All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S05E18.Dick.and.Harry.Fall.Down.a.Hole.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,212 --> 00:00:13,682 UM...DICK... 2 00:00:13,715 --> 00:00:14,983 REMEMBER BACK AT THE GAS STATION 3 00:00:15,016 --> 00:00:17,952 WHEN YOU TOLD ME TO FILL THE GAS CAN UP TO THE TOP? 4 00:00:17,986 --> 00:00:18,853 YES, HARRY. 5 00:00:18,887 --> 00:00:21,923 UM, DOES IT MATTER WHAT KIND OF GAS IT WAS? 6 00:00:21,956 --> 00:00:22,924 NO. 7 00:00:22,957 --> 00:00:26,494 UM, IS WINDSHIELD-WIPER FLUID GAS? 8 00:00:30,298 --> 00:00:33,635 GIVE ME THE CAN, HARRY. 9 00:00:33,668 --> 00:00:35,704 OH, WHAT A NIGHT. 10 00:00:35,737 --> 00:00:39,407 WE GO OUT TO PICK UP PIZZA, WE RUN OUT OF GAS, 11 00:00:39,440 --> 00:00:43,111 AND WE WIND UP STUCK IN THE MIDDLE OF--WAAAH! 12 00:00:45,146 --> 00:00:48,382 OH, COME ON... 13 00:00:48,416 --> 00:00:49,718 DICK? 14 00:00:49,751 --> 00:00:52,020 DICK! 15 00:00:52,053 --> 00:00:53,321 HARRY! 16 00:00:53,354 --> 00:00:54,488 I'M DOWN HERE! 17 00:00:54,522 --> 00:00:56,424 I'M IN A HOLE! 18 00:01:00,528 --> 00:01:03,397 HOW LONG YOU GONNA BE DOWN THERE? 19 00:01:03,431 --> 00:01:05,333 LISTEN CAREFULLY, HARRY. 20 00:01:05,366 --> 00:01:07,736 YOU HAVE TO GET HELP! 21 00:01:07,769 --> 00:01:10,438 OK! I'M ON MY WAY! 22 00:01:10,471 --> 00:01:13,775 Dick: GODSPEED, HARRY. 23 00:01:13,808 --> 00:01:15,009 OH... 24 00:01:15,043 --> 00:01:17,545 WH--YAAAH! 25 00:01:23,785 --> 00:01:25,119 YOU DIDN'T GET HELP, DID YOU? 26 00:01:25,153 --> 00:01:26,320 NOT YET. 27 00:02:04,759 --> 00:02:06,527 BOY, HARRY, IT'S A LONG WAY UP. 28 00:02:06,560 --> 00:02:10,765 YEAH. I WAS NOTICING THAT ON THE WAY DOWN. 29 00:02:10,799 --> 00:02:12,734 ONE OF US SHOULD STAND ON THE OTHER'S SHOULDERS. 30 00:02:12,767 --> 00:02:13,702 HOW MUCH DO YOU WEIGH? 31 00:02:13,735 --> 00:02:14,736 130. 32 00:02:14,769 --> 00:02:17,205 130, HUH? I'M 210. 33 00:02:17,238 --> 00:02:21,042 OK, GIVE ME A BOOST. 34 00:02:21,075 --> 00:02:23,011 UHH! 35 00:02:23,044 --> 00:02:24,679 NHH, NHH. 36 00:02:24,713 --> 00:02:28,016 HIGHER, HARRY. THAT'S IT. 37 00:02:28,049 --> 00:02:29,450 NO. 38 00:02:29,483 --> 00:02:31,152 THIS IS NOT GONNA WORK. 39 00:02:31,185 --> 00:02:34,789 YOU'RE JUST NOT TALL ENOUGH, HARRY. 40 00:02:34,823 --> 00:02:38,526 I'LL HAVE TO THINK OF SOMETHING ELSE. 41 00:02:38,559 --> 00:02:43,197 THIS AREA IS CLEARLY RIDDLED WITH NATURAL CAVERNS. 42 00:02:43,231 --> 00:02:44,432 [THUMPING] 43 00:02:44,465 --> 00:02:47,135 ALL WE HAVE TO DO IS FIND A WEAK SPOT 44 00:02:47,168 --> 00:02:49,103 IN THIS WALL... 45 00:02:49,137 --> 00:02:50,872 AND WE'LL BE FREE! 46 00:03:01,816 --> 00:03:05,186 OH, MAN! DICK, I CAN'T SEE THE MOON ANYMORE. 47 00:03:05,219 --> 00:03:07,255 NO, HARRY. 48 00:03:07,288 --> 00:03:09,023 THAT'S BECAUSE I JUST DISLODGED A BOULDER 49 00:03:09,057 --> 00:03:11,359 THAT CLOSED UP THE SHAFT. 50 00:03:11,392 --> 00:03:15,129 TO KEEP THE AIR SUPPLY FROM GETTING OUT! 51 00:03:15,163 --> 00:03:16,798 THAT'S CLEVER. 52 00:03:20,034 --> 00:03:21,602 Reporter on TV: AND OUR EARLY INFORMATION 53 00:03:21,635 --> 00:03:24,105 IS THAT RESCUE EFFORTS ARE UNDERWAY. 54 00:03:24,138 --> 00:03:26,407 HEH, I DO NOT GET IT. 55 00:03:26,440 --> 00:03:30,611 HOW CAN ANYBODY BE STUPID ENOUGH TO FALL INTO A HOLE? 56 00:03:30,644 --> 00:03:34,215 I DON'T KNOW. YOU'D HAVE TO BE A COMPLETE MORON. 57 00:03:34,248 --> 00:03:35,649 I KNOW. 58 00:03:35,683 --> 00:03:38,753 IT'S LIKE, UH... * DOY-DE-DOY-DE-DOY 59 00:03:38,787 --> 00:03:40,721 HEY! WHAT'S DOWN THERE?! 60 00:03:40,755 --> 00:03:42,891 OH, MY GOD! I FELL! 61 00:03:42,924 --> 00:03:44,658 NO, NO, IT WAS LIKE THIS. IT'S LIKE... 62 00:03:44,692 --> 00:03:49,563 BIDDE-DOODE-DEEDE. EEH! EEH! OH, GOD, NO! 63 00:03:49,597 --> 00:03:51,532 Reporter: REPEATING OUR INFORMATION 64 00:03:51,565 --> 00:03:53,101 THAT THE TRAPPED MEN HAVE BEEN IDENTIFIED 65 00:03:53,134 --> 00:03:55,904 AS DICK AND HARRY SOLOMON. 66 00:03:58,272 --> 00:03:59,941 OH, MY GOD. IT'S DICK AND HARRY. 67 00:03:59,974 --> 00:04:03,111 I KNOW. THEY ANNOUNCED THAT, LIKE, 5 MINUTES AGO. 68 00:04:03,144 --> 00:04:05,013 BIDDE-DOODE-DOO. 69 00:04:08,316 --> 00:04:10,284 ALL RIGHT, LET'S TAKE ANOTHER QUESTION. 70 00:04:10,318 --> 00:04:11,252 Woman: OVER HERE. YEAH, YEAH. 71 00:04:11,285 --> 00:04:12,821 HOW MUCH IS THIS RESCUE COSTING? 72 00:04:12,854 --> 00:04:15,523 UH, THAT INFORMATION COULD COMPROMISE THE RESCUE EFFORT. 73 00:04:15,556 --> 00:04:16,624 NEXT. 74 00:04:16,657 --> 00:04:18,860 YEAH, IS IT TRUE THAT MOST CAVERN FORMATIONS 75 00:04:18,893 --> 00:04:22,096 IN THIS AREA ARE SEDIMENTARY ROCK? 76 00:04:22,130 --> 00:04:26,835 THAT INFORMATION WILL BE RELEASED ON A NEED-TO-KNOW BASIS. 77 00:04:26,868 --> 00:04:27,869 UH, FOLLOW-UP? 78 00:04:27,902 --> 00:04:30,504 YEAH, YOU DON'T KNOW ANYTHING, DO YOU? 79 00:04:33,274 --> 00:04:35,476 AT THIS TIME, I CANNOT CONFIRM OR DENY 80 00:04:35,509 --> 00:04:38,679 WHAT EXACTLY IT IS THAT I DON'T KNOW. 81 00:04:38,712 --> 00:04:42,016 NO MORE QUESTIONS. THANK YOU. 82 00:04:42,050 --> 00:04:43,317 DON, WHAT'S HAPPENING? 83 00:04:43,351 --> 00:04:45,019 SALLY, THERE'S GREAT NEWS. 84 00:04:45,053 --> 00:04:46,387 OH, YOU GOT THEM OUT OF THE HOLE. 85 00:04:46,420 --> 00:04:47,355 EVEN BETTER. 86 00:04:47,388 --> 00:04:49,390 WE'VE GOT THE WORLD'S FOREMOST HOLE EXPERT 87 00:04:49,423 --> 00:04:51,425 TO TAKE ON THE CASE. 88 00:04:51,459 --> 00:04:52,927 WHAT'S A HOLE EXPERT? 89 00:04:52,961 --> 00:04:54,228 [SCOTTISH ACCENT] A HOLE EXPERT IS THE MAN 90 00:04:54,262 --> 00:04:56,464 WHO REACHES DOWN INTO GOD'S CAVERNS 91 00:04:56,497 --> 00:04:58,366 AND PLUCKS OUT WHAT LIVES AND BREATHES 92 00:04:58,399 --> 00:05:01,502 AND OUGHT NOT TO BE THERE. 93 00:05:01,535 --> 00:05:02,536 WHO ARE YOU? 94 00:05:02,570 --> 00:05:04,238 MY NAME'S ANGUS McDUFF, 95 00:05:04,272 --> 00:05:06,440 BUT IF YOU WANT MY ATTENTION, YOU'LL CALL ME... 96 00:05:06,474 --> 00:05:09,710 THE HOLE. 97 00:05:09,743 --> 00:05:11,545 ISN'T THAT A GREAT NICKNAME, SALLY? 98 00:05:11,579 --> 00:05:15,416 HE FIGHTS HOLES, AND THEY CALL HIM "THE HOLE." 99 00:05:15,449 --> 00:05:17,551 DOESN'T THAT GET A LITTLE CONFUSING? 100 00:05:17,585 --> 00:05:19,320 NO PROBLEMS YET. 101 00:05:19,353 --> 00:05:21,689 NO, BUT I MEAN, YOU WOULDN'T CALL A FIREMAN "FIRE," 102 00:05:21,722 --> 00:05:25,026 OR A LIFEGUARD "WATER," RIGHT? 103 00:05:25,059 --> 00:05:26,494 I'M NOT A NICKNAME EXPERT, 104 00:05:26,527 --> 00:05:28,729 I'M A HOLE EXPERT. 105 00:05:28,762 --> 00:05:30,698 FINE, LET'S JUST DEAL WITH THE HOLE. 106 00:05:30,731 --> 00:05:32,133 YOU ARE DEALING WITH THE HOLE. 107 00:05:32,166 --> 00:05:33,902 NO, I MEAN THE HOLE MY BROTHERS ARE IN. 108 00:05:33,935 --> 00:05:37,305 HE'S NOT A FINANCIAL ADVISOR, HE'S A HOLE GUY. 109 00:05:37,338 --> 00:05:39,840 YOU SEE, I KNEW THIS WOULD HAPPEN. 110 00:05:39,874 --> 00:05:42,076 LISTEN...HOLE, 111 00:05:42,110 --> 00:05:44,112 WE'VE GOT ROPES, PULLEYS, UH-- 112 00:05:44,145 --> 00:05:46,080 PUT AWAY YOUR PLAYTHINGS, OFFICER DON. 113 00:05:46,114 --> 00:05:47,715 THE ONLY TOOL I NEED RIGHT NOW 114 00:05:47,748 --> 00:05:51,485 IS THIS CUP OF TEA. THANK YOU. 115 00:05:51,519 --> 00:05:53,387 A CUP OF TEA? MM-HMM. 116 00:05:53,421 --> 00:05:55,223 WHAT'S THE BATTLE PLAN? 117 00:05:55,256 --> 00:05:56,057 WELL, FIRST OF ALL, 118 00:05:56,090 --> 00:05:58,359 I'LL BUILD A CLAY MODEL OF THE HOLE, 119 00:05:58,392 --> 00:06:00,394 AND WE'LL PROCEED FROM THERE. 120 00:06:00,428 --> 00:06:03,064 THE ENTIRE PROCEDURE SHOULD TAKE ABOUT 4 HOURS. 121 00:06:03,097 --> 00:06:05,699 OH, GREAT. THEY'LL BE OUT IN 4 HOURS. 122 00:06:05,733 --> 00:06:06,500 NO, NO, NO, NO, NO. 123 00:06:06,534 --> 00:06:09,770 WE'LL HAVE A CLAY MODEL IN 4 HOURS. 124 00:06:09,803 --> 00:06:10,738 ARE YOU KIDDING ME? 125 00:06:10,771 --> 00:06:12,840 LISTEN, LASSIE. 126 00:06:12,873 --> 00:06:15,776 I'VE FACED HOLES ALL OVER THE WORLD. 127 00:06:15,809 --> 00:06:17,878 FROM YOUR BASIC STRAIGHT-UP- AND-DOWNER, 128 00:06:17,912 --> 00:06:20,814 TO YOUR WILY CORKSCREW. 129 00:06:20,848 --> 00:06:22,550 THERE WAS A HOLE IN MANCHESTER. 130 00:06:22,583 --> 00:06:23,851 10 MEN WENT IN, 131 00:06:23,884 --> 00:06:24,685 12 CAME OUT. 132 00:06:24,718 --> 00:06:28,522 I'M STILL PUZZLING OVER THAT ONE. 133 00:06:28,556 --> 00:06:30,024 THE POINT IS, 134 00:06:30,058 --> 00:06:31,792 YOU DON'T BEAT THE HOLE 135 00:06:31,825 --> 00:06:34,262 UNTIL YOU LEARN TO THINK LIKE THE HOLE. 136 00:06:35,763 --> 00:06:39,600 SO, IS THAT YOU THINKING OR THE HOLE THINKING? 137 00:06:39,633 --> 00:06:42,103 THIS WAS NEVER CONFUSING BEFORE. IT'S YOU. 138 00:06:44,338 --> 00:06:45,606 HEY, UH, KID, 139 00:06:45,639 --> 00:06:48,542 WOULD YOU TAKE OUR PICTURE IN FRONT OF THE HOLE? 140 00:06:48,576 --> 00:06:51,712 NO, THAT'S MY FATHER AND UNCLE DOWN THERE. 141 00:06:51,745 --> 00:06:54,848 HEY, THAT'S HIS FAMILY IN THE HOLE. 142 00:06:54,882 --> 00:06:57,351 HOW ABOUT YOU LET US TAKE ONE OF YOU? 143 00:06:57,385 --> 00:06:58,519 OF ME? 144 00:06:58,552 --> 00:07:00,754 I'LL GIVE YOU...3 BUCKS. 145 00:07:00,788 --> 00:07:01,956 3 BUCKS? 146 00:07:01,990 --> 00:07:03,424 OK. 147 00:07:05,393 --> 00:07:09,397 YOU KNOW WHAT? THIS IS GOOD. 148 00:07:09,430 --> 00:07:11,065 IN FACT, I'VE BEEN WAITING FOR THIS MOMENT 149 00:07:11,099 --> 00:07:14,168 SINCE WE ARRIVED ON THIS PLANET. 150 00:07:14,202 --> 00:07:17,571 YOU'VE BEEN WAITING TO FALL IN A HOLE? 151 00:07:17,605 --> 00:07:22,076 THIS, HARRY-- THIS IS THE TRUE TEST OF A HIGH COMMANDER. 152 00:07:22,110 --> 00:07:24,845 I COULD'VE PUSHED YOU IN A HOLE A LONG TIME AGO. 153 00:07:26,547 --> 00:07:28,549 HARRY, LISTEN TO ME. 154 00:07:28,582 --> 00:07:30,618 THERE'S ONLY SO MUCH AIR DOWN HERE. 155 00:07:30,651 --> 00:07:32,786 SO, BEFORE YOU TAKE A BREATH, 156 00:07:32,820 --> 00:07:35,089 THINK ABOUT WHETHER YOU'RE DOING IT OUT OF HABIT, 157 00:07:35,123 --> 00:07:39,660 OR IF YOU REALLY NEED THE OXYGEN. 158 00:07:39,693 --> 00:07:42,696 WELL, MOSTLY IT'S OUT OF HABIT, BUT-- 159 00:07:42,730 --> 00:07:43,664 [BREATHES IN THROUGH HIS NOSE] 160 00:07:43,697 --> 00:07:47,668 THAT TIME I FELT LIKE I NEEDED THE OXYGEN. 161 00:07:47,701 --> 00:07:49,670 NOW, BECAUSE OF THE CAVE IN, 162 00:07:49,703 --> 00:07:51,305 THEY HAVE NO WAY OF GETTING US FOOD AND WATER, 163 00:07:51,339 --> 00:07:53,207 WHICH WE WILL NEED TO SURVIVE. 164 00:07:53,241 --> 00:07:54,875 BUT WE'LL BE ABSOLUTELY FINE, 165 00:07:54,908 --> 00:07:56,910 AS LONG AS WE DON'T PANIC. 166 00:08:00,481 --> 00:08:02,650 WHAT'D YOU DO THAT FOR? 167 00:08:02,683 --> 00:08:04,652 I HAD TO. 168 00:08:04,685 --> 00:08:06,987 YOU WERE PANICKING. 169 00:08:10,124 --> 00:08:12,260 Mary: OH, NINA, I FEEL SO BAD, 170 00:08:12,293 --> 00:08:14,528 DICK BEING TRAPPED IN THAT HOLE. 171 00:08:14,562 --> 00:08:15,763 IT'S ANOTHER EXAMPLE 172 00:08:15,796 --> 00:08:19,167 OF WHEN BAD THINGS HAPPEN TO GOOD PEOPLE. 173 00:08:19,200 --> 00:08:22,236 IT'S NOT A GREAT EXAMPLE. 174 00:08:22,270 --> 00:08:23,604 WE'RE READY FOR YOU, MA'AM. 175 00:08:23,637 --> 00:08:25,306 MY GOD, I'M SO-- I'M SO UPSET, 176 00:08:25,339 --> 00:08:26,140 I HOPE I DON'T CRY. 177 00:08:26,174 --> 00:08:26,940 OH, YOU'LL BE FINE. 178 00:08:26,974 --> 00:08:29,177 YOU ROLLING? 179 00:08:29,210 --> 00:08:30,744 WE'RE HERE LIVE ON THE SCENE 180 00:08:30,778 --> 00:08:33,381 WITH DICK SOLOMON'S GIRLFRIEND, MARY ALBRIGHT. 181 00:08:33,414 --> 00:08:35,015 CAN YOU TELL US HOW YOU'RE FEELING RIGHT NOW? 182 00:08:35,049 --> 00:08:38,752 WELL, WHEN I HEARD THE TERRIBLE NEWS-- 183 00:08:38,786 --> 00:08:42,022 I MEAN, DICK IS SO-- 184 00:08:42,056 --> 00:08:45,493 A TRAGEDY LIKE THIS-- 185 00:08:45,526 --> 00:08:49,397 MY HOPES AND MY PRAYERS-- 186 00:08:49,430 --> 00:08:52,533 THAT HE BE IN MY ARMS AGAIN-- 187 00:08:52,566 --> 00:08:54,602 [LAUGHING HYSTERICALLY] 188 00:08:54,635 --> 00:08:55,969 THANK YOU, DR. ALBRIGHT. 189 00:08:56,003 --> 00:08:57,305 BACK TO YOU, JOHN. 190 00:08:57,338 --> 00:08:59,473 OH, MY GOD. 191 00:08:59,507 --> 00:09:01,675 HEY, AT LEAST YOU DIDN'T CRY. 192 00:09:03,077 --> 00:09:04,812 20 BUCKS FOR A PICTURE? 193 00:09:04,845 --> 00:09:06,147 IT'S KIND OF OUT OF MY PRICE RANGE. 194 00:09:06,180 --> 00:09:07,815 UH, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 195 00:09:07,848 --> 00:09:10,251 WE DO HAVE SOME LOWER-PRICED OPTIONS. 196 00:09:10,284 --> 00:09:13,587 FOR 6.50, YOU CAN HAVE YOUR PICTURE TAKEN 197 00:09:13,621 --> 00:09:15,723 WITH THE SOLOMONS' ACTUAL LANDLADY. 198 00:09:15,756 --> 00:09:16,757 HOW DO YOU DO? 199 00:09:16,790 --> 00:09:20,661 OK. Tommy: GREAT. 200 00:09:20,694 --> 00:09:22,463 OK. 201 00:09:22,496 --> 00:09:23,931 SMILE. 202 00:09:23,964 --> 00:09:25,366 OH, IT'S WONDERFUL TO BE BACK 203 00:09:25,399 --> 00:09:28,202 ON THE LEGITIMATE STAGE. 204 00:09:28,236 --> 00:09:29,503 THANK YOU VERY MUCH. 205 00:09:29,537 --> 00:09:31,472 HEY! I GOT THOSE THINGS THAT YOU ASKED FOR. 206 00:09:31,505 --> 00:09:33,907 BLANKETS, THERMOS, AND HARRY'S DIARY. 207 00:09:33,941 --> 00:09:35,443 COOL. THANKS. 208 00:09:35,476 --> 00:09:37,345 ARE YOU GONNA READ IT TO HIM TO CALM HIM DOWN? 209 00:09:37,378 --> 00:09:40,748 SORT OF. I'M GONNA SELL IT BY THE PAGE. 210 00:09:40,781 --> 00:09:43,317 YOU CAN'T MAKE MONEY OFF YOUR FAMILY'S MISFORTUNE. 211 00:09:43,351 --> 00:09:46,154 WE WON'T KNOW UNTIL WE TRY, WILL WE? 212 00:09:46,187 --> 00:09:48,656 WHO WANTS A DIARY PAGE? DIARY PAGES HERE! 213 00:09:48,689 --> 00:09:49,657 NOW, AS YOU CAN SEE, 214 00:09:49,690 --> 00:09:52,193 THE HOLE ISN'T STABLE ENOUGH TO EXCAVATE, 215 00:09:52,226 --> 00:09:54,528 SO WE'LL HAVE TO BUILD A SIDE SHAFT-- 216 00:09:54,562 --> 00:09:55,796 THAT'S A SECOND HOLE-- 217 00:09:55,829 --> 00:09:57,131 RIGHT NEXT TO IT. 218 00:09:57,165 --> 00:09:59,367 WE DIG DOWN HERE AND COME IN FROM THE SIDE. 219 00:09:59,400 --> 00:10:01,769 ANOTHER HOLE? MM-HMM. 220 00:10:01,802 --> 00:10:07,007 AMONG OUR PROBLEMS HERE IS NOT A LACK OF HOLES. 221 00:10:07,040 --> 00:10:09,076 YOU ARE GETTING INTO MY HEAD. 222 00:10:09,109 --> 00:10:10,711 PLEASE, DO NOT GET INTO MY HEAD. 223 00:10:10,744 --> 00:10:12,513 YOU KNOW, I COULD DIG THESE GUYS OUT QUICKER 224 00:10:12,546 --> 00:10:13,981 WITH A PLASTIC SPOON. 225 00:10:14,014 --> 00:10:16,484 OH, YES, I'D LIKE TO SEE YOU TRY. 226 00:10:16,517 --> 00:10:20,288 LISTEN, YOU EARL-GREY-LOVING FREAK... 227 00:10:20,321 --> 00:10:22,290 YOU HAVE EXACTLY 3 SECONDS 228 00:10:22,323 --> 00:10:23,624 TO COME UP WITH A PLAN I LIKE, 229 00:10:23,657 --> 00:10:26,560 OR I AM GOING TO TAKE OVER THIS WHOLE HOLE OPERATION. 230 00:10:26,594 --> 00:10:28,229 RIGHT, THAT'S IT! 231 00:10:28,262 --> 00:10:29,663 I CAN'T WORK LIKE THIS. 232 00:10:29,697 --> 00:10:30,831 WHAT I DO IS AN ART, 233 00:10:30,864 --> 00:10:35,269 AND I WILL NOT BE SECOND-GUESSED BY SOME BIG BLONDIE. 234 00:10:35,303 --> 00:10:36,570 I DON'T EVEN HAVE TO BE HERE, YOU KNOW. 235 00:10:36,604 --> 00:10:37,538 OH, NO, NO, NO, NO, NO. 236 00:10:37,571 --> 00:10:39,106 THERE WAS A HOLE IN BUFFALO WANTED ME. 237 00:10:39,139 --> 00:10:40,374 A BIG ONE. 238 00:10:40,408 --> 00:10:42,075 KANSAS OFFERED ME A FIVE-HOLE DEAL. 239 00:10:42,109 --> 00:10:43,377 YOU DO AS YOU JOLLY WELL PLEASE. 240 00:10:43,411 --> 00:10:45,679 I WILL BE IN MY TRAILER. 241 00:10:47,515 --> 00:10:49,950 HE HAS A TRAILER? 242 00:10:50,951 --> 00:10:52,386 * LOLLIPOP LOLLIPOP 243 00:10:52,420 --> 00:10:54,255 * OH LOLLI LOLLI LOLLI 244 00:10:54,288 --> 00:10:55,356 * LOLLIPOP LOLLIPOP 245 00:10:55,389 --> 00:10:56,990 * OH LOLLI LOLLI LOLLI 246 00:10:57,024 --> 00:11:02,330 LOLLI-- HOW'S THE REST OF THAT SONG GO AGAIN? 247 00:11:02,363 --> 00:11:03,030 LOLLIPOP. 248 00:11:03,063 --> 00:11:05,199 RIGHT! 249 00:11:05,233 --> 00:11:06,667 * LOLLIPOP LOLLIPOP-- 250 00:11:06,700 --> 00:11:08,736 WILL YOU SHUT UP? 251 00:11:08,769 --> 00:11:10,771 IT'S BAD ENOUGH YOU GOT US STUCK DOWN HERE 252 00:11:10,804 --> 00:11:12,172 WITHOUT HAVING TO LISTEN TO YOU SING 253 00:11:12,206 --> 00:11:15,509 ABOUT MY FAVORITE FOOD ON A STICK. 254 00:11:15,543 --> 00:11:16,944 I DIDN'T GET US STUCK DOWN HERE. 255 00:11:16,977 --> 00:11:19,313 OH, NO? WELL, WHO ORDERED THE PIZZAS? 256 00:11:19,347 --> 00:11:21,181 WHO DIDN'T FILL UP THE CAR WITH GAS? 257 00:11:21,215 --> 00:11:23,484 WHO FELL INTO THE HOLE FIRST AND CAUSED A CAVE-IN? 258 00:11:23,517 --> 00:11:24,485 YOU! EXACTLY! 259 00:11:24,518 --> 00:11:26,687 YOU! 260 00:11:26,720 --> 00:11:29,357 YOU KNOW, ANYTIME ANYTHING GOES WRONG, IT'S ALWAYS MY FAULT. 261 00:11:29,390 --> 00:11:30,358 FINALLY, YOU ADMIT IT. 262 00:11:30,391 --> 00:11:31,692 THAT'S NOT WHAT I'M SAYING. 263 00:11:31,725 --> 00:11:34,695 YOU'RE SAYING YOU'RE TIRED, YOU'RE HUNGRY. 264 00:11:34,728 --> 00:11:35,863 YOU'RE TERRIFIED OF BEING DOWN HERE, 265 00:11:35,896 --> 00:11:37,331 AND YOU'RE WAITING FOR ME TO LEAD YOU OUT. 266 00:11:37,365 --> 00:11:39,132 WELL, I'M DOING MY BEST! 267 00:11:39,166 --> 00:11:40,200 YOU'RE JUST SITTING THERE, 268 00:11:40,234 --> 00:11:42,069 HAPPY AS AN IDIOT IN IDIOTLAND 269 00:11:42,102 --> 00:11:45,373 ON IDIOTS-GET-IN-FREE DAY. 270 00:11:45,406 --> 00:11:47,708 OK, THERE'S NO SUCH LAND, AND I WOULD KNOW-- 271 00:11:47,741 --> 00:11:49,042 HARRY, SHH! 272 00:11:49,076 --> 00:11:50,244 PLEASE! 273 00:11:50,278 --> 00:11:52,880 I NEED SILENCE TO THINK. 274 00:11:52,913 --> 00:11:55,549 THANK YOU. 275 00:12:00,120 --> 00:12:01,755 OH, DICK! 276 00:12:01,789 --> 00:12:03,591 LOOK WHAT I-- MY GOD, YOU DON'T STOP! 277 00:12:03,624 --> 00:12:06,294 IT NEVER ENDS WITH YOU PEOPLE. 278 00:12:11,665 --> 00:12:12,666 WHAT ARE THOSE? 279 00:12:12,700 --> 00:12:14,535 JUST SOME, UH, M&Ms 280 00:12:14,568 --> 00:12:16,604 THAT I FORGOT I HAD IN MY JACKET. BUT, UH... 281 00:12:16,637 --> 00:12:19,072 THAT'S OK. YOU-- YOU GO ON THINKIN'. 282 00:12:21,742 --> 00:12:24,278 THAT'S RIGHT. M&Ms? 283 00:12:24,312 --> 00:12:26,614 THE CANDY THAT MELTS IN YOUR MOUTH. 284 00:12:26,647 --> 00:12:29,583 BUT NOT IN YOUR MOUTH. 285 00:12:32,786 --> 00:12:33,621 LOOK, JUST HAND THEM OVER. 286 00:12:33,654 --> 00:12:35,155 OH, I'D LOVE TO, 287 00:12:35,188 --> 00:12:38,892 BUT I'M JUST TOO BIG OF AN IDIOT... 288 00:12:38,926 --> 00:12:40,594 TO FIGURE OUT HOW TO GET THIS BAG 289 00:12:40,628 --> 00:12:42,363 ALL THE WAY OVER TO YOU. 290 00:12:42,396 --> 00:12:43,464 AS HIGH COMMANDER, I ORDER YOU 291 00:12:43,497 --> 00:12:44,965 TO GIVE ME THOSE M&Ms. 292 00:12:44,998 --> 00:12:45,899 OH, ORDER! 293 00:12:45,933 --> 00:12:48,101 LOOK, UP THERE, YOU MIGHT BE HIGH COMMANDER, 294 00:12:48,135 --> 00:12:50,237 BUT DOWN HERE, YOU'RE JUST SOME SWEATY GUY 295 00:12:50,270 --> 00:12:52,906 LOOKING FOR A HANDOUT. 296 00:12:52,940 --> 00:12:54,808 HARRY, YOU ARE DISOBEYING A DIRECT ORDER, AND YOU WILL-- 297 00:12:54,842 --> 00:12:56,209 SHH! 298 00:12:56,243 --> 00:12:59,613 PLEASE! THANK YOU. 299 00:13:07,688 --> 00:13:10,223 SALLY! WHAT'S GOING ON? 300 00:13:10,257 --> 00:13:11,459 I HEARD YOU LOCKED HORNS WITH THE HOLE, 301 00:13:11,492 --> 00:13:13,026 AND NOW HE WON'T COME OUT OF HIS TRAILER. 302 00:13:13,060 --> 00:13:14,495 SO? 303 00:13:14,528 --> 00:13:15,829 BUILD A MODEL OF HIS TRAILER 304 00:13:15,863 --> 00:13:18,198 AND FIGURE OUT A WAY TO GET HIM OUT. 305 00:13:20,000 --> 00:13:22,135 SALLY. 306 00:13:22,169 --> 00:13:24,405 SALLY, YOU'VE GOT TO APOLOGIZE TO HIM. 307 00:13:24,438 --> 00:13:25,939 APOLOGIZE? 308 00:13:25,973 --> 00:13:28,409 I'M NOT APOLOGIZING TO HIM. 309 00:13:28,442 --> 00:13:30,210 DON, REMEMBER HOW HARD IT WAS FOR ME 310 00:13:30,243 --> 00:13:31,211 TO APOLOGIZE TO YOU 311 00:13:31,244 --> 00:13:33,481 WHEN I TOOK YOUR SQUAD CAR OUT FOR A JOYRIDE 312 00:13:33,514 --> 00:13:35,716 AND CRASHED IT INTO THAT BARN? 313 00:13:35,749 --> 00:13:37,651 YOU NEVER DID APOLOGIZE FOR THAT. 314 00:13:37,685 --> 00:13:39,119 WELL, THAT'S 'CAUSE IT WASN'T MY FAULT. 315 00:13:39,152 --> 00:13:40,521 OH, RIGHT. 316 00:13:40,554 --> 00:13:42,255 PLUS, WE DON'T NEED HIM. I HAVE A PLAN. 317 00:13:42,289 --> 00:13:44,692 YOU DO? YEAH, I'M GONNA FLOOD THE HOLE 318 00:13:44,725 --> 00:13:47,227 WITH 3,000 GALLONS OF WATER, 319 00:13:47,260 --> 00:13:51,565 AND THEN DICK AND HARRY'LL JUST FLOAT TO THE TOP. 320 00:13:51,599 --> 00:13:54,101 WHAT IF THEY DON'T FLOAT? 321 00:13:54,134 --> 00:13:56,737 WELL... 322 00:13:56,770 --> 00:13:59,106 THEN THEY'RE WITCHES. 323 00:14:02,843 --> 00:14:06,146 KNOW HOW I LIKE TO EAT THESE? 324 00:14:06,179 --> 00:14:09,550 I LIKE TO SUCK 'EM TILL THE "M" COMES OFF. 325 00:14:09,583 --> 00:14:10,751 THEN I CRACK 'EM OPEN, 326 00:14:10,784 --> 00:14:12,786 EAT THE CHOCOLATE PART FIRST, 327 00:14:12,820 --> 00:14:16,924 SAVE THE SHELL FOR A LIGHT DESSERT. 328 00:14:16,957 --> 00:14:18,191 I SEE WHAT YOU'RE DOING. 329 00:14:18,225 --> 00:14:19,760 YOU'RE TRYING TO CONTROL ME. 330 00:14:19,793 --> 00:14:23,163 YOU KNOW, IT'S NOT JUST THE GREEN ONES. 331 00:14:23,196 --> 00:14:25,733 THEY ALL MAKE ME HORNY. 332 00:14:27,768 --> 00:14:29,102 WELL, IT'S NOT GONNA WORK. 333 00:14:29,136 --> 00:14:30,671 I'M THE HIGH COMMANDER, SEE? 334 00:14:30,704 --> 00:14:32,806 AND YOU'LL NEVER, EVER TAKE THAT AWAY FROM ME. 335 00:14:32,840 --> 00:14:35,409 YOU UNDERSTAND? NEVER. 336 00:14:35,443 --> 00:14:36,610 WHAT ARE YOU DOING? 337 00:14:36,644 --> 00:14:38,345 I'M DIGGING A HOLE TO CHINA. 338 00:14:38,378 --> 00:14:39,547 CHINA! CHINA! 339 00:14:39,580 --> 00:14:42,650 CHINA! 340 00:14:42,683 --> 00:14:44,184 NOW YOU SNAP OUT OF IT, DICK. 341 00:14:44,217 --> 00:14:45,586 WE'RE NOT GOING TO CHINA TODAY 342 00:14:45,619 --> 00:14:47,621 OR ANY OTHER DAY, ALL RIGHT? 343 00:14:47,655 --> 00:14:49,857 NOW IT'S TIME TO FACE FACTS. 344 00:14:49,890 --> 00:14:52,760 YOU'RE STUCK IN A HOLE, 345 00:14:52,793 --> 00:14:54,227 AND YOU'VE GOT TO COME TO TERMS WITH THAT. 346 00:14:54,261 --> 00:14:55,996 BUT I CAN'T! 347 00:14:56,029 --> 00:14:57,130 I CAN'T! 348 00:14:57,164 --> 00:14:59,232 I'M NOT MADE OF THE RIGHT STUFF. 349 00:14:59,266 --> 00:15:00,734 CUT IT OUT. I SAID I'M NOT MADE 350 00:15:00,768 --> 00:15:02,169 OF THE RIGHT STUFF. OK. 351 00:15:02,202 --> 00:15:04,705 OH, HARRY. 352 00:15:04,738 --> 00:15:05,506 HOW DO YOU DO IT? 353 00:15:05,539 --> 00:15:06,574 DO WHAT? 354 00:15:06,607 --> 00:15:07,808 HOW DO YOU KEEP FROM CRACKING 355 00:15:07,841 --> 00:15:09,743 UNDER SUCH INHUMANE CONDITIONS? 356 00:15:09,777 --> 00:15:11,244 TEACH ME, HARRY. 357 00:15:11,278 --> 00:15:14,582 TEACH ME TO BE MORE LIKE YOU. 358 00:15:19,553 --> 00:15:21,989 WELL, IT'S POWERFUL STUFF. 359 00:15:22,022 --> 00:15:23,857 ONCE YOU ACCEPT IT, 360 00:15:23,891 --> 00:15:26,494 THERE'S NO GOING BACK. 361 00:15:26,527 --> 00:15:28,996 YOU READY TO PROCEED? 362 00:15:29,029 --> 00:15:29,697 ALL RIGHT. 363 00:15:29,730 --> 00:15:31,298 ALL RIGHT. 364 00:15:31,331 --> 00:15:35,302 NOW LET ME BRING YOU INSIDE MY MIND. 365 00:15:35,335 --> 00:15:37,505 NOW... 366 00:15:37,538 --> 00:15:41,374 PICTURE YOURSELF ON A SERENE MOUNTAINTOP, 367 00:15:41,408 --> 00:15:44,878 CLEAR BLUE SKY, SUN SHINING, 368 00:15:44,912 --> 00:15:49,617 A COOL BREEZE BLOWING THROUGH THE WILDFLOWERS. 369 00:15:49,650 --> 00:15:52,119 I SEE IT. 370 00:15:52,152 --> 00:15:55,989 NOW...TAKE AWAY THE FLOWERS... 371 00:15:56,023 --> 00:15:57,591 BREEZE... 372 00:15:57,625 --> 00:15:59,126 SKY... 373 00:15:59,159 --> 00:16:01,161 MOUNTAINTOP. 374 00:16:01,194 --> 00:16:03,230 NOW WHAT DO YOU SEE? 375 00:16:03,263 --> 00:16:04,632 NOTHING. 376 00:16:04,665 --> 00:16:07,701 EXACTLY. 377 00:16:07,735 --> 00:16:12,072 AND THAT'S WHAT'S IN MY HEAD... 378 00:16:12,105 --> 00:16:14,274 ALL THE TIME. 379 00:16:14,307 --> 00:16:18,345 OH, MY GOD, HARRY. IT'S BEAUTIFUL. 380 00:16:18,378 --> 00:16:22,249 SOMETIMES ON A WARM NIGHT, I PUT THE BREEZE BACK IN. 381 00:16:22,282 --> 00:16:23,551 NO, NO, NO. 382 00:16:23,584 --> 00:16:24,918 THAT'S FOR LATER. 383 00:16:26,186 --> 00:16:27,420 OH, CHECK THIS OUT. 384 00:16:27,454 --> 00:16:29,489 I'M THINKING OF STARTING TO SELL... 385 00:16:29,523 --> 00:16:32,660 A NEW OFFICIAL LINE OF T-SHIRTS. 386 00:16:32,693 --> 00:16:33,594 WHAT'S THIS? 387 00:16:33,627 --> 00:16:34,562 IT'S A HOLE. 388 00:16:34,595 --> 00:16:35,896 I CUT A HOLE INTO THE T-SHIRT 389 00:16:35,929 --> 00:16:37,064 TO COMMEMORATE THIS AMAZING 390 00:16:37,097 --> 00:16:40,300 BUSINESS OPPORTUNITY- SLASH-TRAGEDY. 391 00:16:40,333 --> 00:16:42,035 SO, WHAT DO YOU THINK? 392 00:16:42,069 --> 00:16:43,136 IT'S STUPID. 393 00:16:43,170 --> 00:16:44,838 TOMMY, FIRST OF ALL, THERE'S A BIG HOLE RIGHT THERE. 394 00:16:44,872 --> 00:16:46,940 YOU'D BE ABLE TO SEE MY BRA. 395 00:16:46,974 --> 00:16:49,009 THAT'S NO PROBLEM. JUST DON'T WEAR THE BRA. 396 00:16:50,911 --> 00:16:53,714 [CLEARS THROAT] 397 00:16:53,747 --> 00:16:55,983 HOLE? 398 00:16:58,085 --> 00:16:59,352 HOLE! 399 00:17:02,455 --> 00:17:03,957 WHAT DO YOU WANT, LASSIE? 400 00:17:03,991 --> 00:17:07,227 WELL, I JUST WANT TO SAY THAT I'M... 401 00:17:07,260 --> 00:17:09,663 THAT I'M REGRETFUL, YEAH. 402 00:17:09,697 --> 00:17:13,066 THAT I--THAT I HAVE REGRETS, 403 00:17:13,100 --> 00:17:15,603 WHICH I'M FULL OF. 404 00:17:17,170 --> 00:17:19,472 THAT WAS TRULY HARD FOR YOU, WASN'T IT? 405 00:17:19,506 --> 00:17:22,242 YEAH, YEAH, IT WAS HARD. 406 00:17:22,275 --> 00:17:24,945 GOOD, CHEERIO. 407 00:17:24,978 --> 00:17:27,114 NO, WAIT, HOLE. 408 00:17:27,147 --> 00:17:29,282 HOLE, COME BACK, I-- 409 00:17:29,316 --> 00:17:30,517 LOOK, I NEED YOU! 410 00:17:30,550 --> 00:17:33,587 OH, SO YOU NEED ME? 411 00:17:33,621 --> 00:17:36,089 LOOK, I AM A TAKE-CHARGE KIND OF GAL, OK, 412 00:17:36,123 --> 00:17:37,190 BUT I THINK THIS TIME 413 00:17:37,224 --> 00:17:39,559 I'M IN JUST A LITTLE OVER MY HEAD. 414 00:17:39,593 --> 00:17:43,396 SO I'M JUST GONNA STEP ASIDE, OK? 415 00:17:43,430 --> 00:17:44,732 YOU'RE THE EXPERT, AND-- 416 00:17:44,765 --> 00:17:46,533 AND? 417 00:17:46,566 --> 00:17:48,201 AND YOU'RE BRILLIANT. 418 00:17:48,235 --> 00:17:49,336 AND? 419 00:17:49,369 --> 00:17:51,104 AW, COME ON, MAN. 420 00:17:51,138 --> 00:17:54,574 AND? 421 00:17:54,608 --> 00:17:58,011 AND YOU'RE ONE OF THE 50 SEXIEST MEN ON EARTH. 422 00:18:02,950 --> 00:18:04,584 OK, MORE OF THAT LATER. 423 00:18:04,618 --> 00:18:06,754 NOW I MUST DESCEND. 424 00:18:06,787 --> 00:18:09,990 WHILST YOU DILLY-DALLIED, THE HOLE HAS GOTTEN STRONGER. 425 00:18:10,023 --> 00:18:12,359 HEY, CAN I TAG ALONG? 426 00:18:12,392 --> 00:18:15,295 YOU KNOW, I REALLY WANT TO LEARN FROM THE BEST. 427 00:18:15,328 --> 00:18:16,163 ALL RIGHT. 428 00:18:16,196 --> 00:18:17,731 YOU CAN COME WITH ME. THANKS. 429 00:18:17,765 --> 00:18:20,100 BUT ONE WORD OF CAUTION-- 430 00:18:20,133 --> 00:18:22,269 WHEN WE GET TO THE BOTTOM OF THAT HOLE, 431 00:18:22,302 --> 00:18:24,271 WHATEVER YOU DO, 432 00:18:24,304 --> 00:18:26,940 DON'T LOOK UP. 433 00:18:27,675 --> 00:18:30,110 YOU KNOW, IT'S A FUNNY THING, HARRY. 434 00:18:30,143 --> 00:18:34,047 YOU SPEND YOUR DAYS ABOVEGROUND COMPLETELY UNENLIGHTENED, 435 00:18:34,081 --> 00:18:36,950 BUT THEN YOU FALL INTO A HOLE, 436 00:18:36,984 --> 00:18:40,153 AND SUDDENLY THE WHOLE WORLD OPENS UP TO YOU. 437 00:18:40,187 --> 00:18:42,189 DICK? YES, HARRY. 438 00:18:42,222 --> 00:18:43,256 WHY DON'T YOU LET ME TEACH YOU 439 00:18:43,290 --> 00:18:45,926 HOW TO BLOW THAT BREEZE THROUGH YOUR HEAD THERE. 440 00:18:45,959 --> 00:18:46,794 OH, ALL RIGHT, HARRY. 441 00:18:46,827 --> 00:18:48,561 BUT LET ME JUST FINISH THIS POINT. 442 00:18:48,595 --> 00:18:50,330 A HOLE IS LIKE A LOOKING GLASS 443 00:18:50,363 --> 00:18:52,666 INVENTING-- 444 00:18:52,700 --> 00:18:53,566 HARRY! 445 00:18:53,600 --> 00:18:54,567 DICK! 446 00:18:54,601 --> 00:18:57,370 OH, MY GOD, YOU'RE ALIVE! 447 00:18:57,404 --> 00:18:59,239 HI, SALLY. 448 00:18:59,272 --> 00:19:01,008 HELLO, MY DAPPER FRIEND. 449 00:19:01,041 --> 00:19:03,043 YOU'RE ALWAYS WELCOME HERE. 450 00:19:03,076 --> 00:19:05,679 WHAT ARE YOU GUYS DOING JUST SITTING THERE? 451 00:19:05,713 --> 00:19:07,247 YOU'RE FREE. 452 00:19:07,280 --> 00:19:08,215 COME ON, LET'S GO. 453 00:19:08,248 --> 00:19:09,582 NOT SO FAST. 454 00:19:09,616 --> 00:19:10,951 SALLY, WE'RE NOT GOING ANYWHERE. 455 00:19:10,984 --> 00:19:13,453 THIS IS OUR HOME NOW. 456 00:19:13,486 --> 00:19:14,321 WHAT? 457 00:19:14,354 --> 00:19:16,556 OH, DEAR, OH, DEAR, OH, DEAR, OH, DEAR. 458 00:19:16,589 --> 00:19:17,858 I'VE SEEN THIS ALL BEFORE. 459 00:19:17,891 --> 00:19:20,527 IT'S A VARIATION OF THE STOCKHOLM SYNDROME. 460 00:19:20,560 --> 00:19:21,995 THEY'VE BEEN DOWN HERE FOR SO LONG, 461 00:19:22,029 --> 00:19:24,765 THEY'VE ACTUALLY FALLEN IN LOVE WITH THEIR CAPTOR... 462 00:19:24,798 --> 00:19:27,600 THE HOLE. 463 00:19:27,634 --> 00:19:30,103 THEY'VE FALLEN IN LOVE WITH YOU? 464 00:19:30,137 --> 00:19:33,573 NO, NOT ME. THIS HOLE. 465 00:19:33,606 --> 00:19:35,776 NOW, WE'LL HAVE TO DEPROGRAM THEM VERY GENTLY. 466 00:19:35,809 --> 00:19:36,609 IT COULD TAKE WEEKS. 467 00:19:36,643 --> 00:19:38,478 AW, SCREW THAT NOISE. 468 00:19:38,511 --> 00:19:41,648 GET YOUR IDIOT SELVES UP THERE. 469 00:19:41,681 --> 00:19:44,517 DO YOU KNOW HOW HARD I WORKED TO GET YOU OUT? 470 00:19:47,120 --> 00:19:48,989 SALLY... 471 00:19:49,022 --> 00:19:52,025 HOLE. 472 00:19:52,059 --> 00:19:54,561 SALLY, YOU'RE A NATURAL. 473 00:19:58,565 --> 00:20:00,433 JOIN ME. 474 00:20:00,467 --> 00:20:01,668 WE COULD TRAVEL THE WORLD, 475 00:20:01,701 --> 00:20:04,704 PULLING PEOPLE OUT OF HOLES TOGETHER. 476 00:20:04,738 --> 00:20:07,875 OH, THAT SOUNDS TEMPTING. MM-HMM. 477 00:20:07,908 --> 00:20:11,979 HEY, COULD I HAVE A NICKNAME, TOO? 478 00:20:12,012 --> 00:20:15,883 WELL, I SEE NO REASON YOU ALSO COULDN'T BE CALLED... 479 00:20:15,916 --> 00:20:19,119 THE HOLE. 480 00:20:19,152 --> 00:20:20,020 I'M GONNA PASS ON THAT ONE. 481 00:20:20,053 --> 00:20:22,055 OK, OK, FINE. 482 00:20:28,428 --> 00:20:29,863 YOU KNOW SOMETHING, 483 00:20:29,897 --> 00:20:31,865 I THINK EVERYBODY COULD LEARN A LOT ABOUT THEMSELVES 484 00:20:31,899 --> 00:20:35,035 IF THEY JUST FELL INTO A HOLE ONCE IN A WHILE. 485 00:20:35,068 --> 00:20:36,603 WHAT DID YOU LEARN, DICK? 486 00:20:36,636 --> 00:20:38,271 I LEARNED THAT THE BEST LEADER 487 00:20:38,305 --> 00:20:39,807 IS ONLY AS GOOD AS THE PEOPLE 488 00:20:39,840 --> 00:20:41,041 HE SURROUNDS HIMSELF WITH. 489 00:20:41,074 --> 00:20:42,475 OH. THAT'S BEAUTIFUL. 490 00:20:42,509 --> 00:20:45,913 I ALSO LEARNED THAT INNER PEACE IS A BEAUTIFUL THING, 491 00:20:45,946 --> 00:20:49,783 BUT EVEN MORE SO IS RUNNING WATER, ONION RINGS, 492 00:20:49,817 --> 00:20:53,386 AND HAVING SOMEPLACE TO PEE. 493 00:20:53,420 --> 00:20:55,255 HEY, HERE'S SOMETHING WEIRD. 494 00:20:55,288 --> 00:20:58,792 SOMETIMES THE MOST POWERFUL THING YOU CAN DO 495 00:20:58,826 --> 00:21:01,694 IS ACTUALLY GIVE UP POWER. 496 00:21:01,728 --> 00:21:03,230 WHICH IS WHY I AM RELINQUISHING 497 00:21:03,263 --> 00:21:05,833 SOME OF MY POWER TO HARRY. 498 00:21:05,866 --> 00:21:07,100 WHOA, REALLY? 499 00:21:07,134 --> 00:21:09,769 SINCE YOU DID SUCH A GOOD JOB IN THE HOLE, HARRY, 500 00:21:09,803 --> 00:21:12,272 FROM NOW ON, WHENEVER WE'RE IN A HOLE, 501 00:21:12,305 --> 00:21:15,308 YOU CAN BE THE HIGH COMMANDER. 502 00:21:16,877 --> 00:21:19,847 I'M THE HIGH COMMANDER OF HOLES. 34073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.