All language subtitles for A Christmas in Vermont

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,359 --> 00:00:12,490 MAN: He'’s coming! 2 00:00:15,145 --> 00:00:16,712 Oh. 3 00:00:16,799 --> 00:00:18,366 Mr. Bullock is coming! 4 00:00:18,453 --> 00:00:20,324 Uh, excuse me, miss. 5 00:00:25,590 --> 00:00:27,418 Good morning, Mr. Bullock. 6 00:00:27,505 --> 00:00:29,029 Look alive, people! Look alive! 7 00:00:29,116 --> 00:00:32,249 The rooster'’s in the henhouse! Yeah? Yeah? 8 00:00:32,336 --> 00:00:34,730 Sorry, sorry, sorry, sorry. 9 00:00:36,297 --> 00:00:38,081 What is this? What are you doing? 10 00:00:38,168 --> 00:00:39,909 I'’m drinking coffee. 11 00:00:39,996 --> 00:00:42,259 No, no, no. There'’s no time. Mr. Bullock is on his way. 12 00:00:48,309 --> 00:00:49,701 Places, everyone! 13 00:00:55,098 --> 00:00:57,187 Why are these here? Why isn'’t the tree decorated? 14 00:00:57,274 --> 00:00:59,885 I thought Lottie was supposed to finish decorating the tree. 15 00:00:59,972 --> 00:01:01,191 Oh, my God, no. 16 00:01:01,278 --> 00:01:02,279 Mr. Bullock hates incompleteness. 17 00:01:02,366 --> 00:01:03,933 This is terrible. 18 00:01:04,020 --> 00:01:05,500 He'’s gonna kill us all. He'’s gonna murder me. 19 00:01:05,587 --> 00:01:07,893 If I go missing, you tell my family I love them. 20 00:01:14,161 --> 00:01:16,554 - Merry Christmas. - Get back to work. 21 00:01:18,121 --> 00:01:19,731 Oh! Good morning, Mr. Bullock! 22 00:01:19,818 --> 00:01:21,472 Excuse me? 23 00:01:21,559 --> 00:01:23,996 I said good morning, Mr. Bullock. 24 00:01:24,084 --> 00:01:25,998 I saved this one just for you. 25 00:01:26,086 --> 00:01:28,653 Oh. Well, that'’s-- 26 00:01:28,740 --> 00:01:30,264 Oh, no! 27 00:01:30,351 --> 00:01:31,787 [shatters] 28 00:01:31,874 --> 00:01:33,093 Darn. 29 00:01:35,530 --> 00:01:38,098 Okay. Glad we had this moment, sir. 30 00:01:44,495 --> 00:01:47,890 ♪ Well, the snow outside keeps a-comin'’ down ♪ 31 00:01:47,977 --> 00:01:50,980 ♪ It'’s covering the trees ♪ 32 00:01:51,067 --> 00:01:53,983 ♪ Lately seems like every day ♪ 33 00:01:54,070 --> 00:01:56,812 ♪ Feels like Christmas Eve ♪ 34 00:01:56,899 --> 00:01:59,902 ♪ Oh, ho, ho ♪ 35 00:01:59,989 --> 00:02:02,948 ♪ Meet me underneath the mistletoe ♪ 36 00:02:03,035 --> 00:02:04,820 ♪ Oh, ho, ho ♪ 37 00:02:04,907 --> 00:02:08,606 ♪ Won'’t you spend Christmas here with me? ♪ 38 00:02:08,693 --> 00:02:11,870 ♪ Now Frosty'’s got his magic hat ♪ 39 00:02:11,957 --> 00:02:14,873 ♪ And Rudolf has his shiny nose ♪ 40 00:02:14,960 --> 00:02:17,528 ♪ And I'’ve got you to keep me warm ♪ 41 00:02:17,615 --> 00:02:19,791 ♪ While they'’re stuck in the snow ♪ 42 00:02:19,878 --> 00:02:22,794 ♪ And I say ho, ho, ho ♪ 43 00:02:22,881 --> 00:02:24,970 ♪ Won'’t you spend Christmas here ♪ 44 00:02:25,057 --> 00:02:26,972 ♪ Spend Christmas here with me? ♪ 45 00:02:27,059 --> 00:02:28,800 WOMAN: At the end of the day, 46 00:02:28,887 --> 00:02:31,107 we were able to intercept the new shipment 47 00:02:31,194 --> 00:02:33,631 and divert the product to a wholesale liquidator, 48 00:02:33,718 --> 00:02:36,112 who purchased all of the units at a windfall price, 49 00:02:36,199 --> 00:02:39,985 allowing us to at least recover our initial manufacturing costs. 50 00:02:40,072 --> 00:02:42,423 What was the impact on human resources? 51 00:02:42,510 --> 00:02:44,947 Sadly, we had to lay off all 150 employees, 52 00:02:45,034 --> 00:02:46,775 including the CEO, 53 00:02:46,862 --> 00:02:49,995 just prior to their Christmas bonus checks being issued. 54 00:02:50,082 --> 00:02:52,346 You canceled their Christmas bonus checks? 55 00:02:52,433 --> 00:02:54,086 My investment firm won'’t like that. 56 00:02:54,174 --> 00:02:56,741 No. I included the bonus checks 57 00:02:56,828 --> 00:02:58,439 into their employee severance package 58 00:02:58,526 --> 00:03:00,876 as a gesture of goodwill. 59 00:03:00,963 --> 00:03:02,878 The liquidation did, however, 60 00:03:02,965 --> 00:03:05,359 provide Bullock & Barnes a substantial savings, 61 00:03:05,446 --> 00:03:09,145 which allowed us to recover our initial investment into Flacco 62 00:03:09,232 --> 00:03:12,322 and realize a small profit of 2.5 percent. 63 00:03:12,409 --> 00:03:16,413 Thank you, Riley. Job well done. 64 00:03:16,500 --> 00:03:18,067 Thank you, sir. 65 00:03:18,154 --> 00:03:20,025 Others could benefit by your example. 66 00:03:20,112 --> 00:03:21,984 Meeting adjourned. 67 00:03:29,252 --> 00:03:30,993 Could I have my milkshake, please? 68 00:03:31,080 --> 00:03:33,952 Milkshake, yes, sir. What kind? 69 00:03:34,039 --> 00:03:35,127 Tan-colored. 70 00:03:35,215 --> 00:03:39,088 T-Tan milkshake. Yes, sir. 71 00:03:40,524 --> 00:03:42,613 Oh, when you'’re done here, 72 00:03:42,700 --> 00:03:44,615 swing by my office, will you? 73 00:03:44,702 --> 00:03:46,748 I have something I want to discuss with you. 74 00:03:46,835 --> 00:03:48,010 Yes, sir. Of course. 75 00:03:50,404 --> 00:03:53,494 Looks like you scored big. Congratulations. 76 00:03:53,581 --> 00:03:54,625 Ms. McCormick. 77 00:03:54,712 --> 00:03:57,062 Please, just call me Dana. 78 00:03:57,149 --> 00:03:59,500 Of course, Dana. Did you need to see me? 79 00:03:59,587 --> 00:04:02,154 Well, I just wanted to hang back for a few extra minutes 80 00:04:02,242 --> 00:04:03,286 and talk to you. 81 00:04:03,373 --> 00:04:04,635 Talk to me about what? 82 00:04:04,722 --> 00:04:06,420 Holding firms like Bullock & Barnes 83 00:04:06,507 --> 00:04:08,683 tend to only look at the financial side 84 00:04:08,770 --> 00:04:10,815 of companies under their control. 85 00:04:10,902 --> 00:04:12,252 I know that. 86 00:04:12,339 --> 00:04:14,471 I would be lying if I said that I approved 87 00:04:14,558 --> 00:04:17,169 of what we just did to the Flacco Company. 88 00:04:17,257 --> 00:04:20,738 Laying off 150 people at Christmastime? 89 00:04:20,825 --> 00:04:23,001 It'’s not the kind of business I enjoy being in. 90 00:04:23,088 --> 00:04:24,438 I know. 91 00:04:24,525 --> 00:04:26,570 You did what they asked you to do. 92 00:04:26,657 --> 00:04:29,007 I just hope you don'’t start liking it. 93 00:04:31,053 --> 00:04:33,229 Thank you, Dana. 94 00:04:33,316 --> 00:04:35,536 Well, you don'’t want to keep Mr. Bullock waiting. 95 00:04:35,623 --> 00:04:38,495 No, I don'’t. Merry Christmas. 96 00:04:38,582 --> 00:04:41,455 Merry Christmas, dear. Good luck. 97 00:04:41,542 --> 00:04:43,239 Thank you. 98 00:04:46,242 --> 00:04:47,417 Hello? 99 00:04:47,504 --> 00:04:49,680 Hey, beautiful. How'’d it go? 100 00:04:49,767 --> 00:04:51,726 Pretty well, I think. 101 00:04:51,813 --> 00:04:53,858 I completed the assignment in record time 102 00:04:53,945 --> 00:04:55,991 and saved the company a boatload of money, 103 00:04:56,078 --> 00:04:58,646 and we even made a small profit by the time the smoke cleared. 104 00:04:58,733 --> 00:05:01,562 Fantastic. How'’d the old man take the news? 105 00:05:01,649 --> 00:05:05,174 Good, I think. He asked me to come see him. 106 00:05:05,261 --> 00:05:09,700 Ah. Oh, speaking of bosses, mine'’s on the other line. 107 00:05:09,787 --> 00:05:11,485 You want to meet at DeLorie'’s after work 108 00:05:11,572 --> 00:05:13,443 and fill me in on all the nitty-gritty? 109 00:05:13,530 --> 00:05:15,532 Maybe we'’ll have something to celebrate. 110 00:05:15,619 --> 00:05:17,142 Either way, I'’m buying the drinks. 111 00:05:17,229 --> 00:05:18,143 Love you, sweetheart. 112 00:05:18,230 --> 00:05:19,362 You too. 113 00:05:26,761 --> 00:05:29,590 Ah, Riley. Come in, sit down. 114 00:05:29,677 --> 00:05:32,419 Mr. Bullock, you wanted to see me, sir? 115 00:05:32,506 --> 00:05:34,072 Yes, I did. 116 00:05:34,159 --> 00:05:37,641 I think after your performance in the conference room, 117 00:05:37,728 --> 00:05:39,382 you might know why. 118 00:05:39,469 --> 00:05:42,124 Sir, if this is about the Christmas bonus, I can explain. 119 00:05:42,211 --> 00:05:46,215 You did great. Handing out those bonus checks was genius. 120 00:05:46,302 --> 00:05:48,043 You might be executive material. 121 00:05:48,130 --> 00:05:50,306 Executive material? 122 00:05:50,393 --> 00:05:53,135 Normally I wouldn'’t say this, but you remind me of me. 123 00:05:53,222 --> 00:05:55,311 Wow. 124 00:05:55,398 --> 00:05:58,967 What do you know about one of our smaller holdings, 125 00:05:59,054 --> 00:06:00,664 a company called OutWear? 126 00:06:00,751 --> 00:06:03,624 It'’s a boutique outerwear company, 127 00:06:03,711 --> 00:06:07,062 designed one of the most popular hiking jackets of the 1970s. 128 00:06:07,149 --> 00:06:08,933 I think my dad had one. 129 00:06:09,020 --> 00:06:12,633 I think we all did. Fine jackets too. 130 00:06:12,720 --> 00:06:14,765 Did you know my late business partner Brian Barnes 131 00:06:14,852 --> 00:06:16,724 was from that same town? 132 00:06:16,811 --> 00:06:19,988 No, sir, I didn'’t. That sounds quaint. 133 00:06:20,075 --> 00:06:23,426 Yeah, of course it'’s quaint. It'’s Vermont. 134 00:06:23,513 --> 00:06:27,822 Barnes was so moved by the company'’s designs 135 00:06:27,909 --> 00:06:30,912 that he wanted it to be the first place we invested in. 136 00:06:30,999 --> 00:06:32,392 That'’s really nice. 137 00:06:32,479 --> 00:06:37,745 Yes, the very definition of small town success. 138 00:06:37,832 --> 00:06:39,877 But I never liked Barnes. 139 00:06:39,964 --> 00:06:42,663 I want you to shut the company down. 140 00:06:42,750 --> 00:06:44,491 What? 141 00:06:44,578 --> 00:06:47,494 OutWear has been underselling for the last five years easily, 142 00:06:47,581 --> 00:06:49,583 and it'’s time to cut the dead weight. 143 00:06:49,670 --> 00:06:51,323 And you'’re handing this to me? 144 00:06:51,411 --> 00:06:53,325 Riley, what do you think I'’ve been talking about here? 145 00:06:53,413 --> 00:06:54,675 Yes, I'’m handing it to you. 146 00:06:58,374 --> 00:06:59,593 You came to the right girl, sir. 147 00:06:59,680 --> 00:07:01,116 I will get right down to the file room 148 00:07:01,203 --> 00:07:03,031 and start pulling the fiscal reports. 149 00:07:03,118 --> 00:07:05,425 That won'’t cut it, Thomas. I think you need to go there. 150 00:07:07,818 --> 00:07:10,821 I-I'’m sorry, go there? 151 00:07:10,908 --> 00:07:12,649 To Vermont. 152 00:07:12,736 --> 00:07:15,260 Mr. Bullock, I'’ve never been north of 78th Street. 153 00:07:15,347 --> 00:07:18,786 Well, me neither, so don'’t think of it as an assignment. 154 00:07:18,873 --> 00:07:21,310 Think of it as a vacation. 155 00:07:21,397 --> 00:07:24,139 Now, if you pull this off, 156 00:07:24,226 --> 00:07:27,011 you and me will be just like this, understand? 157 00:07:28,578 --> 00:07:30,798 I understand. A complete closeout. 158 00:07:30,885 --> 00:07:34,628 Employees, stock, equipment, everything. 159 00:07:34,715 --> 00:07:35,759 Everything. 160 00:07:35,846 --> 00:07:37,892 Consider it done, sir. 161 00:07:37,979 --> 00:07:39,110 By Christmas, Riley. 162 00:07:39,197 --> 00:07:41,373 I'’ll get right on it, sir. 163 00:07:41,461 --> 00:07:43,027 Oh, and one more thing. 164 00:07:43,114 --> 00:07:44,725 Take a heavy coat with you. 165 00:07:44,812 --> 00:07:48,250 It'’s pretty chilly up in Vermont this time of year. 166 00:07:48,337 --> 00:07:49,730 Great. 167 00:07:56,867 --> 00:07:58,956 Bring me another straw! 168 00:08:08,139 --> 00:08:09,750 - Hey, Wyatt. - Oh, hey. 169 00:08:09,837 --> 00:08:12,100 Is that the new prototype for the skiwear line? 170 00:08:12,187 --> 00:08:15,146 Yeah, just picked it up from the factory. 171 00:08:15,233 --> 00:08:16,408 - What do you think? - Wow. 172 00:08:16,496 --> 00:08:17,975 Good stitching. 173 00:08:18,062 --> 00:08:20,848 Nice insulation. 174 00:08:20,935 --> 00:08:23,372 Great work, Randy. 175 00:08:23,459 --> 00:08:24,895 Thanks, Wyatt. 176 00:08:24,982 --> 00:08:27,071 [phone chiming] 177 00:08:29,160 --> 00:08:30,814 OutWear. This is Wyatt. 178 00:08:30,901 --> 00:08:33,904 Hi, Wyatt, this is Cyril from Preston Bullock'’s office 179 00:08:33,991 --> 00:08:35,732 at Bullock & Barnes. 180 00:08:35,819 --> 00:08:38,779 - Oh, hey. - Hi. 181 00:08:38,866 --> 00:08:40,476 Mr. Bullock asked me to give you a call 182 00:08:40,563 --> 00:08:42,434 and just sort of let you know 183 00:08:42,522 --> 00:08:44,436 that we'’re gonna send somebody down there 184 00:08:44,524 --> 00:08:46,395 to take a look at the company. 185 00:08:46,482 --> 00:08:47,614 Look, Cecil-- 186 00:08:47,701 --> 00:08:49,920 It'’s Cyril, actually. 187 00:08:50,007 --> 00:08:51,443 My parents were hoping for a girl, 188 00:08:51,531 --> 00:08:54,185 and they really wanted to name her Carol, so... 189 00:08:54,272 --> 00:08:56,274 Right, um... 190 00:08:56,361 --> 00:08:58,668 I know the numbers haven'’t been great. 191 00:08:58,755 --> 00:09:01,192 Tell Mr. Bullock that we'’re launching several new products, 192 00:09:01,279 --> 00:09:03,020 and I'’m confident that things will turn around 193 00:09:03,107 --> 00:09:04,369 by the end of the quarter. 194 00:09:04,456 --> 00:09:05,893 Yes, absolutely, and I actually-- 195 00:09:05,980 --> 00:09:08,591 I did tell him that already. 196 00:09:08,678 --> 00:09:11,115 And what'’d he say? 197 00:09:11,202 --> 00:09:14,031 He said to send a consultant as soon as possible. 198 00:09:14,118 --> 00:09:15,903 Okay. And when is he arriving? 199 00:09:15,990 --> 00:09:18,340 She arrives first thing tomorrow morning. 200 00:09:20,124 --> 00:09:22,736 We'’ll... We'’ll be ready. 201 00:09:22,823 --> 00:09:24,781 That'’s gonna make Mr. Bullock very happy. 202 00:09:24,868 --> 00:09:25,739 Talk to you soon. 203 00:09:27,088 --> 00:09:29,264 MR. BULLOCK: Cyril! 204 00:09:29,351 --> 00:09:31,005 Yes, sir? 205 00:09:31,092 --> 00:09:33,442 My computer'’s not working! 206 00:09:33,529 --> 00:09:35,575 Is it turned on, sir? 207 00:09:37,141 --> 00:09:38,621 Thank you, Cyril! 208 00:09:38,708 --> 00:09:40,623 Anytime, sir. 209 00:09:40,710 --> 00:09:42,059 Anytime. 210 00:09:48,500 --> 00:09:49,501 Hello. 211 00:09:49,589 --> 00:09:51,503 Mom. 212 00:09:51,591 --> 00:09:53,549 Mrs. Faust needed a ride to do some errands, 213 00:09:53,636 --> 00:09:55,333 so I just thought I'’d stop by. 214 00:09:55,420 --> 00:09:57,727 Well, thanks, but it'’s not a very good time. 215 00:09:57,814 --> 00:10:00,556 Oh, when is it ever really a good time? 216 00:10:00,643 --> 00:10:03,080 You know, you work too hard. Did you have breakfast? 217 00:10:03,167 --> 00:10:04,778 You look pale. 218 00:10:04,865 --> 00:10:06,127 I had a coffee-- have a coffee. 219 00:10:06,214 --> 00:10:07,171 I'’ll get you something. 220 00:10:07,258 --> 00:10:09,739 No, that'’s not necessary. 221 00:10:11,611 --> 00:10:13,438 How about dinner? I'’ll make chicken-fried steak. 222 00:10:13,525 --> 00:10:14,570 - Mom-- - Chicken-fried chicken? 223 00:10:14,657 --> 00:10:16,485 I just need to do my job. 224 00:10:16,572 --> 00:10:19,270 Everybody around here'’s trying to tell me how to do my job. 225 00:10:19,357 --> 00:10:20,837 No offense. 226 00:10:20,924 --> 00:10:23,231 Okay, what'’s wrong? 227 00:10:23,318 --> 00:10:25,233 This company'’s been around for 50 years. 228 00:10:25,320 --> 00:10:27,191 We have a reputation for quality and integrity, 229 00:10:27,278 --> 00:10:31,239 and whatever downturn we might be in, 230 00:10:31,326 --> 00:10:33,067 I can handle it. 231 00:10:33,154 --> 00:10:35,460 All right, well, you promise me one thing. 232 00:10:35,547 --> 00:10:36,766 What'’s that? 233 00:10:36,853 --> 00:10:38,420 You promise me that you will also 234 00:10:38,507 --> 00:10:39,943 take care of you. 235 00:10:40,030 --> 00:10:41,641 Yes. Thank you. 236 00:10:41,728 --> 00:10:43,251 All right. 237 00:10:44,905 --> 00:10:46,123 Mwah! 238 00:10:47,429 --> 00:10:49,300 Oh. Dinner tonight, 7:00? 239 00:10:49,387 --> 00:10:50,301 Rain check. 240 00:10:50,388 --> 00:10:51,520 You work too hard. 241 00:10:51,607 --> 00:10:54,305 - Okay. - [laughing] 242 00:10:54,392 --> 00:10:56,394 Ha ha ha ha ha. 243 00:10:57,744 --> 00:10:59,093 [sighs] Oh, boy. 244 00:11:00,572 --> 00:11:03,053 - DAVID: Vermont, huh? - RILEY: Yep. 245 00:11:03,140 --> 00:11:07,101 Well, so isn'’t that where the cheese comes from? 246 00:11:07,188 --> 00:11:08,798 No, I think that'’s Wisconsin. 247 00:11:08,885 --> 00:11:10,365 New England produces maple syrup. 248 00:11:10,452 --> 00:11:11,888 I don'’t know. But Vermont too. 249 00:11:11,975 --> 00:11:15,413 They invented cheddar or something. 250 00:11:15,500 --> 00:11:16,893 - Does it matter? - No. 251 00:11:16,980 --> 00:11:18,329 I'’m not going there for the cheese. 252 00:11:18,416 --> 00:11:20,636 I'’m gonna liquidate a failing company. 253 00:11:20,723 --> 00:11:24,248 And if I do a good job, there'’ll be some nice dividends. 254 00:11:24,335 --> 00:11:26,903 See, that sounds like fun. I wish I could be there for it. 255 00:11:26,990 --> 00:11:28,296 Why do they have to fire everybody 256 00:11:28,383 --> 00:11:29,906 right before Christmas? 257 00:11:29,993 --> 00:11:32,213 Why can'’t they just wait until after the holiday? 258 00:11:32,300 --> 00:11:35,042 Hey, Christmas is just a commercialized holiday 259 00:11:35,129 --> 00:11:36,826 designed to separate you from your wallet. 260 00:11:36,913 --> 00:11:38,523 You know that. 261 00:11:38,610 --> 00:11:42,049 Besides, you didn'’t cause this business to fail. 262 00:11:42,136 --> 00:11:43,659 Companies open and close all the time. 263 00:11:43,746 --> 00:11:45,966 It'’s just the ying and yang of commerce. 264 00:11:46,053 --> 00:11:47,402 Yeah. No, you'’re right. 265 00:11:47,489 --> 00:11:50,448 I didn'’t cause the company to fail. 266 00:11:50,535 --> 00:11:53,408 I just wish I didn'’t have to go there. 267 00:11:53,495 --> 00:11:56,541 Well, if it were me, 268 00:11:56,628 --> 00:11:59,196 I would not tell them the bad news 269 00:11:59,283 --> 00:12:00,937 until the very last moment, 270 00:12:01,024 --> 00:12:02,765 use a cover story to get what I want 271 00:12:02,852 --> 00:12:06,334 and then give them the ax when I'’m on my way out the door. 272 00:12:06,421 --> 00:12:08,640 Yeah. No, you'’re right. 273 00:12:08,728 --> 00:12:10,381 Of course I am. 274 00:12:10,468 --> 00:12:12,862 Besides, how bad could it be? 275 00:12:12,949 --> 00:12:15,691 Yeah, how bad could it be? 276 00:12:15,778 --> 00:12:18,781 ♪ Oh, the countdown'’s on ♪ 277 00:12:18,868 --> 00:12:21,741 ♪ Just a few more days till Christmas comes ♪ 278 00:12:21,828 --> 00:12:26,789 ♪ Gotta get ready '’cause soon comes Christmas Eve ♪ 279 00:12:26,876 --> 00:12:29,313 ♪ Sounds of reindeer from above ♪ 280 00:12:29,400 --> 00:12:31,576 ♪ We'’re all inside with folks we love ♪ 281 00:12:31,663 --> 00:12:33,709 ♪ Here he comes ♪ 282 00:12:33,796 --> 00:12:37,713 ♪ Here comes Santa Claus ♪ 283 00:12:43,327 --> 00:12:45,634 I think you'’ll find me more than qualified-- 284 00:12:47,723 --> 00:12:49,029 Well, boys. 285 00:12:49,116 --> 00:12:50,682 Hey, Nick, how'’s it look? 286 00:12:50,770 --> 00:12:52,336 - It'’s looking good. - Thanks. 287 00:12:53,598 --> 00:12:56,166 How can one be more than sat-- 288 00:12:56,253 --> 00:12:58,690 Talking to yourself, Nick? 289 00:12:58,778 --> 00:13:00,736 Oh, it'’s just practicing. 290 00:13:00,823 --> 00:13:02,651 - Gotcha. - Let me ask you something. 291 00:13:02,738 --> 00:13:04,827 Do you think it'’s possible for someone 292 00:13:04,914 --> 00:13:07,264 to be more than qualified for something? 293 00:13:07,351 --> 00:13:09,136 Not if you'’re working here. 294 00:13:09,223 --> 00:13:11,660 Ho, ho, ho. 295 00:13:11,747 --> 00:13:14,315 I think you'’ll find me more than qualified-- 296 00:13:14,402 --> 00:13:16,447 Merry Christmas, Mr. Harper! 297 00:13:16,534 --> 00:13:19,581 Merry Christmas to you. Slow down! 298 00:13:19,668 --> 00:13:20,582 Sorry! 299 00:13:20,669 --> 00:13:21,801 Ohh! 300 00:13:21,888 --> 00:13:23,411 Ooh. 301 00:13:25,065 --> 00:13:26,980 Here, take my hand. 302 00:13:28,329 --> 00:13:30,287 Stop those kids! They attacked me! 303 00:13:30,374 --> 00:13:31,854 Aw, I think they were just not paying attention 304 00:13:31,941 --> 00:13:33,682 - to what they were doing. - Are you kidding me? 305 00:13:33,769 --> 00:13:35,118 They took my bag. 306 00:13:40,689 --> 00:13:41,951 This one? 307 00:13:42,038 --> 00:13:45,259 Well, um, yes. Thank you. 308 00:13:45,346 --> 00:13:48,610 - New in town? - What gave it away? 309 00:13:48,697 --> 00:13:53,354 Well, most locals don'’t need a map to find their way around. 310 00:13:53,441 --> 00:13:54,746 Right. 311 00:13:56,879 --> 00:13:58,750 I don'’t suppose you know where OutWear is located? 312 00:13:58,838 --> 00:14:01,405 Well, I just might. I was on my way there myself. 313 00:14:01,492 --> 00:14:04,669 - You were? - Yeah. Gonna apply for a job. 314 00:14:04,756 --> 00:14:07,585 Why would you apply for a job two weeks before Christmas? 315 00:14:07,672 --> 00:14:10,588 It'’s the time when people need extra help the most. 316 00:14:10,675 --> 00:14:12,286 That'’s a good point. 317 00:14:12,373 --> 00:14:14,201 I'’m Riley. 318 00:14:14,288 --> 00:14:15,506 Nick. 319 00:14:15,593 --> 00:14:17,117 Well, mind if I tag along, Nick? 320 00:14:17,204 --> 00:14:19,206 Not as long as you watch your step. 321 00:14:19,293 --> 00:14:21,208 That'’s very funny. 322 00:14:22,905 --> 00:14:24,864 - We'’re going this way. - Yeah, I got it. 323 00:14:54,719 --> 00:14:57,113 - Hey, Nick. - Steve. 324 00:14:57,200 --> 00:14:58,462 Hey, good to see you. 325 00:14:58,549 --> 00:15:00,856 Hello! Can I help you, miss? 326 00:15:00,943 --> 00:15:03,076 Yes, hi. I'’m Riley Thomas. 327 00:15:03,163 --> 00:15:05,121 I'’m just in from New York, from Bullock & Barnes. 328 00:15:05,208 --> 00:15:06,644 I believe I'’m expected. 329 00:15:06,731 --> 00:15:08,472 Oh, Bullock & Barnes. 330 00:15:08,559 --> 00:15:10,518 You'’ll be wanting to talk to Wyatt. 331 00:15:10,605 --> 00:15:12,302 Let me go get him. 332 00:15:12,389 --> 00:15:14,000 Can I get you some coffee? 333 00:15:14,087 --> 00:15:15,175 No. 334 00:15:17,046 --> 00:15:18,308 This is their corporate office? 335 00:15:18,395 --> 00:15:20,136 Yeah. 336 00:15:21,703 --> 00:15:25,141 "OutWear. For a better life out there." 337 00:15:25,228 --> 00:15:26,969 That'’s not bad. 338 00:15:27,056 --> 00:15:29,189 I'’ve grown kind of fond of it myself. 339 00:15:29,276 --> 00:15:30,320 You like it? 340 00:15:30,407 --> 00:15:32,844 He ought to. He wrote it. 341 00:15:32,932 --> 00:15:34,411 Wyatt. 342 00:15:35,847 --> 00:15:37,849 Oh, here, I'’ll take her. 343 00:15:37,937 --> 00:15:39,547 [dog whines] 344 00:15:39,634 --> 00:15:41,679 Mr. Harper. 345 00:15:41,766 --> 00:15:43,377 I don'’t understand. 346 00:15:43,464 --> 00:15:46,423 This is Nick Harper, founder of OutWear. 347 00:15:46,510 --> 00:15:49,383 Founder? You said you were coming to apply for a job. 348 00:15:49,470 --> 00:15:51,820 I am. I haven'’t worked here for years. 349 00:15:51,907 --> 00:15:55,128 After I sold the company to your boss, they retired me. 350 00:15:55,215 --> 00:15:56,825 Nick, you know things are too slow around here 351 00:15:56,912 --> 00:15:58,087 to bring on anybody new. 352 00:15:58,174 --> 00:16:00,437 I hardly think of myself as someone new. 353 00:16:00,524 --> 00:16:02,135 You know what I mean. As for your boss, 354 00:16:02,222 --> 00:16:03,701 I appreciate the fact that he thinks we need help, 355 00:16:03,788 --> 00:16:05,268 but we'’re doing just fine. 356 00:16:05,355 --> 00:16:08,097 I think this whole trip was just a waste of time. 357 00:16:08,184 --> 00:16:11,231 Help? What exactly did Bullock tell you about my coming here? 358 00:16:11,318 --> 00:16:14,538 Well, we only chatted briefly, but he said you'’d be coming down 359 00:16:14,625 --> 00:16:16,105 to make some adjustments for profit, 360 00:16:16,192 --> 00:16:17,889 so I assume that meant helping us 361 00:16:17,977 --> 00:16:20,153 end our holiday quarter on a high note. 362 00:16:22,590 --> 00:16:25,897 Yes, that is it. Exactly. 363 00:16:25,985 --> 00:16:29,858 Well, like I said, we don'’t need the help, so... 364 00:16:29,945 --> 00:16:31,555 I'’m glad you feel that way, 365 00:16:31,642 --> 00:16:34,645 but the holding company has a controlling interest, 366 00:16:34,732 --> 00:16:37,039 so unfortunately you don'’t get to make those decisions. 367 00:16:37,126 --> 00:16:40,477 Well, technically, I have operating authority. 368 00:16:40,564 --> 00:16:41,565 For now. 369 00:16:43,915 --> 00:16:45,482 For now. 370 00:16:45,569 --> 00:16:48,268 Okay, why don'’t we discuss this in my office? 371 00:16:48,355 --> 00:16:50,574 Upstairs. 372 00:16:50,661 --> 00:16:51,662 Fine. 373 00:16:51,749 --> 00:16:52,663 Fine! 374 00:16:52,750 --> 00:16:54,013 Right this way. 375 00:16:57,625 --> 00:16:59,366 Hey, where you going? 376 00:16:59,453 --> 00:17:01,933 If there are any major decisions to be made about the company, 377 00:17:02,021 --> 00:17:03,457 I'’d like to sit in. 378 00:17:03,544 --> 00:17:06,242 Nick, I can handle this. 379 00:17:06,329 --> 00:17:09,376 Okay, I'’d like to stick around if that'’s okay with you. 380 00:17:09,463 --> 00:17:11,856 Fine, but you can'’t come into the meeting. 381 00:17:11,943 --> 00:17:16,774 Okay, as you like. So what do you want me to do? 382 00:17:16,861 --> 00:17:19,560 I don'’t know. 383 00:17:19,647 --> 00:17:21,910 Talk to Edy. 384 00:17:21,997 --> 00:17:23,694 Okay. 385 00:17:23,781 --> 00:17:25,914 This way. 386 00:17:27,872 --> 00:17:29,657 You like my tinsel? 387 00:17:37,360 --> 00:17:40,059 Look, I apologize if I was a little short out there, 388 00:17:40,146 --> 00:17:43,062 but I'’m pretty protective of this company, 389 00:17:43,149 --> 00:17:44,802 and this season hasn'’t been the kindest. 390 00:17:44,889 --> 00:17:46,543 Fair enough. 391 00:17:46,630 --> 00:17:49,155 OutWear hasn'’t produced a breakout product in sometime, 392 00:17:49,242 --> 00:17:51,461 and for a company that employees almost the entire town, 393 00:17:51,548 --> 00:17:54,203 I'’m well aware that we need a little boost. 394 00:17:54,290 --> 00:17:56,988 Did you say this place employs the entire town? 395 00:17:57,076 --> 00:17:58,903 Yeah, a good number. 396 00:17:58,990 --> 00:18:01,036 It is a small town after all. 397 00:18:01,123 --> 00:18:03,778 Of course. 398 00:18:03,865 --> 00:18:07,434 And what makes you think I'’m not the boost you need? 399 00:18:07,521 --> 00:18:11,002 Well, no offense, but I'’ve dealt with you corporate types before, 400 00:18:11,090 --> 00:18:14,441 and you people look at places like bugs under a microscope. 401 00:18:14,528 --> 00:18:16,921 So what you'’re saying is I lack the ability 402 00:18:17,008 --> 00:18:18,880 to see this company for what it really is. 403 00:18:18,967 --> 00:18:21,187 In so many words, yeah. 404 00:18:21,274 --> 00:18:26,017 Well, as I said before, you don'’t really have a choice. 405 00:18:26,105 --> 00:18:28,846 However... 406 00:18:28,933 --> 00:18:31,849 - I do agree. - You do? 407 00:18:31,936 --> 00:18:35,375 Well, you'’re right. I mean, I don'’t know this place, 408 00:18:35,462 --> 00:18:37,203 and if I'’m going to get a proper assessment 409 00:18:37,290 --> 00:18:38,943 of what'’s in front of me, 410 00:18:39,030 --> 00:18:41,946 I'’m gonna need the assistance of someone who does. 411 00:18:42,033 --> 00:18:45,776 But since you don'’t seem to want to help me, 412 00:18:45,863 --> 00:18:47,735 I will find someone who can. 413 00:18:47,822 --> 00:18:50,129 Okay, um... 414 00:18:50,216 --> 00:18:52,392 What? Hold on. 415 00:18:52,479 --> 00:18:54,176 Wait a minute. 416 00:18:57,484 --> 00:19:00,095 You, Nick, you wanted a job? 417 00:19:00,182 --> 00:19:01,923 - Yeah. - You'’re hired. 418 00:19:02,010 --> 00:19:03,881 What? You can'’t just hire anybody. 419 00:19:03,968 --> 00:19:05,579 Actually, I can. 420 00:19:05,666 --> 00:19:08,147 As the appointed representative of Bullock & Barnes, 421 00:19:08,234 --> 00:19:09,670 you work for me. 422 00:19:09,757 --> 00:19:11,193 What? 423 00:19:11,280 --> 00:19:12,803 That'’s right. 424 00:19:12,890 --> 00:19:17,417 I'’m the boss now, and I choose to hire him. 425 00:19:17,504 --> 00:19:19,984 - That'’s insane! - No, actually it'’s perfect. 426 00:19:20,071 --> 00:19:21,595 Who better to teach me the inner workings of OutWear 427 00:19:21,682 --> 00:19:23,249 than the founder of the company? 428 00:19:23,336 --> 00:19:26,339 Oh, sure, and we'’re gonna pay him with what money? 429 00:19:26,426 --> 00:19:28,341 Or did you forget the entire reason that you'’re here 430 00:19:28,428 --> 00:19:32,127 is because we'’re in a financial bind? 431 00:19:32,214 --> 00:19:34,390 Apprentice? 432 00:19:34,477 --> 00:19:35,783 A what? 433 00:19:35,870 --> 00:19:38,699 Interesting. An apprentice. 434 00:19:38,786 --> 00:19:39,917 An apprentice. 435 00:19:40,004 --> 00:19:42,311 - Are you in? - No! 436 00:19:42,398 --> 00:19:44,357 - I am in. - Nick, crazy though it may be, 437 00:19:44,444 --> 00:19:47,098 welcome to the new OutWear apprenticeship program. 438 00:19:47,186 --> 00:19:49,666 - Thank you. When do I start? - Two minutes ago. 439 00:19:49,753 --> 00:19:52,016 I need you to gather all the information you can dig up, 440 00:19:52,103 --> 00:19:55,194 and I want to know where every body is buried. 441 00:19:57,979 --> 00:20:00,286 What just happened? 442 00:20:00,373 --> 00:20:03,854 Looks like there'’s a new sheriff in town. 443 00:20:03,941 --> 00:20:06,422 But I thought the whole point of this trip 444 00:20:06,509 --> 00:20:08,990 was to close the place down, not hire new people. 445 00:20:09,077 --> 00:20:12,559 Yeah, I know, but what can it hurt? 446 00:20:12,646 --> 00:20:14,822 Besides, Mr. Bullock wants me to look 447 00:20:14,909 --> 00:20:16,563 at the saleable assets of OutWear, 448 00:20:16,650 --> 00:20:19,087 and I found just the perfect person to help me do that. 449 00:20:19,174 --> 00:20:21,176 Even if he doesn'’t realize what he'’s doing? 450 00:20:21,263 --> 00:20:23,657 I didn'’t lie to him. I didn'’t lie to anybody. 451 00:20:23,744 --> 00:20:26,225 I just left a few things out. 452 00:20:26,312 --> 00:20:28,575 I hear you. I would'’ve done the exact same thing. 453 00:20:28,662 --> 00:20:30,838 Really? 454 00:20:30,925 --> 00:20:32,753 So how'’s the town? 455 00:20:32,840 --> 00:20:35,625 Small, cold. 456 00:20:35,712 --> 00:20:37,410 The people seem nice enough. 457 00:20:37,497 --> 00:20:41,283 There'’s this one guy, oh, he'’s a handful. 458 00:20:41,370 --> 00:20:43,633 But his days are numbered, right? 459 00:20:43,720 --> 00:20:45,592 Right. 460 00:20:45,679 --> 00:20:47,985 That'’s my girl. 461 00:20:48,072 --> 00:20:50,205 - Talk soon. - Bye, gorgeous. 462 00:21:02,913 --> 00:21:04,915 I know you won'’t be thrilled 463 00:21:05,002 --> 00:21:06,830 with me going back to work again, 464 00:21:06,917 --> 00:21:09,398 but it did feel awful nice, 465 00:21:09,485 --> 00:21:14,403 hanging out around the old offices again. 466 00:21:14,490 --> 00:21:18,538 I guess a part of me never really left there. 467 00:21:21,192 --> 00:21:23,151 Don'’t figure to put up a tree this Christmas. 468 00:21:23,238 --> 00:21:25,936 There'’s nobody to help me decorate it. 469 00:21:29,592 --> 00:21:34,205 Never was very good at much of anything without you. 470 00:21:36,512 --> 00:21:37,818 Still the same. 471 00:21:40,647 --> 00:21:42,257 I love you. 472 00:21:52,006 --> 00:21:54,182 Morning, Edy, Katie. 473 00:21:54,269 --> 00:21:56,140 - Morning. - Morning. 474 00:21:56,227 --> 00:21:58,404 Morning. 475 00:21:58,491 --> 00:22:00,144 Steve. 476 00:22:00,231 --> 00:22:02,886 Steve, right. 477 00:22:02,973 --> 00:22:04,410 - It'’s a pleasure. - Likewise. 478 00:22:07,500 --> 00:22:09,153 What is this? 479 00:22:09,240 --> 00:22:11,547 That'’s an invitation to OutWear'’s party. 480 00:22:11,634 --> 00:22:15,290 Oh! Can you afford to be throwing a party right now 481 00:22:15,377 --> 00:22:18,859 with the company doing so poorly? 482 00:22:18,946 --> 00:22:20,121 What are you celebrating? 483 00:22:20,208 --> 00:22:22,123 We'’re celebrating Christmas. 484 00:22:22,210 --> 00:22:24,212 Thank you, Edy, 485 00:22:24,299 --> 00:22:26,693 but I don'’t think I'’ll still be around on Christmas Eve. 486 00:22:26,780 --> 00:22:29,609 WYATT: Don'’t take off your coat! You'’re not staying. 487 00:22:35,354 --> 00:22:38,531 As I told you yesterday, I'’m not going anywhere. 488 00:22:38,618 --> 00:22:40,663 You and I have an appointment to go to the prototype floor. 489 00:22:40,750 --> 00:22:43,013 Do you want to see the various parts of OutWear? Well... 490 00:22:43,100 --> 00:22:45,015 you get what you ask for. 491 00:22:45,102 --> 00:22:49,629 I see. I'’d like to wait for Nick to join us, if that'’s all right. 492 00:22:49,716 --> 00:22:51,979 I'’m way ahead of you. He'’s already on his way there. 493 00:22:55,156 --> 00:22:58,289 The factory'’s about six blocks that way, 494 00:22:58,377 --> 00:23:00,248 right past the theater. 495 00:23:00,335 --> 00:23:02,859 Can you tell me again why we'’re not driving? 496 00:23:02,946 --> 00:23:06,385 Are you kidding me? This fresh air is amazing. 497 00:23:06,472 --> 00:23:08,343 Excuse me. 498 00:23:10,127 --> 00:23:16,612 - Can I help you? - Oh, yes, thank you. 499 00:23:16,699 --> 00:23:19,789 - Thank you so much, Wyatt. - You'’re welcome. 500 00:23:21,704 --> 00:23:24,185 You'’re not cold or anything, are you? 501 00:23:24,272 --> 00:23:26,317 Of course I'’m cold. 502 00:23:26,405 --> 00:23:28,189 But if you'’re trying to get me sick, it'’s not gonna work. 503 00:23:28,276 --> 00:23:32,280 I have the constitution of a horse. 504 00:23:32,367 --> 00:23:34,935 Well, that explains everything. 505 00:23:35,022 --> 00:23:37,285 But seriously, I walk as much as possible. 506 00:23:37,372 --> 00:23:39,722 I love being out on the streets of this town. It'’s beautiful. 507 00:23:39,809 --> 00:23:41,115 - Wyatt! - Hey, Wendy! 508 00:23:41,202 --> 00:23:42,725 Just the person I was looking for. 509 00:23:42,812 --> 00:23:44,727 I need someone to try my new flavor. 510 00:23:44,814 --> 00:23:45,989 Yeah, sure. 511 00:23:50,820 --> 00:23:52,866 Mmm, Wendy... 512 00:23:52,953 --> 00:23:54,389 that'’s a winner. 513 00:24:00,917 --> 00:24:03,180 Mmm! Okay. 514 00:24:03,267 --> 00:24:05,139 That'’s amazing. 515 00:24:05,226 --> 00:24:07,271 What is in this? 516 00:24:07,358 --> 00:24:09,622 Wouldn'’t you like to know? 517 00:24:09,709 --> 00:24:12,059 Everybody gets really excited around Christmas. 518 00:24:12,146 --> 00:24:13,800 I think it'’s just too much sugar. 519 00:24:15,454 --> 00:24:17,194 Christmas is a commercialized holiday 520 00:24:17,281 --> 00:24:19,762 designed to separate you from your wallet. 521 00:24:19,849 --> 00:24:22,243 Whoa! What grouch said that? 522 00:24:22,330 --> 00:24:24,463 Someone who knows what they'’re talking about. 523 00:24:24,550 --> 00:24:28,858 Oh, well, how about we continue on with our pleasant day? 524 00:24:28,945 --> 00:24:31,295 Yes, it'’s so pleasant. 525 00:24:36,692 --> 00:24:38,520 - Wyatt! - Jim! 526 00:24:38,607 --> 00:24:40,435 - How you doing, pal? - I'’m good, Jim. 527 00:24:40,522 --> 00:24:43,177 I'’m doing, doing great. 528 00:24:43,264 --> 00:24:44,613 How'’s things on the floor? 529 00:24:44,700 --> 00:24:46,441 Have you got any new designs? 530 00:24:46,528 --> 00:24:48,530 We could really use some new designs. 531 00:24:48,617 --> 00:24:51,272 There'’s not much point in having a prototype plant 532 00:24:51,359 --> 00:24:53,622 if we don'’t have any prototypes. 533 00:24:53,709 --> 00:24:57,931 I do. I'’m working on some pretty important things. 534 00:24:58,018 --> 00:25:00,629 We'’ll have some new designs soon. 535 00:25:00,716 --> 00:25:02,326 You will? 536 00:25:02,413 --> 00:25:04,938 Yeah, sure, kind of. 537 00:25:05,025 --> 00:25:08,071 Jim, this is Riley. She'’s from New York. 538 00:25:08,158 --> 00:25:10,509 I heard about you. 539 00:25:10,596 --> 00:25:11,945 Howdy, ma'’am. 540 00:25:12,032 --> 00:25:14,208 Howdy, Jim. 541 00:25:14,295 --> 00:25:16,384 Nick here yet? 542 00:25:16,471 --> 00:25:19,082 Oh, yeah, he'’s out on the floor. He'’s waiting for you. 543 00:25:19,169 --> 00:25:20,562 Of course he is. 544 00:25:20,649 --> 00:25:22,433 Right this way. 545 00:25:24,000 --> 00:25:27,177 Would you mind getting rid of that for me? 546 00:25:27,264 --> 00:25:29,136 Oh, sure, no problem. 547 00:25:30,659 --> 00:25:32,400 Merry Christmas. 548 00:25:32,487 --> 00:25:34,533 Merry Christmas. 549 00:25:42,628 --> 00:25:43,846 That'’s a winner. 550 00:25:53,247 --> 00:25:55,466 - Hey, Wyatt. - Frank. 551 00:25:55,554 --> 00:25:56,816 How you doing? Nick! 552 00:25:56,903 --> 00:25:59,427 - How you doing? - Frank. 553 00:25:59,514 --> 00:26:01,516 You must be the New York gal who'’s come to give us 554 00:26:01,603 --> 00:26:03,736 one of those big, fancy city makeovers. 555 00:26:03,823 --> 00:26:06,565 I watch your shows on TV with my wife. 556 00:26:06,652 --> 00:26:09,176 Riley Thomas. Pleased to meet you. 557 00:26:09,263 --> 00:26:11,613 This is Frank. He oversees factory management for OutWear. 558 00:26:11,700 --> 00:26:13,267 - Been with us a long time. - Mm-hmm. 559 00:26:13,354 --> 00:26:15,574 - Since, uh-- - Well, since him. 560 00:26:15,661 --> 00:26:17,750 Well, we were younger then. 561 00:26:17,837 --> 00:26:19,752 That'’s for sure. Management comes and goes, 562 00:26:19,839 --> 00:26:21,928 but things here on the floor stay the same. 563 00:26:22,015 --> 00:26:23,582 Still, it'’s good to have you back, Nick, 564 00:26:23,669 --> 00:26:24,757 even if it is as an intern. 565 00:26:24,844 --> 00:26:26,976 - Apprentice. - Apprentice? 566 00:26:27,063 --> 00:26:29,457 Well, pay attention, son. 567 00:26:29,544 --> 00:26:32,460 You just might learn something. [laughs] 568 00:26:32,547 --> 00:26:34,549 I'’m sure you guys don'’t want to sit here talking all day. 569 00:26:34,636 --> 00:26:36,725 Let'’s show Riley here the lay of the land. Follow me. 570 00:26:36,812 --> 00:26:38,335 After you. 571 00:26:41,730 --> 00:26:42,775 Check this out. 572 00:26:44,515 --> 00:26:46,387 Thank you so much for what you'’re doing. 573 00:26:46,474 --> 00:26:48,911 Yes, thank you! 574 00:26:48,998 --> 00:26:52,132 - What was that all about? - Beats me. 575 00:26:54,525 --> 00:26:56,963 Oh, very nice! 576 00:26:57,050 --> 00:26:59,400 Is there documentation for all of this equipment? 577 00:26:59,487 --> 00:27:01,576 Serial numbers, make, model, ID'’s? 578 00:27:01,663 --> 00:27:03,099 Yeah, absolutely. 579 00:27:03,186 --> 00:27:07,147 Great. These are in excellent condition. 580 00:27:07,234 --> 00:27:09,802 Thank you so much for showing me around. 581 00:27:09,889 --> 00:27:11,630 - Appreciate it. - No, ma'’am, thank you. 582 00:27:11,717 --> 00:27:13,806 Everyone here is very grateful for what you'’re doing. 583 00:27:13,893 --> 00:27:16,939 Don'’t mention it, Frank. 584 00:27:17,026 --> 00:27:18,462 - Bye. - See ya, Frank. 585 00:27:18,549 --> 00:27:20,464 - Nick. - Take care, Frank. 586 00:27:20,551 --> 00:27:22,292 You kids want a ride back to the office? 587 00:27:22,379 --> 00:27:24,512 - No. - Yes. 588 00:27:24,599 --> 00:27:26,688 NICK: Y-You walked here? 589 00:27:26,775 --> 00:27:28,734 I don'’t want to talk about it. 590 00:27:40,920 --> 00:27:44,271 RILEY: While we were in there, everyone kept thanking me. Why? 591 00:27:44,358 --> 00:27:46,708 Well, news travels fast in a small town. 592 00:27:46,795 --> 00:27:48,144 What do you mean? 593 00:27:48,231 --> 00:27:50,146 Look, it'’s no secret 594 00:27:50,233 --> 00:27:53,628 that OutWear has been in a tough place recently. 595 00:27:53,715 --> 00:27:55,630 A lot of people have been resigned to the fact 596 00:27:55,717 --> 00:27:57,284 that this could be it. 597 00:27:57,371 --> 00:28:00,635 That Christmas Eve party you'’ve been hearing about? 598 00:28:00,722 --> 00:28:03,377 People were pretty prepared for that to be the last hurrah. 599 00:28:03,464 --> 00:28:05,161 What changed? 600 00:28:05,248 --> 00:28:07,076 You, my dear. 601 00:28:07,163 --> 00:28:08,556 Me? 602 00:28:08,643 --> 00:28:11,428 Yeah, you. Like I said, news travels fast. 603 00:28:11,515 --> 00:28:14,780 When people heard somebody was coming from New York to help, 604 00:28:14,867 --> 00:28:17,217 well, they got pretty excited. 605 00:28:17,304 --> 00:28:19,262 I see. 606 00:28:19,349 --> 00:28:21,612 I think that we could'’ve pulled it off without you, 607 00:28:21,700 --> 00:28:25,573 but, hey, if people get pumped up, so be it. 608 00:28:25,660 --> 00:28:27,749 [intercom buzzes] 609 00:28:27,836 --> 00:28:30,230 SECRETARY: Mr. Bullock, Miss Thomas on line one. 610 00:28:30,317 --> 00:28:32,058 Put her through. 611 00:28:32,145 --> 00:28:34,190 - RILEY: Mr. Bullock. - Thomas! 612 00:28:34,277 --> 00:28:36,802 - Did you get my email? - Of course I got your email. 613 00:28:36,889 --> 00:28:39,456 Are those numbers accurate? 614 00:28:39,543 --> 00:28:41,371 Yes, sir. I just visited the factory 615 00:28:41,458 --> 00:28:44,026 and got an itemized list of all the equipment on site. 616 00:28:44,113 --> 00:28:46,072 There is a lot of value on the property 617 00:28:46,159 --> 00:28:49,597 and a small profit to be made by liquidating the items there. 618 00:28:49,684 --> 00:28:51,599 Kaboom! Just what I wanted to hear. 619 00:28:51,686 --> 00:28:53,557 Thank you, sir. 620 00:28:53,644 --> 00:28:55,516 You take care of business, and we'’ll have you out of there 621 00:28:55,603 --> 00:28:56,560 by Christmas. 622 00:28:56,647 --> 00:28:58,998 Of course, sir, thank you. 623 00:28:59,085 --> 00:29:00,086 Mr. Bullock? 624 00:29:00,173 --> 00:29:01,609 Yes, Thomas? 625 00:29:01,696 --> 00:29:04,046 What happens to the people? 626 00:29:04,133 --> 00:29:06,440 - What people? - The people who work here. 627 00:29:06,527 --> 00:29:09,182 What happens to them when we close OutWear down? 628 00:29:09,269 --> 00:29:11,314 Thomas, I'’m not the Ghost of Christmas Future. 629 00:29:11,401 --> 00:29:13,839 I don'’t know where Tiny Tim will be a year from now. 630 00:29:13,926 --> 00:29:15,623 It'’s not our problem. 631 00:29:15,710 --> 00:29:17,538 I know, sir. 632 00:29:17,625 --> 00:29:20,062 Look, it'’s time to focus on Christmas present, 633 00:29:20,149 --> 00:29:22,282 not on Christmas past, got it? 634 00:29:22,369 --> 00:29:24,197 Yes, sir, I do. 635 00:29:24,284 --> 00:29:25,807 Good. Then we agree. 636 00:29:25,894 --> 00:29:28,854 - Yes, sir, we do. - Excellent. 637 00:29:28,941 --> 00:29:30,464 Now get back to work. 638 00:29:30,551 --> 00:29:32,988 - Thank you, sir. - Remember, Thomas, 639 00:29:33,075 --> 00:29:35,556 I gave you this job because you'’re the one person 640 00:29:35,643 --> 00:29:38,124 who wouldn'’t dare disappoint me. 641 00:29:46,175 --> 00:29:47,829 MR. BULLOCK: Oh, and get me a milkshake! 642 00:29:47,916 --> 00:29:49,831 Yes, sir. Whatever you want, sir. 643 00:29:51,528 --> 00:29:53,095 Fore! 644 00:29:53,182 --> 00:29:54,140 Uhh! 645 00:29:56,011 --> 00:29:58,535 [groans] Be the ball. 646 00:30:06,369 --> 00:30:07,631 [crash] 647 00:30:18,686 --> 00:30:20,557 Can I help you? 648 00:30:20,644 --> 00:30:22,342 I wanted some coffee, 649 00:30:22,429 --> 00:30:24,648 and the cup just flew out of my hand. 650 00:30:24,735 --> 00:30:26,259 There'’s so much paperwork to be done. 651 00:30:26,346 --> 00:30:29,131 I guess I just got ahead of myself. 652 00:30:29,218 --> 00:30:31,046 Accidents happen. You'’re probably just tired. 653 00:30:31,133 --> 00:30:32,656 It'’s already been a long morning. 654 00:30:32,743 --> 00:30:34,920 I just want to help. 655 00:30:35,007 --> 00:30:37,574 Do you really or do you just not want to be home? 656 00:30:37,661 --> 00:30:38,837 You are smart. 657 00:30:43,276 --> 00:30:44,668 You know what? 658 00:30:46,888 --> 00:30:48,237 Why don'’t we get out of here? 659 00:30:48,324 --> 00:30:50,152 Let somebody else make the coffee for a change. 660 00:30:50,239 --> 00:30:51,501 You'’re the boss. 661 00:30:51,588 --> 00:30:52,807 I am. 662 00:31:08,823 --> 00:31:10,216 Here we go. 663 00:31:12,261 --> 00:31:13,393 Look at them go. 664 00:31:13,480 --> 00:31:16,352 Don'’t got a care in the world. 665 00:31:16,439 --> 00:31:17,963 Nothing else matters. 666 00:31:18,050 --> 00:31:19,181 You ever try skiing? 667 00:31:19,268 --> 00:31:20,922 Me? No. 668 00:31:21,009 --> 00:31:24,056 It'’s a huge waste of time, like golf. 669 00:31:24,143 --> 00:31:26,797 Plus it'’s dangerous. I like to be in complete control 670 00:31:26,885 --> 00:31:28,234 of everything that is happening to me. 671 00:31:28,321 --> 00:31:30,889 Well, sure you do. Everybody does. 672 00:31:30,976 --> 00:31:34,327 But fate does have a way of sticking out its foot 673 00:31:34,414 --> 00:31:36,329 and tripping you from time to time. 674 00:31:36,416 --> 00:31:38,200 Well, that sounds like you'’re speaking from experience. 675 00:31:38,287 --> 00:31:39,462 I know a little bit about it. 676 00:31:39,549 --> 00:31:40,724 Tripping? 677 00:31:40,811 --> 00:31:42,248 Fate. 678 00:31:42,335 --> 00:31:46,600 My wife Miriam. 679 00:31:46,687 --> 00:31:49,646 Christmas was a very important time for her. 680 00:31:49,733 --> 00:31:52,998 It was the one time of year when we'’d set everything else aside 681 00:31:53,085 --> 00:31:56,653 and just celebrate what really mattered in our life. 682 00:31:56,740 --> 00:31:58,481 So what changed? 683 00:32:00,440 --> 00:32:02,746 She passed away two years ago. 684 00:32:02,833 --> 00:32:06,228 Oh. I'’m sorry. I wasn'’t thinking. 685 00:32:06,315 --> 00:32:10,319 To see Miriam at Christmas was like looking at a little kid. 686 00:32:10,406 --> 00:32:17,370 She was so full of anticipation and excitement. 687 00:32:17,457 --> 00:32:20,112 Everything old was new again. 688 00:32:20,199 --> 00:32:22,505 She must have really been something. 689 00:32:22,592 --> 00:32:24,986 She was. 690 00:32:25,073 --> 00:32:27,032 Still, I don'’t know how she'’d feel 691 00:32:27,119 --> 00:32:29,382 about you working over Christmas. 692 00:32:29,469 --> 00:32:32,385 Miriam believed that if people needed help, 693 00:32:32,472 --> 00:32:35,910 and you could lend a hand, you should do it, 694 00:32:35,997 --> 00:32:37,216 especially at Christmas. 695 00:32:39,696 --> 00:32:41,698 Food for thought, Nick. 696 00:32:41,785 --> 00:32:43,178 Kinda. 697 00:32:52,231 --> 00:32:53,884 Looks like we'’re the last ones here. 698 00:32:53,972 --> 00:32:55,974 Yeah, I guess so, 699 00:32:56,061 --> 00:32:58,237 thanks to your idea we play hooky. 700 00:32:58,324 --> 00:32:59,978 Well, I really shouldn'’t have done that. 701 00:33:00,065 --> 00:33:03,068 So much to do, so little time, but I'’m glad we did. 702 00:33:03,155 --> 00:33:04,069 Me too. 703 00:33:04,156 --> 00:33:05,070 Oh, that'’s mine. 704 00:33:05,157 --> 00:33:06,897 What is this? 705 00:33:11,032 --> 00:33:13,165 These are incredible. Did you draw these? 706 00:33:13,252 --> 00:33:14,514 Well, I scribbled them. 707 00:33:14,601 --> 00:33:17,430 Some of these designs are outstanding. 708 00:33:17,517 --> 00:33:18,822 I thought you said you quit? 709 00:33:18,909 --> 00:33:21,695 Well, they'’re pretty old, like me. 710 00:33:21,782 --> 00:33:24,611 Well, some things stand the test of time. 711 00:33:24,698 --> 00:33:26,613 Have you shown these to Wyatt? 712 00:33:26,700 --> 00:33:28,136 No, I wouldn'’t waste his time. 713 00:33:28,223 --> 00:33:29,572 Nick. 714 00:33:29,659 --> 00:33:32,227 Besides, I'’m happily retired. 715 00:33:32,314 --> 00:33:34,316 If you were happily retired, 716 00:33:34,403 --> 00:33:36,144 you wouldn'’t be standing here right now. 717 00:33:36,231 --> 00:33:37,972 You know what I mean. 718 00:33:38,059 --> 00:33:41,410 I still think you should show them to Wyatt at some point. 719 00:33:41,497 --> 00:33:42,672 Show me what? 720 00:33:42,759 --> 00:33:43,847 Oh, nothing, Wyatt. 721 00:33:43,934 --> 00:33:45,371 Just some old reports. 722 00:33:45,458 --> 00:33:46,372 I thought you'’d gone. 723 00:33:46,459 --> 00:33:48,548 I wish. I'’m done now. 724 00:33:48,635 --> 00:33:49,810 Good. 725 00:33:49,897 --> 00:33:52,421 We were just about to close up. 726 00:33:52,508 --> 00:33:54,684 Oh, really? 727 00:33:54,771 --> 00:33:56,556 You were about to close up? 728 00:33:56,643 --> 00:33:58,601 Then maybe I should ask, "May I be excused?" 729 00:33:58,688 --> 00:34:01,952 Or "Do you need anything else from me?" 730 00:34:02,040 --> 00:34:02,953 No. 731 00:34:03,041 --> 00:34:05,086 You'’re free to go. 732 00:34:09,786 --> 00:34:11,005 Whew! 733 00:34:12,963 --> 00:34:15,879 Nick? You coming? 734 00:34:15,966 --> 00:34:17,794 Sure, Wyatt, sure. 735 00:34:29,502 --> 00:34:32,026 Say, Riley, you need a ride? 736 00:34:32,113 --> 00:34:36,074 I can'’t believe I'’m saying this, but I think I'’ll walk. 737 00:34:36,161 --> 00:34:38,946 Well, let'’s face it, Nick. 738 00:34:39,033 --> 00:34:41,166 Ms. Thomas has had enough of us for the day. 739 00:34:41,253 --> 00:34:43,385 That'’s not fair. Just because you don'’t like me 740 00:34:43,472 --> 00:34:45,344 doesn'’t mean you need to involve my apprentice. 741 00:34:45,431 --> 00:34:49,696 It'’s time for you two to just let things cool out, you know? 742 00:34:49,783 --> 00:34:51,872 Tell you what, Wyatt. Why don'’t you walk Riley home? 743 00:34:51,959 --> 00:34:53,700 Make sure she doesn'’t get lost. 744 00:34:53,787 --> 00:34:55,571 - No way! - No, thanks. 745 00:34:55,658 --> 00:34:58,574 No arguments! You two get on with it. 746 00:35:03,013 --> 00:35:04,145 Where are you staying? 747 00:35:04,232 --> 00:35:05,929 The Jefferson Inn. 748 00:35:06,016 --> 00:35:10,412 Yeah, I know it. It'’s on my way, so fine. 749 00:35:10,499 --> 00:35:11,718 Don'’t bother. 750 00:35:11,805 --> 00:35:12,936 Try pretending you'’re human. 751 00:35:13,023 --> 00:35:14,982 It might be interesting, hmm? 752 00:35:15,069 --> 00:35:17,463 Be nice to each other. 753 00:35:28,387 --> 00:35:30,824 He'’s gone. You don'’t actually have to walk me home now. 754 00:35:30,911 --> 00:35:33,392 No, let'’s go. 755 00:35:39,659 --> 00:35:41,356 RILEY: All right. 756 00:35:41,443 --> 00:35:43,358 It'’s a cute little town, I guess. 757 00:35:43,445 --> 00:35:45,360 Well, it'’s no New York. 758 00:35:45,447 --> 00:35:46,796 That'’s true. 759 00:35:46,883 --> 00:35:49,016 Not that I ever get to enjoy it. 760 00:35:49,103 --> 00:35:52,280 I'’m always grabbing a cab or meeting a deadline. 761 00:35:52,367 --> 00:35:56,066 Still, Christmas in New York. 762 00:35:56,154 --> 00:35:58,939 Must be grand. Gosh! 763 00:35:59,026 --> 00:36:02,856 That must be tough, stuck here all by yourself 764 00:36:02,943 --> 00:36:05,032 without your friends during the holidays. 765 00:36:05,119 --> 00:36:06,425 Yeah. I dreaded this trip. 766 00:36:06,512 --> 00:36:07,513 Oh, I bet. 767 00:36:07,600 --> 00:36:09,384 That'’d make me angry. 768 00:36:09,471 --> 00:36:13,083 Why would you say that? I'’m not angry. 769 00:36:13,171 --> 00:36:14,346 Oh, no? 770 00:36:14,433 --> 00:36:15,912 No! 771 00:36:15,999 --> 00:36:18,088 Oh, okay. I'’m sorry. 772 00:36:18,176 --> 00:36:20,917 I guess you'’re not angry. 773 00:36:21,004 --> 00:36:25,226 So, um, what exactly do you call that face? 774 00:36:25,313 --> 00:36:27,141 Okay, you are really pushing my buttons. 775 00:36:27,228 --> 00:36:28,577 Now, why would I do something like that? 776 00:36:28,664 --> 00:36:30,536 I don'’t know, but I don'’t like it, 777 00:36:30,623 --> 00:36:31,711 so stop it. 778 00:36:31,798 --> 00:36:33,452 That'’s an order! 779 00:36:33,539 --> 00:36:36,150 [scoffs] That'’s an order? 780 00:36:36,237 --> 00:36:38,935 Oh, okay! You know what? 781 00:36:39,022 --> 00:36:41,634 How about we just call a truce for the rest of the evening? 782 00:36:41,721 --> 00:36:43,418 You stop giving me orders, 783 00:36:43,505 --> 00:36:44,637 and I'’ll stop pushing your buttons. How'’s that? 784 00:36:44,724 --> 00:36:46,856 Fine. 785 00:36:46,943 --> 00:36:48,945 Truce. 786 00:36:50,033 --> 00:36:50,947 Truce. 787 00:36:53,776 --> 00:36:55,822 You know, at one time, 788 00:36:55,909 --> 00:36:59,521 I thought about moving to New York to do what you do. 789 00:36:59,608 --> 00:37:01,306 And why didn'’t you? 790 00:37:01,393 --> 00:37:04,004 I started weighing things out, 791 00:37:04,091 --> 00:37:06,920 started thinking about what it would really be like 792 00:37:07,007 --> 00:37:08,400 to leave this place. 793 00:37:08,487 --> 00:37:10,750 Yeah, but New York'’s got everything. 794 00:37:10,837 --> 00:37:14,057 Skyscrapers that kiss the sky. 795 00:37:14,144 --> 00:37:16,669 Watching the ball drop on New Year'’s Eve. 796 00:37:16,756 --> 00:37:19,541 Rats the size of dogs. 797 00:37:19,628 --> 00:37:21,804 Egos the size of elephants. 798 00:37:21,891 --> 00:37:24,198 Opportunity'’s always knocking. 799 00:37:24,285 --> 00:37:26,374 Maple trees turning gold in autumn. 800 00:37:26,461 --> 00:37:28,550 Neighbors who actually know each other. 801 00:37:28,637 --> 00:37:30,683 Smell of fresh pine and campfires. 802 00:37:30,770 --> 00:37:32,424 Taste of fresh cider. 803 00:37:32,511 --> 00:37:34,991 You know, New York'’s all still there, if you want it. 804 00:37:35,078 --> 00:37:37,646 See that'’s where I think you'’re wrong. 805 00:37:37,733 --> 00:37:40,214 I think it'’s all still right here. 806 00:37:40,301 --> 00:37:42,042 No offense to New York. 807 00:37:42,129 --> 00:37:45,088 Oh, please. You don'’t need to worry about insulting me. 808 00:37:45,175 --> 00:37:46,568 It'’s not like I'’m gonna move here 809 00:37:46,655 --> 00:37:48,178 and ruin your perfect little landscape. 810 00:37:48,266 --> 00:37:51,269 Wow. You are tough. 811 00:37:51,356 --> 00:37:52,922 Yeah, I am. 812 00:37:53,009 --> 00:37:55,055 But I'’m not angry. 813 00:38:16,772 --> 00:38:17,860 Well, here we are. 814 00:38:17,947 --> 00:38:20,080 Yep, here we are. 815 00:38:21,821 --> 00:38:24,258 Thanks for walking me home. 816 00:38:24,345 --> 00:38:28,218 I don'’t think anybody'’s done that for me since high school. 817 00:38:28,306 --> 00:38:31,831 It was, uh, it was nice. 818 00:38:31,918 --> 00:38:33,702 Seeing everything. 819 00:38:33,789 --> 00:38:35,269 Well, it'’s not New York. 820 00:38:35,356 --> 00:38:37,532 Yeah, you got that right. 821 00:38:37,619 --> 00:38:39,839 But, um... 822 00:38:39,926 --> 00:38:41,623 What? 823 00:38:41,710 --> 00:38:45,279 Oh, nothing. It... It was nice. 824 00:38:45,366 --> 00:38:47,412 It'’s no trouble, boss. 825 00:38:47,499 --> 00:38:49,762 Don'’t start. 826 00:38:49,849 --> 00:38:52,634 I meant that in the nicest possible way. Seriously. 827 00:38:53,983 --> 00:38:56,812 What a liar! [laughs] 828 00:38:58,248 --> 00:39:02,078 Anyway, uh, good night. 829 00:39:02,165 --> 00:39:04,516 Good night. 830 00:39:06,909 --> 00:39:08,998 - [phone ringing] - Sorry. 831 00:39:09,085 --> 00:39:09,999 Oh. 832 00:39:10,086 --> 00:39:11,261 Sorry. 833 00:39:12,828 --> 00:39:14,482 Can you hold on? 834 00:39:14,569 --> 00:39:17,398 Um, thank you so much again. 835 00:39:17,485 --> 00:39:19,705 I'’ll see you tomorrow morning. 836 00:39:19,792 --> 00:39:22,055 Yeah, sure, bright and early. 837 00:39:22,142 --> 00:39:23,230 Okay. 838 00:39:26,102 --> 00:39:27,452 Hi. 839 00:39:40,203 --> 00:39:42,815 Hey, you. How'’s it going? 840 00:39:42,902 --> 00:39:45,861 It'’s good. Long days, paperwork in triplicate, 841 00:39:45,948 --> 00:39:48,081 living the midtown life. How'’s Vermont? 842 00:39:48,168 --> 00:39:50,605 It'’s, uh... 843 00:39:50,692 --> 00:39:52,955 okay. 844 00:39:53,042 --> 00:39:55,523 What'’s wrong? You didn'’t get overly anxious 845 00:39:55,610 --> 00:39:57,351 and already fire everybody, did you? 846 00:39:57,438 --> 00:39:59,614 No, of course not. 847 00:39:59,701 --> 00:40:03,052 Things are going pretty much according to Bullock'’s plan. 848 00:40:03,139 --> 00:40:04,619 He seems happy. 849 00:40:04,706 --> 00:40:07,883 That'’s great. So what'’s the problem? 850 00:40:07,970 --> 00:40:10,799 I don'’t know. I'’m just starting to feel 851 00:40:10,886 --> 00:40:13,411 like maybe we shouldn'’t be in such a rush here 852 00:40:13,498 --> 00:40:16,065 to pull the plug, you know? 853 00:40:16,152 --> 00:40:18,546 Maybe this is a mistake. 854 00:40:18,633 --> 00:40:20,418 What do you mean? 855 00:40:20,505 --> 00:40:24,204 David, this whole community is based around this one company. 856 00:40:24,291 --> 00:40:26,424 Shutting it down might kill the entire town. 857 00:40:26,511 --> 00:40:30,079 Don'’t let this Christmas nonsense get you all fuzzy. 858 00:40:30,166 --> 00:40:33,692 Don'’t make this complicated. 859 00:40:33,779 --> 00:40:36,434 I already made things complicated. 860 00:40:42,222 --> 00:40:44,006 Any word from Riley yet? 861 00:40:44,093 --> 00:40:47,140 No, sir. I keep trying, but there'’s been no answer. 862 00:40:47,227 --> 00:40:49,142 Well, try again, and when you finally locate her, 863 00:40:49,229 --> 00:40:50,970 don'’t let her get away. 864 00:40:51,057 --> 00:40:53,581 Yes, sir. Yes, I will keep trying, absolutely, 865 00:40:53,668 --> 00:40:55,017 but I do have to tell you, 866 00:40:55,104 --> 00:40:56,889 something just doesn'’t smell right. 867 00:40:56,976 --> 00:40:59,761 Well, it'’s Vermont. It'’s probably just the cheese. 868 00:41:01,415 --> 00:41:05,071 Yes! The cheese. Good thinking, sir. 869 00:41:11,338 --> 00:41:13,209 Hi, Mom. 870 00:41:13,296 --> 00:41:16,909 Well, I just got of the phone with Kathleen Fogerty, 871 00:41:16,996 --> 00:41:20,347 and she said that she saw you walking through town last night 872 00:41:20,434 --> 00:41:22,567 with a very attractive young woman. 873 00:41:22,654 --> 00:41:24,699 What? Who? 874 00:41:24,786 --> 00:41:27,746 - Oh, uh, Riley. - Riley. 875 00:41:27,833 --> 00:41:29,269 Riley, Riley. Do I know a Riley? 876 00:41:29,356 --> 00:41:31,401 She'’s the consultant I told you about 877 00:41:31,489 --> 00:41:33,534 from the holding company, remember? 878 00:41:33,621 --> 00:41:35,449 So when do I get to meet her? 879 00:41:35,536 --> 00:41:37,930 She'’s only here for a couple days to help the company, Mom. 880 00:41:38,017 --> 00:41:40,715 You know, Kathleen made it sound a lot friendlier than that. 881 00:41:40,802 --> 00:41:43,631 Yeah, well Kathleen has been re-gifting the same present 882 00:41:43,718 --> 00:41:45,154 since 1982. 883 00:41:45,241 --> 00:41:46,242 Good point. 884 00:41:46,329 --> 00:41:47,853 But is she cute? 885 00:41:47,940 --> 00:41:49,376 I don'’t know. 886 00:41:49,463 --> 00:41:51,552 Wyatt! 887 00:41:51,639 --> 00:41:54,729 Yeah, okay, maybe she'’s a little cute. 888 00:41:54,816 --> 00:41:56,470 Ah, well, bring her over. 889 00:41:56,557 --> 00:41:58,559 I'’ll make my pineapple upside-down cake. 890 00:41:58,646 --> 00:42:00,387 - Mom. - Pineapple right-side-up cake. 891 00:42:00,474 --> 00:42:01,867 I don'’t care. Whatever she wants. 892 00:42:01,954 --> 00:42:04,304 It'’s just business. Besides, she'’s-- 893 00:42:04,391 --> 00:42:05,305 What? 894 00:42:05,392 --> 00:42:07,220 Smart, driven? 895 00:42:07,307 --> 00:42:09,048 Frustrating. 896 00:42:09,135 --> 00:42:10,223 If she'’s getting under your skin this much, 897 00:42:10,310 --> 00:42:11,833 she must be doing something right, 898 00:42:11,920 --> 00:42:13,443 just like what'’s her name, 899 00:42:13,531 --> 00:42:16,098 the one you met skiing on Ward Hill. 900 00:42:16,185 --> 00:42:17,186 Susan. 901 00:42:17,273 --> 00:42:18,492 Susan, yes. 902 00:42:18,579 --> 00:42:19,841 You said you couldn'’t stand her 903 00:42:19,928 --> 00:42:21,147 and two weeks later, she moved in. 904 00:42:21,234 --> 00:42:22,801 Yeah, and a week later, she moved out. 905 00:42:22,888 --> 00:42:23,932 Ma, I oughta get back to work. 906 00:42:24,019 --> 00:42:26,674 All right. I'’ll let you go. 907 00:42:26,761 --> 00:42:28,546 - Thank you. - But you could send a picture. 908 00:42:28,633 --> 00:42:30,069 - I'’m hanging up now. - Bye. 909 00:42:30,156 --> 00:42:32,201 - Yep, I'’m hanging up. Bye. - Picture! 910 00:42:32,288 --> 00:42:33,333 EDY: Steve'’s ready for you. 911 00:42:33,420 --> 00:42:34,552 Okay, I'’ll be right there! 912 00:42:34,639 --> 00:42:36,423 - Morning. - Morning. 913 00:42:36,510 --> 00:42:38,643 I have a big task. Up for the challenge? 914 00:42:38,730 --> 00:42:40,688 - Try me. - I need sales reports. 915 00:42:40,775 --> 00:42:43,343 I want to know exactly where this company sits financially. 916 00:42:43,430 --> 00:42:45,040 You got it. 917 00:42:45,127 --> 00:42:46,651 - Steve? - Yes. 918 00:42:46,738 --> 00:42:48,174 I want to see what you'’ve been working on, 919 00:42:48,261 --> 00:42:49,915 along with your ten best and most recent sketches. 920 00:42:50,002 --> 00:42:50,916 Sure thing. 921 00:42:51,003 --> 00:42:52,570 Edy. 922 00:42:52,657 --> 00:42:55,050 Edy, I need all the information we have 923 00:42:55,137 --> 00:42:56,530 on OutWear'’s current offerings, 924 00:42:56,617 --> 00:42:57,749 costs of good sold, 925 00:42:57,836 --> 00:42:59,489 products ranked by profitability, 926 00:42:59,577 --> 00:43:01,622 our best markets, demographically speaking. 927 00:43:01,709 --> 00:43:03,406 - The works. - Aye-Aye. 928 00:43:03,493 --> 00:43:06,148 What'’s going on? 929 00:43:06,235 --> 00:43:08,847 We'’re not just gonna save this company. 930 00:43:08,934 --> 00:43:11,023 We'’re gonna make it a success. 931 00:43:11,110 --> 00:43:12,764 Wow. 932 00:43:19,466 --> 00:43:21,642 These designs are boring. 933 00:43:21,729 --> 00:43:23,731 Nothing is popping. 934 00:43:23,818 --> 00:43:27,996 A jogging cell phone holster? Urban hiking trainers? 935 00:43:28,083 --> 00:43:30,129 Why are all of these products being designed 936 00:43:30,216 --> 00:43:32,261 for a metropolitan market? 937 00:43:32,348 --> 00:43:34,481 The money is in the big cities these days. 938 00:43:34,568 --> 00:43:36,918 Where are we with the numbers? 939 00:43:44,143 --> 00:43:45,361 This is accurate? 940 00:43:45,448 --> 00:43:47,276 Near as I can tell. 941 00:43:47,363 --> 00:43:50,845 OutWear needs to make $2 million by the end of the quarter. 942 00:43:50,932 --> 00:43:54,544 If we'’re gonna come out ahead? Yeah. 943 00:43:54,632 --> 00:43:56,329 Or we close. 944 00:43:56,416 --> 00:43:58,200 That'’s the reality. 945 00:43:58,287 --> 00:44:01,943 How are we gonna make $2 million by Christmas? 946 00:44:02,030 --> 00:44:03,945 We have to launch a new product. 947 00:44:04,032 --> 00:44:06,731 Launch a new product? In weeks? 948 00:44:06,818 --> 00:44:08,254 No, that'’s impossible. 949 00:44:08,341 --> 00:44:10,343 Well, with we currently have, I'’d agree, 950 00:44:10,430 --> 00:44:12,954 but we have to come up with something fresh. 951 00:44:13,041 --> 00:44:15,783 The first jacket that you designed for OutWear 952 00:44:15,870 --> 00:44:17,785 was a groundbreaking success. 953 00:44:17,872 --> 00:44:19,395 What changed? 954 00:44:19,482 --> 00:44:21,180 That was decades ago. 955 00:44:21,267 --> 00:44:24,183 They don'’t make things the same way today. 956 00:44:24,270 --> 00:44:27,099 The jacket was rugged. It was built to last a lifetime. 957 00:44:27,186 --> 00:44:31,233 And if it got damaged, we'’d fix it for free. 958 00:44:31,320 --> 00:44:35,194 It was more than just a jacket. It was my word of honor. 959 00:44:35,281 --> 00:44:39,589 Fashion changes, but style doesn'’t. 960 00:44:39,677 --> 00:44:43,942 I just feel like we'’re missing something. 961 00:44:46,945 --> 00:44:48,686 I need to think. 962 00:44:59,305 --> 00:45:02,656 ♪ Promises, promises ♪ 963 00:45:02,743 --> 00:45:07,095 ♪ Hope'’s gonna find me ♪ 964 00:45:07,182 --> 00:45:10,751 ♪ When it feels like the opposite ♪ 965 00:45:10,838 --> 00:45:16,539 ♪ You'’re there to remind me ♪ 966 00:45:16,626 --> 00:45:19,238 ♪ Promises, promises ♪ 967 00:45:19,325 --> 00:45:23,372 -♪ When I'’m filled with worry ♪ -[phone ringing] 968 00:45:23,459 --> 00:45:27,594 ♪ You say no matter how tough it is ♪ 969 00:45:27,681 --> 00:45:32,599 - ♪ Keep faith in the journey ♪ - [ringing continues] 970 00:45:32,686 --> 00:45:37,212 ♪ I keep hoping that tomorrow brings another way of life ♪ 971 00:45:37,299 --> 00:45:41,608 ♪ While keeping my feet on the ground ♪ 972 00:45:41,695 --> 00:45:45,873 ♪ When it feels like no matter how high you pick me up ♪ 973 00:45:45,960 --> 00:45:52,445 ♪ It all keeps crumbling down ♪ 974 00:45:52,532 --> 00:45:54,534 ♪ I know ♪ 975 00:45:54,621 --> 00:45:57,580 ♪ Hope will ♪ 976 00:45:57,667 --> 00:46:02,542 ♪ Find a way ♪ 977 00:46:05,937 --> 00:46:11,594 ♪ Ooh ♪ 978 00:46:15,729 --> 00:46:18,210 ♪ Promises, promises ♪ 979 00:46:18,297 --> 00:46:23,345 ♪ Something bigger'’s above me ♪ 980 00:46:23,432 --> 00:46:26,696 ♪ When it feels like the opposite ♪ 981 00:46:26,784 --> 00:46:31,701 ♪ Something always reminds me ♪ 982 00:46:31,789 --> 00:46:36,750 ♪ So I gotta find the faith to follow that Northern Star ♪ 983 00:46:36,837 --> 00:46:40,188 ♪ '’Cause faith can be found all around ♪ 984 00:46:40,275 --> 00:46:42,451 ♪ I'’d search earth, fly through space ♪ 985 00:46:42,538 --> 00:46:44,627 ♪ For where miracles are ♪ 986 00:46:44,714 --> 00:46:52,113 ♪ '’Cause when it all comes crumbling down ♪ 987 00:46:52,200 --> 00:46:56,378 ♪ Hope will find a way ♪ 988 00:47:06,693 --> 00:47:11,785 ♪ Hope will ♪ 989 00:47:11,872 --> 00:47:17,791 ♪ Find a way ♪ 990 00:47:20,881 --> 00:47:26,234 ♪ Hope will find a way ♪ 991 00:47:26,321 --> 00:47:28,802 - Pretty, isn'’t it? - Excuse me? 992 00:47:28,889 --> 00:47:31,849 The rose, it'’s pretty, huh? 993 00:47:31,936 --> 00:47:36,288 A single white rose blossoming in the middle of winter. 994 00:47:36,375 --> 00:47:38,638 That bush is over a hundred years old. 995 00:47:38,725 --> 00:47:41,162 It produces only one new rose a season. 996 00:47:41,249 --> 00:47:44,731 What did Nick say? 997 00:47:44,818 --> 00:47:48,996 What'’s old is new again. 998 00:47:50,432 --> 00:47:53,479 What'’s old is new again. 999 00:47:55,655 --> 00:47:57,178 That'’s it. 1000 00:47:57,265 --> 00:47:59,137 That'’s what? 1001 00:47:59,224 --> 00:48:02,792 A rose is a rose is a rose. 1002 00:48:06,492 --> 00:48:08,537 RILEY: The answer has been in front of us all along. 1003 00:48:08,624 --> 00:48:09,756 Okay, I'’m listening. 1004 00:48:09,843 --> 00:48:11,192 Your products have all gone astray. 1005 00:48:11,279 --> 00:48:12,759 They don'’t represent you anymore. 1006 00:48:12,846 --> 00:48:14,282 - They don'’t? - No, they don'’t. 1007 00:48:14,369 --> 00:48:15,849 How do you get people invested in something 1008 00:48:15,936 --> 00:48:17,982 if you'’re not invested in it yourselves? 1009 00:48:18,069 --> 00:48:20,332 You have to get back to what works. 1010 00:48:20,419 --> 00:48:22,812 You don'’t export any old winter jacket. 1011 00:48:22,900 --> 00:48:26,294 No, no. You don'’t export any old winter boots. 1012 00:48:26,381 --> 00:48:28,775 You export Vermont. 1013 00:48:28,862 --> 00:48:32,561 The shine of an apple. The sparkle of the night sky. 1014 00:48:32,648 --> 00:48:35,347 The amber shade of maple syrup. 1015 00:48:35,434 --> 00:48:37,653 Every thing that you love about Vermont. 1016 00:48:37,740 --> 00:48:41,179 That is what OutWear is. 1017 00:48:41,266 --> 00:48:43,703 What'’s old is new again. 1018 00:48:43,790 --> 00:48:46,358 I'’m totally intrigued. 1019 00:48:46,445 --> 00:48:48,099 Come on. We got a lot of planning to do. 1020 00:48:48,186 --> 00:48:50,014 What exactly are we planning again? 1021 00:48:50,101 --> 00:48:52,494 A Christmas miracle. 1022 00:48:52,581 --> 00:48:53,452 Let'’s go! 1023 00:49:07,161 --> 00:49:11,078 So today I saw something absolutely fascinating. 1024 00:49:11,165 --> 00:49:14,386 While I was on my walk, I saw a couple, 1025 00:49:14,473 --> 00:49:16,692 and the girl was enjoying an ice cream cone 1026 00:49:16,779 --> 00:49:18,172 in the freezing cold, 1027 00:49:18,259 --> 00:49:22,176 while the boy was drinking hot chocolate. 1028 00:49:22,263 --> 00:49:24,874 So what does this all mean? 1029 00:49:24,962 --> 00:49:28,791 Well, it means that people are unique. 1030 00:49:28,878 --> 00:49:30,489 No two are alike, 1031 00:49:30,576 --> 00:49:34,014 in spite of what some people would have me believe. 1032 00:49:35,494 --> 00:49:40,499 And then I saw this single white rose 1033 00:49:40,586 --> 00:49:42,936 blooming in the middle of winter 1034 00:49:43,023 --> 00:49:44,807 from a bush that was over a hundred years old. 1035 00:49:44,894 --> 00:49:47,767 And that'’s when it hit me. 1036 00:49:47,854 --> 00:49:49,987 We need to stop looking at the future 1037 00:49:50,074 --> 00:49:53,077 and start looking at the past. 1038 00:49:53,164 --> 00:49:55,514 You used to export a lifestyle, 1039 00:49:55,601 --> 00:49:58,038 and now you'’re just spinning wool. 1040 00:49:58,125 --> 00:49:59,561 So we'’ve gotta turn back the clock. 1041 00:49:59,648 --> 00:50:01,868 You'’ve lost me. 1042 00:50:01,955 --> 00:50:03,391 Me too. 1043 00:50:03,478 --> 00:50:05,480 Okay, it'’s simple. 1044 00:50:05,567 --> 00:50:07,917 I am proud to introduce the flagship item 1045 00:50:08,005 --> 00:50:09,789 of OutWear'’s new holiday line, 1046 00:50:09,876 --> 00:50:13,967 and I found it right here under our noses. 1047 00:50:14,054 --> 00:50:15,795 - Riley! - Please, Nick. 1048 00:50:15,882 --> 00:50:19,494 Apprentices will only speak when spoken to. 1049 00:50:22,019 --> 00:50:24,499 Now, we'’re not gonna reinvent the wheel here. 1050 00:50:24,586 --> 00:50:26,240 We'’re just gonna roll out the old one. 1051 00:50:26,327 --> 00:50:29,243 We'’re gonna bust out of here with the very first item 1052 00:50:29,330 --> 00:50:32,812 ever produced by OutWear fifty years ago. 1053 00:50:37,121 --> 00:50:41,647 The 50th Anniversary Limited Edition holiday sweater. 1054 00:50:41,734 --> 00:50:44,954 It'’s the very sweater that launched the OutWear empire. 1055 00:50:45,042 --> 00:50:47,696 We can even use the same ad. 1056 00:50:47,783 --> 00:50:48,784 It'’s unique. 1057 00:50:48,871 --> 00:50:50,569 It'’s collectible. 1058 00:50:50,656 --> 00:50:51,787 It'’s retro. 1059 00:50:51,874 --> 00:50:54,225 It'’s Nick'’s. 1060 00:50:55,704 --> 00:50:56,836 I like it. 1061 00:50:56,923 --> 00:50:58,011 Me too. 1062 00:50:58,098 --> 00:50:59,012 It'’s outstanding. 1063 00:50:59,099 --> 00:51:00,187 I'’d wear it. 1064 00:51:00,274 --> 00:51:01,797 Well? 1065 00:51:01,884 --> 00:51:05,410 You sure do remind me of somebody very special. 1066 00:51:05,497 --> 00:51:07,455 Is that a yes? 1067 00:51:07,542 --> 00:51:10,415 How can I stop you? I'’m just an apprentice. 1068 00:51:10,502 --> 00:51:11,981 [laughter] 1069 00:51:12,069 --> 00:51:14,201 This is very true. 1070 00:51:14,288 --> 00:51:15,724 Okay, everybody, let'’s get to work. 1071 00:51:15,811 --> 00:51:17,813 We'’ve only got a few weeks till Christmas. 1072 00:51:24,820 --> 00:51:26,735 Let'’s get to work, guys, all right? 1073 00:51:26,822 --> 00:51:27,823 Okay. 1074 00:51:27,910 --> 00:51:29,521 [dog barks] 1075 00:51:30,739 --> 00:51:32,828 Wow. I'’m impressed. 1076 00:51:32,915 --> 00:51:34,613 You really mean that? 1077 00:51:34,700 --> 00:51:37,268 Yeah, I'’m amazed that you took everything in, 1078 00:51:37,355 --> 00:51:40,706 processed it, and came up with all that. 1079 00:51:40,793 --> 00:51:43,622 Well, it wasn'’t all me. 1080 00:51:43,709 --> 00:51:44,840 I mean, Christmas sweaters have been a novelty craze 1081 00:51:44,927 --> 00:51:46,625 for a while now. 1082 00:51:46,712 --> 00:51:49,149 I just realized that OutWear could take a step forward 1083 00:51:49,236 --> 00:51:51,238 by taking a step back. 1084 00:51:51,325 --> 00:51:55,721 Back to Nick'’s original design and Vermont in a box. 1085 00:51:55,808 --> 00:51:58,332 A single item built to last a lifetime, 1086 00:51:58,419 --> 00:52:02,945 one that evokes warm nights by the fire and good friends. 1087 00:52:03,032 --> 00:52:05,339 Romance. 1088 00:52:05,426 --> 00:52:07,080 Yeah, but still, I'’m a little embarrassed 1089 00:52:07,167 --> 00:52:08,908 that I didn'’t come up with it myself. 1090 00:52:08,995 --> 00:52:12,781 That'’s my job, to figure out how to save this company. 1091 00:52:12,868 --> 00:52:15,001 Maybe I shouldn'’t be in charge. 1092 00:52:15,088 --> 00:52:16,350 Don'’t say that. 1093 00:52:16,437 --> 00:52:19,962 I just saw the rose, that'’s all. 1094 00:52:20,049 --> 00:52:21,181 Don'’t get me wrong. It'’s a good idea. 1095 00:52:21,268 --> 00:52:22,922 It really is. 1096 00:52:24,750 --> 00:52:26,708 Congratulations. 1097 00:52:38,416 --> 00:52:41,070 We'’re moving the launch up. Yeah, that'’s right. 1098 00:52:41,158 --> 00:52:43,943 We'’ll need full exposure on all social media sites immediately. 1099 00:52:44,030 --> 00:52:48,426 Yeah, we'’re gonna want 10,000 likes for starters. 1100 00:52:48,513 --> 00:52:51,124 That'’ll get us on every social media feed. 1101 00:52:51,211 --> 00:52:52,995 Oh, and make sure we'’re trending. 1102 00:52:53,082 --> 00:52:56,477 We have to be trending by 5:00, okay? 1103 00:52:56,564 --> 00:52:58,218 All right, get back to me with the good word 1104 00:52:58,305 --> 00:52:59,480 as soon as you can. 1105 00:52:59,567 --> 00:53:00,699 All right, thanks. 1106 00:53:02,004 --> 00:53:03,789 Well? 1107 00:53:03,876 --> 00:53:06,095 We'’ve got all the major social media outlets covered, 1108 00:53:06,183 --> 00:53:08,272 and it'’s getting massive attention. 1109 00:53:08,359 --> 00:53:09,360 It'’s moving fast. 1110 00:53:09,447 --> 00:53:10,752 What about Internet sales? 1111 00:53:10,839 --> 00:53:12,841 Our business website has been updated, 1112 00:53:12,928 --> 00:53:15,061 and it'’s moving strong. 1113 00:53:16,802 --> 00:53:18,673 Pre-sales have been rolling in. 1114 00:53:18,760 --> 00:53:19,979 Pre-sales? 1115 00:53:20,066 --> 00:53:22,547 January, February. 1116 00:53:22,634 --> 00:53:24,418 But what about here and now? 1117 00:53:24,505 --> 00:53:26,203 Well, we'’re still getting those orders, 1118 00:53:26,290 --> 00:53:28,466 but since we'’re so late in the Christmas buying season, 1119 00:53:28,553 --> 00:53:30,468 most of the retailers are thinking long term. 1120 00:53:30,555 --> 00:53:32,687 Long term? I like that. 1121 00:53:32,774 --> 00:53:34,646 Well, that'’s great, but we need immediate sales. 1122 00:53:34,733 --> 00:53:37,039 I just placed a huge order with our off-site manufacturer. 1123 00:53:37,126 --> 00:53:39,477 We'’re gonna be swimming in sweaters. 1124 00:53:39,564 --> 00:53:41,522 What about our buyers database? 1125 00:53:41,609 --> 00:53:43,959 We sent a blast out to all 20,000 buyers. 1126 00:53:44,046 --> 00:53:46,527 Online wholesalers, boutique outlets. 1127 00:53:46,614 --> 00:53:48,747 Trust me. It'’s working. 1128 00:53:48,834 --> 00:53:52,185 I hear you, but is it working fast enough? 1129 00:53:52,272 --> 00:53:55,319 I think we may need a miracle. 1130 00:53:55,406 --> 00:53:57,234 Well, it is Christmas. If ever there was a time 1131 00:53:57,321 --> 00:53:58,844 that miracles happen, this is it. 1132 00:53:58,931 --> 00:54:00,062 Keep on it. 1133 00:54:00,149 --> 00:54:01,847 Yes, sir. 1134 00:54:03,327 --> 00:54:05,677 Hey, it'’s Steve from OutWear. 1135 00:54:05,764 --> 00:54:07,548 Yeah, I wanted to see if we could get you 1136 00:54:07,635 --> 00:54:10,029 to take some of these commemorative sweaters. 1137 00:54:10,116 --> 00:54:11,683 They'’re the hottest thing this season. 1138 00:54:13,511 --> 00:54:15,904 Christmas sweaters? Are you crazy? 1139 00:54:15,991 --> 00:54:17,732 It'’s just sweaters to start. 1140 00:54:17,819 --> 00:54:20,169 I'’m already looking ahead to non-holiday vintage wear. 1141 00:54:20,257 --> 00:54:23,216 I really think that this is gonna turn OutWear around. 1142 00:54:23,303 --> 00:54:25,479 I can'’t believe what I'’m hearing. 1143 00:54:25,566 --> 00:54:27,786 I know, but maybe it'’s the right thing. 1144 00:54:27,873 --> 00:54:29,962 Trust me, it'’s not. 1145 00:54:30,049 --> 00:54:33,835 The right thing to do is what Bullock sent you there to do. 1146 00:54:33,922 --> 00:54:36,925 What'’s he gonna say when he finds out? 1147 00:54:37,012 --> 00:54:38,449 I don'’t know. 1148 00:54:38,536 --> 00:54:40,799 I guess I'’ll weather that storm when it arrives. 1149 00:54:40,886 --> 00:54:42,670 No, Riley, you won'’t. 1150 00:54:42,757 --> 00:54:44,542 You'’ll get your head cut off along with the rest of them, 1151 00:54:44,629 --> 00:54:46,500 and then you'’ll all be unemployed. 1152 00:54:46,587 --> 00:54:49,111 That'’s not the girl I thought you were. 1153 00:54:49,198 --> 00:54:52,463 I'’m sorry that I'’m not living up to your standards, David. 1154 00:54:52,550 --> 00:54:54,378 I'’m sure you can find someone who will. 1155 00:54:54,465 --> 00:54:58,599 Riley, their problems are not your problems. 1156 00:54:58,686 --> 00:55:01,472 But they will be soon if you don'’t stop this. 1157 00:55:01,559 --> 00:55:02,995 This is a stupid move. 1158 00:55:03,082 --> 00:55:04,997 Not smart at all. 1159 00:55:05,084 --> 00:55:07,173 Stupid? Really? 1160 00:55:07,260 --> 00:55:09,697 Well, I guess we'’ll see, won'’t we? 1161 00:55:17,009 --> 00:55:18,663 ANNOUNCER: OutWear'’s classic Christmas sweater returns 1162 00:55:18,750 --> 00:55:20,317 just in time for the holidays 1163 00:55:20,404 --> 00:55:23,624 in a special 50th Anniversary Lmited Edition. 1164 00:55:23,711 --> 00:55:29,151 ♪♪ 1165 00:55:29,238 --> 00:55:31,415 Enjoy the warmth, style and durability 1166 00:55:31,502 --> 00:55:35,636 that has distinguished OutWear products for a half a century. 1167 00:55:35,723 --> 00:55:39,248 Styles may come and go, but real quality never fades. 1168 00:55:41,076 --> 00:55:42,991 A new twist on an old classic. 1169 00:55:43,078 --> 00:55:44,863 OutWear promises that its holiday line 1170 00:55:44,950 --> 00:55:47,126 has something to offer for everyone. 1171 00:55:47,213 --> 00:55:48,736 Whether you'’re an active customer 1172 00:55:48,823 --> 00:55:50,825 or just looking for holly-jolly comfort, 1173 00:55:50,912 --> 00:55:54,176 the original is still the seasonal sweater for you. 1174 00:55:58,616 --> 00:56:04,317 ♪♪ ["Deck the Halls"] 1175 00:56:08,016 --> 00:56:11,237 - I just saw the sales reports! - Me too! 1176 00:56:11,324 --> 00:56:13,631 - 1.5! - Million! 1177 00:56:13,718 --> 00:56:15,023 I know! 1178 00:56:15,110 --> 00:56:17,635 [laughing] 1179 00:56:17,722 --> 00:56:20,028 These sweaters are amazing. Your idea is working! 1180 00:56:20,115 --> 00:56:22,074 Only because your team made it work! 1181 00:56:22,161 --> 00:56:24,032 Get a room, you two. 1182 00:56:26,078 --> 00:56:29,211 We still have a long way to go. We'’re not out of the woods yet. 1183 00:56:29,298 --> 00:56:32,171 Still, I think we should celebrate. Dinner? 1184 00:56:32,258 --> 00:56:35,087 A-Are you asking me out? 1185 00:56:35,174 --> 00:56:38,307 Uh, dinner with us. 1186 00:56:39,831 --> 00:56:41,354 With us. 1187 00:56:41,441 --> 00:56:42,616 NICK: Good idea. 1188 00:56:44,575 --> 00:56:45,706 [whispering] 1189 00:56:45,793 --> 00:56:46,968 Okay. 1190 00:56:47,055 --> 00:56:48,448 I'’m sorry. What is happening? 1191 00:56:48,535 --> 00:56:51,408 Oh, he'’s getting the car. 1192 00:56:51,495 --> 00:56:53,671 We get to drive somewhere? 1193 00:56:53,758 --> 00:56:55,499 Don'’t get too excited. 1194 00:56:55,586 --> 00:56:57,718 Get your coat. 1195 00:56:57,805 --> 00:56:59,503 Okay. 1196 00:57:05,683 --> 00:57:09,251 It was sheer genius reviving my original design 1197 00:57:09,338 --> 00:57:11,166 as an anniversary special. 1198 00:57:11,253 --> 00:57:14,648 I guess I'’d forgotten I founded this company 50 years ago. 1199 00:57:14,735 --> 00:57:16,694 I think we all had, Nick. 1200 00:57:16,781 --> 00:57:18,739 We were so busy worrying about the future, 1201 00:57:18,826 --> 00:57:20,567 we'’d forgotten all about our past. 1202 00:57:20,654 --> 00:57:22,221 Till Riley came along. 1203 00:57:22,308 --> 00:57:26,399 Yes, Nick, until Riley came along. 1204 00:57:26,486 --> 00:57:28,183 Oh, don'’t sound so enthusiastic. 1205 00:57:28,270 --> 00:57:30,751 I will be leaving soon enough. 1206 00:57:30,838 --> 00:57:32,013 What'’s in the bag? 1207 00:57:32,100 --> 00:57:35,930 Oh, this is, uh, this is for you. 1208 00:57:36,017 --> 00:57:37,279 Really? 1209 00:57:37,366 --> 00:57:39,412 For your work. 1210 00:57:41,762 --> 00:57:43,372 You earned it. 1211 00:57:45,157 --> 00:57:47,464 You guys, this is too much. 1212 00:57:57,038 --> 00:57:58,779 Looks great on you. 1213 00:57:58,866 --> 00:58:00,607 You really think so? 1214 00:58:00,694 --> 00:58:02,827 Yeah. 1215 00:58:05,003 --> 00:58:06,004 Aw. 1216 00:58:06,091 --> 00:58:08,006 Look at that. 1217 00:58:09,529 --> 00:58:11,575 You want to dance? 1218 00:58:11,662 --> 00:58:13,794 Sure. 1219 00:58:13,881 --> 00:58:15,230 Nick? 1220 00:58:15,317 --> 00:58:16,623 Sure. 1221 00:58:26,764 --> 00:58:29,984 Well, that was an interesting move. 1222 00:58:30,071 --> 00:58:32,465 Well, I like to keep things interesting. 1223 00:58:32,552 --> 00:58:36,556 Besides, he hasn'’t always been my biggest fan. 1224 00:58:36,643 --> 00:58:39,211 Don'’t be too sure. You might be winning him over. 1225 00:58:39,298 --> 00:58:41,909 I think it'’s gonna take a little more than a good idea 1226 00:58:41,996 --> 00:58:43,258 to win him over. 1227 00:58:43,345 --> 00:58:45,826 What would it take to win you over? 1228 00:58:47,959 --> 00:58:50,222 - I really don'’t know. - Mm-hmm. 1229 00:58:50,309 --> 00:58:54,487 What about somebody who'’s happy to see you come home at night 1230 00:58:54,574 --> 00:58:57,011 and sad to see you leave in the morning? 1231 00:58:57,098 --> 00:58:58,665 I already have a cat. 1232 00:58:58,752 --> 00:59:00,928 Dang, woman. 1233 00:59:01,015 --> 00:59:02,843 You remind me of another lady. 1234 00:59:02,930 --> 00:59:06,368 Nick, I'’m not worthy of that comparison, 1235 00:59:06,455 --> 00:59:08,109 but thank you. 1236 00:59:08,196 --> 00:59:10,242 May I cut in? 1237 00:59:10,329 --> 00:59:11,765 Not a moment too soon. 1238 00:59:16,683 --> 00:59:17,945 Do you mind? 1239 00:59:18,032 --> 00:59:19,294 What took you so long? 1240 00:59:22,733 --> 00:59:25,518 You'’re such a mystery. I just can'’t figure you out. 1241 00:59:25,605 --> 00:59:27,564 Well, then just dance, cowboy. 1242 00:59:29,653 --> 00:59:31,524 You really like the sweater? 1243 00:59:31,611 --> 00:59:36,485 I do. It looks beautiful on you. 1244 00:59:38,357 --> 00:59:39,793 Yes, it does. 1245 00:59:45,669 --> 00:59:48,715 I never did get the chance to say thank you. 1246 00:59:48,802 --> 00:59:52,066 Well, we'’re standing here now, aren'’t we? 1247 01:00:18,136 --> 01:00:19,659 We keep getting orders. 1248 01:00:24,621 --> 01:00:27,188 - This is amazing. - We make a good team after all. 1249 01:00:27,275 --> 01:00:30,235 Yes, we do. 1250 01:00:30,322 --> 01:00:32,585 If we'’re gonna fill all of these orders, 1251 01:00:32,672 --> 01:00:35,632 I don'’t think anybody is going home anytime soon. 1252 01:00:37,677 --> 01:00:39,244 Yeah, it'’s gonna be a late night. 1253 01:00:39,331 --> 01:00:41,550 Yeah. You... 1254 01:00:41,638 --> 01:00:43,727 We should think about ordering food. 1255 01:00:43,814 --> 01:00:45,380 Great idea. What do you want? 1256 01:00:45,467 --> 01:00:48,079 Um, sushi takeout? 1257 01:00:48,166 --> 01:00:50,298 Sushi takeout? This is Vermont. 1258 01:00:50,385 --> 01:00:51,865 Italian? 1259 01:00:51,952 --> 01:00:53,998 You got it. Pizza it is. 1260 01:00:54,085 --> 01:00:56,565 - So I like pepperoni mushroom. - [phone ringing] 1261 01:00:56,653 --> 01:00:57,697 Hello? 1262 01:00:57,784 --> 01:01:00,395 Mr. Bullock! Mr. Bullock! 1263 01:01:00,482 --> 01:01:02,746 Mr. Bullock, I have Riley Thomas on line one. 1264 01:01:02,833 --> 01:01:04,399 Finally. 1265 01:01:04,486 --> 01:01:06,575 Thomas, what in the world is going on there? 1266 01:01:06,663 --> 01:01:08,099 Have you lost your mind? 1267 01:01:08,186 --> 01:01:10,101 Just one minute, sir. 1268 01:01:18,544 --> 01:01:21,590 Mr. Bullock, can you please give me a chance to explain? 1269 01:01:21,678 --> 01:01:22,983 Sweaters, Thomas? 1270 01:01:23,070 --> 01:01:25,464 You disobeyed my direct orders, 1271 01:01:25,551 --> 01:01:27,161 and you do it for sweaters? 1272 01:01:27,248 --> 01:01:28,554 Yes, sir, I know, 1273 01:01:28,641 --> 01:01:30,512 but those sweaters provided an opportunity 1274 01:01:30,599 --> 01:01:32,384 to bring new business to OutWear. 1275 01:01:32,471 --> 01:01:35,387 So what next, fuzzy mittens, cashmere nose warmers? 1276 01:01:35,474 --> 01:01:37,650 That'’s not what I sent you there for. 1277 01:01:37,737 --> 01:01:40,827 I know, but the people here, they rely on these jobs. 1278 01:01:40,914 --> 01:01:43,308 This is a serious problem, Thomas. 1279 01:01:43,395 --> 01:01:46,441 I saw an opportunity to do something good, and I took it. 1280 01:01:46,528 --> 01:01:49,140 All you'’ve done is create more problems. 1281 01:01:49,227 --> 01:01:50,532 I had to try. 1282 01:01:50,619 --> 01:01:51,882 What if the sweaters are a success? 1283 01:01:51,969 --> 01:01:53,666 What if they'’re not? 1284 01:01:53,753 --> 01:01:55,276 What if they'’re just a hiccup in a failing company? 1285 01:01:57,452 --> 01:01:58,802 Anybody see where Riley went? 1286 01:01:58,889 --> 01:02:00,281 That way. 1287 01:02:02,109 --> 01:02:04,982 These people have invested everything in this place. 1288 01:02:05,069 --> 01:02:07,245 When I came here, they looked at me with hope. 1289 01:02:07,332 --> 01:02:09,726 How could I tell them that my sole purpose in coming here 1290 01:02:09,813 --> 01:02:12,163 was to fire everyone and dismantle the company 1291 01:02:12,250 --> 01:02:14,208 and sell everything for scraps? 1292 01:02:14,295 --> 01:02:16,428 That'’s going to happen anyway, Thomas. 1293 01:02:16,515 --> 01:02:18,604 Maybe, but at least I tried. 1294 01:02:18,691 --> 01:02:21,520 Riley, I want you on the first plane back to New York. 1295 01:02:21,607 --> 01:02:24,828 Clearly you'’ve made a huge mess of things. 1296 01:02:24,915 --> 01:02:26,699 Sir, respectfully, I disagree. 1297 01:02:33,140 --> 01:02:35,273 I have to call you back. 1298 01:02:35,360 --> 01:02:37,057 MR. BULLOCK: Hello? 1299 01:02:37,144 --> 01:02:39,712 - Did she just hang up on me? - I-I don'’t-- 1300 01:02:39,799 --> 01:02:41,627 I'’m supposed to hang up on her! 1301 01:02:41,714 --> 01:02:43,890 I don'’t think she would have done that, sir. 1302 01:02:43,977 --> 01:02:46,240 She didn'’t hang up-- Yes, she hung up on you. 1303 01:02:46,327 --> 01:02:48,939 This younger generation, I swear, no respect. 1304 01:02:49,026 --> 01:02:50,201 No respect whatsoever. 1305 01:02:50,288 --> 01:02:52,420 No, I have respect, sir. 1306 01:02:52,507 --> 01:02:54,596 I'’m younger, I have respect, I'’m a respectful guy. 1307 01:02:54,683 --> 01:02:55,684 You'’re smaller. 1308 01:02:55,772 --> 01:02:58,557 True. That is duly noted. 1309 01:02:58,644 --> 01:03:00,167 I hate my job so much. 1310 01:03:01,865 --> 01:03:03,605 Wyatt, wait! 1311 01:03:03,692 --> 01:03:07,392 What you heard, I can explain all of that. 1312 01:03:07,479 --> 01:03:08,785 You don'’t have to explain anything. 1313 01:03:08,872 --> 01:03:10,438 I think I got the gist of it just fine. 1314 01:03:10,525 --> 01:03:12,136 What'’s going on? 1315 01:03:12,223 --> 01:03:13,833 Wanna tell him? 1316 01:03:13,920 --> 01:03:16,009 Wyatt, please? 1317 01:03:16,096 --> 01:03:18,664 She was never here to help us. 1318 01:03:22,276 --> 01:03:25,192 She was sent here to lay everybody off, 1319 01:03:25,279 --> 01:03:27,586 shut the company down and sell it for-- What'’d you call it? 1320 01:03:29,327 --> 01:03:30,458 WYATT: Scraps. 1321 01:03:30,545 --> 01:03:33,026 Is that true? 1322 01:03:33,113 --> 01:03:36,508 Yeah. Initially. 1323 01:03:36,595 --> 01:03:41,513 But then I came here and met all of you and saw this place. 1324 01:03:41,600 --> 01:03:43,254 Please understand. 1325 01:03:43,341 --> 01:03:46,300 Oh, I understand just fine. 1326 01:03:46,387 --> 01:03:48,912 The cost reports, the itemization. 1327 01:03:48,999 --> 01:03:51,784 You were just trying to find out how much you could sell us for! 1328 01:03:51,871 --> 01:03:55,614 You never cared about this place, about us. 1329 01:03:55,701 --> 01:03:58,530 We were just a stepping stone for you to get somewhere. 1330 01:03:58,617 --> 01:04:00,880 You know what? Congratulations. 1331 01:04:00,967 --> 01:04:02,751 You earned it. 1332 01:04:02,839 --> 01:04:05,798 You are being unreasonable and unfair. 1333 01:04:05,885 --> 01:04:09,323 There was always a chance that this place could close. 1334 01:04:09,410 --> 01:04:11,848 You know that. That is how corporate business works. 1335 01:04:11,935 --> 01:04:14,807 Is it corporate business to lie to everybody? 1336 01:04:14,894 --> 01:04:19,594 To exploit people'’s hopes so that you can get ahead? 1337 01:04:19,681 --> 01:04:22,684 It never mattered to you whether we raised that money or not. 1338 01:04:22,771 --> 01:04:25,035 That'’s not your problem, right? 1339 01:04:25,122 --> 01:04:26,819 That is not fair. 1340 01:04:26,906 --> 01:04:31,345 We created a product together. 1341 01:04:31,432 --> 01:04:34,044 Why would I do that if it didn'’t matter to me? 1342 01:04:34,131 --> 01:04:36,437 Well, it'’s like you said. 1343 01:04:36,524 --> 01:04:38,439 Things from the city don'’t work here. 1344 01:04:38,526 --> 01:04:42,443 You'’re just another import from New York that doesn'’t belong. 1345 01:04:46,404 --> 01:04:48,493 I'’m sorry. 1346 01:04:54,629 --> 01:04:56,675 What? What'’d I do? 1347 01:04:56,762 --> 01:04:58,807 Where do you want me to start? 1348 01:05:02,855 --> 01:05:04,944 Let'’s give '’em some space. 1349 01:05:09,514 --> 01:05:12,778 She lied to us, Nick. 1350 01:05:12,865 --> 01:05:15,433 We'’re probably gonna lose everything. 1351 01:05:15,520 --> 01:05:17,522 The company you built from the ground up. 1352 01:05:20,003 --> 01:05:21,613 Doesn'’t that bother you? 1353 01:05:21,700 --> 01:05:24,268 Well, nothing lasts forever, Wyatt. 1354 01:05:24,355 --> 01:05:27,140 Riley may not have been totally forthcoming, 1355 01:05:27,227 --> 01:05:31,101 but the girl was genuine. 1356 01:05:31,188 --> 01:05:33,799 As for this place, 1357 01:05:33,886 --> 01:05:38,108 it'’s been more alive the last couple of days 1358 01:05:38,195 --> 01:05:40,153 than it has been since we opened. 1359 01:05:40,240 --> 01:05:43,330 I know what I heard, Nick. 1360 01:05:51,208 --> 01:05:53,427 [thunder rumbling] 1361 01:06:01,435 --> 01:06:06,440 ♪ The first time I saw you, I knew ♪ 1362 01:06:06,527 --> 01:06:11,228 ♪ The spark that I couldn'’t undo ♪ 1363 01:06:11,315 --> 01:06:16,842 ♪ Not even if I wanted to ♪ 1364 01:06:16,929 --> 01:06:22,065 ♪ And in this moment ♪ 1365 01:06:22,152 --> 01:06:26,634 ♪ I saw my life pass before me ♪ 1366 01:06:26,721 --> 01:06:29,768 ♪ And I knew that it was love ♪ 1367 01:06:29,855 --> 01:06:32,336 ♪ Oh, love ♪ 1368 01:06:32,423 --> 01:06:36,949 ♪ Come on, let'’s find a way ♪ 1369 01:06:37,036 --> 01:06:42,476 ♪ I'’ll paint you a sky full of rainbows ♪ 1370 01:06:42,563 --> 01:06:45,523 ♪ Come on, let'’s find a way ♪ 1371 01:06:45,610 --> 01:06:52,095 ♪ Find a way home ♪ 1372 01:06:52,182 --> 01:06:53,487 So, how we doing? 1373 01:06:53,574 --> 01:06:55,489 I hate to be the bearer of more bad news, 1374 01:06:55,576 --> 01:06:57,926 but sweater sales have started to slow down. 1375 01:06:58,014 --> 01:07:01,147 I don'’t think it'’s because of a lack of interest. 1376 01:07:01,234 --> 01:07:05,934 It'’s just we didn'’t have enough time to get the word out. 1377 01:07:06,022 --> 01:07:07,371 What should we do? 1378 01:07:10,374 --> 01:07:13,333 Well, we all knew this could possibly be our last hurrah, 1379 01:07:13,420 --> 01:07:16,858 but, uh, look... 1380 01:07:16,945 --> 01:07:19,992 I just want to say something. 1381 01:07:20,079 --> 01:07:23,691 It'’s been an honor working with all you guys. 1382 01:07:23,778 --> 01:07:26,781 I want to thank you for your hard work and your dedication, 1383 01:07:26,868 --> 01:07:29,088 and I'’m proud of all of you. 1384 01:07:29,175 --> 01:07:31,221 We'’re proud of you. 1385 01:07:31,308 --> 01:07:33,179 We got one last party to have under this roof, 1386 01:07:33,266 --> 01:07:36,226 so let'’s make it a good one. 1387 01:07:36,313 --> 01:07:38,271 Yes, absolutely. 1388 01:07:38,358 --> 01:07:39,881 - We'’re with you. - Yes. 1389 01:07:39,968 --> 01:07:40,969 Let'’s do it. 1390 01:07:45,583 --> 01:07:48,368 RILEY: Oh, sales have stalled. 1391 01:07:48,455 --> 01:07:50,501 Don'’t look so happy to see me. 1392 01:07:50,588 --> 01:07:52,242 I might get used to it. 1393 01:07:52,329 --> 01:07:53,808 Oh. 1394 01:07:53,895 --> 01:07:55,680 Earth to Riley! 1395 01:07:55,767 --> 01:07:57,986 I'’m sorry. 1396 01:07:58,074 --> 01:07:59,640 What? 1397 01:07:59,727 --> 01:08:02,643 Are you still thinking about the Land of Misfit Toys? 1398 01:08:02,730 --> 01:08:04,819 Don'’t call it that. 1399 01:08:04,906 --> 01:08:07,257 And yes, I am. 1400 01:08:07,344 --> 01:08:08,954 I told you not to get too attached. 1401 01:08:09,041 --> 01:08:10,434 Now look what'’s happening. 1402 01:08:10,521 --> 01:08:13,132 Lucky for you, your little spike in sweater sales 1403 01:08:13,219 --> 01:08:15,047 will help you find a job somewhere else. 1404 01:08:15,134 --> 01:08:17,310 I don'’t know. It'’s not really about the job. 1405 01:08:17,397 --> 01:08:18,790 Who cares? 1406 01:08:18,877 --> 01:08:20,705 I do. I care. 1407 01:08:20,792 --> 01:08:23,099 I wanted to help them, David. 1408 01:08:23,186 --> 01:08:25,492 I wanted to help them so much. 1409 01:08:25,579 --> 01:08:29,105 But you didn'’t, so end of story. 1410 01:08:29,192 --> 01:08:32,064 I learned so much about myself while I was there. 1411 01:08:32,151 --> 01:08:35,763 Like part of me that has been missing, 1412 01:08:35,850 --> 01:08:38,897 that I didn'’t even know existed. 1413 01:08:38,984 --> 01:08:41,595 I'’m sorry. What are you saying? 1414 01:08:41,682 --> 01:08:46,165 I'’m saying that I am not like you. 1415 01:08:46,252 --> 01:08:49,690 I thought maybe I was, but I'’m not, 1416 01:08:49,777 --> 01:08:51,214 and I don'’t ever want to be. 1417 01:08:51,301 --> 01:08:53,694 What? Riley... 1418 01:08:53,781 --> 01:08:56,958 Those people, they help each other. 1419 01:08:57,045 --> 01:09:00,527 Whatever world this is that we'’re living in, 1420 01:09:00,614 --> 01:09:03,617 where we only look out for ourselves, 1421 01:09:03,704 --> 01:09:06,185 I'’m done. 1422 01:09:06,272 --> 01:09:08,666 I don'’t want to be part of it anymore. 1423 01:09:10,189 --> 01:09:11,277 You can'’t be serious. 1424 01:09:11,364 --> 01:09:12,757 I should go. 1425 01:09:12,844 --> 01:09:15,151 I can'’t believe you'’re doing this. 1426 01:09:15,238 --> 01:09:17,501 What'’s gotten into you, Riley? 1427 01:09:17,588 --> 01:09:19,633 Christmas. 1428 01:09:21,896 --> 01:09:24,247 Christmas has gotten into me. 1429 01:09:37,042 --> 01:09:37,999 Riley? 1430 01:09:38,086 --> 01:09:39,958 Riley Thomas! 1431 01:09:40,045 --> 01:09:41,829 Dana, hi. 1432 01:09:41,916 --> 01:09:44,702 I thought that might be you. I heard you were out of town. 1433 01:09:44,789 --> 01:09:47,444 Yeah, I was. I just got back. 1434 01:09:48,662 --> 01:09:49,968 Beautiful sweater. 1435 01:09:50,055 --> 01:09:52,579 Thank you. My nephew gave it to me. 1436 01:09:52,666 --> 01:09:54,625 Keeps me warm on a cold day. 1437 01:09:54,712 --> 01:09:56,148 I know the feeling. 1438 01:09:56,235 --> 01:09:57,932 Well, you'’re back just in time. 1439 01:09:58,019 --> 01:10:00,631 It'’s nice to be where the heart is for the holidays. 1440 01:10:00,718 --> 01:10:02,546 Yeah. 1441 01:10:02,633 --> 01:10:05,201 I was gonna go into Delorie'’s. Care to join me? 1442 01:10:05,288 --> 01:10:07,115 No, thank you. I actually just left. 1443 01:10:07,203 --> 01:10:09,074 All right. Well, maybe another time. 1444 01:10:09,161 --> 01:10:10,858 Yeah, I'’d like that. 1445 01:10:10,945 --> 01:10:12,077 Merry Christmas, dear. 1446 01:10:12,164 --> 01:10:13,383 Merry Christmas to you too. 1447 01:10:18,214 --> 01:10:19,215 Dana? 1448 01:10:23,262 --> 01:10:24,916 There'’s something I'’d like to talk to you about. 1449 01:10:25,003 --> 01:10:27,701 Just not here. It'’s a little crowded tonight. 1450 01:10:27,788 --> 01:10:29,355 All right, well, lead the way. 1451 01:10:34,491 --> 01:10:36,144 I think I see a booth over there. 1452 01:10:36,232 --> 01:10:37,581 Perfect. 1453 01:10:40,148 --> 01:10:41,628 So have you met with Preston yet? 1454 01:10:41,715 --> 01:10:43,804 I know he'’s been anxious to see you. 1455 01:10:43,891 --> 01:10:46,198 No. I haven'’t dared show my face. 1456 01:10:46,285 --> 01:10:47,852 Oh? Why? 1457 01:10:47,939 --> 01:10:50,289 Well, he'’s gonna fire me the second he sees me. 1458 01:10:50,376 --> 01:10:51,508 Oh, no. 1459 01:10:53,727 --> 01:10:55,294 There you go. 1460 01:10:55,381 --> 01:10:57,644 Would you ladies like to start with something to drink? 1461 01:10:57,731 --> 01:10:59,864 Oh, just coffee for me, thanks. 1462 01:10:59,951 --> 01:11:00,952 Me too. 1463 01:11:02,649 --> 01:11:04,477 It'’s all right. 1464 01:11:04,564 --> 01:11:06,827 I asked for it. 1465 01:11:06,914 --> 01:11:09,003 Actually, I begged for it. 1466 01:11:09,090 --> 01:11:12,398 But you know what? I don'’t care. 1467 01:11:12,485 --> 01:11:15,619 I made a choice, and I stuck with it. 1468 01:11:15,706 --> 01:11:19,492 Should I ask? What exactly did you do? 1469 01:11:19,579 --> 01:11:22,887 Dana, you and I don'’t know each other that well. 1470 01:11:22,974 --> 01:11:25,063 We'’ve had some business dealings 1471 01:11:25,150 --> 01:11:28,806 since your firm decided to invest in Bullock & Barnes. 1472 01:11:28,893 --> 01:11:32,244 We have, and I'’ve enjoyed watching your progress. 1473 01:11:32,331 --> 01:11:34,246 You show a lot of potential. 1474 01:11:34,333 --> 01:11:35,465 Thank you. 1475 01:11:35,552 --> 01:11:37,728 But that is behind me now. 1476 01:11:37,815 --> 01:11:40,992 I took on an assignment, 1477 01:11:41,079 --> 01:11:44,212 one that was pretty important to Mr. Bullock. 1478 01:11:44,300 --> 01:11:45,866 He put a lot of faith in me, 1479 01:11:45,953 --> 01:11:50,567 and at the time, it seemed pretty cut and dry. 1480 01:11:50,654 --> 01:11:52,177 But it wasn'’t. 1481 01:11:52,264 --> 01:11:54,005 No, it wasn'’t. 1482 01:11:54,092 --> 01:11:56,312 I didn'’t count on the human element. 1483 01:11:56,399 --> 01:11:59,750 The faces and the smiles. 1484 01:11:59,837 --> 01:12:01,404 The very lives of the people. 1485 01:12:01,491 --> 01:12:04,624 The lives that I was about to turn upside-down. 1486 01:12:04,711 --> 01:12:06,931 It can be pretty tough. 1487 01:12:07,018 --> 01:12:10,413 It was impossible. 1488 01:12:15,505 --> 01:12:17,158 Thanks. 1489 01:12:17,245 --> 01:12:20,161 Dana, I'’m not the same person that I was 1490 01:12:20,248 --> 01:12:21,989 when I left a few weeks ago. 1491 01:12:22,076 --> 01:12:24,905 What'’s changed? 1492 01:12:24,992 --> 01:12:26,907 It'’s difficult to put into words. 1493 01:12:26,994 --> 01:12:31,521 I just don'’t feel the same anymore. 1494 01:12:31,608 --> 01:12:35,786 Despite what I had promised Mr. Bullock, I did the opposite. 1495 01:12:35,873 --> 01:12:40,399 I tried to right the ship and save the company. 1496 01:12:40,486 --> 01:12:42,053 I almost did it too. 1497 01:12:42,140 --> 01:12:44,751 But that isn'’t why Bullock sent you there. 1498 01:12:44,838 --> 01:12:46,797 I came that close. 1499 01:12:46,884 --> 01:12:50,366 A bold move, as they say. 1500 01:12:50,453 --> 01:12:53,064 Sorry it didn'’t work out. 1501 01:12:53,151 --> 01:12:56,763 Now, Riley, 1502 01:12:56,850 --> 01:12:59,723 how can I help you with this? 1503 01:13:13,432 --> 01:13:16,609 ♪ Christmas is coming ♪ 1504 01:13:16,696 --> 01:13:21,048 ♪ It'’s that time of year ♪ 1505 01:13:21,135 --> 01:13:24,704 ♪ When family comes calling ♪ 1506 01:13:24,791 --> 01:13:26,967 ♪ From far and near ♪ 1507 01:13:27,054 --> 01:13:28,491 [phone vibrates] 1508 01:13:28,578 --> 01:13:29,796 Hello? 1509 01:13:29,883 --> 01:13:32,059 How is that big Christmas party going? 1510 01:13:32,146 --> 01:13:33,278 Oh, fine. 1511 01:13:33,365 --> 01:13:35,411 I was just, uh... 1512 01:13:35,498 --> 01:13:37,500 I was just finishing up some work. 1513 01:13:37,587 --> 01:13:39,284 Wyatt, it'’s Christmas Eve. 1514 01:13:39,371 --> 01:13:42,069 Believe me, I know. 1515 01:13:42,156 --> 01:13:43,810 Honey, you will get through this. 1516 01:13:43,897 --> 01:13:45,421 You always do. 1517 01:13:45,508 --> 01:13:47,335 It'’s not that. It'’s just... 1518 01:13:47,423 --> 01:13:50,338 everyone was depending on me, you know? 1519 01:13:50,426 --> 01:13:53,559 When Nick hired me to take over, 1520 01:13:53,646 --> 01:13:55,169 he trusted me with his life'’s work, 1521 01:13:55,256 --> 01:13:58,259 with the town'’s work, and I feel like... 1522 01:13:58,346 --> 01:13:59,609 I feel like I let him down. 1523 01:13:59,696 --> 01:14:01,306 I feel like I let everybody down. 1524 01:14:01,393 --> 01:14:03,917 Honey, anybody else would have walked away from this 1525 01:14:04,004 --> 01:14:05,658 a long time ago, but not you. 1526 01:14:05,745 --> 01:14:07,791 You did what you always do. 1527 01:14:07,878 --> 01:14:09,445 You just hung in there till the bitter end 1528 01:14:09,532 --> 01:14:11,577 because you'’re a fighter, Wyatt. 1529 01:14:11,664 --> 01:14:13,492 And they are darn lucky to have you. 1530 01:14:13,579 --> 01:14:15,320 Sure doesn'’t feel like it. 1531 01:14:15,407 --> 01:14:16,930 Look, I know it'’s a shame, 1532 01:14:17,017 --> 01:14:20,630 and this Riley girl sounded really special. 1533 01:14:20,717 --> 01:14:22,762 [chuckles] 1534 01:14:22,849 --> 01:14:25,765 I really don'’t know what to do anymore, Mom. 1535 01:14:25,852 --> 01:14:29,639 Riley'’s gone. I'’m unemployed. 1536 01:14:29,726 --> 01:14:31,554 Well, you still have me. 1537 01:14:33,207 --> 01:14:34,905 Thanks. 1538 01:14:34,992 --> 01:14:37,081 And you are still coming over tomorrow, right? 1539 01:14:37,168 --> 01:14:42,521 I mean, Uncle Gene is making his famous homemade eggnog. 1540 01:14:42,608 --> 01:14:45,089 Sounds delicious. 1541 01:14:45,176 --> 01:14:47,918 All right, I'’ll see you tomorrow then. 1542 01:14:48,005 --> 01:14:50,050 - Sure. - And you know what? 1543 01:14:50,137 --> 01:14:53,140 You might still get that Christmas miracle. 1544 01:14:53,227 --> 01:14:54,968 Merry Christmas. 1545 01:14:55,055 --> 01:14:57,362 - Merry Christmas. - I love you, Mom. 1546 01:14:57,449 --> 01:14:58,711 Mwah! 1547 01:15:06,284 --> 01:15:07,938 Wyatt. 1548 01:15:09,635 --> 01:15:11,681 Where you been hiding? Come on. 1549 01:15:11,768 --> 01:15:14,292 Oh, you know how it is. 1550 01:15:14,379 --> 01:15:16,860 Wow! You look festive. 1551 01:15:16,947 --> 01:15:19,906 You like that? I don'’t know if you noticed or not, 1552 01:15:19,993 --> 01:15:22,430 but there'’s a little party going on downstairs. 1553 01:15:22,518 --> 01:15:23,910 I know, I know. 1554 01:15:23,997 --> 01:15:27,174 I was just following up on our Internet stats. 1555 01:15:27,261 --> 01:15:29,133 We'’re so close. 1556 01:15:29,220 --> 01:15:32,919 Yeah, close. But enough is enough. 1557 01:15:33,006 --> 01:15:34,965 Look, people are waiting for you. 1558 01:15:35,052 --> 01:15:37,315 It'’s getting late. You need to show your face. 1559 01:15:37,402 --> 01:15:41,145 - But I don'’t-- - There is no but. 1560 01:15:41,232 --> 01:15:43,582 You gave it your best. 1561 01:15:43,669 --> 01:15:47,455 And for what it'’s worth, I think Riley did too. 1562 01:15:47,543 --> 01:15:48,979 We all did. 1563 01:15:49,066 --> 01:15:50,633 Riley? 1564 01:15:50,720 --> 01:15:51,808 You too, huh? 1565 01:15:52,939 --> 01:15:54,550 Yeah. 1566 01:15:54,637 --> 01:15:56,639 Go. 1567 01:15:56,726 --> 01:15:58,771 Look, all your friends are asking for you, 1568 01:15:58,858 --> 01:16:00,338 and Nick'’s running out of excuses. 1569 01:16:00,425 --> 01:16:02,122 All right. 1570 01:16:02,209 --> 01:16:03,994 Might as well go out with a bang, right? 1571 01:16:04,081 --> 01:16:05,125 Or two. 1572 01:16:05,212 --> 01:16:06,518 Or two. 1573 01:16:16,528 --> 01:16:18,051 Merry Christmas, Wyatt. 1574 01:16:22,839 --> 01:16:25,668 I started this company 50 years ago, 1575 01:16:25,755 --> 01:16:29,280 and if tonight'’s the night it all closes down, 1576 01:16:29,367 --> 01:16:30,716 I don'’t want it to be with tears. 1577 01:16:30,803 --> 01:16:32,457 I want it to be with a toast. 1578 01:16:32,544 --> 01:16:34,633 I'’ll need another one of these. 1579 01:16:34,720 --> 01:16:38,637 Steve, can we get a refill, man? Thanks. 1580 01:16:38,724 --> 01:16:40,552 - Here you go. - Thanks, Steve 1581 01:16:40,639 --> 01:16:42,510 You'’re welcome. 1582 01:16:42,598 --> 01:16:44,425 Listen up, everybody. 1583 01:16:44,512 --> 01:16:46,253 Most of you have probably heard this story, 1584 01:16:46,340 --> 01:16:49,169 but for those who haven'’t, it'’s a true story. 1585 01:16:49,256 --> 01:16:52,999 Way back in the first winter of World War I, 1586 01:16:53,086 --> 01:16:58,788 soldiers from both sides ceased fire for a whole day 1587 01:16:58,875 --> 01:17:02,269 so that they could come together to celebrate Christmas. 1588 01:17:02,356 --> 01:17:07,013 Kind of reminds me that wherever we are, 1589 01:17:07,100 --> 01:17:10,190 we can always use a little Christmas spirit. 1590 01:17:10,277 --> 01:17:13,193 Took me a while to remember that. 1591 01:17:15,108 --> 01:17:16,153 So... 1592 01:17:16,240 --> 01:17:19,112 50 years ago, 1593 01:17:19,199 --> 01:17:25,379 I started this company with a sweater and a coat, 1594 01:17:25,466 --> 01:17:30,123 and I never imagined that one day it would encompass 1595 01:17:30,210 --> 01:17:33,910 all of you and your dedication, 1596 01:17:33,997 --> 01:17:38,610 your creative energy and your wonderful work. 1597 01:17:38,697 --> 01:17:44,137 So I say, as we stagger through the final hour, 1598 01:17:44,224 --> 01:17:48,620 let'’s put aside any regrets we have about what we didn'’t do, 1599 01:17:48,707 --> 01:17:53,320 and let'’s celebrate with joy for what we have achieved together. 1600 01:17:53,407 --> 01:17:54,670 Merry Christmas, everybody. 1601 01:17:54,757 --> 01:17:57,890 - Merry Christmas! - Hear, hear! 1602 01:17:57,977 --> 01:18:01,677 Bullock wanted this place shut down by Christmas. 1603 01:18:01,764 --> 01:18:06,290 So with the tolling of the clock, 1604 01:18:06,377 --> 01:18:07,595 OutWear is officially... 1605 01:18:07,683 --> 01:18:09,119 RILEY: Open for business. 1606 01:18:10,773 --> 01:18:11,687 Riley? 1607 01:18:13,427 --> 01:18:16,517 Riley? 1608 01:18:16,604 --> 01:18:19,346 I'’m so sorry. I should have listened to you. 1609 01:18:19,433 --> 01:18:22,045 I should have told you. I'’m sorry too. 1610 01:18:22,132 --> 01:18:23,699 But what are you doing here? 1611 01:18:23,786 --> 01:18:27,398 I came back because we'’re not done. 1612 01:18:27,485 --> 01:18:29,313 It'’s not over. 1613 01:18:29,400 --> 01:18:32,185 Unfortunately, my dear, it is done. 1614 01:18:32,272 --> 01:18:34,144 You may have come back for nothing. 1615 01:18:34,231 --> 01:18:37,669 Actually, I came back for everything. 1616 01:18:37,756 --> 01:18:38,931 What are you talking about? 1617 01:18:39,018 --> 01:18:40,716 When I got back to New York, 1618 01:18:40,803 --> 01:18:43,501 I ran into a friend of mine who runs an investment firm. 1619 01:18:43,588 --> 01:18:46,417 And the funny thing about investment firms 1620 01:18:46,504 --> 01:18:50,116 is that they like to invest in things. 1621 01:18:50,203 --> 01:18:52,336 A hint? 1622 01:18:52,423 --> 01:18:56,427 I told her all about this wonderful place, 1623 01:18:56,514 --> 01:18:57,820 full of wonderful people 1624 01:18:57,907 --> 01:19:00,083 who try to put the wonder of Christmas 1625 01:19:00,170 --> 01:19:03,564 into everything that they do, and... 1626 01:19:03,651 --> 01:19:08,787 like me, she fell in love. 1627 01:19:08,874 --> 01:19:11,007 And she was so taken by all of this 1628 01:19:11,094 --> 01:19:14,793 that she has decided to invest fully 1629 01:19:14,880 --> 01:19:17,274 in next year'’s OutWear classic line. 1630 01:19:17,361 --> 01:19:19,363 - You mean... - Yep. 1631 01:19:19,450 --> 01:19:22,192 OutWear is officially open for business. 1632 01:19:22,279 --> 01:19:25,369 [cheers and applause] 1633 01:19:28,981 --> 01:19:31,157 Way to go. 1634 01:19:31,244 --> 01:19:33,769 What about you? What about your boss? 1635 01:19:33,856 --> 01:19:35,640 What does he think about all this? 1636 01:19:35,727 --> 01:19:37,729 Why don'’t you ask him yourself? 1637 01:19:43,430 --> 01:19:44,692 Merry Christmas, everybody! 1638 01:19:44,780 --> 01:19:46,129 ALL: Merry Christmas, Mr. Bullock! 1639 01:19:46,216 --> 01:19:49,132 - Nick, Wyatt. - Mr. Bullock. 1640 01:19:49,219 --> 01:19:50,916 I don'’t know how you did it, Riley, 1641 01:19:51,003 --> 01:19:52,396 but you managed to go around me 1642 01:19:52,483 --> 01:19:55,138 and save OutWear from the scrapheap... 1643 01:19:55,225 --> 01:19:57,444 for now. 1644 01:19:58,924 --> 01:20:00,926 Thanks to Dana. 1645 01:20:01,013 --> 01:20:02,319 MR. BULLOCK: Thanks to both of you. 1646 01:20:02,406 --> 01:20:05,235 I have no choice but to allow the company 1647 01:20:05,322 --> 01:20:07,890 to remain in business for the next year. 1648 01:20:07,977 --> 01:20:09,413 Thank you, sir. 1649 01:20:09,500 --> 01:20:11,241 That being said, 1650 01:20:11,328 --> 01:20:13,852 there'’s still the matter of your job. 1651 01:20:13,939 --> 01:20:17,029 You blew it, Thomas. You directly disobeyed me, 1652 01:20:17,116 --> 01:20:21,164 and I can'’t have any free-thinkers working for me. 1653 01:20:21,251 --> 01:20:23,819 It'’s unthinkable. [chuckles] 1654 01:20:23,906 --> 01:20:26,256 I wouldn'’t have it any other way, sir. 1655 01:20:26,343 --> 01:20:29,041 That being said, 1656 01:20:29,128 --> 01:20:31,348 Wyatt, don'’t be a fool. 1657 01:20:31,435 --> 01:20:33,785 You'’ve got quite a girl there. 1658 01:20:33,872 --> 01:20:35,656 I wouldn'’t let her get away if I were you. 1659 01:20:35,743 --> 01:20:39,704 I think maybe we have room for one more apprentice. 1660 01:20:39,791 --> 01:20:43,490 [laughter] 1661 01:20:43,577 --> 01:20:45,318 MR. BULLOCK: Good luck, Riley. I sure hope they know 1662 01:20:45,405 --> 01:20:47,843 what they'’ve gotten themselves into. 1663 01:20:47,930 --> 01:20:49,757 Somebody bring me a drink! 1664 01:20:52,978 --> 01:20:55,589 Here you are, Mr. Bullock. 1665 01:20:55,676 --> 01:20:57,504 I thought it would be a milkshake. 1666 01:20:57,591 --> 01:21:00,333 Oh, okay, what kind? 1667 01:21:00,420 --> 01:21:03,206 Tan, you idiot! 1668 01:21:03,293 --> 01:21:05,686 - Tan, tan milkshake - Tan, it is. 1669 01:21:05,773 --> 01:21:09,342 You know, a little of this, a little of that. Tan. 1670 01:21:19,657 --> 01:21:20,963 There you are. 1671 01:21:30,276 --> 01:21:34,324 I just... was taking everything in. 1672 01:21:34,411 --> 01:21:36,892 There was a moment when I thought 1673 01:21:36,979 --> 01:21:40,417 I might never see this place again. 1674 01:21:43,333 --> 01:21:46,684 So you plan on staying? 1675 01:21:48,599 --> 01:21:50,035 I'’m thinking about it. 1676 01:21:50,122 --> 01:21:52,646 Something holding you back? 1677 01:21:55,475 --> 01:21:57,347 Maybe. 1678 01:21:59,740 --> 01:22:05,398 There'’s just one tiny little piece of the puzzle missing. 1679 01:22:05,485 --> 01:22:07,923 Which one? 1680 01:22:10,708 --> 01:22:12,753 You. 1681 01:22:14,581 --> 01:22:16,496 Me? 1682 01:22:17,933 --> 01:22:19,499 Yeah. 1683 01:22:21,937 --> 01:22:23,373 I read somewhere recently 1684 01:22:23,460 --> 01:22:28,421 that it only takes three seconds to fall in love, 1685 01:22:28,508 --> 01:22:30,293 and the rest is denial. 1686 01:22:32,948 --> 01:22:35,472 And? 1687 01:22:35,559 --> 01:22:38,344 I don'’t want to live my life in denial anymore. 1688 01:22:41,347 --> 01:22:43,262 Merry Christmas, Wyatt. 1689 01:22:47,875 --> 01:22:50,748 [applause] 1690 01:22:58,756 --> 01:23:03,065 [cheering] 1691 01:23:07,547 --> 01:23:10,550 [dog barking] 1692 01:23:17,775 --> 01:23:19,733 [dog barks] 1693 01:23:33,138 --> 01:23:35,140 I love it when a plan comes together. 1694 01:23:39,362 --> 01:23:41,146 Hey, Gloria, any mail come in for me? 1695 01:23:41,233 --> 01:23:44,236 - Yes, yes, here you go. - Thanks. 1696 01:23:44,323 --> 01:23:45,933 Oh, and there'’s a package for you. 1697 01:23:46,021 --> 01:23:47,935 - A package? - A present. 1698 01:23:48,023 --> 01:23:49,589 - For me? - From Mr. Bullock. 1699 01:23:49,676 --> 01:23:53,071 Mr. Bullock got me a present! Wha-- 1700 01:23:53,158 --> 01:23:55,117 "Cyril." Wow. 1701 01:24:00,035 --> 01:24:01,253 "Dear Cyril. 1702 01:24:01,340 --> 01:24:02,950 Thank you for all your hard work. 1703 01:24:03,038 --> 01:24:04,387 Here'’s a special something 1704 01:24:04,474 --> 01:24:05,779 I know you'’ll get a lot of use out of 1705 01:24:05,866 --> 01:24:07,259 in the years to come. 1706 01:24:07,346 --> 01:24:10,349 Your boss and friend, Preston Bullock." 1707 01:24:10,436 --> 01:24:13,700 Wow. Mr. Bullock, you shouldn'’t have. 1708 01:24:18,444 --> 01:24:20,359 Mr. Bullock, you shouldn'’t have. 1709 01:24:22,187 --> 01:24:23,319 "Tan." 1710 01:24:26,148 --> 01:24:28,541 Merry Christmas, Mr. Bullock. 1711 01:24:28,628 --> 01:24:31,066 Nicest guy I'’ve ever worked with. 1712 01:24:32,806 --> 01:24:35,070 - Merry Christmas, Cereal! - It'’s Cyril! 1713 01:24:45,863 --> 01:24:48,387 ♪ Baby, let'’s bundle up ♪ 1714 01:24:48,474 --> 01:24:51,042 ♪ In mittens and winter caps ♪ 1715 01:24:51,129 --> 01:24:53,479 ♪ Stumble around, feel like a clown ♪ 1716 01:24:53,566 --> 01:24:55,742 ♪ Now, baby, just hold my hand ♪ 1717 01:24:55,829 --> 01:24:58,397 ♪ And let'’s go skating ♪ 1718 01:25:01,139 --> 01:25:03,794 ♪ Let'’s go skating ♪ 1719 01:25:07,189 --> 01:25:09,713 ♪ Round and round and around again ♪ 1720 01:25:09,800 --> 01:25:12,063 ♪ Side by side and holding hands ♪ 1721 01:25:12,150 --> 01:25:15,327 ♪ While skating ♪ 1722 01:25:15,414 --> 01:25:18,113 ♪ Pop, pop, pop, pop, whoo ♪ 1723 01:25:28,471 --> 01:25:30,821 ♪ The fire is warm inside ♪ 1724 01:25:30,908 --> 01:25:33,650 ♪ And the snow is falling down ♪ 1725 01:25:33,737 --> 01:25:36,087 ♪ The Christmas lights are burning bright ♪ 1726 01:25:36,174 --> 01:25:38,524 ♪ Oh, baby, won'’t you take my hand ♪ 1727 01:25:38,611 --> 01:25:41,136 ♪ And let'’s go skating ♪ 1728 01:25:43,921 --> 01:25:46,445 ♪ Let'’s go skating ♪ 1729 01:25:49,927 --> 01:25:52,451 ♪ Round and round and around we spin ♪ 1730 01:25:52,538 --> 01:25:54,714 ♪ Life'’s a dream we'’re living in ♪ 1731 01:25:54,801 --> 01:25:58,022 ♪ While skating ♪ 1732 01:25:58,109 --> 01:26:00,981 ♪ Pop, pop, pop, pop, whoo ♪ 1733 01:26:32,796 --> 01:26:35,407 ♪ Merry, Merry Christmas, baby ♪ 1734 01:26:35,494 --> 01:26:38,105 ♪ Hold my hand and let'’s go skating ♪ 1735 01:26:38,193 --> 01:26:40,760 ♪ Merry, Merry Christmas, baby ♪ 1736 01:26:40,847 --> 01:26:43,198 ♪ Hold my hand and let'’s go skating ♪ 1737 01:26:43,285 --> 01:26:45,983 ♪ Merry, Merry Christmas, baby ♪ 119486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.