00:32:51,310 --> 00:32:54,980
She spoke no louder.
Her son says the voices were calm.
396
00:32:55,150 --> 00:32:58,150
That doesn't hold up.
The music drowns them out.
397
00:32:58,900 --> 00:33:00,310
My client didn't shout.
398
00:33:00,520 --> 00:33:02,020
She won't shout now.
399
00:33:03,520 --> 00:33:04,490
Miss,
400
00:33:04,690 --> 00:33:06,560
please replace Mrs Voyter.
401
00:33:06,730 --> 00:33:09,190
Come on in, please.
402
00:33:10,770 --> 00:33:12,230
Play the music.
403
00:33:12,400 --> 00:33:13,730
Start the music!
404
00:33:16,400 --> 00:33:17,730
Did it go well?
405
00:33:17,960 --> 00:33:19,290
Yes, nothing special.
406
00:33:19,730 --> 00:33:21,400
What's next this afternoon?
407
00:33:21,560 --> 00:33:24,310
I don't know, I'm tired.
I need to work, then I'll rest.
408
00:33:31,670 --> 00:33:33,500
Go again, much louder.
409
00:33:34,480 --> 00:33:35,520
Was it good?
410
00:33:35,690 --> 00:33:37,230
Yes, nothing special.
411
00:33:38,120 --> 00:33:39,360
What's next this afternoon?
412
00:33:39,440 --> 00:33:42,980
I don't know, I'm tired.
I need to work, then I'll rest.
413
00:33:43,150 --> 00:33:44,980
Not asking me?
414
00:33:45,150 --> 00:33:47,560
I assume
you'll keep working in the attic?
415
00:33:48,560 --> 00:33:49,650
Stop the music.
416
00:33:51,020 --> 00:33:52,520
Now they hear it.
417
00:33:52,690 --> 00:33:53,730
Good.
418
00:33:54,480 --> 00:33:56,520
You do realize that was ridiculous?
419
00:33:56,690 --> 00:33:58,770
Spare me your comments.
420
00:33:59,580 --> 00:34:01,950
It was calm voices, not like that.
421
00:34:02,100 --> 00:34:05,480
But see,
you wouldn't have heard them.
422
00:34:07,560 --> 00:34:08,810
Right?
423
00:34:11,270 --> 00:34:14,350
Can we try one last time,
starting inside?
424
00:34:14,690 --> 00:34:16,480
With calm voices again.
425
00:34:18,400 --> 00:34:19,400
We can.
426
00:34:44,230 --> 00:34:45,850
I made a mistake.
427
00:34:46,020 --> 00:34:46,900
Cut the music.
428
00:34:47,060 --> 00:34:50,190
This is the tape I touched.
I was inside.
429
00:34:52,230 --> 00:34:53,310
I got mixed up.
430
00:34:53,480 --> 00:34:55,150
That's not what you told us.
431
00:34:55,310 --> 00:34:58,810
Zo� Solidor saw you
leave the house after she left.
432
00:34:58,980 --> 00:35:02,310
And your mom says
she spoke to your dad after that.
433
00:35:02,770 --> 00:35:04,230
I got mixed up.
434
00:35:05,190 --> 00:35:06,600
You got mixed up.
435
00:35:08,650 --> 00:35:09,850
Well.
436
00:36:55,690 --> 00:36:58,060
This afternoon was hard, wasn't it?
437
00:37:04,230 --> 00:37:05,480
I'm mad at myself.
438
00:37:06,850 --> 00:37:09,400
I thought I was sure, and then...
439
00:37:09,730 --> 00:37:11,650
But you didn't lie, did you?
440
00:37:16,440 --> 00:37:19,150
I don't want you
to change your memories.
441
00:37:19,770 --> 00:37:22,810
You have to tell them
exactly like you remember it.
442
00:37:23,770 --> 00:37:25,060
That can never hurt me.
443
00:37:30,020 --> 00:37:31,400
Give me your hand.
444
00:37:33,940 --> 00:37:35,150
Yes.
445
00:37:40,850 --> 00:37:42,350
What do we do now?
446
00:37:45,020 --> 00:37:46,310
You want a drink?
447
00:37:46,690 --> 00:37:47,940
Whisky?
448
00:37:50,310 --> 00:37:51,400
Come.
449
00:37:53,310 --> 00:37:54,440
Sorry.
450
00:37:58,770 --> 00:38:00,060
All I can say is,
451
00:38:00,270 --> 00:38:04,850
the interrogation is in progress
and may continue for a while.
452
00:38:05,020 --> 00:38:07,600
She's been in there for 8 hours.
453
00:38:07,770 --> 00:38:09,350
Is she in trouble?
454
00:38:09,730 --> 00:38:11,900
Sandra Voyter is not in trouble.
455
00:38:12,060 --> 00:38:13,810
She maintains her innocence,
456
00:38:13,980 --> 00:38:15,900
so there will be no confession.
457
00:38:16,060 --> 00:38:19,440
You're confident,
but we've heard about a recording.
458
00:38:19,600 --> 00:38:21,100
Is it incriminating?
459
00:38:21,650 --> 00:38:23,480
You're not listening.
460
00:38:23,650 --> 00:38:27,770
She has not been indicted,
so nothing is incriminating.
461
00:38:27,940 --> 00:38:30,270
The so-called video is a myth so far.
462
00:38:30,440 --> 00:38:32,310
We've had no access to it.
463
00:38:32,480 --> 00:38:34,900
So, you confirm it's a video?
464
00:38:35,560 --> 00:38:39,480
No, I confirm nothing.
I said precisely the opposite.
465
00:38:39,650 --> 00:38:42,100
If there's nothing new,
why the summons?
466
00:38:42,270 --> 00:38:44,480
I don't know what to tell you.
467
00:38:44,650 --> 00:38:47,230
We don't understand it ourselves.
Thank you.
468
00:38:49,400 --> 00:38:50,600
Thank you for coming
469
00:38:51,730 --> 00:38:54,270
for the public prosecutor's
statement.
470
00:38:55,850 --> 00:38:59,560
So, Sandra Voyter was indicted
this morning at 8:30 a.m.
471
00:38:59,790 --> 00:39:04,080
The investigation revealed elements
that justify this decision.
472
00:39:04,230 --> 00:39:05,770
Three elements in particular.
473
00:39:06,600 --> 00:39:09,810
Analyses
of Mr. Maleski's blood spatter
474
00:39:09,980 --> 00:39:12,560
found at the couple's domicile
475
00:39:12,730 --> 00:39:17,400
indicate he may have received
a blunt force blow to the head
476
00:39:17,560 --> 00:39:20,600
when he was
on the third-floor balcony.
477
00:39:21,100 --> 00:39:22,850
In addition,
478
00:39:23,080 --> 00:39:25,120
the reenactment
done three days ago
479
00:39:25,270 --> 00:39:28,560
brought to light
a number of discrepancies.
480
00:39:28,730 --> 00:39:29,900
Lastly,
481
00:39:30,060 --> 00:39:35,310
a file was discovered on a USB key
belonging to Mr. Maleski.
482
00:39:35,480 --> 00:39:38,020
All I can say about it, for now,
483
00:39:38,190 --> 00:39:41,440
is that it's an audio recording
of the couple,
484
00:39:41,600 --> 00:39:43,810
made the day before his death.
485
00:39:46,690 --> 00:39:50,480
As I'm trying to tell you,
she can't come sign herself
486
00:39:50,650 --> 00:39:54,060
because she's held up
at the courthouse.
487
00:39:54,520 --> 00:39:57,310
So it'll be me,
her lawyer Vincent Renzi,
488
00:39:57,480 --> 00:40:00,350
coming to get the documents for her.
489
00:40:01,150 --> 00:40:03,230
No, I can't come at 11.
490
00:40:03,770 --> 00:40:06,150
I can be there in 20 minutes?
491
00:40:07,150 --> 00:40:09,560
Ok. Thanks, be right there.
492
00:40:09,730 --> 00:40:11,060
We have good news.
493
00:40:11,810 --> 00:40:15,350
The judge this afternoon
is not Da Silva, it's Bollène.
494
00:40:15,470 --> 00:40:16,470
Ok.
495
00:40:16,900 --> 00:40:18,060
I'm off to the bank.
496
00:40:18,230 --> 00:40:20,020
And the home equity loan?
497
00:40:22,400 --> 00:40:25,980
Less than we hoped.
They have money problems.
498
00:40:26,150 --> 00:40:27,730
Outstanding credit, etc.
499
00:40:27,900 --> 00:40:30,810
The bank will only do 50,000.
500
00:40:30,980 --> 00:40:34,190
Bail will be more than that.
501
00:40:35,080 --> 00:40:37,330
Her son is a witness.
502
00:40:37,480 --> 00:40:39,480
He'll be testifying in court.
503
00:40:39,650 --> 00:40:43,810
There is obviously a risk
of her exerting pressure on him.
504
00:40:43,980 --> 00:40:45,400
As a consequence,
505
00:40:45,560 --> 00:40:48,650
release on bail is not an option.
506
00:40:48,810 --> 00:40:53,310
I'm asking you to place Mrs Voyter
in detention pending trial.
507
00:40:53,810 --> 00:40:56,310
Thank you.
Over to you, Mrs Boudaoud.
508
00:40:56,540 --> 00:40:59,790
Judge, how can we
consider her a flight risk,
509
00:40:59,940 --> 00:41:02,100
when she's responsible for her son?
510
00:41:02,330 --> 00:41:03,830
That makes no sense.
511
00:41:03,980 --> 00:41:06,020
With a visually impaired child?
512
00:41:06,190 --> 00:41:08,690
And she's all over the media.
513
00:41:08,850 --> 00:41:11,900
Separating them
could compound his trauma.
514
00:41:12,060 --> 00:41:15,270
He had an accident
at the age of four
515
00:41:15,500 --> 00:41:16,540
that damaged his sight.
516
00:41:16,690 --> 00:41:18,270
He's been traumatized,
517
00:41:18,440 --> 00:41:21,020
both psychologically and emotionally.
518
00:41:24,000 --> 00:41:25,750
Mrs Boudaoud, your reaction?
519
00:41:26,460 --> 00:41:30,160
The judge's decision is rare
enough to merit praise.
520
00:41:30,310 --> 00:41:33,810
A judge refusing to give in
to repressive reflexes
521
00:41:33,980 --> 00:41:36,440
is a healthy sign,
especially in such a case.
522
00:41:36,650 --> 00:41:40,060
We feel the release
under judicial supervision
523
00:41:40,230 --> 00:41:42,440
underscores the weakness of the case.
524
00:41:42,650 --> 00:41:44,190
Is your client relieved?
525
00:41:47,150 --> 00:41:50,270
This is a rare decision
in a homicide accusation,
526
00:41:50,440 --> 00:41:52,900
and reads like
a repudiation of Judge Janvier.
527
00:41:53,060 --> 00:41:56,020
Reactions in the hallways
have been intense.
528
00:41:56,250 --> 00:41:59,500
I quote,
"This decision is dangerous.
529
00:41:59,650 --> 00:42:02,480
"The suspect will be reunited
with a major witness.
530
00:42:02,650 --> 00:42:05,850
"It's a real concern
for the upcoming trial."
531
00:42:18,190 --> 00:42:20,020
How could you not tell me about it?
532
00:42:20,190 --> 00:42:21,810
I had no idea he recorded it.
533
00:42:21,910 --> 00:42:23,100
Even if he hadn't...
534
00:42:23,250 --> 00:42:25,830
You had a fight
the day before he died.
535
00:42:43,520 --> 00:42:44,980
That recording
536
00:42:45,560 --> 00:42:47,270
is not reality.
537
00:42:48,600 --> 00:42:50,020
It's a part of it, maybe,
538
00:42:50,190 --> 00:42:54,270
if you have an extreme moment,
an emotional peak you focus on,
539
00:42:54,440 --> 00:42:56,520
of course it crushes everything.
540
00:42:56,850 --> 00:43:00,900
It may seem like irrefutable proof,
but actually warps everything.
541
00:43:01,060 --> 00:43:04,350
It's not reality. It's our voices,
but it's not who we are.
542
00:43:04,580 --> 00:43:07,080
I don't give a fuck
about what is reality. Ok.
543
00:43:07,690 --> 00:43:09,520
You need to start seeing yourself
544
00:43:09,690 --> 00:43:11,650
the way others
are going to perceive you.
545
00:43:11,810 --> 00:43:13,730
The trial is not about the truth.
546
00:43:13,900 --> 00:43:16,690
- I didn't know there'd be a trial.
- Well, there is.
547
00:43:27,690 --> 00:43:30,770
Now, what really counts is...
548
00:43:31,730 --> 00:43:33,810
who you have around you.
549
00:43:33,980 --> 00:43:35,350
There's nobody around me.
550
00:43:35,580 --> 00:43:36,830
Yes, there's Daniel.
551
00:43:37,690 --> 00:43:39,190
Daniel is important.
552
00:43:40,690 --> 00:43:43,310
And didn't you and Samuel have...
553
00:43:43,480 --> 00:43:45,020
any friends?
554
00:43:45,190 --> 00:43:49,270
We should never have come here.
I was so happy in London.
555
00:43:52,190 --> 00:43:53,730
It was him, he insisted.
556
00:43:53,900 --> 00:43:56,810
He said there'd be no more
distractions from work.
557
00:43:57,230 --> 00:43:59,650
It would solve
our financial problems.
558
00:44:05,730 --> 00:44:10,270
I left my shithole in Germany
and ended up stuck in his shithole.
559
00:44:10,440 --> 00:44:12,400
It's fucking absurd, isn't it? Come on!
560
00:44:20,520 --> 00:44:21,560
- Hello.
- Hello.
561
00:44:23,900 --> 00:44:25,270
Hi, kitten.
562
00:44:27,150 --> 00:44:28,650
This is Mrs Berger,
563
00:44:28,850 --> 00:44:31,230
appointed by the Justice Minister.
564
00:44:31,400 --> 00:44:32,650
Hello.
565
00:44:32,850 --> 00:44:34,600
Vincent Renzi, I work with Nour.
566
00:44:35,060 --> 00:44:38,060
She'll be here regularly, with...
567
00:44:38,810 --> 00:44:40,600
Daniel, and with you.
568
00:44:41,190 --> 00:44:43,150
The frequency will be specified.
569
00:44:43,310 --> 00:44:45,230
She's here...
570
00:44:46,230 --> 00:44:48,900
to ensure that everything goes well.
571
00:44:49,270 --> 00:44:53,020
And that no one
tries to influence Daniel,
572
00:44:53,190 --> 00:44:57,520
or make him say things
he doesn't want to say at the trial.
573
00:44:58,150 --> 00:45:01,770
The judge says you must
speak French in her presence.
574
00:45:04,100 --> 00:45:05,150
Right.
575
00:45:08,730 --> 00:45:09,810
That's it.
576
00:45:11,850 --> 00:45:14,060
May I speak with Daniel in private?
577
00:45:17,310 --> 00:45:18,810
Ok, shall we go?
578
00:45:18,980 --> 00:45:19,850
I'll call you.
579
00:45:20,020 --> 00:45:23,190
Your mother will give us
space to get acquainted.
580
00:45:29,900 --> 00:45:31,560
My name is Marge.
581
00:45:32,120 --> 00:45:34,030
We'll see each other a lot.
582
00:45:34,980 --> 00:45:36,900
Do you know why I'm here?
583
00:45:37,690 --> 00:45:39,020
Are you ok with it?
584
00:45:40,440 --> 00:45:42,310
You can consider me a friend.
585
00:45:43,400 --> 00:45:45,600
Or not. That's your choice.
586
00:45:45,770 --> 00:45:46,770
What do you think?
587
00:45:47,730 --> 00:45:49,190
It's ok, I don't...
588
00:45:50,150 --> 00:45:52,270
I don't need us to be friends.
589
00:45:55,690 --> 00:45:58,520
Well, I'm here
to protect your testimony.
590
00:45:59,100 --> 00:46:01,310
The law sent me, and...
591
00:46:01,770 --> 00:46:04,150
the law can't be someone's friend.
592
00:46:04,310 --> 00:46:07,440
Otherwise it couldn't be
someone else's friend,
593
00:46:07,600 --> 00:46:10,060
and the law must be
the same for everyone.
594
00:46:11,350 --> 00:46:13,900
So you're right,
I can't be your friend.
595
00:46:15,100 --> 00:46:18,650
You just have to tell me
if anything feels strange,
596
00:46:18,810 --> 00:46:21,560
if there's a problem,
597
00:46:21,730 --> 00:46:22,810
I don't know,
598
00:46:22,980 --> 00:46:24,730
for example with your mom,
599
00:46:24,900 --> 00:46:26,350
regarding the trial.
600
00:46:28,190 --> 00:46:31,940
I usually discuss stuff like
that with my friends.
601
00:46:34,730 --> 00:46:35,770
Right.
602
00:46:36,350 --> 00:46:39,060
Maybe this time
you don't really have a choice.
603
00:47:00,940 --> 00:47:03,150
With chocolate chips...
604
00:47:05,400 --> 00:47:06,850
and raspberries...
605
00:47:08,150 --> 00:47:10,850
I know it doesn't exist
but that's what I vow.
606
00:47:16,850 --> 00:47:19,350
The archduchess's socks...
607
00:47:21,060 --> 00:47:22,100
What?
608
00:47:23,100 --> 00:47:26,150
The archduchess's socks...
609
00:47:59,520 --> 00:48:01,900
He was
one of the only persons I knew,
610
00:48:02,060 --> 00:48:03,650
when he walked into a room,
611
00:48:04,100 --> 00:48:05,940
something shifted,
612
00:48:06,100 --> 00:48:08,230
the atmosphere changed.
613
00:48:08,560 --> 00:48:11,560
And I suppose that's charm, isn't it?
614
00:48:11,730 --> 00:48:14,230
I fell in love with his charm.
615
00:48:18,440 --> 00:48:23,100
I spend my whole life
not understanding family and friends.
616
00:48:23,980 --> 00:48:27,350
And then he came along,
and I felt like...
617
00:48:28,650 --> 00:48:32,520
I understood what he was saying,
the signals he was sending me.
618
00:48:34,480 --> 00:48:36,350
We didn't necessarily agree,
619
00:48:36,560 --> 00:48:38,230
but we had...
620
00:48:39,900 --> 00:48:41,940
We had things to tell each other.
621
00:48:42,900 --> 00:48:45,520
I realized that later,
when it was gone.
622
00:48:46,190 --> 00:48:47,940
Don't say it's gone.
623
00:48:48,900 --> 00:48:50,850
Just focus on him.
624
00:48:51,730 --> 00:48:53,020
How you met.
625
00:48:55,020 --> 00:48:58,770
When we met, he'd just gotten a job
at a university in London.
626
00:49:00,270 --> 00:49:02,020
So... we moved there together.
627
00:49:03,980 --> 00:49:05,940
He was a great teacher.
628
00:49:06,440 --> 00:49:10,600
He had a way of making everything
sound alive and accessible,
629
00:49:10,770 --> 00:49:12,020
it was great.
630
00:49:14,900 --> 00:49:17,100
But some...
But that wasn't really enough,
631
00:49:17,900 --> 00:49:18,940
so...
632
00:49:19,650 --> 00:49:23,020
Deep down, what he really wanted
to do was to write.
633
00:49:23,650 --> 00:49:26,230
He was working on a novel for years.
634
00:49:26,400 --> 00:49:28,400
I watched him struggle, it was hard.
635
00:49:34,060 --> 00:49:35,730
And I came to realize
636
00:49:35,900 --> 00:49:39,770
his relationship with time,
with work, was...
637
00:49:40,900 --> 00:49:42,940
complicated, unlike for me...
638
00:49:43,100 --> 00:49:45,440
No,
stop comparing yourself to him.
639
00:49:45,670 --> 00:49:46,750
Just to...
640
00:49:46,900 --> 00:49:48,730
Go back to your relationship.
641
00:49:52,400 --> 00:49:57,230
Our relationship revolved
around intellectual stimulation,
642
00:49:57,400 --> 00:49:59,850
even if it meant
neglecting everything else.
643
00:50:00,480 --> 00:50:01,690
Everything else?
644
00:50:02,520 --> 00:50:03,520
Meaning Daniel?
645
00:50:05,500 --> 00:50:07,330
We should mention Daniel
early on.
646
00:50:07,810 --> 00:50:09,350
The accident.
647
00:50:09,520 --> 00:50:11,650
Ok. I didn't know it was so...
648
00:50:15,770 --> 00:50:17,400
- It's ok?
- It's ok.
649
00:50:18,150 --> 00:50:21,440
It's just that I didn't know
that it was so...
650
00:50:22,020 --> 00:50:23,350
like this, ok.
651
00:50:27,150 --> 00:50:29,770
Everything changed
after the accident.
652
00:50:31,400 --> 00:50:32,850
Daniel was four.
653
00:50:35,190 --> 00:50:39,690
That day, Samuel was supposed
to pick him up from school.
654
00:50:40,150 --> 00:50:42,980
But he was on a roll
with his writing, so...
655
00:50:43,480 --> 00:50:47,600
he called a babysitter last minute,
and she showed up late.
656
00:50:48,560 --> 00:50:50,110
As they were crossing the street,
657
00:50:50,210 --> 00:50:51,580
a motorcycle hit Daniel.
658
00:50:51,730 --> 00:50:54,520
His optic nerve
was permanently damaged.
659
00:50:59,690 --> 00:51:00,900
After that,
660
00:51:01,900 --> 00:51:04,850
Samuel became obsessive about it,
661
00:51:05,020 --> 00:51:06,730
he blamed himself on a loop.
662
00:51:06,900 --> 00:51:09,100
If only he'd gone,
picked him up in time...
663
00:51:11,650 --> 00:51:14,100
He was overcome with guilt.
664
00:51:17,100 --> 00:51:19,520
Perhaps he never
truly escaped that feeling.
665
00:51:20,900 --> 00:51:23,730
We spent that whole year
at the hospital,
666
00:51:24,400 --> 00:51:25,650
with Daniel.
667
00:51:26,940 --> 00:51:29,480
We began having financial problems
668
00:51:30,900 --> 00:51:34,100
and Samuel started
taking antidepressants.
669
00:51:36,020 --> 00:51:38,440
Can we please keep that clean,
Vincent?
670
00:51:38,600 --> 00:51:42,520
I'd really like to protect him
and his image, and spare Daniel.
671
00:51:44,900 --> 00:51:45,980
We'll try.
672
00:51:46,150 --> 00:51:47,310
Ok.
673
00:51:47,770 --> 00:51:50,150
But it will be like that,
I have to...
674
00:51:51,230 --> 00:51:53,690
I have to admit things.
675
00:51:55,770 --> 00:51:58,230
You have to prepare yourself
676
00:51:58,900 --> 00:52:02,350
to tell everything, and the challenge
is to do it in French.
677
00:52:04,520 --> 00:52:05,980
Ok.
678
00:52:44,270 --> 00:52:49,440
one year later
679
00:52:51,480 --> 00:52:53,310
Are you really interested in...
680
00:52:53,480 --> 00:52:56,190
What interests you?
Come on, sure.
681
00:52:57,100 --> 00:52:59,480
I never see anybody,
I work here all day long,
682
00:52:59,650 --> 00:53:02,060
you come to see me,
of course you interest me.
683
00:53:05,310 --> 00:53:06,480
I run.
684
00:53:06,980 --> 00:53:09,310
It's one of my favorite things to do.
685
00:53:09,480 --> 00:53:11,730
Makes me feel high,
like I'm on drugs.
686
00:53:13,190 --> 00:53:16,350
What do you know about drugs?
That's the next question.
687
00:53:17,940 --> 00:53:19,060
Big subject.
688
00:53:20,020 --> 00:53:21,690
Maybe don't write everything down.
689
00:53:21,770 --> 00:53:23,480
No surely not.
690
00:53:28,020 --> 00:53:31,520
I told you,
we should have done this in Grenoble.
691
00:53:32,400 --> 00:53:33,350
It's fine.
692
00:53:33,520 --> 00:53:35,190
I'll write your answers down.
693
00:53:40,520 --> 00:53:44,020
Do you confirm this is your
interview with Mrs Voyter?
694
00:53:44,190 --> 00:53:45,310
Yes.
695
00:53:45,520 --> 00:53:49,060
She refuses to talk about herself,
yet that's why you came.
696
00:53:49,230 --> 00:53:51,520
I came to talk about her work.
697
00:53:51,690 --> 00:53:55,020
Right, but by constantly
changing the subject,
698
00:53:55,190 --> 00:53:57,940
what was she looking for,
do you suppose?
699
00:53:58,400 --> 00:54:01,480
We can hear it.
She asks about me.
700
00:54:02,150 --> 00:54:06,230
She seemed to enjoy talking about me
more than herself.
701
00:54:07,150 --> 00:54:09,730
Was she inciting you
to talk about yourself?
702
00:54:10,150 --> 00:54:11,520
Inciting...
703
00:54:12,060 --> 00:54:14,060
No, I wouldn't say that.
704
00:54:14,230 --> 00:54:16,650
She wasn't manipulative,
just relaxed.
705
00:54:16,810 --> 00:54:20,230
It felt natural.
She seemed to enjoy the conversation.
706
00:54:20,460 --> 00:54:24,660
You say "relaxed".
We hear her serve you wine at 1:45.
707
00:54:24,810 --> 00:54:27,350
Had she been drinking
before you arrived?
708
00:54:28,100 --> 00:54:28,980
I think so.
709
00:54:29,150 --> 00:54:32,150
Would you say she did her utmost
710
00:54:32,310 --> 00:54:33,690
to make you comfortable,
711
00:54:33,850 --> 00:54:38,480
more than you might've expected
when interviewing a writer?
712
00:54:38,690 --> 00:54:41,310
I wouldn't say that, no.
713
00:54:41,480 --> 00:54:44,480
It seemed like Sandra... Mrs Voyter,
714
00:54:44,650 --> 00:54:47,560
needed to escape, to relax.
715
00:54:47,730 --> 00:54:48,730
- Escape?
- Right.
716
00:54:48,940 --> 00:54:52,600
Did you know that Sandra,
as you call her, was bisexual?
717
00:54:54,400 --> 00:54:55,270
No.
718
00:54:55,440 --> 00:54:57,100
Did you sense it?
719
00:54:57,270 --> 00:54:58,400
No.
720
00:54:59,310 --> 00:55:03,150
Hearing the conversation now,
with hindsight,
721
00:55:04,100 --> 00:55:05,940
would you call it seduction?
722
00:55:07,730 --> 00:55:11,650
I felt, and she told me herself,
that she didn't have
723
00:55:11,810 --> 00:55:15,350
much of a social life
or many chances to talk
724
00:55:15,560 --> 00:55:16,850
to new people.
725
00:55:17,020 --> 00:55:20,940
I suppose you could call that
a form of seduction.
726
00:55:21,730 --> 00:55:25,350
The court needs to know
if you would call it that.
727
00:55:26,270 --> 00:55:27,770
Seduction means several things.
728
00:55:27,940 --> 00:55:30,730
But the word seduction
always implies some...
729
00:55:31,230 --> 00:55:32,100
seduction.
730
00:55:32,270 --> 00:55:33,600
The witness's answer
731
00:55:33,810 --> 00:55:37,560
is clear enough,
as to what she means by seduction.
732
00:55:37,730 --> 00:55:41,190
Mrs Voyter kept expressing
her interest in you.
733
00:55:41,350 --> 00:55:43,900
She wanted to do the interview
in Grenoble.
734
00:55:44,650 --> 00:55:45,650
Didn't you sense...
735
00:55:45,810 --> 00:55:47,310
She answered that question.
736
00:55:47,480 --> 00:55:49,980
Not very clearly.
Please answer, Miss Solidor.
737
00:55:50,400 --> 00:55:52,150
Could you call me Mrs?
738
00:55:52,690 --> 00:55:55,190
I dislike being reduced
to a marital status.
739
00:55:55,350 --> 00:55:57,520
Of course.
That wasn't my intention.
740
00:55:57,850 --> 00:56:00,150
I didn't feel seduced in the moment.
741
00:56:00,310 --> 00:56:02,980
So you did wonder afterwards?
742
00:56:04,020 --> 00:56:06,400
I found it atypical, nothing more.
743
00:56:06,600 --> 00:56:10,730
How did you interpret the song
Samuel Maleski played?
744
00:56:11,940 --> 00:56:13,940
I felt tension around the noise.
745
00:56:14,100 --> 00:56:18,480
Samuel Maleski imposing
his presence without showing himself.
746
00:56:18,810 --> 00:56:20,350
And Sandra's reaction...
747
00:56:20,560 --> 00:56:22,100
What was her reaction?
748
00:56:24,230 --> 00:56:26,100
She was a bit annoyed.
749
00:56:26,770 --> 00:56:29,350
And when the song started over?
750
00:56:29,980 --> 00:56:31,690
He was playing it on a loop.
751
00:56:32,980 --> 00:56:34,440
Clearly...
752
00:56:34,900 --> 00:56:36,100
good deduction.
753
00:56:36,270 --> 00:56:39,270
But how did it feel to you
in the moment?
754
00:56:39,940 --> 00:56:41,560
It added to the strangeness.
755
00:56:42,310 --> 00:56:44,810
I felt my presence was less...
756
00:56:46,340 --> 00:56:47,700
It was less relaxed.
757
00:56:47,810 --> 00:56:49,520
So you clearly felt tension.
758
00:56:49,690 --> 00:56:52,440
- You're nitpicking.
- No, just clarifying.
759
00:56:52,600 --> 00:56:54,310
Did you feel tension?
760
00:56:54,480 --> 00:56:55,560
Yes.
761
00:56:57,150 --> 00:57:00,810
Did you feel that Mr. Maleski,
by playing that music,
762
00:57:01,350 --> 00:57:04,480
wanted to disrupt, or interrupt,
your interview?
763
00:57:04,720 --> 00:57:06,970
That was my first thought, yes.
764
00:57:08,020 --> 00:57:12,400
But it's hard to read the intentions
of someone you can't see.
765
00:57:13,020 --> 00:57:14,850
That's what they pay me for!
766
00:57:16,690 --> 00:57:17,980
Sandra Voyter,
767
00:57:18,480 --> 00:57:21,560
you sought a connection
to divert the interview.
768
00:57:21,790 --> 00:57:23,160
Correct?
769
00:57:23,310 --> 00:57:24,850
That's a leading question.
770
00:57:25,020 --> 00:57:26,730
There was no seduction.
771
00:57:27,060 --> 00:57:29,100
My question concerns your connection.
772
00:57:29,270 --> 00:57:33,350
In the recording you're chummy,
laughing, drinking wine.
773
00:57:33,520 --> 00:57:36,520
Were you seeking escape
from a difficult homelife
774
00:57:36,690 --> 00:57:38,770
by connecting with this young woman?
775
00:57:38,940 --> 00:57:41,520
Mrs Voyter
did not initiate the meeting.
776
00:57:41,730 --> 00:57:43,690
Please answer, Mrs Voyter.
777
00:57:45,520 --> 00:57:47,850
Yes, I found her surprising.
778
00:57:48,020 --> 00:57:50,850
I hadn't seen anyone new in a while.
779
00:57:51,020 --> 00:57:53,310
And yes, I needed a drink.
780
00:57:53,480 --> 00:57:57,650
This person was intelligent and nice,
nothing more.
781
00:57:58,520 --> 00:58:02,350
That interview was hardly enough
to base a thesis on!
782
00:58:02,520 --> 00:58:07,060
She can have a laugh with a student
whose questions don't thrill her.
783
00:58:07,230 --> 00:58:10,310
Would you say the music
Mr. Maleski played
784
00:58:10,480 --> 00:58:12,480
so aggressively
785
00:58:12,650 --> 00:58:14,520
indicated he was jealous of you,
786
00:58:14,690 --> 00:58:16,850
or Miss... Mrs Solidor? Sorry.
787
00:58:17,060 --> 00:58:19,730
The music was a cover
of 50 Cent's P.I.M.P.,
788
00:58:19,900 --> 00:58:22,150
a deeply misogynistic song.
789
00:58:22,310 --> 00:58:24,100
It was an instrumental version.
790
00:58:24,270 --> 00:58:25,730
Answer, please.
791
00:58:25,940 --> 00:58:29,730
Could your husband's song choice
express his jealousy?
792
00:58:29,900 --> 00:58:30,900
I can answer.
793
00:58:32,350 --> 00:58:35,850
He often played that song.
I doubt it was intentional.
794
00:58:36,900 --> 00:58:40,100
He loved loud music, it relaxed him.
795
00:58:41,770 --> 00:58:44,600
He had purposefully installed...
796
00:58:46,060 --> 00:58:47,940
What is a "speaker"? Sorry.
797
00:58:48,940 --> 00:58:51,560
A powerful speaker... sorry.
798
00:58:52,350 --> 00:58:54,310
He worked a lot, it was noisy...
799
00:58:54,520 --> 00:58:57,850
Mrs Solidor says
you ended the interview over that.
800
00:58:58,020 --> 00:59:00,480
- Is that true?
- She never said that.
801
00:59:00,650 --> 00:59:01,950
If the defense
802
00:59:02,560 --> 00:59:05,730
keeps reacting to every question,
803
00:59:05,900 --> 00:59:07,810
I'll be very irritated.
804
00:59:08,940 --> 00:59:10,900
Mrs Voyter, answer the question.
805
00:59:13,560 --> 00:59:16,190
The music was just very loud.
806
00:59:16,350 --> 00:59:18,520
And when it started over,
807
00:59:18,690 --> 00:59:21,730
I realized it wasn't going to stop.
808
00:59:23,230 --> 00:59:26,190
That made discussion difficult.
809
00:59:26,350 --> 00:59:28,230
So I...
810
00:59:29,270 --> 00:59:30,730
I preferred to stop.
811
00:59:31,350 --> 00:59:33,650
And I was tired, yes.
812
00:59:33,810 --> 00:59:35,060
And I felt a bit...
813
00:59:36,900 --> 00:59:38,770
woozy, from the wine.
814
00:59:39,520 --> 00:59:43,060
Yet once alone, you didn't ask
him to explain his behavior?
815
00:59:44,850 --> 00:59:47,060
As I said, it was habitual.
816
00:59:47,230 --> 00:59:48,560
No.
817
00:59:48,770 --> 00:59:51,900
You entertaining
an attractive young woman
818
00:59:52,060 --> 00:59:55,560
while he toiled upstairs
was neither habitual, nor neutral.
819
00:59:55,730 --> 00:59:58,560
He knew you liked women.
You'd recently cheated.
820
00:59:58,730 --> 01:00:00,310
That's beside the point.
821
01:00:00,540 --> 01:00:01,430
And sexist.
822
01:00:01,520 --> 01:00:04,390
I'd have said the same
if she were an attractive man.
823
01:00:04,520 --> 01:00:08,230
Excuse me, but this couple's
conflicts matter here.
824
01:00:08,440 --> 01:00:11,310
There's something
a bit strange in this situation.
825
01:00:11,480 --> 01:00:15,060
You say you went upstairs
to your room to work and sleep.
826
01:00:15,230 --> 01:00:18,730
Right below the attic
with the deafening music.
827
01:00:18,900 --> 01:00:22,060
Music that had made
the interview impossible.
828
01:00:22,230 --> 01:00:24,480
In that big house,
you chose that spot?
829
01:00:24,690 --> 01:00:28,440
Yes, that's where I work.
I always work in bed.
830
01:00:30,900 --> 01:00:34,150
When Samuel came to talk to you,
you didn't complain?
831
01:00:34,310 --> 01:00:37,600
Deafening music overhead
is hardly normal.
832
01:00:39,520 --> 01:00:41,020
I'm used to it, I don't mind.
833
01:00:41,190 --> 01:00:43,940
I wanted to work, I had my earplugs.
834
01:00:44,100 --> 01:00:45,150
It was normal.
835
01:00:45,940 --> 01:00:47,940
I can work in any situation.
836
01:00:48,150 --> 01:00:50,810
You said you were tired,
woozy from the wine.
837
01:00:50,980 --> 01:00:52,850
Yet you wanted to work?
838
01:00:53,060 --> 01:00:54,020
Yes.
839
01:00:54,190 --> 01:00:55,940
And I did. Not for long.
840
01:00:56,100 --> 01:00:57,650
A translation was due.
841
01:00:57,810 --> 01:01:00,060
I wanted to finish it before resting.
842
01:01:00,650 --> 01:01:04,690
As I said, I can work
in any environment, any condition.
843
01:01:04,900 --> 01:01:08,060
Apparently you can also rest
anywhere, anytime.
844
01:01:08,230 --> 01:01:10,350
So all was well with the world.
845
01:01:15,440 --> 01:01:16,460
That's all.
846
01:01:20,060 --> 01:01:21,440
No further questions.
847
01:01:24,520 --> 01:01:26,690
Daniel, that's not what you told us.
848
01:01:26,850 --> 01:01:29,770
Zoe Solidor saw you
leave the house after she left.
849
01:01:29,940 --> 01:01:33,230
And your mom says
she spoke to your dad after that.
850
01:01:34,850 --> 01:01:36,060
I got mixed up.
851
01:01:36,900 --> 01:01:38,150
You got mixed up.
852
01:01:44,400 --> 01:01:46,600
Indeed there is a problem, Daniel.
853
01:01:46,770 --> 01:01:47,730
Right?
854
01:01:47,900 --> 01:01:50,600
You couldn't be two places at once.
855
01:01:52,100 --> 01:01:54,480
I think I went back inside.
856
01:01:57,230 --> 01:02:01,400
What bothers me is how sure you were
before the reenactment.
857
01:02:01,770 --> 01:02:03,980
You said in your statement:
858
01:02:04,150 --> 01:02:06,900
"Each piece of tape feels different.
859
01:02:07,060 --> 01:02:09,770
"I wouldn't get it wrong."
860
01:02:10,400 --> 01:02:13,060
And:
"I was just below the open window.
861
01:02:13,230 --> 01:02:15,060
"I know what I heard."
862
01:02:15,230 --> 01:02:18,810
Then, during the reenactment,
you said something else entirely.
863
01:02:18,980 --> 01:02:20,600
How come?
864
01:02:23,310 --> 01:02:26,350
I thought
I remembered where I was, but...
865
01:02:28,850 --> 01:02:32,600
Maybe the shock of what happened next
got me mixed up.
866
01:02:32,980 --> 01:02:35,100
A psychiatrist who met with Daniel
867
01:02:35,270 --> 01:02:39,060
says emotional shock
may have altered some memories.
868
01:02:39,510 --> 01:02:40,420
Of course.
869
01:02:40,520 --> 01:02:43,350
Do you remember now
why you came back inside?
870
01:02:45,560 --> 01:02:47,560
I think I must've forgotten...
871
01:02:48,230 --> 01:02:49,850
my gloves or my phone.
872
01:02:50,730 --> 01:02:52,060
But you're not sure?
873
01:02:53,560 --> 01:02:55,310
I don't remember exactly.
874
01:02:55,480 --> 01:02:58,980
So, you went from absolute certainty
to uncertainty
875
01:02:59,150 --> 01:03:01,560
about your memories of that day.
876
01:03:01,730 --> 01:03:03,650
This is very problematic.
877
01:03:03,810 --> 01:03:06,810
You're fixating on one detail
in his memory
878
01:03:06,980 --> 01:03:09,520
to cast doubt on his whole memory.
879
01:03:09,940 --> 01:03:11,650
What do you want us to believe?
880
01:03:11,810 --> 01:03:15,150
That shock may have turned yelling
into calm voices?
881
01:03:15,310 --> 01:03:18,230
You insinuate
he lied to protect his mother.
882
01:03:18,400 --> 01:03:19,520
No.
883
01:03:20,060 --> 01:03:22,350
I'm merely signaling
the witness's doubts.
884
01:03:22,520 --> 01:03:24,770
But we are entitled to wonder.
885
01:03:24,940 --> 01:03:28,770
Daniel Maleski says he would leave
when his parents fought.
886
01:03:28,940 --> 01:03:32,150
Whereas on that day,
he happens to go out
887
01:03:32,310 --> 01:03:35,060
right when an argument
is likely to erupt.
888
01:03:35,230 --> 01:03:37,150
Thus, he doesn't hear a thing.
889
01:03:37,600 --> 01:03:40,230
I didn't happen to go out.
I fled the music.
890
01:03:40,400 --> 01:03:44,400
And he's very precise
about what he heard.
891
01:03:44,560 --> 01:03:46,230
He's never budged on that.
892
01:03:46,810 --> 01:03:50,020
The psychiatrist
and visual impairment expert
893
01:03:50,190 --> 01:03:53,440
both observed
Daniel's excellent aural memory.
894
01:03:59,600 --> 01:04:03,020
Clerk, please display
895
01:04:03,190 --> 01:04:05,690
the elements provided by Mr. Balard.
896
01:04:08,060 --> 01:04:09,600
We're listening.
897
01:04:09,770 --> 01:04:13,270
The decisive element here
is the three blood spatters
898
01:04:13,500 --> 01:04:14,830
on the woodshed,
899
01:04:14,980 --> 01:04:17,600
as indicated on the sketch.
900
01:04:18,560 --> 01:04:21,310
Can we zoom in on the woodshed?
901
01:04:22,650 --> 01:04:26,440
Their shape is typical of spatter
projected from high above.
902
01:04:26,670 --> 01:04:28,920
They are long and narrow.
903
01:04:29,120 --> 01:04:33,370
The longest measures 4 centimeters,
which is a lot.
904
01:04:33,900 --> 01:04:35,560
So, according to our tests,
905
01:04:35,730 --> 01:04:38,270
these spatters
could only have landed here
906
01:04:38,440 --> 01:04:40,980
if Mr. Maleski was struck on the head
907
01:04:41,150 --> 01:04:43,560
while on the 3rd floor balcony.
908
01:04:44,600 --> 01:04:47,650
He would have to have been
leaning over the balcony,
909
01:04:47,810 --> 01:04:51,480
his head already quite far out
when the blow was struck,
910
01:04:51,650 --> 01:04:54,230
for the spatter to land there.
911
01:04:54,460 --> 01:04:56,250
No other explanation stands.
912
01:04:56,400 --> 01:05:00,310
Did the violence of the blow
make Mr. Maleski fall?
913
01:05:00,480 --> 01:05:01,600
Most likely,
914
01:05:01,810 --> 01:05:05,230
it was the combination
of a violent blow
915
01:05:05,400 --> 01:05:07,480
and a deliberate push.
916
01:05:07,650 --> 01:05:11,440
Would you say the aggressor
was in a state of extreme anger,
917
01:05:11,650 --> 01:05:15,270
to provoke a fall after
administering such a violent blow?
918
01:05:15,480 --> 01:05:17,600
A state of rage, I'd say.
919
01:05:17,770 --> 01:05:19,400
Hard to imagine anything less.
920
01:05:19,600 --> 01:05:23,770
Such states
can increase physical strength.
921
01:05:35,100 --> 01:05:39,850
The guardrail is 1.2 meters high.
922
01:05:40,020 --> 01:05:43,060
Comes up to about here.
923
01:05:43,560 --> 01:05:46,230
Mr. Maleski was 1.82 meters tall
924
01:05:46,400 --> 01:05:48,520
and weighed 85 kilos.
925
01:05:48,850 --> 01:05:51,900
So, pushing him over that guardrail
926
01:05:52,060 --> 01:05:55,810
would have required
a very deliberate push, right?
927
01:05:55,980 --> 01:05:58,980
The entire act was very deliberate.
928
01:05:59,150 --> 01:06:01,310
Such a blow is always intentional.
929
01:06:01,520 --> 01:06:03,650
What I mean by very deliberate is...
930
01:06:03,810 --> 01:06:06,600
very coordinated. Methodical.
931
01:06:06,770 --> 01:06:09,190
Based on his weight, we can assume
932
01:06:09,350 --> 01:06:12,810
it was necessary to lift his legs
to make him fall,
933
01:06:12,980 --> 01:06:14,940
which hardly suggests rage.
934
01:06:15,100 --> 01:06:16,810
Rage does not exclude will.
935
01:06:16,980 --> 01:06:21,150
And Mr. Maleski was probably
already off-balance.
936
01:06:21,310 --> 01:06:22,900
He may have fallen
937
01:06:23,060 --> 01:06:26,480
as much from the blow
as from his own unstable position.
938
01:06:26,690 --> 01:06:29,400
As I said,
we have no material elements...
939
01:06:29,560 --> 01:06:31,690
Except those 3 drops of blood.
940
01:06:32,770 --> 01:06:37,730
Everything else must be speculated
to explain those drops, right?
941
01:06:37,900 --> 01:06:41,190
Ok, but the only explanation
is the one I gave.
942
01:06:41,420 --> 01:06:44,750
You gave us a theory,
not an explanation.
943
01:06:44,900 --> 01:06:46,350
Actually, two theories.
944
01:06:46,560 --> 01:06:49,650
With and without a deliberate push.
945
01:06:50,350 --> 01:06:52,020
According to your theories,
946
01:06:52,230 --> 01:06:54,270
what type of object was used?
947
01:06:54,440 --> 01:06:57,020
A heavy object, probably in metal
948
01:06:57,230 --> 01:06:59,190
or dense wood,
949
01:06:59,350 --> 01:07:01,560
and undoubtedly with a sharp edge.
950
01:07:02,100 --> 01:07:05,650
Did you examine any such objects
found on the premises?
951
01:07:05,810 --> 01:07:08,440
You know no weapon was found.
952
01:07:08,600 --> 01:07:10,400
They're easily disposed of.
953
01:07:11,020 --> 01:07:12,560
No further questions.
954
01:07:14,730 --> 01:07:17,650
Two possible explanations
for these 3 spatters.
955
01:07:17,810 --> 01:07:21,940
Either they came from here,
after a violent blow.
956
01:07:22,480 --> 01:07:25,350
Or they resulted when the skull
957
01:07:25,520 --> 01:07:27,190
hit this roof ledge,
958
01:07:27,400 --> 01:07:28,810
approximately here.
959
01:07:29,150 --> 01:07:30,980
The first hypothesis is unlikely.
960
01:07:31,150 --> 01:07:35,600
It's inconsistent with the shape
and movement of the spatters.
961
01:07:36,580 --> 01:07:38,370
Focusing on the second hypothesis,
962
01:07:38,520 --> 01:07:42,270
we must take into account
the bounce caused by the impact
963
01:07:42,440 --> 01:07:43,770
on the roof ledge.
964
01:07:44,600 --> 01:07:47,770
I'll show you a video
of our in-situ tests.
965
01:07:53,290 --> 01:07:54,200
There.
966
01:07:54,270 --> 01:07:58,020
As you can see
in our reenactment with a dummy,
967
01:07:58,250 --> 01:08:01,370
such an impact
causes the body to turn abruptly.
968
01:08:01,520 --> 01:08:04,980
And during that rollover, or spin,
969
01:08:05,350 --> 01:08:07,480
a fraction of a second after impact,
970
01:08:07,650 --> 01:08:11,520
these 3 spatters are projected
971
01:08:11,750 --> 01:08:13,200
onto this surface.
972
01:08:16,810 --> 01:08:18,600
The only valid explanation
973
01:08:18,770 --> 01:08:22,310
is that Mr. Maleski
fell from the attic window.
974
01:08:22,480 --> 01:08:23,770
I believe it's the only way
975
01:08:23,980 --> 01:08:26,270
he could've bounced off the roof,
976
01:08:26,750 --> 01:08:28,330
and sustained such an injury.
977
01:08:28,480 --> 01:08:30,850
You use the cautious qualifier
"I believe".
978
01:08:31,020 --> 01:08:32,310
So it's your opinion.
979
01:08:32,900 --> 01:08:35,650
How do you explain
the lack of DNA or trace tissue
980
01:08:35,850 --> 01:08:39,230
at the point of impact,
or "bounce" as you call it?
981
01:08:39,730 --> 01:08:41,310
I'll show you.
982
01:08:41,480 --> 01:08:43,600
This is a test we carried out
983
01:08:43,830 --> 01:08:45,910
under comparable conditions.
984
01:08:46,060 --> 01:08:49,230
At the time of the incident,
there was a layer of ice
985
01:08:49,400 --> 01:08:52,060
underneath a thick layer of snow.
986
01:08:53,270 --> 01:08:56,440
We see the snow melting
in acceleration.
987
01:08:56,600 --> 01:08:57,940
And we can see,
988
01:08:58,100 --> 01:09:02,020
during 1 hour and 50 minutes,
that the runoff
989
01:09:02,520 --> 01:09:06,150
takes with it all residue
embedded at the point of impact.
990
01:09:06,230 --> 01:09:08,020
It ends up with the blood
that was already
991
01:09:08,120 --> 01:09:09,200
down here.
992
01:09:09,350 --> 01:09:12,980
You call the violent blow hypothesis
"improbable".
993
01:09:13,150 --> 01:09:15,100
Would you call it impossible?
994
01:09:16,400 --> 01:09:18,270
No, but highly improbable.
995
01:09:18,440 --> 01:09:20,100
Meaning it is possible.
996
01:09:20,480 --> 01:09:23,270
As it's possible
I'll be president someday.
997
01:09:23,500 --> 01:09:24,870
I know the definition.
998
01:09:25,020 --> 01:09:26,480
It's improbable for a reason.
999
01:09:26,650 --> 01:09:29,810
In your hypothesis,
in order to explain the angle
1000
01:09:30,040 --> 01:09:31,450
of these 3 spatters,
1001
01:09:31,600 --> 01:09:34,980
we have to imagine
that Mr. Maleski's head
1002
01:09:35,150 --> 01:09:38,690
was leaning way out,
around 80 cm past the guardrail.
1003
01:09:38,850 --> 01:09:41,810
This implies the aggressor forced him
1004
01:09:42,020 --> 01:09:44,020
to lean backwards over the void,
1005
01:09:44,600 --> 01:09:47,060
shoving him against the guardrail,
1006
01:09:47,230 --> 01:09:50,230
his entire torso pitched backwards.
1007
01:09:50,560 --> 01:09:54,900
The aggressor would have
to be leaning very far out
1008
01:09:55,100 --> 01:09:57,480
while holding a heavy object
1009
01:09:57,650 --> 01:10:00,810
and striking the victim
with powerful momentum.
1010
01:10:00,980 --> 01:10:02,270
All these elements,
1011
01:10:02,440 --> 01:10:05,310
in addition to
the defendant's body mass,
1012
01:10:05,480 --> 01:10:07,650
make this hypothesis highly improbable.
1013
01:10:07,810 --> 01:10:08,980
But not impossible.
1014
01:10:13,400 --> 01:10:16,520
Listen Daniel,
I asked to see you because...
1015
01:10:16,690 --> 01:10:19,940
I know you have a vested interest
in this case.
1016
01:10:20,100 --> 01:10:22,810
I've allowed you
to attend the trial so far.
1017
01:10:22,980 --> 01:10:24,350
But tomorrow will be
1018
01:10:24,580 --> 01:10:26,370
far more complicated.
1019
01:10:26,520 --> 01:10:29,310
We'll be covering
some disturbing details,
1020
01:10:29,480 --> 01:10:31,980
so I've decided
you won't be attending.
1021
01:10:33,100 --> 01:10:34,770
I think I can hear anything.
1022
01:10:34,940 --> 01:10:35,770
What?
1023
01:10:35,940 --> 01:10:37,900
I think I can hear anything.
1024
01:10:38,310 --> 01:10:40,100
- Yeah?
- I'm prepared.
1025
01:10:40,270 --> 01:10:43,350
You can hear it,
but can you handle it?
1026
01:10:43,520 --> 01:10:45,100
We have a job to do.
1027
01:10:45,270 --> 01:10:48,850
We need to be able to work...
with serenity.
1028
01:10:49,020 --> 01:10:50,650
I've never disrupted the trial.
1029
01:10:50,810 --> 01:10:52,310
Disrupted...
1030
01:10:52,650 --> 01:10:54,350
That's not the point.
1031
01:10:55,690 --> 01:10:58,980
We need to be able
to evoke the facts bluntly.
1032
01:11:00,230 --> 01:11:02,310
We have to address everything,
1033
01:11:02,480 --> 01:11:04,850
without fear of hurting you.
1034
01:11:07,560 --> 01:11:09,310
I've already been hurt.
1035
01:11:11,020 --> 01:11:13,230
And that's why I need...
1036
01:11:14,600 --> 01:11:16,770
to hear,
so I can get past it.
1037
01:11:16,940 --> 01:11:19,060
The trial is not about you hearing.
1038
01:11:19,230 --> 01:11:21,600
It's about establishing the truth,
1039
01:11:21,770 --> 01:11:24,520
without being forced
to censor ourselves.
1040
01:11:24,980 --> 01:11:27,480
When has anyone
censored themselves?
1041
01:11:28,670 --> 01:11:31,330
Even if you forbid me to come,
1042
01:11:31,730 --> 01:11:34,270
I'll find out.
I'll know what happened
1043
01:11:34,440 --> 01:11:36,270
from TV, radio, internet.
1044
01:11:37,150 --> 01:11:38,770
I'll be obsessed.
1045
01:11:50,850 --> 01:11:52,690
Mrs Voyter, you claim
1046
01:11:52,900 --> 01:11:56,230
your husband attempted suicide
6 months before he died.
1047
01:11:56,600 --> 01:11:59,770
You remembered late,
which is quite surprising.
1048
01:11:59,940 --> 01:12:02,900
Can you describe
the episode in detail?
1049
01:12:03,060 --> 01:12:04,230
Yes.
1050
01:12:10,060 --> 01:12:14,560
It happened a few weeks
after he stopped his medication.
1051
01:12:15,690 --> 01:12:18,190
I found him lying on the floor...
1052
01:12:19,230 --> 01:12:21,560
early in the morning, in his room.
1053
01:12:23,310 --> 01:12:24,480
He'd...
1054
01:12:24,850 --> 01:12:26,600
had a lot to drink..
1055
01:12:27,350 --> 01:12:30,060
the night before, and passed out.
1056
01:12:31,650 --> 01:12:35,060
He'd vomited,
and in the vomit, I saw aspirin.
1057
01:12:35,940 --> 01:12:39,310
The pills had nearly dissolved.
1058
01:12:41,400 --> 01:12:44,190
At first I didn't understand
what it was.
1059
01:12:44,940 --> 01:12:47,400
But later, I found...
1060
01:12:48,100 --> 01:12:50,900
empty blister packs
in the kitchen garbage.
1061
01:12:52,020 --> 01:12:54,650
I cleaned it all up
and put him in bed.
1062
01:12:55,230 --> 01:12:56,480
Later,
1063
01:12:56,650 --> 01:12:58,270
when he felt better,
1064
01:12:58,480 --> 01:13:00,400
he didn't want to discuss it.
1065
01:13:00,560 --> 01:13:03,350
He just said he'd
stopped his meds too soon.
1066
01:13:05,020 --> 01:13:06,980
You had separate bedrooms?
1067
01:13:07,980 --> 01:13:11,400
It was his office,
and he usually slept there, yes.
1068
01:13:13,060 --> 01:13:17,350
I see. What made you
go into his room so early?
1069
01:13:17,520 --> 01:13:20,060
I wake up very early.
He did too, sometimes.
1070
01:13:20,230 --> 01:13:23,480
We occasionally spent that time
together, talking.
1071
01:13:23,650 --> 01:13:25,060
At 6 in the morning?
1072
01:13:25,230 --> 01:13:27,690
Yes, if I saw the light on. Yes.
1073
01:13:28,480 --> 01:13:31,560
We'd stopped sharing a bed,
but we were very close.
1074
01:13:31,730 --> 01:13:33,560
I would often...
1075
01:13:34,650 --> 01:13:37,650
finish the night with him,
in the office bed.
1076
01:13:39,150 --> 01:13:41,060
I'd gone down to make coffee.
1077
01:13:41,230 --> 01:13:44,230
I saw his door was ajar, and...
1078
01:13:44,770 --> 01:13:46,810
I saw him lying on the floor.
1079
01:13:47,230 --> 01:13:49,400
No one else witnessed that?
1080
01:13:49,520 --> 01:13:50,520
No.
1081
01:13:50,850 --> 01:13:53,270
Thank you, you may sit down.
1082
01:13:55,560 --> 01:13:56,940
Did you know that?
1083
01:13:58,730 --> 01:14:00,480
Which antidepressant
did you prescribe?
1084
01:14:00,650 --> 01:14:02,400
Escitalopram, 20 mg per day.
1085
01:14:02,600 --> 01:14:04,650
- Was it his choice to stop?
- Yes.
1086
01:14:05,060 --> 01:14:08,270
About 7 months before he died
he wanted to wean off.
1087
01:14:08,440 --> 01:14:12,230
I recommended a tapering plan
with weekly check-ins.
1088
01:14:12,400 --> 01:14:13,900
Any suicidal ideation?
1089
01:14:14,650 --> 01:14:16,560
No, Samuel wasn't depressive.
1090
01:14:16,730 --> 01:14:19,900
I'd prescribed Escitalopram
as an emotional shield
1091
01:14:20,730 --> 01:14:23,440
to help him cope
after his son's accident.
1092
01:14:23,600 --> 01:14:28,060
Can sudden withdrawal from a low dose
trigger a suicide attempt?
1093
01:14:28,920 --> 01:14:31,170
Anything's possible in theory,
1094
01:14:31,310 --> 01:14:35,560
but why would he have asked me
to help him wean off,
1095
01:14:35,730 --> 01:14:38,650
then stop behind my back?
Makes no sense.
1096
01:14:38,810 --> 01:14:41,650
And no mention of it
in our weekly sessions?
1097
01:14:54,730 --> 01:14:57,940
Have you ever had a patient
commit suicide,
1098
01:14:58,170 --> 01:14:59,790
or attempt suicide?
1099
01:14:59,940 --> 01:15:02,190
In French, "committing suicide"
1100
01:15:02,350 --> 01:15:05,980
means both trying and succeeding.
1101
01:15:06,210 --> 01:15:07,210
It's the action.
1102
01:15:07,350 --> 01:15:09,020
Thanks for the language lesson.
1103
01:15:09,500 --> 01:15:10,950
No patient has committed suicide.
1104
01:15:11,100 --> 01:15:13,440
Aside from Mr. Maleski,
1105
01:15:13,600 --> 01:15:16,150
since we're here
to rule on the question.
1106
01:15:16,310 --> 01:15:17,600
In any case,
1107
01:15:17,770 --> 01:15:20,560
we can't consider you
an expert on suicide,
1108
01:15:20,730 --> 01:15:21,900
failed or successful.
1109
01:15:22,650 --> 01:15:26,060
You said your husband
refused to discuss it with you,
1110
01:15:26,230 --> 01:15:27,980
or anyone else, apparently.
1111
01:15:28,150 --> 01:15:29,440
Why, do you think?
1112
01:15:31,900 --> 01:15:33,480
Because he was ashamed.
1113
01:15:33,650 --> 01:15:35,900
He had a lot of...
1114
01:15:40,600 --> 01:15:42,850
It's too complicated.
Can I change the language, please?
1115
01:15:44,440 --> 01:15:45,690
Thanks.
1116
01:15:47,600 --> 01:15:49,690
Yeah, I think because he was ashamed.
1117
01:15:50,880 --> 01:15:53,920
Samuel had
a lot of issues with shame.
1118
01:15:54,120 --> 01:15:55,450
It's complicated.
1119
01:15:58,560 --> 01:16:02,560
He was frustrated with teaching.
It had become a burden,
1120
01:16:03,270 --> 01:16:04,940
and he wanted to write.
1121
01:16:05,730 --> 01:16:07,850
He'd been working
on a novel for years,
1122
01:16:08,020 --> 01:16:10,150
before and after Daniel's accident.
1123
01:16:11,770 --> 01:16:13,060
I read everything he wrote.
1124
01:16:13,230 --> 01:16:15,520
I thought it was really good
and I told him so.
1125
01:16:15,980 --> 01:16:17,940
But from one day to another,
he just...
1126
01:16:18,480 --> 01:16:21,100
couldn't do it anymore,
he just stopped.
1127
01:16:22,600 --> 01:16:24,690
It made him feel like a coward.
1128
01:16:25,480 --> 01:16:27,600
He would belittle himself.
1129
01:16:29,020 --> 01:16:31,810
He ended up convincing himself
he could not write
1130
01:16:31,980 --> 01:16:34,980
because of his dependency
on the medication.
1131
01:16:35,150 --> 01:16:36,980
He wanted to free himself of that,
1132
01:16:37,150 --> 01:16:39,440
and he could not, of course not...
1133
01:16:39,600 --> 01:16:41,230
I'm sorry, I'm not finished.
1134
01:16:41,400 --> 01:16:44,040
He could not talk about
the suicide attempt
1135
01:16:44,150 --> 01:16:47,600
because his feelings of failure
were just too painful.
1136
01:16:47,770 --> 01:16:49,480
He never spoke of that.
1137
01:16:49,650 --> 01:16:50,520
Not once.
1138
01:16:50,690 --> 01:16:54,480
He blamed you for getting him hooked
on the pills from the first session.
1139
01:16:54,650 --> 01:16:55,770
It drove him mad.
1140
01:16:55,980 --> 01:16:57,480
He and I decided together.
1141
01:16:57,650 --> 01:17:01,150
You can't deny you're at the center
of this equation.
1142
01:17:01,560 --> 01:17:04,980
Samuel came to see me
because he felt guilty,
1143
01:17:05,150 --> 01:17:07,810
but mostly because you blamed him.
1144
01:17:07,980 --> 01:17:10,400
He described your behavior
1145
01:17:10,560 --> 01:17:12,650
as quite castrating.
1146
01:17:13,060 --> 01:17:15,020
You made him pay
1147
01:17:15,350 --> 01:17:17,100
for the accident
1148
01:17:17,310 --> 01:17:20,730
by forcing him to give up
what mattered most to him:
1149
01:17:20,900 --> 01:17:21,940
writing.
1150
01:17:22,770 --> 01:17:26,190
You put him on
an emotional rollercoaster.
1151
01:17:26,400 --> 01:17:28,560
On the one hand, it's true,
1152
01:17:28,730 --> 01:17:31,650
you encouraged him to write,
wanted him to succeed.
1153
01:17:31,810 --> 01:17:35,230
But if he had,
it would've been unbearable for you.
1154
01:17:35,400 --> 01:17:38,230
That's the problem.
It may have been subconscious.
1155
01:17:39,400 --> 01:17:42,730
All the material
and psychological burdens
1156
01:17:42,900 --> 01:17:45,440
resulting from the accident
were his to bear.
1157
01:17:45,600 --> 01:17:48,520
It's as though you said,
"This is your problem.
1158
01:17:48,690 --> 01:17:50,690
"You're responsible. Deal with it.
1159
01:17:50,850 --> 01:17:53,690
"I want to free myself from that,
to write."
1160
01:17:53,850 --> 01:17:55,440
Material burdens
1161
01:17:55,600 --> 01:17:58,730
were managed by Mrs Voyter
as much as her husband.
1162
01:17:58,900 --> 01:18:02,310
We have their bank statements,
receipts, etc.
1163
01:18:02,520 --> 01:18:05,150
I'm also talking about
the emotional load.
1164
01:18:05,310 --> 01:18:08,020
Responsibilities, sense of purpose,
1165
01:18:08,690 --> 01:18:09,900
anxiety.
1166
01:18:10,060 --> 01:18:14,480
In those areas,
Samuel felt an unbearable imbalance.
1167
01:18:14,650 --> 01:18:17,020
So what your patients
tell you is the truth?
1168
01:18:17,190 --> 01:18:19,310
As a psychoanalyst,
1169
01:18:19,480 --> 01:18:22,190
you never wondered
whether Samuel Maleski
1170
01:18:22,350 --> 01:18:26,060
might've needed to imagine
an unbearable imbalance
1171
01:18:26,230 --> 01:18:28,230
to prevent himself from writing?
1172
01:18:28,400 --> 01:18:32,400
After a while, I can tell
what's real and what isn't.
1173
01:18:32,600 --> 01:18:33,810
Lucky you.
1174
01:18:33,980 --> 01:18:35,730
I'm sorry to interrupt.
1175
01:18:36,150 --> 01:18:37,440
But...
1176
01:18:37,810 --> 01:18:40,230
I don't know. You come here,
1177
01:18:40,400 --> 01:18:43,850
ok, with maybe your opinion,
and you tell me
1178
01:18:44,940 --> 01:18:48,770
who Samuel was
and what we were going through.
1179
01:18:49,440 --> 01:18:52,770
But what you say is just
1180
01:18:53,350 --> 01:18:56,350
a little part of the whole situation.
1181
01:18:56,900 --> 01:18:58,020
You know.
1182
01:18:58,600 --> 01:18:59,980
I mean, sometimes,
1183
01:19:00,650 --> 01:19:02,020
sometimes a couple...
1184
01:19:03,600 --> 01:19:05,440
is kind of a chaos
1185
01:19:05,600 --> 01:19:07,600
and everybody is lost.
1186
01:19:07,770 --> 01:19:10,560
Sometimes we fight together
and sometimes we fight alone,
1187
01:19:10,730 --> 01:19:13,980
and sometimes we fight against
each other, that happens.
1188
01:19:14,150 --> 01:19:17,150
And I think it's possible that Samuel
1189
01:19:17,480 --> 01:19:21,190
needed to see things
the way you describe them, but...
1190
01:19:22,730 --> 01:19:24,730
If I'd been seeing a therapist,
1191
01:19:24,900 --> 01:19:28,980
he could stand here too and say
very ugly things about Samuel.
1192
01:19:29,150 --> 01:19:31,150
But would those things be true?
1193
01:19:39,810 --> 01:19:44,060
Did you resent your husband
after your son's accident?
1194
01:19:47,600 --> 01:19:49,810
We were both dealing with
1195
01:19:49,980 --> 01:19:53,100
very different emotions at that time.
1196
01:19:54,440 --> 01:19:56,020
Yes or no?
1197
01:19:58,770 --> 01:20:00,350
Yes, for a few days.
1198
01:20:00,850 --> 01:20:02,730
Daniel was on his watch.
1199
01:20:03,900 --> 01:20:06,770
Your son practically lost his sight,
1200
01:20:07,150 --> 01:20:09,600
and you only resented him
for a few days?
1201
01:20:10,730 --> 01:20:14,100
Yes, about his responsibility
for the accident. Yes.
1202
01:20:15,020 --> 01:20:16,190
Of course.
1203
01:20:17,230 --> 01:20:22,310
I mean, maybe. The doctor earlier said
something about a tragic situation.
1204
01:20:22,730 --> 01:20:25,730
I immediately refused
to see it that way.
1205
01:20:26,100 --> 01:20:28,770
I never saw Daniel as handicapped.
1206
01:20:29,600 --> 01:20:32,940
You know, I wanted to protect
him from that perception.
1207
01:20:33,100 --> 01:20:36,770
Because, as soon as you mark a child
that way, you condemn him to now
1208
01:20:36,940 --> 01:20:39,690
to not see his life as his own,
1209
01:20:39,850 --> 01:20:42,560
whereas he should feel
that it's his best life
1210
01:20:42,730 --> 01:20:44,350
because it's the only life he's got,
1211
01:20:44,520 --> 01:20:45,850
it is his own.
1212
01:20:48,150 --> 01:20:49,520
He reads books,
1213
01:20:50,600 --> 01:20:53,060
he goes on social media
like any other kid
1214
01:20:53,230 --> 01:20:54,600
he plays the piano,
1215
01:20:54,770 --> 01:20:56,690
he dreams, he cries, he laughs.
1216
01:20:56,850 --> 01:20:58,850
He's a very lively kid.
1217
01:20:59,190 --> 01:21:00,400
He's ok.
1218
01:21:01,480 --> 01:21:02,650
Yeah.
1219
01:21:04,770 --> 01:21:07,060
So perhaps, I...
1220
01:21:08,690 --> 01:21:12,850
I resented Samuel for projecting
his own pain onto Daniel, yes.
1221
01:21:15,810 --> 01:21:16,810
Thank you.
1222
01:21:37,560 --> 01:21:39,690
I want to drink all night.
1223
01:21:41,020 --> 01:21:42,190
Yeah, same.
1224
01:21:43,020 --> 01:21:44,310
I will drink.
1225
01:21:45,060 --> 01:21:46,190
To forget.
1226
01:21:46,400 --> 01:21:48,480
Come on. You're the only lawyer...
1227
01:21:51,020 --> 01:21:52,270
Ok, once again.
1228
01:21:52,440 --> 01:21:54,980
No, you're really
the only lawyer I know.
1229
01:21:56,440 --> 01:21:59,940
Is it a great reason for putting
your life in someone's hands?
1230
01:22:00,350 --> 01:22:02,230
- Is it?
- No, but you're good too.
1231
01:22:02,810 --> 01:22:04,400
Right? You're good.
1232
01:22:04,560 --> 01:22:06,020
- I don't know.
- Oh, come on.
1233
01:22:08,020 --> 01:22:09,520
You look like a dog.
1234
01:22:10,810 --> 01:22:11,980
Excuse me?
1235
01:22:12,150 --> 01:22:13,900
No, a beautiful dog.
1236
01:22:14,900 --> 01:22:16,230
How do you say it?
1237
01:22:17,270 --> 01:22:18,850
A basset?
1238
01:22:19,020 --> 01:22:21,150
Funny you say that.
I can't trust someone
1239
01:22:21,350 --> 01:22:23,730
if I can't put
an animal's head on them.
1240
01:22:23,940 --> 01:22:26,100
Really? So what am I?
1241
01:22:28,940 --> 01:22:30,400
I'm not sure yet.
1242
01:22:33,940 --> 01:22:35,350
After all this time,
1243
01:22:36,190 --> 01:22:37,690
you still don't know?
1244
01:22:40,100 --> 01:22:41,440
Ok.
1245
01:22:53,060 --> 01:22:57,020
Do you remember me from before,
when we first met?
1246
01:22:57,560 --> 01:22:58,900
Yes I do, of course.
1247
01:22:59,650 --> 01:23:01,690
I don't. What was I like?
1248
01:23:03,690 --> 01:23:06,190
You were a little bit lost,
1249
01:23:07,020 --> 01:23:08,650
as I can remember.
1250
01:23:09,850 --> 01:23:10,900
Lonely.
1251
01:23:11,940 --> 01:23:13,020
And..
1252
01:23:14,270 --> 01:23:15,400
ambitious.
1253
01:23:16,650 --> 01:23:19,060
And I was hopelessly in love.
1254
01:23:27,020 --> 01:23:28,520
I can't remember a thing.
1255
01:23:31,690 --> 01:23:33,020
Ok.
1256
01:23:40,440 --> 01:23:42,730
But I'm innocent.
You know that, right?
1257
01:23:43,060 --> 01:23:44,350
Yes.
1258
01:23:44,690 --> 01:23:46,060
I mean really.
1259
01:23:49,230 --> 01:23:51,190
I don't know what you're thinking.
1260
01:23:53,810 --> 01:23:56,690
I think a lot of things
I don't tell you.
1261
01:23:57,150 --> 01:23:58,650
Otherwise you'd fire me right now.
1262
01:23:58,770 --> 01:23:59,720
No, Vincent.
1263
01:23:59,850 --> 01:24:01,850
In your head, you're thinking...
1264
01:24:02,020 --> 01:24:05,350
Sometimes when you look at me,
just like right now,
1265
01:24:05,730 --> 01:24:07,650
I can feel that you're judging me.
1266
01:24:09,150 --> 01:24:11,020
I don't know what you think.
1267
01:24:11,350 --> 01:24:13,350
Sandra, I believe you.
1268
01:24:14,060 --> 01:24:15,460
I'm not judging you.
1269
01:24:36,650 --> 01:24:37,690
My love,
1270
01:24:38,900 --> 01:24:40,230
I just want you to know...
1271
01:24:40,850 --> 01:24:41,940
I'm not...
1272
01:24:42,520 --> 01:24:45,900
I'm not that monster, you know?
1273
01:24:46,850 --> 01:24:49,230
Everything you hear in the trial,
1274
01:24:50,440 --> 01:24:51,900
it's just...
1275
01:24:53,350 --> 01:24:55,270
It's twisted. You know.
1276
01:24:56,150 --> 01:24:57,020
And...
1277
01:24:57,190 --> 01:24:59,020
It wasn't like that.
1278
01:24:59,600 --> 01:25:00,690
Your father...
1279
01:25:01,310 --> 01:25:03,560
Your father was my soulmate.
1280
01:25:04,190 --> 01:25:06,940
We chose each other, and I loved him.
1281
01:25:10,440 --> 01:25:12,310
But how do you prove that?
1282
01:25:18,190 --> 01:25:22,350
I just wish you would be shielded
from all this, that you could do...
1283
01:25:23,400 --> 01:25:26,770
that you could do children's stuff,
1284
01:25:27,480 --> 01:25:30,520
that you could be a child
just a little longer. You know.
1285
01:25:45,900 --> 01:25:47,190
All rise!
1286
01:25:55,850 --> 01:25:57,650
You may be seated.
1287
01:25:59,520 --> 01:26:04,100
We'll begin by calling the
Chief Investigator to the bar.
1288
01:26:08,900 --> 01:26:10,600
He insists, it's important.
1289
01:26:56,850 --> 01:26:58,650
You may be seated.
1290
01:27:00,810 --> 01:27:03,230
The Chief Investigator
has surely arrived,
1291
01:27:03,400 --> 01:27:05,600
so we'll start with him.
1292
01:27:06,650 --> 01:27:10,190
Clerk, please cue Exhibit 31.
1293
01:27:12,350 --> 01:27:15,440
Bailiff, prepare to hand out
1294
01:27:15,600 --> 01:27:19,310
the transcription
of the recording to the jurors.
1295
01:27:26,150 --> 01:27:27,440
Clerk?
1296
01:27:28,770 --> 01:27:30,900
What can I do?
It's part of the job.
1297
01:27:31,060 --> 01:27:33,100
Organize yourself differently.
1298
01:27:33,270 --> 01:27:34,520
I'm not going to cancel.
1299
01:27:34,690 --> 01:27:36,480
How can I organize on my own?
1300
01:27:36,850 --> 01:27:39,190
You know
we have to plan things together.
1301
01:27:42,060 --> 01:27:44,480
I won't leave Daniel alone
because you're gone.
1302
01:27:44,650 --> 01:27:46,850
Leave him with Monica,
what's the big deal?
1303
01:27:47,730 --> 01:27:48,730
Three days a week?
1304
01:27:48,900 --> 01:27:50,520
We'd have to pay her for that.
1305
01:27:50,690 --> 01:27:52,230
We can't afford it.
1306
01:27:55,100 --> 01:27:56,560
I need time.
1307
01:27:56,770 --> 01:27:58,650
Not just a few hours.
1308
01:27:59,270 --> 01:28:01,980
I'm talking about blocking out time
for myself for the whole year.
1309
01:28:03,060 --> 01:28:04,810
This isn't working for me anymore.
1310
01:28:09,020 --> 01:28:11,690
Organize your time differently,
it's up to you.
1311
01:28:11,850 --> 01:28:14,520
When's the last time
you helped him do his homework?
1312
01:28:14,730 --> 01:28:18,400
So many things you don't care about.
That's the time I mean.
1313
01:28:19,520 --> 01:28:23,150
Darling, the book just came out.
You know it's just this time.
1314
01:28:23,310 --> 01:28:25,810
It's always "just this time".
1315
01:28:27,940 --> 01:28:31,100
Whether you have a book out,
or you're writing,
1316
01:28:31,270 --> 01:28:34,350
or you need space
to figure out what to write.
1317
01:28:36,690 --> 01:28:39,350
I've been following
your lead for years!
1318
01:28:40,230 --> 01:28:42,310
I can't do anything with my time.
1319
01:28:42,850 --> 01:28:43,920
Do you understand?
1320
01:28:47,810 --> 01:28:50,190
It's not my time, it's yours!
1321
01:28:54,690 --> 01:28:57,480
Do I force you to teach?
1322
01:28:59,230 --> 01:29:02,190
Do I force you
to homeschool Daniel?
1323
01:29:02,940 --> 01:29:04,440
No one's forcing you.
1324
01:29:04,850 --> 01:29:07,230
If you want more time,
I've never stopped you.
1325
01:29:07,400 --> 01:29:08,850
Are you fucking serious?
1326
01:29:09,810 --> 01:29:12,480
I cut my course load in half
to gain more time
1327
01:29:12,650 --> 01:29:14,150
and it's still not enough.
1328
01:29:14,310 --> 01:29:17,150
I have to finish the renovation,
and I'm dealing with everything else!
1329
01:29:19,600 --> 01:29:22,060
Why do you refuse to talk about it?
1330
01:29:22,230 --> 01:29:25,850
Why can't you just admit it has to do
with how things are divided between us?
1331
01:29:26,020 --> 01:29:27,190
Because you're wrong.
1332
01:29:27,350 --> 01:29:30,100
I don't owe you any time.
I do my part.
1333
01:29:30,690 --> 01:29:33,690
Come on, let's not
take inventory here, please.
1334
01:29:34,850 --> 01:29:36,060
Let's relax.
1335
01:29:42,850 --> 01:29:44,060
I love you.
1336
01:29:50,850 --> 01:29:53,560
When you decided
to homeschool Daniel,
1337
01:29:53,790 --> 01:29:55,450
I told you be careful.
1338
01:29:56,150 --> 01:29:58,770
It's a beautiful, generous choice.
I thank you for it,
1339
01:29:58,940 --> 01:30:01,690
but you don't have to.
I told you it would force you...
1340
01:30:01,850 --> 01:30:05,060
What?
To spend more time with my son?
1341
01:30:06,690 --> 01:30:07,980
I'm glad I did.
1342
01:30:09,190 --> 01:30:12,310
I wouldn't have the relationship
I have with him today if I didn't.
1343
01:30:15,400 --> 01:30:18,400
The relationship
I don't have with him, you mean?
1344
01:30:18,560 --> 01:30:20,560
I didn't say that, no.
1345
01:30:25,150 --> 01:30:26,520
I'm saying maybe,
1346
01:30:28,350 --> 01:30:31,520
just maybe, things are a little
out of balance between us.
1347
01:30:31,690 --> 01:30:34,350
I want you to look at that.
Why is this so hard to discuss?
1348
01:30:34,520 --> 01:30:37,150
I don't believe in the notion
of reciprocity in a couple.
1349
01:30:37,310 --> 01:30:39,100
It's na�ve and frankly, depressing.
1350
01:30:39,980 --> 01:30:43,650
Yes. And I think
discussing it is a waste of time,
1351
01:30:43,810 --> 01:30:46,060
considering the state
you're in. Seriously.
1352
01:30:47,020 --> 01:30:49,480
All this blah-blah-blah,
and more time is gone.
1353
01:30:50,600 --> 01:30:52,100
All this time spent chitchatting
1354
01:30:52,270 --> 01:30:54,730
could be spent in silence
doing whatever you want to do,
1355
01:30:54,900 --> 01:30:56,270
if only you knew.
1356
01:30:56,480 --> 01:30:59,270
I want time to start writing,
same as you.
1357
01:31:00,020 --> 01:31:00,900
Do it.
1358
01:31:01,100 --> 01:31:04,480
Writers don't stop writing
because they have a son and chores.
1359
01:31:04,650 --> 01:31:07,060
Stop whining about
your scheduling bullshit
1360
01:31:07,230 --> 01:31:10,980
and stop blaming me
for what you did or didn't do.
1361
01:31:11,150 --> 01:31:14,100
I live with you.
I plan my life around you.
1362
01:31:15,560 --> 01:31:18,400
If I imposed on you
what you're imposing on me,
1363
01:31:19,100 --> 01:31:20,850
neither of us would be able to write.
1364
01:31:21,020 --> 01:31:23,400
Don't worry about me,
I always manage to write.
1365
01:31:23,900 --> 01:31:25,020
Great.
1366
01:31:25,730 --> 01:31:26,600
Perfect.
1367
01:31:26,770 --> 01:31:28,770
If you're so sure of yourself, adapt.
1368
01:31:29,000 --> 01:31:31,370
I do adapt.
I take Daniel to school.
1369
01:31:31,690 --> 01:31:33,940
- Once a week.
- We have Monica on Tuesdays, come on.
1370
01:31:34,100 --> 01:31:35,810
Sandra, don't be dishonest.
1371
01:31:35,880 --> 01:31:38,420
- I'm not. You're the one nitpicking.
- I've given you too much.
1372
01:31:38,500 --> 01:31:40,870
Too much time,
too many concessions.
1373
01:31:41,020 --> 01:31:42,730
I want this time back.
1374
01:31:42,900 --> 01:31:44,600
And you owe it to me. Be fair!
1375
01:31:44,830 --> 01:31:47,080
I'm sorry, but no.
Are you insane?
1376
01:31:47,230 --> 01:31:48,690
I don't owe you anything.
1377
01:31:49,150 --> 01:31:50,150
Really.
1378
01:31:50,310 --> 01:31:52,270
This is about your relationship
with your son.
1379
01:31:52,340 --> 01:31:53,980
And to protect
yourself and your comfort,
1380
01:31:54,030 --> 01:31:56,730
because you got scared and
put yourself in that position.
1381
01:31:56,940 --> 01:32:00,440
It was your choice to come here
and start this renovation.
1382
01:32:00,600 --> 01:32:02,650
This is your own trap!
1383
01:32:03,520 --> 01:32:07,350
I don't take your time,
you waste it all on your own!
1384
01:32:07,560 --> 01:32:09,350
I want things to change now.
1385
01:32:09,520 --> 01:32:11,730
I want time to start writing again.
1386
01:32:11,900 --> 01:32:13,100
Great, go for it.
1387
01:32:13,810 --> 01:32:16,560
If you want my advice,
go back to the one you ditched.
1388
01:32:17,560 --> 01:32:20,850
That's your advice?
Go back to the book you plundered?
1389
01:32:21,650 --> 01:32:23,350
So now it's plundering.
1390
01:32:23,520 --> 01:32:25,690
We've discussed it.
You'd given up.
1391
01:32:27,120 --> 01:32:31,160
You took the book's best idea.
How am I supposed to go back to it?
1392
01:32:31,520 --> 01:32:33,480
Do you realize
how cynical that is of you?
1393
01:32:33,690 --> 01:32:36,150
Publish your own version,
say it inspired me,
1394
01:32:36,310 --> 01:32:37,480
I'll admit to it.
1395
01:32:37,940 --> 01:32:41,440
If something needs to be written,
someone has to write it. You know.
1396
01:32:41,650 --> 01:32:44,690
You have animal vision.
You pretend to be obliging, but...
1397
01:32:44,920 --> 01:32:48,710
Look at you.
Even your bullshit moralizing...
1398
01:32:48,850 --> 01:32:52,560
And this, really, is a way
for you to waste more time.
1399
01:32:52,730 --> 01:32:54,940
You should be flattered
that I was inspired by you.
1400
01:32:55,100 --> 01:32:57,350
This is life, things circulate.
1401
01:32:57,520 --> 01:32:58,690
Yes.
1402
01:32:59,520 --> 01:33:02,650
And frankly, I wish
you'd be inspired to plunder me.
1403
01:33:02,810 --> 01:33:05,440
You're not alone in your jungle,
but you impose everything.
1404
01:33:05,650 --> 01:33:08,440
You impose your rhythm,
your use of time,
1405
01:33:08,900 --> 01:33:09,940
even your language.
1406
01:33:10,100 --> 01:33:13,190
Even with language,
I meet you on your turf.
1407
01:33:13,350 --> 01:33:14,940
We speak English at home.
1408
01:33:15,100 --> 01:33:17,310
I'm not on my turf,
I don't speak my mother tongue.
1409
01:33:17,520 --> 01:33:19,770
Nor mine, though we live here.
1410
01:33:19,940 --> 01:33:22,190
Yes, it's a middle ground, in fact.
1411
01:33:22,940 --> 01:33:25,440
Because I'm not French,
you're not German.
1412
01:33:25,600 --> 01:33:28,900
We create a middle ground, so nobody
has to go to the other's turf.
1413
01:33:29,060 --> 01:33:32,900
This is what English is for.
Don't blame me for that.
1414
01:33:33,060 --> 01:33:36,060
But we live in France.
That's our reality.
1415
01:33:36,290 --> 01:33:39,180
Daniel hears you speak a language
that has nothing to do wife, his life,
1416
01:33:39,230 --> 01:33:42,520
just because you impose it on him,
like everything else.
1417
01:33:42,690 --> 01:33:44,600
We're on your turf, all the time.
1418
01:33:44,830 --> 01:33:46,370
your country!
1419
01:33:47,150 --> 01:33:51,730
Every single day I have to accept
that we live in your hometown!
1420
01:33:52,150 --> 01:33:54,350
The people you grew up with
look down on me
1421
01:33:54,520 --> 01:33:57,440
whenever I don't make the effort
to smile at them.
1422
01:33:58,690 --> 01:34:02,230
You don't think me living here
counts as meeting you on your turf?
1423
01:34:03,020 --> 01:34:04,900
You never smile at anyone.
1424
01:34:05,940 --> 01:34:07,770
That's why you love me, right?
1425
01:34:07,940 --> 01:34:11,400
Because, if you wanted a stupid
bitch who grins at your friends,
1426
01:34:11,560 --> 01:34:13,560
you'd have picked someone else.
1427
01:34:18,520 --> 01:34:19,900
You really have no shame.
1428
01:34:20,060 --> 01:34:21,520
That's a superpower.
1429
01:34:21,690 --> 01:34:23,480
You see no one but yourself.
1430
01:34:23,650 --> 01:34:26,560
I see you very clearly,
just not as a victim.
1431
01:34:27,480 --> 01:34:28,520
You impose
1432
01:34:28,750 --> 01:34:32,330
your way of living, speaking, eating,
1433
01:34:32,540 --> 01:34:33,460
even fucking.
1434
01:34:33,520 --> 01:34:36,100
I could never get you to fuck
any other way.
1435
01:34:36,270 --> 01:34:39,150
Because you expect me to follow your lead,
that's your notion of a couple.
1436
01:34:39,310 --> 01:34:41,270
I don't believe it;
I don't believe it...
1437
01:34:41,440 --> 01:34:45,310
I don't have a notion, I don't
give a fuck about couples. Really.
1438
01:34:48,350 --> 01:34:50,690
So, you say I'm stopping you
1439
01:34:50,850 --> 01:34:53,020
from fucking the way you want.
1440
01:34:53,400 --> 01:34:54,810
- Seriously?
- Yes.
1441
01:34:55,190 --> 01:34:57,730
Who's been refusing
to fuck since the accident?
1442
01:34:57,900 --> 01:34:59,350
You know I meant before.
1443
01:34:59,520 --> 01:35:02,730
What did I ever
refuse to do sexually?
1444
01:35:05,520 --> 01:35:06,650
Everything.
1445
01:35:08,350 --> 01:35:11,150
Everything plus I have to accept
that you fuck other people.
1446
01:35:11,380 --> 01:35:13,000
I do not fuck other people.
1447
01:35:13,150 --> 01:35:14,150
Don't deny it.
1448
01:35:14,310 --> 01:35:17,650
Once, and you cling to it
in order to suffer!
1449
01:35:17,810 --> 01:35:20,770
- You cheated several times.
- You make yourself the victim!
1450
01:35:20,940 --> 01:35:23,730
I'm not a victim,
I'm a man who's been cheated on!
1451
01:35:23,900 --> 01:35:25,400
Plundered and cheated on.
1452
01:35:30,310 --> 01:35:33,520
I can live without sex,
but not forever.
1453
01:35:34,560 --> 01:35:37,060
So you blame me?
I'm the one frustrating you?
1454
01:35:37,290 --> 01:35:39,490
It's not about who's...
1455
01:35:40,190 --> 01:35:42,650
who's blaming who
or who's frustrating who.
1456
01:35:42,810 --> 01:35:45,310
The frustration is there
and we're both dealing with it.
1457
01:35:46,230 --> 01:35:49,600
Me personally
I refuse to rot inside,
1458
01:35:49,830 --> 01:35:50,870
so I find solutions.
1459
01:35:51,020 --> 01:35:54,100
At this point, sex was a question
of personal hygiene!
1460
01:35:54,560 --> 01:35:58,190
But you impose your solutions,
which are solutions for you only.
1461
01:35:58,350 --> 01:36:00,560
You don't give a shit
if it hurts me and Daniel.
1462
01:36:00,730 --> 01:36:03,560
You leave Daniel out of this.
This is not about him.
1463
01:36:03,730 --> 01:36:05,350
I do not impose anything on him.
1464
01:36:05,520 --> 01:36:07,520
You made us live here
among the goats.
1465
01:36:07,690 --> 01:36:09,850
You complain
about the life you chose!
1466
01:36:10,020 --> 01:36:11,600
You're not a victim.
1467
01:36:11,940 --> 01:36:13,690
Not at all!
1468
01:36:13,850 --> 01:36:17,560
Your generosity conceals
something dirtier and meaner.
1469
01:36:18,730 --> 01:36:21,650
You're incapable of facing
your ambitions and resent me for it.
1470
01:36:21,810 --> 01:36:25,940
But I didn't put you where you are.
I've nothing to do with it!
1471
01:36:26,350 --> 01:36:28,900
You're not sacrificing yourself,
as you say.
1472
01:36:29,060 --> 01:36:32,440
You choose to sit on the sidelines
because you're afraid!
1473
01:36:32,600 --> 01:36:34,480
Your pride makes your head explode
1474
01:36:34,650 --> 01:36:37,690
before you can even come up
with a germ of an idea!
1475
01:36:37,850 --> 01:36:40,480
You wake up at 40
needing someone to blame.
1476
01:36:40,650 --> 01:36:42,100
You're the one to blame!
1477
01:36:44,520 --> 01:36:47,190
You're petrified
by your own fucking standards
1478
01:36:47,350 --> 01:36:48,650
and fear of failure.
1479
01:36:48,810 --> 01:36:50,100
This is the truth.
1480
01:36:50,270 --> 01:36:52,560
You're smart.
I know you know I'm right.
1481
01:36:52,790 --> 01:36:55,870
And Daniel has nothing to do with it.
Stop it!
1482
01:37:00,600 --> 01:37:02,020
You're a monster.
1483
01:37:03,440 --> 01:37:05,560
Even Daniel says it,
with his own words.
1484
01:37:05,730 --> 01:37:07,850
Take that back,
you piece of shit.
1485
01:37:08,020 --> 01:37:10,850
He's told me countless times
how hard you are.
1486
01:37:11,020 --> 01:37:13,060
He's telling you
what you want to hear.
1487
01:37:13,230 --> 01:37:16,190
He can feel your guilt
and he's trying to reassure you,
1488
01:37:16,420 --> 01:37:17,790
don't you see that?
1489
01:37:17,940 --> 01:37:20,440
You've never stopped
feeling guilty about him!
1490
01:37:20,670 --> 01:37:21,920
You're cold-hearted.
1491
01:37:22,060 --> 01:37:23,150
You have no pity.
1492
01:37:23,310 --> 01:37:24,980
And you have
way too much for yourself.
1493
01:37:25,150 --> 01:37:28,060
I can't stand any more
of your fucking ice!
1494
01:37:30,520 --> 01:37:32,150
- You're violent!
- Yes, I am!
1495
01:38:00,940 --> 01:38:02,190
So...
1496
01:38:02,730 --> 01:38:06,310
Can you tell us
where you found this recording?
1497
01:38:08,230 --> 01:38:10,900
On a USB key belonging to the victim.
1498
01:38:11,060 --> 01:38:15,310
He made several dozen recordings
on his cellphone.
1499
01:38:16,060 --> 01:38:19,940
For 6 months, he'd been recording
moments from, his life.
1500
01:38:20,100 --> 01:38:21,980
For a literary project, apparently.
1501
01:38:22,190 --> 01:38:24,350
Did he transcribe all the recordings?
1502
01:38:24,520 --> 01:38:26,560
Yes, except this last argument.
1503
01:38:27,350 --> 01:38:30,940
Does your investigation link
this argument to his death?
1504
01:38:31,100 --> 01:38:34,730
Yes. They occurred 20 hours apart
and have common themes.
1505
01:38:34,900 --> 01:38:36,770
He criticizes her infidelity.
1506
01:38:36,940 --> 01:38:39,350
A pretty girl comes the next day.
1507
01:38:39,690 --> 01:38:42,100
A literature student,
1508
01:38:42,270 --> 01:38:45,230
to interview Sandra Voyter
about her books.
1509
01:38:46,020 --> 01:38:48,520
There must've been
tension in the air.
1510
01:38:48,690 --> 01:38:49,900
The two women
1511
01:38:50,100 --> 01:38:54,190
were enjoying themselves
while he worked hard upstairs.
1512
01:38:55,560 --> 01:38:59,400
The argument can be seen as
a dress rehearsal for the next day.
1513
01:38:59,560 --> 01:39:03,940
How do you interpret
the violent outbursts?
1514
01:39:04,400 --> 01:39:05,940
We hear blows.
1515
01:39:06,730 --> 01:39:09,980
A physical altercation,
the accused striking her husband.
1516
01:39:10,150 --> 01:39:13,770
What makes it possible for you
to reach that conclusion?
1517
01:39:14,650 --> 01:39:17,400
She seems to be
in a more intense state of rage.
1518
01:39:20,520 --> 01:39:23,270
- Sorry?
- Speak directly to the court.
1519
01:39:23,440 --> 01:39:26,810
She's clearly
in a more intense state of rage.
1520
01:39:28,310 --> 01:39:32,900
Her shouts at the end of the audio
are the last step
1521
01:39:33,060 --> 01:39:35,480
before the violence gets physical.
1522
01:39:35,900 --> 01:39:39,400
The confusion that follows
is hard to analyze, but...
1523
01:39:39,810 --> 01:39:42,940
we hear blows to a body or a face,
1524
01:39:43,100 --> 01:39:45,770
and the muffled screams we hear
1525
01:39:45,940 --> 01:39:47,600
are Mr. Maleski's.
1526
01:39:47,770 --> 01:39:49,980
You mentioned
bruises on Mrs Voyter.
1527
01:39:50,150 --> 01:39:52,350
Show Exhibit 9, please.
1528
01:39:53,100 --> 01:39:56,440
This photo was taken
on the day her husband died.
1529
01:39:56,770 --> 01:39:58,190
How did she explain it?
1530
01:39:58,350 --> 01:40:02,060
She initially told us
she'd bumped into a kitchen counter.
1531
01:40:02,690 --> 01:40:05,770
We pointed out that the bruising
was around her wrist,
1532
01:40:05,980 --> 01:40:09,020
and looked a lot
like signs of a struggle.
1533
01:40:09,730 --> 01:40:12,350
Later, when we played her
the recording,
1534
01:40:12,520 --> 01:40:15,100
she admitted it had happened then,
1535
01:40:15,600 --> 01:40:17,270
during their brief struggle.
1536
01:40:17,440 --> 01:40:19,350
So you admit you lied?
1537
01:40:20,270 --> 01:40:21,400
Yes.
1538
01:40:22,020 --> 01:40:23,270
Because..
1539
01:40:23,600 --> 01:40:27,520
I was afraid
that if I mentioned it,
1540
01:40:28,440 --> 01:40:31,400
I knew it would make me a suspect
and I got scared.
1541
01:40:31,560 --> 01:40:34,480
And you didn't know
he'd recorded the fight.
1542
01:40:34,650 --> 01:40:35,980
So you lied twice.
1543
01:40:36,150 --> 01:40:39,690
About the bruises,
and by not mentioning the fight.
1544
01:40:39,850 --> 01:40:42,520
For me, it was just one lie.
1545
01:40:42,690 --> 01:40:46,850
Because, if I'd been honest about the
bruises, I'd have mentioned the argument.
1546
01:40:47,270 --> 01:40:49,690
I didn't want to be seen as guilty.
1547
01:40:49,900 --> 01:40:51,770
As no guilty person ever does.
1548
01:40:51,940 --> 01:40:54,350
Can we time the bruises exactly?
1549
01:40:54,520 --> 01:40:56,850
The doctor examined her
the following day.
1550
01:40:57,650 --> 01:41:01,900
It was too late to determine exactly
when they occurred.
1551
01:41:02,100 --> 01:41:03,650
So it's possible
1552
01:41:03,810 --> 01:41:07,730
a second fight caused the bruises
on the day Mr. Maleski died.
1553
01:41:17,100 --> 01:41:20,100
What do we hear
at the end of the argument?
1554
01:41:20,850 --> 01:41:23,100
The first sound of breaking glass
1555
01:41:23,270 --> 01:41:25,730
is me throwing a glass
against the wall.
1556
01:41:25,900 --> 01:41:28,440
A wine glass that was on the table.
1557
01:41:29,230 --> 01:41:33,690
After that, I went over to my husband
and I slapped him.
1558
01:41:34,310 --> 01:41:37,520
That's when he grabbed my wrist,
quite violently.
1559
01:41:37,690 --> 01:41:39,850
That's the struggling we can hear.
1560
01:41:40,440 --> 01:41:44,810
Just after, I tried to stop him from
throwing picture frames to the floor
1561
01:41:44,980 --> 01:41:47,020
but I couldn't,
so we hear them shattering.
1562
01:41:47,730 --> 01:41:49,850
Aside from that slap,
did you hit him?
1563
01:41:50,400 --> 01:41:51,520
No.
1564
01:41:52,850 --> 01:41:54,190
What we hear next
1565
01:41:54,350 --> 01:41:58,730
is Samuel repeatedly hitting himself
in the face and the head,
1566
01:41:59,400 --> 01:42:01,900
and then punching the wall.
1567
01:42:02,060 --> 01:42:03,900
You can still see the dent.
1568
01:42:04,690 --> 01:42:08,650
There are a few around the house,
it's not the first time he did that.
1569
01:42:09,190 --> 01:42:12,480
Years ago, he already broke a finger
1570
01:42:12,980 --> 01:42:15,350
punching the wall during an episode.
1571
01:42:17,400 --> 01:42:19,810
We have photos
of those dents in the wall.
1572
01:42:19,980 --> 01:42:20,970
Thank you.
1573
01:42:21,170 --> 01:42:21,920
Here.
1574
01:42:22,060 --> 01:42:24,310
And the X-ray
of his fractured finger,
1575
01:42:24,520 --> 01:42:28,150
taken in June 2017
at the hospital in Grenoble.
1576
01:42:29,380 --> 01:42:30,670
Is it fair to say
1577
01:42:30,810 --> 01:42:35,650
your depiction of the violence
is interpretive and not objective?
1578
01:42:37,440 --> 01:42:40,100
She repeatedly lied to us,
so believing her...
1579
01:42:40,310 --> 01:42:42,150
Thus, this is about believing,
1580
01:42:42,310 --> 01:42:43,690
or not believing.
1581
01:42:44,020 --> 01:42:45,900
It's a subjective opinion,
1582
01:42:46,060 --> 01:42:48,310
based on an ambiguous recording.
1583
01:42:49,270 --> 01:42:52,150
You link the argument
of the day of the death.
1584
01:42:52,310 --> 01:42:55,020
You call it a "dress rehearsal".
1585
01:42:55,190 --> 01:42:56,980
Do you have any direct proof?
1586
01:42:57,150 --> 01:43:00,190
The recording
is direct proof of a fight.
1587
01:43:00,350 --> 01:43:02,150
I mean the day of the death.
1588
01:43:03,310 --> 01:43:06,560
With no witnesses or confessions,
we must interpret.
1589
01:43:09,190 --> 01:43:12,310
In fact, this violent fight is...
1590
01:43:12,480 --> 01:43:15,560
phantasmal.
It exists only as fantasy.
1591
01:43:16,190 --> 01:43:17,650
You float the idea,
1592
01:43:17,810 --> 01:43:19,480
the prosecutor floats it,
1593
01:43:19,650 --> 01:43:22,440
over or around the facts,
1594
01:43:22,600 --> 01:43:25,940
making it omnipresent
here in court, but...
1595
01:43:27,770 --> 01:43:30,940
We risk turning this fantasy
into a reality
1596
01:43:31,100 --> 01:43:34,440
simply because
there was indeed a fight
1597
01:43:34,810 --> 01:43:37,520
the day before Mr. Maleski died.
1598
01:43:38,060 --> 01:43:41,940
Don't substitute the day before
for the next day.
1599
01:43:43,150 --> 01:43:46,810
We can't fill the blanks
with a supposition,
1600
01:43:46,980 --> 01:43:50,730
simply because we have sounds
for one and not the other.
1601
01:43:50,900 --> 01:43:51,780
Mrs Voyter,
1602
01:43:51,980 --> 01:43:55,770
did you know he'd recorded
you before you were told?
1603
01:43:57,480 --> 01:44:01,060
No, but I knew that he often recorded
moments of our lives.
1604
01:44:01,270 --> 01:44:03,560
He didn't always let you know?
1605
01:44:03,730 --> 01:44:05,980
What were these recordings?
1606
01:44:07,060 --> 01:44:08,940
At first, he would mention it.
1607
01:44:09,100 --> 01:44:11,770
After a while,
he did it without us knowing.
1608
01:44:11,940 --> 01:44:14,650
He recorded conversations,
1609
01:44:14,810 --> 01:44:16,810
Daniel's piano lessons,
1610
01:44:16,980 --> 01:44:20,560
and sometimes just himself,
talking to himself.
1611
01:44:20,730 --> 01:44:25,310
I think he wanted to gather material
to help him start writing again.
1612
01:44:26,520 --> 01:44:29,850
Now, with hindsight,
it seems possible
1613
01:44:30,020 --> 01:44:33,310
that he could have provoked
this fight just to record it.
1614
01:44:33,650 --> 01:44:37,850
Wait, are you implying
you're the victim of a twisted man?
1615
01:44:38,020 --> 01:44:39,190
Seriously?
1616
01:44:39,730 --> 01:44:43,150
He recorded her in secret.
It's a valid question.
1617
01:44:43,310 --> 01:44:45,900
You forget the situation is perverse.
1618
01:44:46,730 --> 01:44:48,020
Now the victim is on trial!
1619
01:44:48,190 --> 01:44:50,100
No, but my client has a point.
1620
01:44:50,270 --> 01:44:53,560
Can you explain
what he means by cheating,
1621
01:44:53,730 --> 01:44:55,060
and how he found out?
1622
01:44:57,400 --> 01:45:00,400
He went through my phone
and discovered messages
1623
01:45:00,560 --> 01:45:03,270
from a woman I'd met
at the beginning of that year.
1624
01:45:03,440 --> 01:45:05,650
What do you mean by "met"?
1625
01:45:06,060 --> 01:45:08,400
It was sexual,
we slept together twice.
1626
01:45:08,560 --> 01:45:09,440
Twice?
1627
01:45:09,600 --> 01:45:10,600
Yes.
1628
01:45:10,770 --> 01:45:13,400
On the recording you said once.
1629
01:45:14,310 --> 01:45:16,650
It meant with just one person.
1630
01:45:17,350 --> 01:45:18,650
Hang on...
1631
01:45:19,150 --> 01:45:22,650
Samuel mentions
numerous affairs in the past.
1632
01:45:22,810 --> 01:45:25,480
It sounds like
you cheated constantly.
1633
01:45:25,690 --> 01:45:27,310
That's not true.
1634
01:45:27,850 --> 01:45:31,400
I had a few flings
the year of Daniel's accident.
1635
01:45:31,560 --> 01:45:33,810
It wasn't cheating,
because Samuel knew.
1636
01:45:33,980 --> 01:45:35,520
He found out each time?
1637
01:45:35,850 --> 01:45:37,400
No, I told him.
1638
01:45:38,060 --> 01:45:39,650
It was a tricky year.
1639
01:45:39,810 --> 01:45:42,060
You want us to believe
he agreed to it?
1640
01:45:42,690 --> 01:45:46,650
I'm not saying that,
I'm saying I was honest about it.
1641
01:45:47,400 --> 01:45:49,100
Interesting take on honesty.
1642
01:45:49,270 --> 01:45:52,560
But the year he died
you quit being honest, why?
1643
01:45:55,730 --> 01:45:57,230
Things were different.
1644
01:45:57,400 --> 01:46:00,850
I felt that it would hurt him
too much at that time.
1645
01:46:01,020 --> 01:46:03,940
Because you had feelings
for that woman?
1646
01:46:04,100 --> 01:46:06,940
No, I felt it would hurt him
because he was fragile.
1647
01:46:07,100 --> 01:46:08,600
And...
1648
01:46:08,770 --> 01:46:11,730
As I said,
with her it was just sexual.
1649
01:46:11,900 --> 01:46:14,690
The person I had feelings for
was Samuel.
1650
01:46:14,850 --> 01:46:16,730
Interesting take on feelings.
1651
01:46:16,900 --> 01:46:18,230
I'm trying to understand.
1652
01:46:18,400 --> 01:46:21,600
At first you agreed
on an open relationship,
1653
01:46:21,770 --> 01:46:23,480
then that changed?
1654
01:46:24,650 --> 01:46:27,560
I don't even know
what that means, I'm sorry.
1655
01:46:27,730 --> 01:46:31,190
Sorry. No, we never had
that kind of agreement.
1656
01:46:31,350 --> 01:46:35,690
After the accident,
we were both trying to feel better.
1657
01:46:35,850 --> 01:46:38,020
I needed that to keep it together,
1658
01:46:38,230 --> 01:46:39,400
and I was honest.
1659
01:46:39,560 --> 01:46:42,900
But then you quit being honest,
and he held you accountable.
1660
01:46:43,060 --> 01:46:45,480
He doesn't sound "fragile".
1661
01:46:45,650 --> 01:46:48,020
- Do you admit he was jealous?
- Yes.
1662
01:46:48,190 --> 01:46:50,100
OK. Had he become obsessed?
1663
01:46:50,310 --> 01:46:51,980
No. I don't know...
1664
01:46:52,400 --> 01:46:54,520
He was hurt, that's true.
1665
01:46:55,940 --> 01:46:58,190
Sometimes when we fought
he brought it up.
1666
01:46:58,350 --> 01:47:00,850
But he didn't think about it
all the time.
1667
01:47:01,350 --> 01:47:05,400
According to your logic,
all Samuel's problems were my fault.
1668
01:47:05,560 --> 01:47:08,400
That's not true.
His pain came from a deeper place.
1669
01:47:08,600 --> 01:47:12,810
According to "his" logic
you're to blame, as we heard.
1670
01:47:12,980 --> 01:47:16,350
What does he mean when he says
his work was plundered?
1671
01:47:16,560 --> 01:47:19,650
No, there wasn't any plundering.
1672
01:47:19,810 --> 01:47:24,020
In the book that he abandoned,
there was an interesting passage...
1673
01:47:24,190 --> 01:47:25,980
A passage?
How many pages?
1674
01:47:26,310 --> 01:47:27,350
About 20.
1675
01:47:27,560 --> 01:47:28,690
27.
1676
01:47:29,480 --> 01:47:32,850
It was just a rough outline.
I thought the idea was brilliant.
1677
01:47:33,020 --> 01:47:34,150
Can you summarize it?
1678
01:47:34,310 --> 01:47:36,900
Must we enter into a literary debate?
1679
01:47:37,060 --> 01:47:39,060
This isn't literary, it's concrete.
1680
01:47:39,270 --> 01:47:41,020
It's the heart of their conflict.
1681
01:47:41,350 --> 01:47:44,600
I don't know how else
to present it to the jurors.
1682
01:47:44,770 --> 01:47:45,700
Nor do I.
1683
01:47:45,900 --> 01:47:46,940
Proceed.
1684
01:47:47,100 --> 01:47:48,270
Well...
1685
01:47:48,440 --> 01:47:51,440
It was about a guy imagining
how his life would've been
1686
01:47:51,600 --> 01:47:53,980
without the accident
that killed his brother.
1687
01:47:54,310 --> 01:47:57,150
He wakes up and finds himself
in two different realities.
1688
01:47:57,310 --> 01:47:59,310
In one, the accident
is the center of his life.
1689
01:47:59,480 --> 01:48:01,520
In the other,
it never happened.
1690
01:48:01,690 --> 01:48:04,150
I told Samuel I loved it.
1691
01:48:04,310 --> 01:48:07,440
He had me read
everything he wrote back then.
1692
01:48:07,770 --> 01:48:11,020
Soon after,
he abandoned the whole book.
1693
01:48:11,190 --> 01:48:13,940
I asked him if I could use the idea
and he said yes.
1694
01:48:14,150 --> 01:48:15,190
No.
1695
01:48:15,850 --> 01:48:18,520
He couldn't have,
he calls it plundering.
1696
01:48:18,690 --> 01:48:20,520
It's an argument.
1697
01:48:20,690 --> 01:48:23,940
People exaggerate and alter facts
when they argue.
1698
01:48:24,100 --> 01:48:26,900
It's no exaggeration to say
his book became yours: "Eclipse".
1699
01:48:31,230 --> 01:48:34,940
All I took was this idea.
1700
01:48:35,100 --> 01:48:37,690
My characters are a woman
and her daughter,
1701
01:48:37,850 --> 01:48:39,020
and I developed the story
1702
01:48:39,230 --> 01:48:41,060
over 300 pages.
1703
01:48:43,190 --> 01:48:47,440
I can't believe I must tell you what's the
difference between an outline and a novel?
1704
01:48:47,600 --> 01:48:48,940
He agreed to it.
1705
01:48:49,100 --> 01:48:53,310
And when he read it, he said
I did something very different.
1706
01:48:53,480 --> 01:48:57,230
Sometimes yes, when we argued
it came out, because...
1707
01:48:57,400 --> 01:49:00,150
he was upset
because he couldn't write.
1708
01:49:00,350 --> 01:49:04,100
The only thing we know for sure
is that "it came out".
1709
01:49:04,270 --> 01:49:05,980
Did the two of you...
1710
01:49:06,560 --> 01:49:09,520
argue again
before the time of his death?
1711
01:49:09,690 --> 01:49:11,770
It must've been very tense.
1712
01:49:14,480 --> 01:49:15,560
We were...
1713
01:49:16,810 --> 01:49:18,560
we were both really shaken.
1714
01:49:18,730 --> 01:49:22,150
We were both keeping to ourselves
and Samuel was...
1715
01:49:23,400 --> 01:49:24,940
I don't know, something was gone.
1716
01:49:25,100 --> 01:49:27,900
He was depleted,
his energy was just gone.
1717
01:49:28,060 --> 01:49:31,480
In the audio, I hear Samuel Maleski
arguing strenuously.
1718
01:49:31,650 --> 01:49:34,940
I hear a man determined
to regain control of his life.
1719
01:49:35,100 --> 01:49:38,060
In no way
a man who has decided to give up.
1720
01:49:38,230 --> 01:49:42,770
Samuel's psychiatrist said he was
combative in their last sessions.
1721
01:49:42,940 --> 01:49:47,560
Do you kill yourself after fighting
for time and self-esteem?
1722
01:49:47,730 --> 01:49:52,270
Do you kill yourself after pleading
so fiercely and energetically
1723
01:49:52,440 --> 01:49:55,940
for balance and justice
in your relationship? No.
1724
01:49:56,940 --> 01:49:59,730
That's the main flaw
in the suicide theory.
1725
01:49:59,900 --> 01:50:03,100
You say he seemed "depleted".
1726
01:50:03,270 --> 01:50:04,850
His energy was gone.
1727
01:50:05,190 --> 01:50:09,190
May I read from one of Mrs Voyter's
recent books, "The Black House"?
1728
01:50:09,350 --> 01:50:11,190
We judge facts, not books.
1729
01:50:11,350 --> 01:50:14,060
Judge, this is a slippery slope.
1730
01:50:14,230 --> 01:50:17,650
In 2017, Sandra Voyter herself
declared, and I quote,
1731
01:50:17,810 --> 01:50:20,850
"My books are linked to my life
and those in it."
1732
01:50:21,060 --> 01:50:23,980
Objection! She's always said
her work is fiction.
1733
01:50:24,600 --> 01:50:27,060
First book is her mother's death!
1734
01:50:27,230 --> 01:50:28,980
Second, a rift with her father.
1735
01:50:29,150 --> 01:50:31,350
Third, her son's accident, etc.
1736
01:50:31,520 --> 01:50:33,600
Her books are part of this trial.
1737
01:50:33,770 --> 01:50:36,650
Her life is in them,
her relationship in particular.
1738
01:50:36,810 --> 01:50:38,650
Go ahead, but keep it brief.
1739
01:50:39,310 --> 01:50:42,440
This is a wife
talking about her husband.
1740
01:50:45,270 --> 01:50:48,230
"He'd stopped complaining.
He'd given up.
1741
01:50:48,730 --> 01:50:52,020
"She studied him,
repulsed by his resignation.
1742
01:50:52,730 --> 01:50:55,940
"An idea sprouted in her mind,
a seed of deliverance.
1743
01:50:56,270 --> 01:50:57,690
"The possibility of his death."
1744
01:50:57,850 --> 01:50:58,940
Give us the context.
1745
01:50:59,100 --> 01:51:00,940
Later: "How does one kill?"
1746
01:51:01,100 --> 01:51:03,900
"What about the body? Its weight?
1747
01:51:04,060 --> 01:51:06,350
"She could think of nothing else.
1748
01:51:06,770 --> 01:51:10,520
"She saw him dead,
his body a lump no longer desired.
1749
01:51:10,690 --> 01:51:12,520
"The body she'd loved
1750
01:51:12,690 --> 01:51:14,900
was now in the way
and had to go."
1751
01:51:15,060 --> 01:51:16,770
I'll provide the context.
1752
01:51:16,980 --> 01:51:20,440
This is a minor character,
going insane,
1753
01:51:20,600 --> 01:51:22,600
who doesn't act on her thoughts.
1754
01:51:22,770 --> 01:51:25,190
A novel is not life!
An author is not her characters.
1755
01:51:25,350 --> 01:51:28,650
But an author can express herself
through her characters.
1756
01:51:28,810 --> 01:51:30,270
You flagged this passage.
1757
01:51:30,440 --> 01:51:32,230
How can we not see a link?
1758
01:51:32,440 --> 01:51:34,440
Is Stephen King a serial killer?
1759
01:51:34,600 --> 01:51:37,600
Did his wife turn up dead
in suspicious circumstances?
1760
01:51:37,770 --> 01:51:38,850
Focus on the facts!
1761
01:51:39,060 --> 01:51:42,440
Mr. Renzi,
I strongly advise you to calm down.
1762
01:51:42,600 --> 01:51:45,850
Prosecutor, I advise you
to follow Mr. Renzi's advice.
1763
01:51:46,520 --> 01:51:48,690
Focus on the facts.
1764
01:51:51,940 --> 01:51:53,520
Aside from the slap
1765
01:51:53,730 --> 01:51:56,480
you admitted to,
did you ever hit your husband?
1766
01:51:56,940 --> 01:51:58,020
Never?
1767
01:51:58,650 --> 01:51:59,900
That was the only time?
1768
01:52:00,100 --> 01:52:03,480
You were always a good,
admirable soul,
1769
01:52:03,940 --> 01:52:05,730
altruistic, reasonable,
1770
01:52:05,900 --> 01:52:08,020
trying to save him from himself,
1771
01:52:08,190 --> 01:52:10,730
except on this recording?
Rotten luck!
1772
01:52:12,310 --> 01:52:14,310
Any more questions
for the witness?
1773
01:52:14,480 --> 01:52:16,600
I have one more, if I may.
1774
01:52:17,900 --> 01:52:20,400
I'd like to know if Maleski
1775
01:52:20,600 --> 01:52:22,690
sent the transcripts to anyone?
1776
01:52:22,850 --> 01:52:25,400
He sent them to a publisher friend,
Paul Nachez,
1777
01:52:25,560 --> 01:52:27,520
slated to publish his first novel.
1778
01:52:27,690 --> 01:52:29,350
Email from August 9, 2017:
1779
01:52:29,520 --> 01:52:33,060
"I'm writing again, I need your eye.
Still rough, eager to talk."
1780
01:52:33,230 --> 01:52:34,400
Nachez's response:
1781
01:52:34,600 --> 01:52:36,940
"Sure, send it and I'll read it."
1782
01:52:37,100 --> 01:52:40,060
Up to his death,
Maleski sent 4 texts a week.
1783
01:52:40,230 --> 01:52:42,060
What was their communication like?
1784
01:52:42,230 --> 01:52:44,400
The publisher never replied.
1785
01:52:44,730 --> 01:52:47,440
Apparently he was busy
and the project mystified him.
1786
01:52:48,150 --> 01:52:49,730
His friend's silence
1787
01:52:49,940 --> 01:52:54,150
must've hurt Mr. Maleski's
already low self-esteem.
1788
01:52:54,310 --> 01:52:55,850
He feels rejected.
1789
01:52:56,350 --> 01:52:59,100
When we read all the writing he sent,
1790
01:52:59,270 --> 01:53:01,560
it's difficult
to identify a storyline.
1791
01:53:01,730 --> 01:53:03,310
At best, it's a project.
1792
01:53:03,480 --> 01:53:04,980
Maleski is a "project man".
1793
01:53:05,150 --> 01:53:07,650
His first abandoned novel,
the chalet...
1794
01:53:08,350 --> 01:53:12,310
So, since we're being asked
to mix justice and literature,
1795
01:53:12,480 --> 01:53:14,350
to imagine what we don't know,
1796
01:53:14,520 --> 01:53:18,310
let's imagine
Samuel Maleski's final year.
1797
01:53:18,480 --> 01:53:20,230
And I'm dabbling in fantasy?
1798
01:53:20,440 --> 01:53:24,350
Give me half the time
you took to read a book!
1799
01:53:24,520 --> 01:53:25,900
Get to the point.
1800
01:53:26,480 --> 01:53:28,690
What was
Samuel Maleski's final year like?
1801
01:53:30,100 --> 01:53:34,270
After accumulating debt
from medical procedures in London,
1802
01:53:34,440 --> 01:53:37,480
he insists on returning
to his hometown.
1803
01:53:37,650 --> 01:53:41,230
He finds a chalet to fix up and rent.
They'll pay off their debts.
1804
01:53:41,400 --> 01:53:44,350
He'll quit teaching
and start writing full-time.
1805
01:53:44,770 --> 01:53:48,480
Renovation proves tricky.
They have to take out a loan.
1806
01:53:49,270 --> 01:53:51,270
A vicious circle begins.
1807
01:53:51,440 --> 01:53:55,440
Samuel needs his teaching wages.
Renovations drag on.
1808
01:53:55,600 --> 01:53:57,770
A year and a half later,
1809
01:53:57,940 --> 01:53:59,310
he feels trapped.
1810
01:53:59,650 --> 01:54:01,190
He's a wounded man.
1811
01:54:01,400 --> 01:54:03,190
His son's accident,
his abandoned novel,
1812
01:54:03,350 --> 01:54:05,730
his wife publishing book after book.
1813
01:54:06,480 --> 01:54:07,900
He must write!
1814
01:54:10,230 --> 01:54:13,560
He quits the antidepressants
and starts recording his life,
1815
01:54:13,730 --> 01:54:16,310
embarking on a kind of autofiction,
1816
01:54:16,480 --> 01:54:19,520
perhaps inspired by Sandra's method.
1817
01:54:19,690 --> 01:54:22,600
And why not?
She borrows from their lives.
1818
01:54:22,770 --> 01:54:24,690
She did borrow his idea.
1819
01:54:24,900 --> 01:54:26,190
Save it for your plea.
1820
01:54:26,350 --> 01:54:30,270
He's running.
but refuses to see that transcribing
1821
01:54:30,480 --> 01:54:31,560
is not writing.
1822
01:54:31,730 --> 01:54:34,400
His publisher friend's silence
humiliates him.
1823
01:54:35,600 --> 01:54:38,560
What do we hear
in the March 4th fight?
1824
01:54:38,900 --> 01:54:41,850
The energy, the willfulness...
What is it?
1825
01:54:42,230 --> 01:54:43,810
The energy of despair.
1826
01:54:43,980 --> 01:54:46,810
The final push before giving up.
1827
01:54:50,100 --> 01:54:54,350
In his final days, this man
isn't facing a war in his marriage.
1828
01:54:55,560 --> 01:54:57,650
He's facing his own failures.
1829
01:54:59,350 --> 01:55:01,480
Sandra Voyter is only guilty
1830
01:55:01,650 --> 01:55:04,310
of succeeding
where her husband failed.
1831
01:55:08,350 --> 01:55:12,770
Despite appearances, those were not
Mr. Renzi's closing arguments.
1832
01:55:14,520 --> 01:55:16,270
That wasn't Samuel.
1833
01:55:16,440 --> 01:55:19,560
It's Friday evening,
we have a weekend ahead of us.
1834
01:55:20,230 --> 01:55:22,770
Before I adjourn,
I have an announcement.
1835
01:55:22,940 --> 01:55:26,270
I've decided to call Daniel
back to the bar on Monday.
1836
01:55:26,690 --> 01:55:28,940
He has new information of interest.
1837
01:55:29,150 --> 01:55:32,690
Since the witness
is the defendant's son
1838
01:55:33,150 --> 01:55:35,060
and lives with his mother,
1839
01:55:35,230 --> 01:55:38,730
I'm asking everyone
to refrain from contacting him.
1840
01:55:39,190 --> 01:55:42,600
Obviously, if contact is inevitable,
1841
01:55:42,770 --> 01:55:45,690
refrain from discussing the trial.
1842
01:55:45,850 --> 01:55:47,100
Mrs Berger,
1843
01:55:47,270 --> 01:55:50,350
you'll stay with Daniel all weekend.
1844
01:55:51,350 --> 01:55:54,730
See to it these rules are respected.
1845
01:55:54,940 --> 01:55:56,810
I insist that no one,
1846
01:55:56,980 --> 01:56:01,270
absolutely no one,
can ask him about his testimony.
1847
01:56:02,150 --> 01:56:04,350
Have a good weekend,
get some rest.
1848
01:56:04,520 --> 01:56:06,230
Court is adjourned.
1849
01:56:54,270 --> 01:56:56,480
- Come get warm.
- Ready in 10!
1850
01:57:02,770 --> 01:57:03,900
You ok?
1851
01:57:11,230 --> 01:57:13,310
I think I want to be alone.
1852
01:57:14,770 --> 01:57:15,980
Ok.
1853
01:57:17,650 --> 01:57:19,940
- You can eat in your room.
- No.
1854
01:57:20,100 --> 01:57:21,980
I want to be alone this weekend.
1855
01:57:22,480 --> 01:57:23,600
Before I testify.
1856
01:57:23,770 --> 01:57:24,690
Alone?
1857
01:57:24,850 --> 01:57:26,480
Just you and me?
1858
01:57:27,480 --> 01:57:28,480
Is that it?
1859
01:57:30,100 --> 01:57:31,730
Are you sure?
1860
01:57:32,940 --> 01:57:36,190
We can find other solutions.
It's a big house.
1861
01:57:36,810 --> 01:57:38,350
I want her to leave.
1862
01:57:49,270 --> 01:57:50,850
I just spoke to Daniel.
1863
01:57:51,900 --> 01:57:54,560
He wants to be alone this weekend.
1864
01:57:54,730 --> 01:57:56,440
Until the end of the trial.
1865
01:58:10,900 --> 01:58:13,150
Is that what you want?
1866
01:58:18,100 --> 01:58:20,600
Ok. Is it because
of what you heard today?
1867
01:58:20,770 --> 01:58:24,020
I couldn't talk to you
about all that before.
1868
01:58:24,190 --> 01:58:26,480
We weren't allowed to..
1869
01:58:27,730 --> 01:58:28,850
No trial talk.
1870
01:58:29,020 --> 01:58:31,730
I know, I'm just talking to my son.
1871
01:58:32,190 --> 01:58:33,270
Ok.
1872
01:58:34,560 --> 01:58:37,100
I totally understand
that you need calm.
1873
01:58:37,270 --> 01:58:39,690
I can mind my own business,
keep to myself.
1874
01:58:39,850 --> 01:58:43,100
I won't talk to you
if you don't want. Can we try that?
1875
01:58:43,310 --> 01:58:44,520
No speaking English.
1876
01:58:45,560 --> 01:58:47,650
You can talk to me.
1877
01:58:48,690 --> 01:58:52,850
Couldn't you and I discuss this,
and then you decide?
1878
01:58:55,020 --> 01:58:57,060
I think he's made his decision.
1879
01:59:08,020 --> 01:59:10,230
Yeah, I'll just get my stuff.
1880
01:59:36,600 --> 01:59:38,190
Somebody said,
1881
01:59:39,020 --> 01:59:41,400
of course money
doesn't make you happy,
1882
01:59:41,730 --> 01:59:45,770
but it's still better to cry in a car
than in a subway.
1883
01:59:49,190 --> 01:59:50,230
Who said that?
1884
01:59:50,400 --> 01:59:51,730
I don't know.
1885
02:00:52,940 --> 02:00:54,230
Sorry.
1886
02:01:19,770 --> 02:01:20,850
Go on.
1887
02:01:27,690 --> 02:01:28,980
Eat up.
1888
02:01:58,190 --> 02:01:59,310
Snoop...
1889
02:02:11,560 --> 02:02:12,730
Marge!
1890
02:02:15,150 --> 02:02:17,440
Marge, come quick, please!
1891
02:02:24,020 --> 02:02:25,020
What is it?
1892
02:02:27,900 --> 02:02:30,400
I gave him aspirin,
I messed up bad.
1893
02:02:31,480 --> 02:02:33,520
- You gave him aspirin?
- Yes!
1894
02:02:33,690 --> 02:02:34,810
How much?
1895
02:02:35,400 --> 02:02:37,770
8 or 10, I can't remember.
1896
02:02:37,940 --> 02:02:38,940
A lot.
1897
02:02:39,770 --> 02:02:41,190
Make him vomit.
1898
02:02:41,350 --> 02:02:42,520
Why'd you do that?
1899
02:02:43,310 --> 02:02:45,090
Make him vomit! Please!
1900
02:02:45,200 --> 02:02:46,240
Ok, hang on.
1901
02:02:48,480 --> 02:02:49,600
"Make a dog vomit."
1902
02:02:50,350 --> 02:02:51,560
Hang on.
1903
02:02:51,730 --> 02:02:54,400
We need saltwater.
Be right back.
1904
02:03:04,560 --> 02:03:05,650
He's not moving.
1905
02:03:05,850 --> 02:03:07,440
Daniel, help me.
1906
02:03:08,690 --> 02:03:10,060
Open his mouth.
1907
02:03:10,940 --> 02:03:11,980
Easy.
1908
02:03:21,520 --> 02:03:23,060
That's right.
1909
02:03:28,560 --> 02:03:29,770
That's good.
1910
02:03:32,440 --> 02:03:34,190
He's coming around.
1911
02:03:36,730 --> 02:03:39,270
- What's happening?
- He's going to vomit.
1912
02:03:45,150 --> 02:03:46,140
That's it.
1913
02:03:46,270 --> 02:03:47,600
He'll be ok.
1914
02:03:51,400 --> 02:03:52,770
Good dog.
1915
02:04:00,900 --> 02:04:03,690
He's ok, he's breathing.
Looking at us.
1916
02:04:09,100 --> 02:04:10,350
Can you explain?
1917
02:04:14,150 --> 02:04:15,560
You know, I...
1918
02:04:16,230 --> 02:04:18,270
I'd never heard about...
1919
02:04:19,730 --> 02:04:21,900
my dad's suicide attempt.
1920
02:04:23,040 --> 02:04:25,370
I'd never heard about...
1921
02:04:26,100 --> 02:04:28,850
the shrink, the medicine...
1922
02:04:29,770 --> 02:04:31,080
the vomit and aspirin.
1923
02:04:32,150 --> 02:04:34,850
When my mom talked about it,
I remembered something
1924
02:04:35,020 --> 02:04:36,600
from around that time.
1925
02:04:37,690 --> 02:04:38,810
One morning,
1926
02:04:39,040 --> 02:04:41,290
Snoop was lying on my bedroom floor.
1927
02:04:41,440 --> 02:04:43,600
Not moving.
He smelled like vomit.
1928
02:04:45,600 --> 02:04:47,650
I figured he'd vomited.
1929
02:04:49,100 --> 02:04:50,940
I cleaned his muzzle.
1930
02:04:51,980 --> 02:04:54,150
I figured he'd...
1931
02:04:54,650 --> 02:04:58,400
I don't know, caught a virus
or something, because...
1932
02:04:59,190 --> 02:05:01,810
he acted strange for days.
1933
02:05:01,980 --> 02:05:03,900
He just slept or drank.
1934
02:05:05,060 --> 02:05:09,310
See? Now I'm thinking
maybe he ate my dad's vomit,
1935
02:05:09,480 --> 02:05:10,980
and "that" made him sick,
1936
02:05:11,150 --> 02:05:13,190
and Mom told the truth!
1937
02:05:14,730 --> 02:05:17,560
So my experiment with the aspirin
1938
02:05:17,730 --> 02:05:19,690
was to see how he'd react.
1939
02:05:19,850 --> 02:05:20,940
And you saw.
1940
02:05:21,100 --> 02:05:24,730
He slept for 14 hours.
Now he's drinking all the time.
1941
02:05:24,900 --> 02:05:26,900
He smells exactly the same!
1942
02:05:27,520 --> 02:05:28,380
Everything!
1943
02:05:28,580 --> 02:05:30,620
Everything's exactly the same!
1944
02:05:32,190 --> 02:05:33,690
But since..
1945
02:05:34,330 --> 02:05:37,740
since yesterday,
I'm not sure if I believe her or not.
1946
02:05:37,900 --> 02:05:39,770
I knew they fought, but...
1947
02:05:44,270 --> 02:05:45,810
It wasn't...
1948
02:05:46,940 --> 02:05:49,560
I didn't think it was that violent.
1949
02:05:51,560 --> 02:05:53,940
Your memories are all you're sure of,
1950
02:05:54,100 --> 02:05:56,100
and it's important to tell the jury.
1951
02:05:56,270 --> 02:05:58,060
But you're just a witness.
1952
02:05:58,230 --> 02:06:00,560
Do you think she could've killed him?
1953
02:06:04,060 --> 02:06:05,440
It's not for me to judge.
1954
02:06:05,600 --> 02:06:08,520
I know,
but you could at least tell me!
1955
02:06:08,750 --> 02:06:12,000
I can't answer that.
My role is to protect you...
1956
02:06:12,210 --> 02:06:14,000
Fucking help me!
1957
02:06:51,270 --> 02:06:52,480
Actually,
1958
02:06:52,650 --> 02:06:54,810
when we lack an element
1959
02:06:55,040 --> 02:06:57,490
to judge something,
and the lack is unbearable,
1960
02:06:58,650 --> 02:07:00,730
all we can do is decide.
1961
02:07:02,230 --> 02:07:03,400
You see?
1962
02:07:04,060 --> 02:07:06,900
To overcome doubt,
sometimes we have to...
1963
02:07:07,060 --> 02:07:09,730
decide to sway
one way rather than the other.
1964
02:07:11,690 --> 02:07:15,600
Since you need to believe one thing
but have two choices,
1965
02:07:15,770 --> 02:07:17,270
you must choose.
1966
02:07:18,350 --> 02:07:20,560
So you have to invent your belief?
1967
02:07:20,900 --> 02:07:22,940
Yes, well... in a sense.
1968
02:07:23,310 --> 02:07:25,980
So that means, I'm not sure...
1969
02:07:26,900 --> 02:07:30,520
and you're saying
I have to pretend I'm sure?
1970
02:07:31,310 --> 02:07:33,310
No, I'm saying decide.
1971
02:07:34,980 --> 02:07:36,560
That's different.
1972
02:08:08,190 --> 02:08:11,810
What strikes me is
we don't know who's more lyrical.
1973
02:08:12,020 --> 02:08:14,850
- The author or the character?
- Both, no doubt!
1974
02:08:15,020 --> 02:08:16,810
Voyter plays with confusion.
1975
02:08:16,980 --> 02:08:18,810
Her second book goes further,
1976
02:08:19,020 --> 02:08:22,190
telling how her father
couldn't stand the first.
1977
02:08:22,350 --> 02:08:23,480
Undoubtedly true.
1978
02:08:23,650 --> 02:08:27,400
The rift degenerates,
forcing her to leave her country.
1979
02:08:27,600 --> 02:08:31,690
Fearing her father's rage,
she falls prey to horrifying visions.
1980
02:08:31,850 --> 02:08:36,100
I found this troubling quote
in an interview. She says,
1981
02:08:36,440 --> 02:08:38,400
"My job is to cover the tracks,
1982
02:08:38,560 --> 02:08:41,310
"so fiction can destroy reality."
1983
02:08:42,900 --> 02:08:44,730
Yes, and what excites people
1984
02:08:44,900 --> 02:08:46,980
about the Samuel Maleski case,
1985
02:08:47,150 --> 02:08:50,020
is that it seems to come
from one of her books.
1986
02:08:50,190 --> 02:08:52,650
It feels like
she's already written it.
1987
02:08:52,810 --> 02:08:56,480
Even the doubts around his death,
the way he died,
1988
02:08:56,650 --> 02:08:59,980
Voyter's murky personality,
the amoral, deceptive traits
1989
02:09:00,150 --> 02:09:01,520
she seems to overplay...
1990
02:09:01,690 --> 02:09:04,100
It all reads like her books.
1991
02:09:04,310 --> 02:09:06,730
I don't think it matters how he died.
1992
02:09:06,900 --> 02:09:10,480
The fact is, the idea of a writer
killing her husband
1993
02:09:10,650 --> 02:09:14,310
is far more compelling
than a teacher killing himself.
1994
02:11:25,020 --> 02:11:27,730
If I imagine my mother doing it,
I don't understand.
1995
02:11:30,100 --> 02:11:32,020
But if I imagine my father...
1996
02:11:34,270 --> 02:11:36,480
I think I can understand.
1997
02:11:42,690 --> 02:11:44,850
Prosecutor, any questions?
1998
02:11:47,810 --> 02:11:50,520
The experiment on his dog
proves nothing.
1999
02:11:50,690 --> 02:11:52,480
It's not documented.
2000
02:11:52,650 --> 02:11:55,560
More problematic
are these providential memories,
2001
02:11:55,730 --> 02:11:59,100
clearly jarred
by what he heard during the trial.
2002
02:11:59,730 --> 02:12:02,850
No event can be placed
convincingly on our timeline.
2003
02:12:03,020 --> 02:12:05,600
The timeframe of 6 months
before Maleski's death
2004
02:12:05,770 --> 02:12:07,580
comes only from testimony
2005
02:12:07,730 --> 02:12:09,900
given by the defendant herself.
2006
02:12:13,650 --> 02:12:15,060
I'd like to know...
2007
02:12:21,730 --> 02:12:23,100
Did you ever wonder
2008
02:12:23,310 --> 02:12:26,270
if the overdose
your father supposedly took
2009
02:12:26,440 --> 02:12:29,850
might've resulted
not from a suicide attempt,
2010
02:12:30,020 --> 02:12:32,850
but from an attempt by your mother
to poison him?
2011
02:12:33,020 --> 02:12:35,730
I'm not accusing,
just making a point.
2012
02:12:35,900 --> 02:12:38,310
So, taking these speculations,
2013
02:12:38,480 --> 02:12:41,060
why choose one over the other?
2014
02:12:41,230 --> 02:12:45,310
Your memories speak
to the consequences, not the causes.
2015
02:12:46,520 --> 02:12:48,900
Yes, I thought about that, but...
2016
02:12:49,810 --> 02:12:52,230
I don't see
why she would've done it.
2017
02:12:52,770 --> 02:12:55,190
It feels like when we lack proof
2018
02:12:55,350 --> 02:12:58,020
to make us sure
how something happened,
2019
02:12:58,560 --> 02:13:01,480
we have to look further,
as the trial is doing.
2020
02:13:02,000 --> 02:13:05,540
When we've looked everywhere
and still don't understand
2021
02:13:05,750 --> 02:13:08,200
how the thing happened,
2022
02:13:08,350 --> 02:13:11,230
I think we have to ask
why it happened.
2023
02:13:16,230 --> 02:13:17,520
Thank you, Daniel.
2024
02:13:18,350 --> 02:13:19,520
Are you finished?
2025
02:13:27,900 --> 02:13:29,100
No.
2026
02:13:30,770 --> 02:13:32,520
I want to say something else.
2027
02:13:39,600 --> 02:13:44,020
Since my dog was sick for days,
Dad and I went to the vet.
2028
02:13:45,480 --> 02:13:47,600
Dad was really quiet in the car.
2029
02:13:47,770 --> 02:13:51,060
He didn't even play music.
He usually always does.
2030
02:13:53,650 --> 02:13:56,600
After a while,
he started talking about Snoop.
2031
02:13:58,190 --> 02:13:58,980
He said,
2032
02:13:59,160 --> 02:14:01,160
"You know, he could get sick.
2033
02:14:01,810 --> 02:14:05,060
"Even die. You know that.
You need to be ready."
2034
02:14:06,650 --> 02:14:08,270
I didn't want to hear that.
2035
02:14:09,020 --> 02:14:12,230
Snoop was doing better.
He was still young.
2036
02:14:12,460 --> 02:14:13,620
He'd never been sick.
2037
02:14:13,770 --> 02:14:16,020
I told him he wasn't going to die.
2038
02:14:18,120 --> 02:14:19,490
But he kept going.
2039
02:14:20,020 --> 02:14:24,270
He said, "You need to be aware of it.
It'll happen someday.
2040
02:14:25,230 --> 02:14:28,230
"And it's no wonder Snoop gets tired.
2041
02:14:28,400 --> 02:14:30,400
"He's not so young in dog years.
2042
02:14:33,600 --> 02:14:35,310
"Can you imagine his life?
2043
02:14:37,480 --> 02:14:39,190
"He's not just any dog.
2044
02:14:40,150 --> 02:14:41,730
"He's a great dog.
2045
02:14:43,270 --> 02:14:45,150
"An outstanding dog.
2046
02:14:46,150 --> 02:14:49,100
"Think about it.
He anticipates your needs,
2047
02:14:49,520 --> 02:14:51,730
"foresees your movements,
2048
02:14:52,310 --> 02:14:54,060
"keeps you safe from danger
2049
02:14:55,850 --> 02:14:58,100
"He spends his life
imagining your needs
2050
02:14:58,270 --> 02:15:00,560
"thinking about what you can't see.
2051
02:15:04,150 --> 02:15:05,560
"Maybe he's tired.
2052
02:15:05,980 --> 02:15:07,650
"Always caring for others.
2053
02:15:08,440 --> 02:15:10,400
"Maybe one day, he'll be done.
2054
02:15:11,270 --> 02:15:12,560
"That could happen."
2055
02:15:17,650 --> 02:15:19,520
And I remember at the end,
2056
02:15:21,350 --> 02:15:23,310
he said, "One day,
2057
02:15:23,480 --> 02:15:26,440
"when it's time
for him to go, he'll go.
2058
02:15:27,560 --> 02:15:31,060
"You won't be able to help it.
Prepare yourself, it'll be hard.
2059
02:15:31,230 --> 02:15:33,650
"But it won't be
the end of your life."
2060
02:15:40,230 --> 02:15:41,770
He meant himself.
2061
02:15:42,600 --> 02:15:43,850
Now...
2062
02:15:45,270 --> 02:15:47,400
Now I know he meant himself.
2063
02:15:54,100 --> 02:15:57,270
I implore the jurors to bear in mind
2064
02:15:57,480 --> 02:15:59,730
this story is extremely subjective.
2065
02:16:00,150 --> 02:16:04,060
In no way does it qualify
as any form of proof.
2066
02:16:24,440 --> 02:16:28,310
Yes Serge, we are still
outside the courthouse in Grenoble.
2067
02:16:28,480 --> 02:16:31,400
The trial was scheduled
to end on Friday,
2068
02:16:31,560 --> 02:16:34,020
but Sandra Voyter's son Daniel
2069
02:16:34,190 --> 02:16:36,520
insisted on testifying again
this morning.
2070
02:16:36,690 --> 02:16:38,270
The jury is still...
2071
02:16:54,080 --> 02:16:55,100
Daniel.
2072
02:16:55,480 --> 02:16:59,060
Mrs Voyter, how do you feel...
2073
02:16:59,270 --> 02:17:01,400
after being acquitted?
2074
02:17:02,500 --> 02:17:06,080
There were too many words
in this trial.
2075
02:17:06,400 --> 02:17:07,810
I've nothing more to say.
2076
02:17:08,310 --> 02:17:11,560
I want to call my son and go home.
2077
02:17:12,650 --> 02:17:16,690
Obviously I thank my lawyers,
who always believed in me.
2078
02:17:16,850 --> 02:17:19,480
Mr. Renzi, are you relieved?
2079
02:17:19,650 --> 02:17:21,810
I commend the jury,
2080
02:17:22,150 --> 02:17:24,730
who saw Sandra Voyter as she is...
2081
02:18:26,480 --> 02:18:28,350
Marge, it's Sandra.
2082
02:18:30,440 --> 02:18:32,980
Yes, it's incredible, we're relieved.
2083
02:18:37,020 --> 02:18:39,230
Does Daniel want to talk to me?
2084
02:18:41,690 --> 02:18:43,940
Of course, he must be tired,
2085
02:18:44,170 --> 02:18:45,370
I understand.
2086
02:18:47,190 --> 02:18:50,100
Does he mind if I come home tonight?
2087
02:18:50,330 --> 02:18:52,200
Would he prefer tomorrow, or...
2088
02:18:57,100 --> 02:18:58,810
Ok, ok.
2089
02:18:59,520 --> 02:19:03,100
We'll get some dinner,
then I'll be home. See you then.
2090
02:19:06,650 --> 02:19:08,100
I need a drink.
2091
02:19:12,670 --> 02:19:13,920
Another!
2092
02:19:22,730 --> 02:19:24,100
Do you always...
2093
02:19:24,270 --> 02:19:27,400
When you win,
do you always do this?
2094
02:19:27,560 --> 02:19:28,940
We never win.
2095
02:19:30,650 --> 02:19:33,440
That's the fucking first time
in our life we win!
2096
02:19:33,600 --> 02:19:34,940
- No!
- Yes, of course!
2097
02:19:35,100 --> 02:19:37,100
You told me you're a good lawyer.
2098
02:19:40,600 --> 02:19:41,850
No, it's not true!
2099
02:19:41,970 --> 02:19:42,940
It's not spicy.
2100
02:19:43,060 --> 02:19:44,850
You have to try this, really.
2101
02:19:45,060 --> 02:19:46,350
We ate too much.
2102
02:19:46,520 --> 02:19:47,600
I'm gonna throw up.
2103
02:19:47,810 --> 02:19:49,440
A quick smoke first.
2104
02:19:49,770 --> 02:19:50,850
Be right back.
2105
02:19:55,600 --> 02:19:56,900
You first.
2106
02:20:10,770 --> 02:20:12,560
It's not so easy, huh?
2107
02:20:14,230 --> 02:20:16,060
With all the bones, and...
2108
02:20:20,690 --> 02:20:21,900
After this, we go?
2109
02:20:22,230 --> 02:20:23,770
Ready to go home?
2110
02:20:24,600 --> 02:20:27,190
I can drive, I can drive you.
2111
02:20:28,350 --> 02:20:29,400
One more.
2112
02:20:30,190 --> 02:20:31,600
For the road.
2113
02:20:32,940 --> 02:20:34,810
Of course, for the driver.
2114
02:20:35,900 --> 02:20:36,980
Same?
2115
02:20:45,150 --> 02:20:46,850
Can I just get
2116
02:20:47,060 --> 02:20:49,270
two more of these? Thanks.
2117
02:21:05,440 --> 02:21:06,480
To you.
2118
02:21:21,770 --> 02:21:22,940
Are you alright?
2119
02:21:27,150 --> 02:21:28,350
Tell me.
2120
02:21:29,060 --> 02:21:31,060
I just, I thought...
2121
02:21:32,650 --> 02:21:35,190
I thought I'd feel relieved.
2122
02:21:38,850 --> 02:21:40,690
It doesn't come right away.
2123
02:21:42,810 --> 02:21:43,980
Sure?
2124
02:21:44,150 --> 02:21:45,230
Not sure.
2125
02:21:48,600 --> 02:21:51,060
It's just, you know,
when you lose, you lose.
2126
02:21:51,650 --> 02:21:53,600
It's the worst thing that can happen,
2127
02:21:53,770 --> 02:21:55,190
and if you win...
2128
02:21:57,770 --> 02:22:00,730
you expect some reward.
2129
02:22:02,270 --> 02:22:03,730
But there isn't any.
2130
02:22:04,560 --> 02:22:05,730
It's just...
2131
02:22:07,600 --> 02:22:09,020
It's just over.
2132
02:22:13,980 --> 02:22:16,770
Maybe sometimes,
we expect too much.
2133
02:22:20,060 --> 02:22:21,310
Yeah, maybe.
2134
02:23:27,060 --> 02:23:28,310
Hi.
2135
02:23:29,310 --> 02:23:30,650
Sorry.
2136
02:23:32,600 --> 02:23:35,190
He tried to wait up but fell asleep.
2137
02:24:24,480 --> 02:24:26,020
I'll be going now.
2138
02:24:26,190 --> 02:24:27,400
Not staying over?
2139
02:24:27,560 --> 02:24:29,440
No, I'll leave you be.
2140
02:24:35,770 --> 02:24:36,940
- Goodbye.
- Goodbye.
2141
02:24:54,100 --> 02:24:56,230
I was afraid of you coming home.
2142
02:24:57,980 --> 02:25:01,100
Me too,
I was afraid to come home.
2143
02:31:25,850 --> 02:31:28,270
Subtitles by Sionann O'Neill
157848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.