Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,875 --> 00:00:11,079
NOW THEN, YOU HAVE ONE HOUR
TO COMPLETE YOUR EXAM.
2
00:00:11,112 --> 00:00:12,981
THERE'S NO CHEATING,
THERE'S NO TALKING,
3
00:00:13,014 --> 00:00:16,551
AND THERE'S NO WAY
ANYBODY WILL BE ABLE
TO ANSWER NUMBER 4,
4
00:00:16,585 --> 00:00:18,452
WHICH, UH,
I'M SORRY TO SAY,
5
00:00:18,486 --> 00:00:19,654
IS WORTH
HALF THE EXAM.
6
00:00:19,688 --> 00:00:22,156
WHAT? BUT, DR.
SOLOMON, DOESN'T THAT
KIND OF DEFEAT--
7
00:00:22,190 --> 00:00:23,291
I'M SORRY.
I SAID NO TALKING.
8
00:00:23,324 --> 00:00:33,968
BUT--
AND BEGIN!
9
00:00:34,002 --> 00:00:35,837
Girl: DR. SOLOMON.
10
00:00:37,939 --> 00:00:39,608
Girl, enticingly:
DR. SOLOMON.
11
00:00:39,641 --> 00:00:44,412
NINA, CAN'T YOU SEE
I'M RIGHT IN THE MIDDLE
OF TH--
12
00:00:46,180 --> 00:00:48,182
WELL, HELLO!
13
00:00:49,217 --> 00:00:51,385
HEY, BABY.
14
00:00:51,419 --> 00:00:53,788
GOOD MORNING...
BABY.
15
00:00:55,223 --> 00:00:58,927
HOW ABOUT
I COME OVER THERE
AND RUB YOUR SHOULDERS?
16
00:00:58,960 --> 00:01:01,062
OK.
17
00:01:01,730 --> 00:01:03,131
MMM...
18
00:01:03,164 --> 00:01:05,566
MMM,
TELL ME HOW MUCH
YOU LIKE IT.
19
00:01:05,600 --> 00:01:08,002
[FLUSTERED]
OH...
20
00:01:08,036 --> 00:01:08,670
I LIKE IT.
21
00:01:08,703 --> 00:01:09,804
[GIGGLES]
22
00:01:09,838 --> 00:01:11,072
[DEEP BREATH]
23
00:01:11,105 --> 00:01:13,207
YOU ARE SO SEXY.
24
00:01:13,241 --> 00:01:16,144
OH...SO DAMN SEXY.
25
00:01:17,478 --> 00:01:17,912
KISS ME.
26
00:01:17,946 --> 00:01:19,113
OH...
27
00:01:19,147 --> 00:01:21,415
[SQUEALS]
DR. SOLOMON!
28
00:01:21,449 --> 00:01:22,183
ROWL! ROWL! ROWL!
29
00:01:22,216 --> 00:01:24,085
DR. SOLOMON!
30
00:01:24,118 --> 00:01:26,788
HA HA HA!
DR. SOLOMON!
HA HA HA!
31
00:01:26,821 --> 00:01:29,023
Boy: DR...DR. SOLOMON.
32
00:01:29,057 --> 00:01:30,458
DR. SOLOMON?
33
00:01:30,491 --> 00:01:31,292
[MOANING
WITH PLEASURE]
34
00:01:31,325 --> 00:01:32,827
DR. SOLOMON!
35
00:01:36,898 --> 00:01:37,866
LEON?
36
00:01:37,899 --> 00:01:40,168
WHAT ARE YOU DOING?
37
00:01:40,201 --> 00:01:43,204
I SAID NO TALKING!
YOU FAIL!
38
00:02:22,977 --> 00:02:24,012
SPAGHETTI'S READY!
39
00:02:24,045 --> 00:02:26,681
OH HO! I'VE HEARD
ABOUT THIS SPAGHETTI!
40
00:02:26,715 --> 00:02:28,449
HA HA...UH...
41
00:02:32,586 --> 00:02:33,587
OH...
42
00:02:33,621 --> 00:02:34,689
AH.
43
00:02:34,723 --> 00:02:38,592
SALLY...SALLY,
AREN'T YOU GONNA
DRAIN THIS SPAGHETTI?
44
00:02:38,626 --> 00:02:40,328
WHAT?
45
00:02:40,361 --> 00:02:42,196
YOU KNOW, GET RID
OF THE WATER.
46
00:02:42,230 --> 00:02:45,466
WHAT DO YOU WANT
TO DO THAT FOR?
47
00:02:46,300 --> 00:02:48,970
THE WATER
IS MY FAVORITE PART.
48
00:02:49,838 --> 00:02:52,506
QUITE FRANKLY,
I DON'T EVEN LIKE
THE SPAGHETTI.
49
00:02:52,540 --> 00:02:54,008
YEAH.
50
00:02:56,344 --> 00:02:59,147
BESIDES, EVEN
IF WE DID LIKE
THE SPAGHETTI,
51
00:02:59,180 --> 00:03:00,314
SEPARATING IT
FROM THE WATER
52
00:03:00,348 --> 00:03:02,516
WOULD BE
TIME-CONSUMING
AND DANGEROUS.
53
00:03:02,550 --> 00:03:04,618
WHY DON'T YOU GET
ONE OF THOSE STRAINERS?
54
00:03:04,652 --> 00:03:07,188
THEY SELL GREAT ONES
AT BACH AND FRANKELS.
55
00:03:07,221 --> 00:03:08,056
BACH AND
FRANKELS?
56
00:03:08,089 --> 00:03:10,124
YOU'VE NEVER BEEN
TO BACH AND FRANKELS?
57
00:03:10,158 --> 00:03:11,059
OH, IT'S GREAT!
58
00:03:11,092 --> 00:03:12,593
THEY GOT ALL KINDS OF STUFF
FOR THE KITCHEN.
59
00:03:12,626 --> 00:03:14,495
THEY GOT, UH,
THE GARLIC PRESSES
60
00:03:14,528 --> 00:03:16,664
AND COOKIE CUTTERS
AND MELON BALLERS...
61
00:03:16,697 --> 00:03:19,200
THEY HAVE ACTUAL
MELON BALLERS?
62
00:03:19,901 --> 00:03:21,369
AND ALL THIS TIME
I'VE BEEN BALLIN' MELONS
63
00:03:21,402 --> 00:03:24,806
WITH THE INSIDE
OF MY FINGERNAILS.
64
00:03:26,640 --> 00:03:29,811
YOU SHOULD TRY TO GET THERE
AS SOON AS POSSIBLE.
65
00:03:29,844 --> 00:03:32,847
ALL RIGHT. SO, YOU
WANT SOME GRATED CHEESE
ON YOUR SPAGHETTI?
66
00:03:32,881 --> 00:03:35,016
I'M...GOOD.
67
00:03:36,050 --> 00:03:38,920
YEAH,
I'D LOVE SOME.
68
00:03:42,723 --> 00:03:44,292
OH, YOU DON'T HAVE
TO THANK ME.
69
00:03:44,325 --> 00:03:46,594
PROPOSITION 28 IS GOING
TO BE A TREMENDOUS BOOST
70
00:03:46,627 --> 00:03:50,832
FOR THE ARTS AND SCIENCES
PROGRAM, SO THANK YOU.
71
00:03:50,865 --> 00:03:53,201
NO, THANK YOU.
72
00:03:53,234 --> 00:03:56,470
NO, THANK YOU.
73
00:03:56,504 --> 00:03:59,173
OH, DICK, THIS EVENT
FOR PROPOSITION 28
74
00:03:59,207 --> 00:04:00,341
IS REALLY COMING TOGETHER!
75
00:04:00,374 --> 00:04:02,643
GUESS WHO I JUST
GOT OFF THE PHONE WITH.
76
00:04:02,676 --> 00:04:03,477
NINA.
77
00:04:03,511 --> 00:04:06,680
NO! THE MAN WHO WROTE
PROPOSITION 28.
78
00:04:06,714 --> 00:04:08,016
NINA?
79
00:04:08,049 --> 00:04:09,650
DR. HALLSTROM!
80
00:04:09,683 --> 00:04:11,185
OH, OF COURSE.
81
00:04:11,219 --> 00:04:13,187
HE'S AGREED TO SPEAK
AT THE DINNER.
82
00:04:13,221 --> 00:04:14,555
NOW I JUST HAVE TO
DEAL WITH THE DETAILS.
83
00:04:14,588 --> 00:04:16,557
YOU KNOW, THE MENU,
THE DECORATIONS...
84
00:04:16,590 --> 00:04:17,391
WHERE'S NINA?
85
00:04:17,425 --> 00:04:19,493
NINA? AHH...
IN HER OFFICE. WHY?
86
00:04:19,527 --> 00:04:20,895
HOW LONG HAS SHE
BEEN IN THERE?
87
00:04:20,929 --> 00:04:23,331
I DON'T KNOW.
ALL MORNING.
88
00:04:23,364 --> 00:04:26,801
OH. SO THEN IT WAS
ALL IN MY HEAD?
89
00:04:28,502 --> 00:04:29,938
WHOOH!
90
00:04:29,971 --> 00:04:31,572
OH. HI, DR. SOLOMON.
91
00:04:31,605 --> 00:04:33,441
UH...HELLO, BABY.
92
00:04:37,045 --> 00:04:38,146
WHAT DID YOU CALL ME?
93
00:04:38,179 --> 00:04:39,747
IS IT A LITTLE
WARM IN HERE?
94
00:04:39,780 --> 00:04:42,750
I'M GONNA
TURN ON THE AIR.
95
00:04:42,783 --> 00:04:44,152
I'LL BE BACK
IN AN HOUR.
96
00:04:44,185 --> 00:04:45,386
OH, NINA, I HAVE
GOT TO TELL YOU,
97
00:04:45,419 --> 00:04:48,422
THAT YOGA
IS DOING WONDERS
FOR YOU.
98
00:04:48,456 --> 00:04:49,257
THANK YOU!
99
00:04:49,290 --> 00:04:51,826
YOU LOOK SO TONED
AND FIT AND HEALTHY.
100
00:04:51,860 --> 00:04:52,827
DOESN'T SHE, DICK?
101
00:04:52,861 --> 00:04:56,764
OH...I DON'T KNOW.
WHAT ARE YOU
ACCUSING ME OF?
102
00:04:56,797 --> 00:04:57,598
NOTHING.
103
00:04:57,631 --> 00:04:59,400
THAT'S BECAUSE
I NEVER TOUCHED ANYBODY.
104
00:04:59,433 --> 00:05:01,335
RIGHT, NINA?
105
00:05:01,369 --> 00:05:02,837
UH...SURE.
106
00:05:02,871 --> 00:05:04,272
I GOTTA GO.
107
00:05:04,305 --> 00:05:06,040
OH, DON'T FORGET
YOUR MAT.
108
00:05:06,074 --> 00:05:07,508
OH.
109
00:05:12,146 --> 00:05:15,149
I'M SORRY. I DROPPED
YOUR FIRM BUTTOCKS.
110
00:05:15,183 --> 00:05:16,650
UH...
111
00:05:17,018 --> 00:05:19,320
FERN BUTTOCKS.
112
00:05:19,353 --> 00:05:21,489
UH, FERN...
113
00:05:23,024 --> 00:05:24,558
BUTTOCKS.
114
00:05:29,563 --> 00:05:31,599
YOU GUYS,
THIS PLACE
IS RIDICULOUS.
115
00:05:31,632 --> 00:05:32,766
WHAT?
116
00:05:32,800 --> 00:05:34,502
YOU GOT A PARING KNIFE,
A BONING KNIFE,
A CARVING KNIFE.
117
00:05:34,535 --> 00:05:37,005
I GOT A TOOL
THAT CAN DO
ALL THESE THINGS.
118
00:05:37,038 --> 00:05:38,272
IT'S CALLED A KNIFE.
119
00:05:38,306 --> 00:05:39,874
MMM. MMM.
OH, MAN!
120
00:05:39,908 --> 00:05:43,111
ARE THOSE OVEN MITTS
SHAPED LIKE
LOBSTER CLAWS?
121
00:05:43,144 --> 00:05:44,278
I THINK THEY ARE!
122
00:05:44,312 --> 00:05:45,846
LET'S GO!
123
00:05:46,247 --> 00:05:50,051
NOW, WHEN YOU'RE SERVING
CRAB-AND-MANGO
AUTUMN ROLLS
124
00:05:50,084 --> 00:05:51,719
WITH CITRUS
DIPPING SAUCE,
125
00:05:51,752 --> 00:05:55,489
BE SURE TO HOLLOW OUT
A SUMMER SQUASH
126
00:05:55,523 --> 00:05:58,292
AND USE IT
AS A TOOTHPICK CUSHION.
127
00:05:58,326 --> 00:06:00,494
YOU CAN DO THIS.
128
00:06:00,528 --> 00:06:03,131
"THE MARGARET WILLIAMS
LIFESTYLE COLLECTION."
129
00:06:03,164 --> 00:06:07,035
BY NOW, OUR SPUN SUGAR
CREAM PUFF TOWER
IS READY.
130
00:06:07,068 --> 00:06:10,104
LET'S TAKE A LOOK.
131
00:06:10,138 --> 00:06:12,506
EXCUSE ME.
UH, WHAT'S THE DEAL
132
00:06:12,540 --> 00:06:15,676
WITH THIS PERKY LADY
AND HER LIFESTYLE
COLLECTION?
133
00:06:15,709 --> 00:06:17,078
OH, SHE'S WONDERFUL.
134
00:06:17,111 --> 00:06:19,447
HAVE YOU SEEN
HER NEW BOOK?
135
00:06:19,480 --> 00:06:20,648
"BAKING WITH MARGARET."
136
00:06:20,681 --> 00:06:23,851
SHE SHOWS YOU HOW
TO MAKE 100 DIFFERENT
KINDS OF COOKIES.
137
00:06:23,884 --> 00:06:26,687
I'VE NEVER MADE
MY OWN COOKIES BEFORE.
138
00:06:26,720 --> 00:06:31,459
ESPECIALLY NOT ONES SHAPED
LIKE DIFFERENT BREEDS
OF DOG.
139
00:06:31,492 --> 00:06:35,663
OH, AND THIS ONE
HAS SOME TERRIFIC
DECORATING IDEAS.
140
00:06:35,696 --> 00:06:37,398
TAKE A LOOK.
141
00:06:37,431 --> 00:06:39,133
OH, MY GOD!
142
00:06:39,167 --> 00:06:42,703
SHE MAKES CANDLES
OUT OF BIRDSEED?
143
00:06:43,271 --> 00:06:46,474
A 20-LAYER
WEDDING CAKE?
144
00:06:46,507 --> 00:06:50,711
SHAMPOO TOPIARIES
FOR THE SHOWER?
145
00:06:50,744 --> 00:06:54,682
WOW. DO WOMEN REALLY
DO ALL THIS?
146
00:06:54,715 --> 00:06:56,184
I DO.
147
00:06:56,217 --> 00:06:57,751
I DO, TOO.
148
00:07:02,256 --> 00:07:04,258
I'M A LOBSTER!
AAH!
149
00:07:04,292 --> 00:07:08,029
LOBSTER.
I'M THE LOBSTER!
150
00:07:19,673 --> 00:07:20,441
HEY.
151
00:07:20,474 --> 00:07:21,142
WHATEVER YOU DO,
152
00:07:21,175 --> 00:07:22,643
DO NOT THROW AWAY
THAT APPLE.
153
00:07:22,676 --> 00:07:26,014
THIS BOOKS SAYS
THAT I CAN DRY IT,
FILL IT WITH CLOVES,
154
00:07:26,047 --> 00:07:29,817
AND USE IT AS A NATURAL
ROOM DEODORIZER.
155
00:07:29,850 --> 00:07:32,786
WHAT HAS GOTTEN
INTO YOU? THE MINUTE
YOU GET HOME,
156
00:07:32,820 --> 00:07:36,157
YOU START PUTTIN'
THESE TINY LITTLE WREATHS
ON EVERY DOORKNOB?
157
00:07:36,190 --> 00:07:37,891
SO "THE ROOM
CAN BLOOM."
158
00:07:37,925 --> 00:07:40,161
YOU KNOW, BEFORE
I READ THESE BOOKS,
159
00:07:40,194 --> 00:07:41,495
I THOUGHT I WAS
DOIN' PRETTY GOOD
AS A WOMAN,
160
00:07:41,529 --> 00:07:44,465
BUT NOW I REALIZE
I WAS TOTALLY
INADEQUATE. I MEAN,
161
00:07:44,498 --> 00:07:49,870
THIS...THIS IS WHAT
BEING A REAL WOMAN
IS ALL ABOUT!
162
00:07:49,903 --> 00:07:53,207
SALLY, YOU KNOW,
I THINK THAT'S GREAT.
REALLY.
163
00:07:53,241 --> 00:07:56,210
BY THE WAY,
REMEMBER WHEN YOU SAID
"ROOM CAN BLOOM"?
164
00:07:56,244 --> 00:07:58,912
THAT ALMOST MADE ME
THROW UP.
165
00:07:58,946 --> 00:08:01,215
FINE.
166
00:08:01,249 --> 00:08:04,852
YOU'RE NOT GETTING
ANY SCHNAUZER COOKIES.
167
00:08:05,386 --> 00:08:07,288
OH, HARRY...
TOMMY...
168
00:08:07,321 --> 00:08:09,223
YOU KNOW, THE ODDEST THING
HAPPENED TO ME TODAY.
169
00:08:09,257 --> 00:08:11,359
I WAS IN CLASS,
WIDE AWAKE,
170
00:08:11,392 --> 00:08:15,729
AND SUDDENLY I STARTED
HAVING THESE REALLY
EROTIC THOUGHTS ABOUT NINA.
171
00:08:15,763 --> 00:08:18,332
SO WHAT?
YOU HAD A FANTASY.
172
00:08:18,366 --> 00:08:20,268
A FANTASY? YOU'VE
HAD THEM, TOO?
173
00:08:20,301 --> 00:08:21,669
YEAH. I HAVE THEM
ALL THE TIME.
174
00:08:21,702 --> 00:08:23,571
AT SCHOOL, AT THE STORE.
I ONCE HAD ONE
175
00:08:23,604 --> 00:08:26,240
WHEN I WAS PICKING OUT
A BICYCLE HELMET.
176
00:08:26,274 --> 00:08:28,142
WHAT ABOUT YOU, HARRY?
177
00:08:28,176 --> 00:08:30,878
I'M HAVIN' ONE RIGHT NOW.
178
00:08:32,012 --> 00:08:33,747
I DON'T UNDERSTAND.
I'M IN LOVE WITH MARY.
179
00:08:33,781 --> 00:08:34,848
I DON'T WANT
TO BE WITH NINA.
180
00:08:34,882 --> 00:08:36,384
I KNOW, AND I'M
IN LOVE WITH ALISSA.
181
00:08:36,417 --> 00:08:40,154
I DON'T WANT
TO BE WITH THE ENTIRE
GIRLS' VOLLEYBALL TEAM.
182
00:08:40,188 --> 00:08:42,123
WHAT IS THE MATTER
WITH US?
183
00:08:42,156 --> 00:08:44,792
WELL, DICK,
MAYBE IT'S NOT US.
WHAT ARE YOU SAYING?
184
00:08:44,825 --> 00:08:48,796
I'M SAYING MAYBE
SOMEONE ELSE IS MAKING US
THINK THESE THINGS.
185
00:08:48,829 --> 00:08:49,763
LIKE WHO?
186
00:08:49,797 --> 00:08:50,631
THE WOMEN.
187
00:08:50,664 --> 00:08:52,766
THAT'S IT!
OF COURSE!
IT'S THE WOMEN!
188
00:08:52,800 --> 00:08:54,335
WITH THEIR
FEMININE VOICES...
189
00:08:54,368 --> 00:08:55,536
AND THEIR SOFT SKIN...
190
00:08:55,569 --> 00:08:56,937
AND THEIR
ANGORA SWEATERS
191
00:08:56,970 --> 00:09:00,108
AND THEIR
HOT LITTLE FEET.
192
00:09:00,508 --> 00:09:05,713
OH, THEY'RE
DOING IT AGAIN!
NO!
STOP THAT!
193
00:09:08,149 --> 00:09:09,350
NINA. OH, GOOD.
194
00:09:09,383 --> 00:09:10,918
DR. SOLOMON.
YOU'RE HERE EARLY.
195
00:09:10,951 --> 00:09:14,788
UH, NINA...THERE'S
SOMETHING THAT
WE HAVE TO DISCUSS.
196
00:09:14,822 --> 00:09:17,491
HERE. HAVE A SEAT.
197
00:09:17,525 --> 00:09:18,959
OK...
198
00:09:18,992 --> 00:09:20,494
NINA...
199
00:09:20,794 --> 00:09:23,597
HAVE YOU BEEN
COMING ON TO ME?
200
00:09:24,665 --> 00:09:25,599
WHAT?!
201
00:09:25,633 --> 00:09:26,567
OH, COME ON.
202
00:09:26,600 --> 00:09:28,736
PARADING AROUND
IN YOUR LITTLE
YOGA OUTFITS,
203
00:09:28,769 --> 00:09:31,405
ACCIDENTALLY
BUMPING INTO ME
IN THE OFFICE,
204
00:09:31,439 --> 00:09:34,642
WEARING
SCENTED DEODORANTS.
I KNOW YOUR GAME.
205
00:09:34,675 --> 00:09:35,876
DR. SOLOMON, I--
206
00:09:35,909 --> 00:09:38,912
HOW DARE YOU TRY
TO COME BETWEEN ME AND
THE WOMAN THAT I LOVE,
207
00:09:38,946 --> 00:09:43,451
AND RIGHT UNDER
MARY'S IGNORANT NOSE?
YOU BITCH!
208
00:09:46,987 --> 00:09:51,792
OOH. YOU KNOW I LOVE IT
WHEN YOU TALK DIRTY.
209
00:09:54,495 --> 00:09:55,696
YOU DO?
210
00:09:55,729 --> 00:09:58,799
GET YOUR BUTT OVER HERE.
211
00:10:00,734 --> 00:10:02,203
OK.
212
00:10:02,236 --> 00:10:05,373
TELL ME WHAT YOU WANT,
DR. SOLOMON, AND
I'LL GIVE IT TO YOU.
213
00:10:05,406 --> 00:10:08,108
BUT, NINA, WE'RE--
WE'RE RIGHT--
WE'RE IN--
214
00:10:08,142 --> 00:10:09,777
TELL ME
WHAT YOU WANT.
215
00:10:09,810 --> 00:10:11,379
TELL ME
WHAT YOU WANT!
216
00:10:11,412 --> 00:10:12,112
UH, NINA!
217
00:10:12,146 --> 00:10:13,814
TELL ME
WHAT YOU WANT!
218
00:10:13,847 --> 00:10:14,782
TELL ME
WHAT YOU WANT!
219
00:10:14,815 --> 00:10:16,584
TELL ME
WHAT YOU WANT!
OH! NINA!
220
00:10:16,617 --> 00:10:19,820
YOU'VE GOT TO TELL ME
WHAT YOU WANT FOR LUNCH.
221
00:10:19,853 --> 00:10:21,289
HUH? HUH?
222
00:10:21,322 --> 00:10:21,922
WHAT?
223
00:10:21,955 --> 00:10:23,657
WHAT DO YOU WANT
FOR LUNCH?
224
00:10:23,691 --> 00:10:25,226
UH, UH, UH...
PIZZA.
225
00:10:25,259 --> 00:10:29,129
AND...
HOLD THE BUTTOCKS.
226
00:10:35,536 --> 00:10:39,640
ALL RIGHT, EVERYBODY...
DINNER'S READY.
227
00:10:40,841 --> 00:10:42,776
OHHH!
228
00:10:42,810 --> 00:10:44,312
THIS LOOKS
GREAT, SALLY.
229
00:10:44,345 --> 00:10:45,379
[CHUCKLES PROUDLY]
230
00:10:45,413 --> 00:10:47,981
YOU FOLDED BREADSTICKS
INTO THE NAPKINS!
231
00:10:48,015 --> 00:10:49,750
YES, WELL,
UNFOLDING A NAPKIN
232
00:10:49,783 --> 00:10:51,285
IS LIKE UNWRAPPING
A LITTLE GIFT.
233
00:10:51,319 --> 00:10:54,288
IT MAKES EVERY MEAL
FEEL LIKE A CELEBRATION.
234
00:10:54,322 --> 00:10:55,789
MMM.
235
00:10:56,156 --> 00:10:58,392
I, UH, THINK YOU'RE
SITTIN' IN MY SEAT
THERE, TOMMY.
236
00:10:58,426 --> 00:10:59,527
THIS IS WHERE
I ALWAYS SIT.
237
00:10:59,560 --> 00:11:02,596
WELL, NOT ACCORDING
TO THE LITTLE
PUMPKIN PLACE CARD,
238
00:11:02,630 --> 00:11:03,597
IT'S NOT, NO.
239
00:11:03,631 --> 00:11:04,632
THEN THAT'S
A MISTAKE.
240
00:11:04,665 --> 00:11:06,967
THERE WAS NO MISTAKE,
TOMMY. YOU SIT HERE.
241
00:11:07,000 --> 00:11:10,103
I FELT
THAT THE CONVERSATION
WOULD BE MORE LIVELY
242
00:11:10,137 --> 00:11:11,705
IF THE PEOPLE
WITH THE LEAST IN COMMON
243
00:11:11,739 --> 00:11:13,941
WERE SITTING
NEXT TO EACH OTHER.
244
00:11:13,974 --> 00:11:15,576
THERE'S ONLY
THREE OF US.
245
00:11:15,609 --> 00:11:17,578
WELL, IT'S AT THE
SMALLEST DINNER PARTIES
246
00:11:17,611 --> 00:11:20,581
THAT YOU MAKE
THE BIGGEST DISCOVERIES
ABOUT YOUR CLOSEST FRIENDS.
247
00:11:20,614 --> 00:11:24,285
SALLY, I'VE BEEN TO PARTIES.
THIS ISN'T A PARTY.
248
00:11:24,318 --> 00:11:26,854
WHOA!
ARE THESE PLATES
MADE OUT OF ICE?
249
00:11:26,887 --> 00:11:29,223
THAT'S RIGHT. INSTEAD
OF WASHING THEM,
250
00:11:29,257 --> 00:11:33,494
YOU JUST PUT THEM
IN THE SINK
AND LET THEM MELT.
251
00:11:34,895 --> 00:11:36,129
YEAH, SEE,
THIS IS A PARTY...
252
00:11:36,163 --> 00:11:41,068
ONE OF THEM...ONE
OF THEM CRAZY MELTIN'
PLATE KIND OF PARTIES.
253
00:11:41,335 --> 00:11:42,270
* HELLO
254
00:11:42,303 --> 00:11:43,371
OH, WE'RE IN THE KITCHEN!
255
00:11:43,404 --> 00:11:47,375
HI. OH, MY GOD!
LOOK AT THIS TABLE!
256
00:11:47,408 --> 00:11:48,609
DID YOU DO THIS?
257
00:11:48,642 --> 00:11:50,444
YEAH. ALL BY MYSELF.
258
00:11:50,478 --> 00:11:51,612
WHAT'S THE OCCASION?
259
00:11:51,645 --> 00:11:55,749
WELL, ANY TIME
YOU SIT DOWN AT A TABLE,
IT'S AN OCCASION.
260
00:11:55,783 --> 00:11:56,984
OH...BOY, SALLY,
261
00:11:57,017 --> 00:11:59,720
I WISH YOU WERE
AVAILABLE FOR MY PARTY.
262
00:11:59,753 --> 00:12:00,954
YOU'RE HAVING A PARTY?
263
00:12:00,988 --> 00:12:04,224
MMM. AT THE
UNIVERSITY GALLERY
IN A COUPLE OF DAYS,
264
00:12:04,258 --> 00:12:05,593
AND I HAVEN'T HAD
A SECOND TO--
265
00:12:05,626 --> 00:12:06,960
HOW MANY PEOPLE?
30, 35.
266
00:12:06,994 --> 00:12:08,596
I'LL DO IT.
ARE YOU SURE?!
267
00:12:08,629 --> 00:12:13,000
YES. I PROMISE YOU,
ALBRIGHT, EVERYTHING
WILL BE PERFECT.
268
00:12:13,033 --> 00:12:13,767
OHHH...
269
00:12:13,801 --> 00:12:16,737
OH...OH...
OH, NO.
270
00:12:24,378 --> 00:12:29,082
MARY...WOULD YOU BE MAD
IF I TOLD YOU I...
I HAD A SEXUAL FANTASY?
271
00:12:29,116 --> 00:12:31,084
WELL, WHY WOULD I
BE MAD AT YOU?
272
00:12:31,118 --> 00:12:36,557
BECAUSE IT'S DIRTY
AND NAUGHTY AND
LOTS AND LOTS OF FUN.
273
00:12:36,590 --> 00:12:38,759
IS THERE
ANY OTHER KIND?
274
00:12:38,792 --> 00:12:40,328
YOU'VE HAD ONE, TOO?
275
00:12:40,361 --> 00:12:42,763
UH, TELL ME. MARY,
TELL ME WHAT IT IS!
276
00:12:42,796 --> 00:12:45,633
YOU REALLY WANT
TO HEAR IT?
YUH-HUH.
277
00:12:45,666 --> 00:12:47,100
OK.
278
00:12:49,470 --> 00:12:52,205
THERE I AM...
IN A PUBLIC PLACE,
279
00:12:52,239 --> 00:12:53,841
AND THERE ARE PEOPLE
ALL AROUND,
280
00:12:53,874 --> 00:12:57,177
AND ALL OF A SUDDEN,
YOU ARRIVE FROM
OUT OF NOWHERE.
281
00:12:57,210 --> 00:12:59,680
OH, GOODNESS,
I'M SNEAKY.
282
00:13:00,781 --> 00:13:02,450
AND YOU START
TO SEDUCE ME.
283
00:13:02,483 --> 00:13:03,884
WHAT? AM I
NAKED?
284
00:13:03,917 --> 00:13:06,219
CAN I BE?
NO.
285
00:13:06,253 --> 00:13:07,254
SURE!
286
00:13:07,287 --> 00:13:09,690
ANYWAY, I'M
AFRAID WE'RE
GONNA GET CAUGHT,
287
00:13:09,723 --> 00:13:11,158
SO I TRY
TO STOP YOU.
288
00:13:11,191 --> 00:13:12,426
WELL, YOU'RE
NO TRAMP.
289
00:13:12,460 --> 00:13:14,027
HMM-MMM.
290
00:13:14,061 --> 00:13:15,629
BUT THE MORE
I RESIST...
291
00:13:15,663 --> 00:13:17,865
THE MORE
PASSIONATE YOU
BECOME,
292
00:13:17,898 --> 00:13:19,433
AND WE
JUST GO AT IT
293
00:13:19,467 --> 00:13:21,735
IN THE MIDDLE
OF EVERYBODY.
294
00:13:21,769 --> 00:13:22,603
[GASPS]
295
00:13:22,636 --> 00:13:25,272
WOW, YOU
ARE A
TRAMP!
296
00:13:27,140 --> 00:13:29,943
OK. NOW YOU
HAVE TO TELL
ME YOURS.
297
00:13:29,977 --> 00:13:31,479
OH.
WELL...OK.
298
00:13:31,512 --> 00:13:32,380
OK.
299
00:13:32,413 --> 00:13:34,448
SO THERE I
AM IN THE
OFFICE,
300
00:13:34,482 --> 00:13:36,316
SITTING AT
MY DESK
BEFORE
CLASS...
301
00:13:36,350 --> 00:13:37,017
MM-HMM...
302
00:13:37,050 --> 00:13:38,519
JUST
GRADING MY
EXAMS...
303
00:13:38,552 --> 00:13:40,754
OH, I KNOW WHERE
THIS IS GOING!
304
00:13:40,788 --> 00:13:43,156
UH-HUH. SO,
THERE I AM,
305
00:13:43,190 --> 00:13:44,224
JUST
SITTING
THERE
306
00:13:44,257 --> 00:13:45,493
MINDING MY OWN
BUSINESS...
307
00:13:45,526 --> 00:13:46,594
GO ON.
308
00:13:46,627 --> 00:13:49,497
WHEN IN
WALKS NINA.
309
00:13:52,099 --> 00:13:52,600
NINA.
310
00:13:52,633 --> 00:13:55,068
YEAH. YOU BETCHA!
311
00:13:55,102 --> 00:13:57,638
AND THEN ALL AT ONCE
WE START MAKING
CRAZY LOVE
312
00:13:57,671 --> 00:14:01,074
LIKE IT'S GOING
OUT OF STYLE. I MEAN,
IS THAT HOT OR WHAT?
313
00:14:01,108 --> 00:14:01,842
GOOD-BYE.
314
00:14:01,875 --> 00:14:03,844
HEY...
WAIT A SECOND!
315
00:14:03,877 --> 00:14:07,548
I THOUGHT WE WERE
ALL TURNED ON HERE!
316
00:14:08,516 --> 00:14:11,151
HELLO, DR. SOLOMON.
317
00:14:13,754 --> 00:14:15,656
OH, WHAT THE HELL?
318
00:14:16,857 --> 00:14:18,459
[SIGHS]
319
00:14:24,264 --> 00:14:27,234
MARY, DID I DO
SOMETHING TO UPSET YOU
LAST NIGHT?
320
00:14:27,267 --> 00:14:29,336
WELL, MAYBE IT WAS
YOUR FANTASY, DICK.
321
00:14:29,369 --> 00:14:32,072
MAYBE YOU SHOULD JUST KEEP
YOUR BIG MOUTH SHUT.
322
00:14:32,105 --> 00:14:35,676
WELL, WHAT'S THE BIG DEAL?
YOU TOLD ME YOURS,
AND I TOLD YOU MINE.
323
00:14:35,709 --> 00:14:38,045
YEAH, BUT MINE
DIDN'T INVOLVE NINA.
324
00:14:38,078 --> 00:14:41,014
I SORT OF WISH IT HAD.
325
00:14:41,615 --> 00:14:43,551
WELL, I'M SORRY, DICK,
326
00:14:43,584 --> 00:14:46,887
THAT OUR SEX LIFE
ISN'T EXCITING ENOUGH
TO KEEP YOU INTERESTED.
327
00:14:46,920 --> 00:14:47,855
OH, BUT IT IS, MARY.
328
00:14:47,888 --> 00:14:51,425
I DIDN'T INVITE NINA IN.
SHE JUST SHOWED UP.
329
00:14:51,459 --> 00:14:52,426
GOOD MORNING.
330
00:14:52,460 --> 00:14:53,427
[COOLLY]
NINA.
331
00:14:53,461 --> 00:14:55,162
HERE'S THE LIST
OF CONFIRMATIONS
332
00:14:55,195 --> 00:14:56,664
FOR TOMORROW
NIGHT'S DINNER.
333
00:14:56,697 --> 00:14:57,798
EVERYONE SAID YES.
334
00:14:57,831 --> 00:15:02,436
I JUST NEEDED THE LIST,
NINA, NOT YOUR COMMENTARY.
335
00:15:02,470 --> 00:15:04,071
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU?
336
00:15:04,104 --> 00:15:06,206
NINA, IT'S JUST
THAT MARY IS--
337
00:15:06,239 --> 00:15:07,040
DICK.
338
00:15:07,074 --> 00:15:08,008
I'M SORRY, NINA.
339
00:15:08,041 --> 00:15:10,077
I THINK
IT'S JUST THE STRESS
OF THIS DINNER.
340
00:15:10,110 --> 00:15:12,212
OH, COME ON, MARY.
WE BOTH KNOW
IT'S NOT THE DINNER.
341
00:15:12,245 --> 00:15:14,482
IT'S THE DINNER, DICK.
LET'S BE HONEST, NINA.
342
00:15:14,515 --> 00:15:19,553
MARY IS UPSET BECAUSE
I'VE BEEN HAVING SEXUAL
FANTASIES ABOUT YOU.
343
00:15:19,587 --> 00:15:21,121
ABOUT ME?
344
00:15:21,154 --> 00:15:26,193
OH, DON'T ACT
SO INNOCENT, NINA!
345
00:15:27,027 --> 00:15:27,895
WHAT?!
346
00:15:27,928 --> 00:15:29,597
OH, PLEASE.
347
00:15:29,630 --> 00:15:32,065
MAYBE IF YOU STARTED
DRESSING LIKE A GROWN-UP
348
00:15:32,099 --> 00:15:35,969
INSTEAD OF SOME TEENYBOPPER
PAT BENATAR WANNABE...
349
00:15:36,003 --> 00:15:37,204
NOW, MARY, MARY...
350
00:15:37,237 --> 00:15:39,807
YOU KNOW SOMETHING, MARY?
MAYBE IF YOU CHANGED
YOUR HAIRSTYLE
351
00:15:39,840 --> 00:15:44,077
ONCE A DECADE, YOUR PERVERT
OF A BOYFRIEND WOULDN'T
HAVE TO THINK ABOUT ME.
352
00:15:44,111 --> 00:15:45,679
NOW, NINA...
MAR--
353
00:15:45,713 --> 00:15:47,481
HOW DARE YOU?
354
00:15:47,515 --> 00:15:48,616
HOW DARE YOU?
355
00:15:48,649 --> 00:15:50,150
YOU WANT SOME OF THIS?
COME ON.
356
00:15:50,183 --> 00:15:54,187
WHA--WHA--
MA--MA--MARY,
NO. THAT'S IT!
357
00:15:54,221 --> 00:15:54,922
THAT'S IT!
358
00:15:54,955 --> 00:15:57,024
I HAVE TO PUT A STOP
TO ALL THIS.
359
00:15:57,057 --> 00:15:59,827
MARY, I STILL LOVE YOU
AND ONLY YOU...
360
00:15:59,860 --> 00:16:01,895
IN SPITE OF YOUR HAIR.
361
00:16:01,929 --> 00:16:06,133
AND...AND, NINA,
REST ASSURED THAT
AS FAR AS I'M CONCERNED,
362
00:16:06,166 --> 00:16:07,701
YOU MIGHT AS WELL
BE A MAN...
363
00:16:07,735 --> 00:16:10,771
A MAN NAMED NINO.
364
00:16:10,804 --> 00:16:13,173
NOW...ARE WE
ALL HAPPY?
365
00:16:13,206 --> 00:16:14,274
OHH!
OHH!
366
00:16:14,307 --> 00:16:15,175
UH...
367
00:16:15,208 --> 00:16:17,377
[STAMMERING]
368
00:16:27,621 --> 00:16:28,556
DON...
369
00:16:28,589 --> 00:16:29,557
HONEY...
370
00:16:29,590 --> 00:16:32,225
THOSE NAPKINS ARE
SUPPOSED TO LOOK
LIKE SWANS,
371
00:16:32,259 --> 00:16:36,496
NOT SOMETHING
THAT CAME OUT OF
AN OLD MAN'S POCKET.
372
00:16:36,530 --> 00:16:38,498
ALL RIGHT.
HERE YOU GO, SALLY.
373
00:16:38,532 --> 00:16:41,301
EVERY DAMN PINE CONE
WITHIN 20 MILES.
374
00:16:41,334 --> 00:16:42,603
OK, WELL, YOU KNOW WHAT?
375
00:16:42,636 --> 00:16:46,907
UH, I ACTUALLY DECIDED
TO GO WITH FRESH HERB
CENTERPIECES.
376
00:16:46,940 --> 00:16:50,544
YOU DON'T UNDERSTAND.
WE CLIMBED TREES
FOR THESE THINGS.
377
00:16:50,578 --> 00:16:52,980
WE FOUGHT SQUIRRELS.
378
00:16:54,214 --> 00:16:57,517
NOW, COME ON, GUYS,
DON'T BE UPSET.
379
00:16:57,551 --> 00:16:58,652
WE'LL JUST MAKE 'EM
INTO PUPPETS
380
00:16:58,686 --> 00:17:01,989
FOR THOSE LONG WINTER NIGHTS
AT HOME ALONE WITH THE KIDS.
381
00:17:02,022 --> 00:17:05,559
YOU CAN TELL THAT
TO THE FREAKIN' SQUIRRELS!
382
00:17:06,526 --> 00:17:09,462
I CAN'T DO THE SWANS!
SALLY, I CAN'T DO 'EM!
383
00:17:09,496 --> 00:17:12,099
WELL, THEN, UH,
TRY A PEACOCK.
384
00:17:12,132 --> 00:17:13,801
A PEACOCK'S EVEN HARDER.
385
00:17:13,834 --> 00:17:16,036
I'LL SEE YOU LATER.
386
00:17:19,039 --> 00:17:19,740
OH, HEY, DICK.
387
00:17:19,773 --> 00:17:21,742
OH, DON...MARY'S
FURIOUS WITH ME,
388
00:17:21,775 --> 00:17:23,443
AND I DON'T KNOW
WHAT I DID WRONG.
389
00:17:23,476 --> 00:17:24,912
OH, DON'T SWEAT IT, DICK.
IT'LL BLOW OVER.
390
00:17:24,945 --> 00:17:28,749
I TOLD HER I HAD
A SEXUAL FANTASY
ABOUT NINA.
391
00:17:28,782 --> 00:17:30,784
GOOD GOD, DICK!
392
00:17:31,585 --> 00:17:34,054
YOU COULDN'T MAKE
A DUMBER MOVE THAN THAT.
393
00:17:34,087 --> 00:17:35,522
AND THEN I TOLD NINA.
394
00:17:35,555 --> 00:17:37,625
I STAND CORRECTED.
395
00:17:38,692 --> 00:17:40,628
I DON'T UNDERSTAND.
I NEVER TOUCHED NINA.
396
00:17:40,661 --> 00:17:41,962
WHY IS MARY SO UPSET?
397
00:17:41,995 --> 00:17:45,365
WELL...MAYBE SHE THINKS
SHE DOESN'T EXCITE YOU
ANYMORE.
398
00:17:45,398 --> 00:17:47,467
BUT HOW DO I LET HER
KNOW THAT SHE DOES?
399
00:17:47,500 --> 00:17:49,302
OH, WHAT ARE YOU
ASKIN' ME FOR, DICK?
400
00:17:49,336 --> 00:17:52,539
I CAN'T EVEN MAKE
A SWAN OUT OF A NAPKIN.
401
00:17:52,572 --> 00:17:53,206
YOU CAN'T?
402
00:17:53,240 --> 00:17:54,341
NO.
OH, NO,
BUT IT'S EASY.
403
00:17:54,374 --> 00:17:57,577
YOU JUST MAKE A PEACOCK
AND THEN FLATTEN OUT
THE TAIL.
404
00:17:58,111 --> 00:17:59,579
GAHHH!
405
00:18:03,684 --> 00:18:05,218
HI. YOU HAVIN'
A GOOD TIME? GOOD.
406
00:18:05,252 --> 00:18:08,689
SIR, YOUR LAVENDER VOTIVE
IS SUPPOSED TO STAY
ON YOUR PLATE
407
00:18:08,722 --> 00:18:09,823
TILL DINNER'S SERVED.
408
00:18:09,857 --> 00:18:12,760
MAKES THE TABLE
LOOK PRETTIER. OK?
409
00:18:12,793 --> 00:18:13,727
THANKS.
410
00:18:13,761 --> 00:18:16,363
HEY, SALLY, THESE
CRAB-AND-MANGO
AUTUMN ROLLS
411
00:18:16,396 --> 00:18:17,397
ARE REALLY MOVING.
412
00:18:17,430 --> 00:18:19,867
WHAT ARE THOSE USED TOOTHPICKS
DOING ON THE PLATE?
413
00:18:19,900 --> 00:18:22,002
PEOPLE PUT THEM THERE
AFTER THEY EAT
THE AUTUMN ROLLS.
414
00:18:22,035 --> 00:18:25,472
OK, SO WHY DID I
HOLLOW OUT A SUMMER SQUASH
TO MAKE A TOOTHPICK CUSHION
415
00:18:25,505 --> 00:18:27,207
IF NO ONE'S
GONNA USE IT, HMM?
416
00:18:27,240 --> 00:18:29,276
AHH, EVERYONE'S
HAVING FUN.
417
00:18:29,309 --> 00:18:32,646
YEAH...AT MY EXPENSE.
I MEAN, YOU WORK SO HARD
TO MAKE EVERYTHING PERFECT,
418
00:18:32,680 --> 00:18:35,382
BUT DO THEY CARE? NO.
I MEAN, HAS ANYBODY
EVEN NOTICED
419
00:18:35,415 --> 00:18:40,087
THE--THE CROUTON TURTLES
IN THE OLIVE OIL PONDS?
HUH?
420
00:18:40,120 --> 00:18:43,724
OR--OR THAT THE NAPKIN
RINGS ARE MADE OUT
OF EDIBLE FLOWERS?
421
00:18:43,757 --> 00:18:45,726
NO ONE, NOT
ONE SINGLE PERSON,
422
00:18:45,759 --> 00:18:48,228
HAS EVEN MENTIONED
THE HERB CENTERPIECES!
423
00:18:48,261 --> 00:18:52,465
SMELL THE PERFECTION!
SMELL IT!
424
00:18:52,499 --> 00:18:55,002
HARRY, I THINK I NEED
A GLASS OF CHARDONNAY.
425
00:18:55,035 --> 00:18:56,103
ALL RIGHT.
426
00:18:56,136 --> 00:18:58,005
THANKS.
427
00:18:58,038 --> 00:19:00,573
AND HERE YOU GO.
428
00:19:02,810 --> 00:19:04,144
IS THAT A PINE CONE?
429
00:19:04,177 --> 00:19:05,012
WELL, YES, IT IS.
430
00:19:05,045 --> 00:19:07,347
CAN I GET ONE
WITHOUT A PINE CONE?
431
00:19:07,380 --> 00:19:09,950
NOT AS LONG AS I GOT
3 BUSHELS OF 'EM
BACK HERE,
432
00:19:09,983 --> 00:19:11,952
NO, YOU CAN'T.
433
00:19:35,108 --> 00:19:36,343
HELLO, MARY.
434
00:19:36,376 --> 00:19:38,378
HELLO, DICK. DICK!
435
00:19:40,213 --> 00:19:43,116
MAKE LOVE TO ME, MARY...
RIGHT HERE, RIGHT NOW.
436
00:19:43,150 --> 00:19:45,753
ARE YOU
OUT OF YOUR MIND?!
437
00:19:45,786 --> 00:19:48,388
NO, BUT
I'M OUT OF MY PANTS.
438
00:19:49,422 --> 00:19:50,690
TOUCH MY BODY.
439
00:19:50,724 --> 00:19:52,092
WHY ARE YOU
DOING THIS?
440
00:19:52,125 --> 00:19:53,160
BECAUSE IT'S YOUR FANTASY
441
00:19:53,193 --> 00:19:55,929
THAT I SEDUCE YOU
IN PUBLIC. REMEMBER?
442
00:19:55,963 --> 00:19:57,697
IT'S NOT SUPPOSED
TO BE REAL!
443
00:19:57,731 --> 00:19:59,366
WHY NOT, IF THAT'S
WHAT YOU WANT?
444
00:19:59,399 --> 00:20:00,333
OH...
445
00:20:00,367 --> 00:20:03,170
OH, DR. HALLSTROM!
QUICK.
GET UNDER THE TABLE.
446
00:20:03,203 --> 00:20:04,671
OH...
447
00:20:06,774 --> 00:20:07,941
DR. ALBRIGHT.
448
00:20:07,975 --> 00:20:10,043
I MUST COMMEND YOU.
THIS IS QUITE AN EVENT.
449
00:20:10,077 --> 00:20:13,446
OH...DR. HALLSTROM,
THANK YOU. I--OHHH!
450
00:20:13,480 --> 00:20:16,917
ARE...ARE YOU
PLEASED?
451
00:20:16,950 --> 00:20:18,651
YES. VERY.
452
00:20:18,685 --> 00:20:20,420
AND NONE OF THIS
WOULD'VE BEEN POSSIBLE
453
00:20:20,453 --> 00:20:24,024
WITHOUT YOUR PASSION,
YOUR COMMITMENT.
454
00:20:24,057 --> 00:20:25,192
STOP IT.
455
00:20:25,225 --> 00:20:26,193
I BEG YOUR PARDON?
456
00:20:26,226 --> 00:20:28,962
[LOSING CONTROL]
I MEAN...STOP IT!
457
00:20:28,996 --> 00:20:31,431
OH. WELL, ENJOY
THE REST OF THE EVENING.
458
00:20:31,464 --> 00:20:34,234
I AM...I DID...I WILL!
OH, THANK YOU!
459
00:20:34,267 --> 00:20:36,403
[MOANING WITH PLEASURE]
460
00:20:39,372 --> 00:20:42,142
YOU KNOW, IT'S AMAZING
HOW OUR FANTASIES ALLOW US
461
00:20:42,175 --> 00:20:45,312
TO EXPLORE
FORBIDDEN TERRITORIES.
462
00:20:45,345 --> 00:20:49,649
I WONDER HOW MANY PEOPLE
ARE FANTASIZING ABOUT ME
RIGHT NOW.
463
00:20:49,682 --> 00:20:52,385
INCLUDING YOU--ONE.
464
00:20:52,820 --> 00:20:55,322
BY THE WAY,
I BUMPED INTO ALISSA.
YEAH.
465
00:20:55,355 --> 00:20:58,658
SHE'D NEVER HEARD
ABOUT YOUR VOLLEYBALL
TEAM FANTASY.
466
00:20:58,691 --> 00:21:00,660
OHHH...CRAP.
467
00:21:00,693 --> 00:21:02,930
YEAH, YOU GUYS WANT
TO TALK ABOUT FANTASY,
I'LL TELL YOU,
468
00:21:02,963 --> 00:21:05,665
TRY TO LIVE YOUR LIFE
AS PERFECT
AS THEY TELL YOU TO
469
00:21:05,698 --> 00:21:07,835
IN THOSE BOOKS.
THAT'S A REAL FANTASY.
470
00:21:07,868 --> 00:21:09,602
SO NO MORE FANCY
TABLE SETTINGS?
471
00:21:09,636 --> 00:21:12,139
I DON'T CARE
IF YOU EAT
WITH YOUR FEET.
472
00:21:12,172 --> 00:21:13,640
THAT WOULDN'T BE
A PROBLEM FOR ME
473
00:21:13,673 --> 00:21:15,575
'CAUSE I GOT
LOBSTER CLAWS!
474
00:21:15,608 --> 00:21:17,644
STOP WITH THE LOBSTER! OK?
I DON'T LIKE IT.
475
00:21:17,677 --> 00:21:18,846
ALL RIGHT.
ALL RIGHT.
476
00:21:18,879 --> 00:21:19,579
LOBSTER CLAWS!
477
00:21:19,612 --> 00:21:22,615
I DON'T LIKE IT!
ALL RIGHT?
33454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.