All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S05E12.The.Big.Giant.Head.Returns.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,742 --> 00:00:08,877 HEY, GUYS! 2 00:00:08,910 --> 00:00:10,845 JUST A MOMENT, YOUNG LADY. 3 00:00:13,281 --> 00:00:15,516 WHAT TOOK YOU SO LONG? 4 00:00:15,550 --> 00:00:19,621 YOU'VE BEEN OUT GROCERY SHOPPING FOR 5 HOURS. 5 00:00:19,654 --> 00:00:22,824 YEAH, WELL, IT'S HARD TO FIND GOOD PRODUCE. 6 00:00:22,857 --> 00:00:25,794 I'LL TAKE THESE, IF YOU DON'T MIND. 7 00:00:27,228 --> 00:00:30,565 OHH, NOT AGAIN! 8 00:00:30,599 --> 00:00:33,868 YOU SPENT ALL OUR FOOD MONEY ON SHOES? 9 00:00:33,902 --> 00:00:36,537 WHERE ARE YOU GETTING THAT FROM? 10 00:00:36,571 --> 00:00:38,506 SALLY, YOU HAVE A PROBLEM. 11 00:00:38,539 --> 00:00:40,775 NO, I DON'T! OH, NO? COME HERE. 12 00:00:43,745 --> 00:00:45,714 LOOK AT THIS PLACE. 13 00:00:45,747 --> 00:00:49,918 WHAT? I DON'T HAVE ANY MORE SHOES THAN...THAN... 14 00:00:49,951 --> 00:00:52,687 THAN ITALY? 15 00:00:52,721 --> 00:00:55,323 AND WHAT IS THIS? 16 00:00:58,092 --> 00:01:00,662 I HAVE A BAD BACK. 17 00:01:00,695 --> 00:01:02,163 BLACK MANOLO PUMPS. CHECK. 18 00:01:02,196 --> 00:01:03,197 VELVET MARY JANES. CHECK. 19 00:01:03,231 --> 00:01:05,333 RED STRAPPY DOLCES. CHECK. 20 00:01:05,366 --> 00:01:06,901 HEY, Y'ALL. 21 00:01:06,935 --> 00:01:09,203 VICKI DUBCEK? IS THAT YOU? 22 00:01:09,237 --> 00:01:10,471 WELL, WHO ELSE WOULD IT BE? 23 00:01:10,504 --> 00:01:11,205 WELL, I DON'T KNOW. 24 00:01:11,239 --> 00:01:13,875 IT'S JUST THAT YOU LOOK SO, UH... 25 00:01:13,908 --> 00:01:17,578 WHAT'S THE OPPOSITE OF TRASHY? 26 00:01:17,612 --> 00:01:20,048 NOT TRASHY? NOT TRASHY. 27 00:01:20,081 --> 00:01:21,883 OH, MY GOD, VICKI? 28 00:01:21,916 --> 00:01:25,754 WOW, LOOK AT YOU. WHY ARE YOU SO CLEANED UP? 29 00:01:25,787 --> 00:01:30,391 WELL, TO TELL YOU THE TRUTH, I HIT ROCK BOTTOM. 30 00:01:30,424 --> 00:01:33,227 I WAS DRINKING. OH, YEAH. 31 00:01:33,261 --> 00:01:34,796 AND I WAS FREER WITH MY BODY 32 00:01:34,829 --> 00:01:37,198 THAN A MEDICAL SCHOOL CADAVER. 33 00:01:39,600 --> 00:01:41,870 BUT THEN ALONG CAME LITTLE ERIC TRAVIS. 34 00:01:41,903 --> 00:01:43,037 All: OHH! 35 00:01:43,071 --> 00:01:44,739 HE'S SO LITTLE. 36 00:01:44,773 --> 00:01:47,108 MOTHERHOOD CERTAINLY SEEMS TO HAVE TRANSFORMED YOU, VICKI. 37 00:01:47,141 --> 00:01:48,542 OH, BOY, I'LL SAY. 38 00:01:48,576 --> 00:01:49,778 YOU KNOW, I WAS SO OUT OF IT, 39 00:01:49,811 --> 00:01:53,581 I ACTUALLY THOUGHT I WAS IMPREGNATED BY AN ALIEN. 40 00:01:55,349 --> 00:01:57,385 I MEAN, COME ON! 41 00:01:57,418 --> 00:01:58,853 All: COME ON! 42 00:01:58,887 --> 00:02:00,722 [LAUGHING] [BEEPING] 43 00:02:39,660 --> 00:02:41,629 YOU ARE A PIG! 44 00:02:41,662 --> 00:02:42,496 WHAT'S GOING ON? 45 00:02:42,530 --> 00:02:44,598 ONE OF YOUR FRIENDS IS HERE TO SEE YOU. 46 00:02:44,632 --> 00:02:46,000 THIS IS VERY IMPORTANT. 47 00:02:46,034 --> 00:02:48,402 IS HE LITERALLY A PIG? 48 00:02:52,040 --> 00:02:54,743 I'M BACK! RING-A-DING-DING! 49 00:02:56,945 --> 00:02:58,612 OH, GOD! 50 00:02:58,646 --> 00:03:01,115 IF IT ISN'T THE BIG GIANT HEAD? 51 00:03:01,149 --> 00:03:03,985 WELCOME! WHAT A SURPRISE! 52 00:03:04,018 --> 00:03:06,387 YOU DIDN'T CALL. YOU USUALLY CALL. WHY DIDN'T YOU CALL? 53 00:03:06,420 --> 00:03:07,588 JUST KEEPING YOU ON YOUR TOES. 54 00:03:07,621 --> 00:03:08,757 OH, SMART MOVE. 55 00:03:08,790 --> 00:03:09,891 ACTUALLY, I FORGOT TO CALL. 56 00:03:09,924 --> 00:03:12,260 BRILLIANT! BRILLIANT. 57 00:03:12,293 --> 00:03:16,330 OH, MARY, YOU REMEMBER, UH, STONE. STONE PHILLIPS. 58 00:03:16,364 --> 00:03:18,099 OH, GOD, NO. 59 00:03:18,132 --> 00:03:20,935 YOU'RE THE ATTRACTIVE, MATURE ONE. 60 00:03:20,969 --> 00:03:23,037 WOULD YOU DO A CARTWHEEL FOR ME? 61 00:03:23,071 --> 00:03:24,906 YOU'RE AN ASS. 62 00:03:24,939 --> 00:03:28,376 IF IT'S ONE AS MAGNIFICENT AS YOURS, I THANK YOU. 63 00:03:28,409 --> 00:03:30,644 YOU'RE STILL AN ASS! 64 00:03:30,678 --> 00:03:34,548 STRANGE, I DON'T REMEMBER EARTH BEING THIS BITCHY. 65 00:03:34,582 --> 00:03:37,251 I KNOW. WHAT'S THAT ALL ABOUT? 66 00:03:37,285 --> 00:03:40,855 SO, YOUR AWESOME BIGLINESS, 67 00:03:40,889 --> 00:03:43,424 TO WHAT DO WE OWE THE HONOR OF YOUR ARRIVAL? 68 00:03:43,457 --> 00:03:45,659 THE LAST TIME I WAS IN RUTHERFORD, 69 00:03:45,693 --> 00:03:47,195 I SIRED AN HEIR. 70 00:03:47,228 --> 00:03:49,297 WITH VICKI DUBCEK, UH-HUH. 71 00:03:49,330 --> 00:03:51,132 WHOEVER. 72 00:03:51,165 --> 00:03:54,135 POINT IS, I'VE COME TO TAKE HIM BACK 73 00:03:54,168 --> 00:03:55,703 TO GROOM HIM FOR HIS FUTURE THRONE. 74 00:03:55,736 --> 00:03:59,007 WHAT A FINE IDEA. LONG LIVE THE ROYAL LINE-- 75 00:03:59,040 --> 00:04:01,409 OH, SHUT UP. 76 00:04:01,442 --> 00:04:02,510 DO ME A CARTWHEEL. 77 00:04:02,543 --> 00:04:03,577 WHAT? 78 00:04:03,611 --> 00:04:05,847 A CARTWHEEL! 79 00:04:11,719 --> 00:04:14,355 THAT WAS SUCKY. 80 00:04:14,388 --> 00:04:17,291 OH, BY THE WAY, THIS HARNESS BELONGS TO YOUR ASSISTANT. 81 00:04:22,496 --> 00:04:25,399 SALLY, ARE THOSE NEW BOOTS? 82 00:04:28,970 --> 00:04:30,504 I'M SORRY, TOMMY. I TRIED, 83 00:04:30,538 --> 00:04:35,543 BUT THIS DAMN PATCH DOESN'T WORK! 84 00:04:35,576 --> 00:04:37,711 HEY, VICKI, YOUR NEW BREAST PUMP JUST CAME. 85 00:04:37,745 --> 00:04:39,147 OH. THANK YOU. 86 00:04:39,180 --> 00:04:40,915 SALLY, DO ME A FAVOR. LOOK AFTER ERIC TRAVIS 87 00:04:40,949 --> 00:04:43,885 WHILE I GO PUMP OUT A LITTLE LIQUID GOLD. 88 00:04:43,918 --> 00:04:45,319 HEY, DUBBI, HOW'D YOU HURT YOUR ARM? 89 00:04:45,353 --> 00:04:48,022 I FELL OFF THE IRONING BOARD. 90 00:04:48,056 --> 00:04:49,958 WHAT WERE YOU DOING ON THE IRONING BOARD? 91 00:04:49,991 --> 00:04:54,062 I ROLLED OFF THE KITCHEN COUNTER. 92 00:04:54,095 --> 00:04:57,331 GUYS! I GOT GOOD NEWS AND BAD NEWS. 93 00:04:57,365 --> 00:04:58,232 WHAT'S THE BAD NEWS? 94 00:04:58,266 --> 00:05:00,268 THE BIG GIANT HEAD IS HERE. 95 00:05:00,301 --> 00:05:01,502 WHAT'S THE GOOD NEWS? 96 00:05:01,535 --> 00:05:03,804 THERE IS NONE. 97 00:05:03,838 --> 00:05:06,040 WELL, THEN, WHY DID YOU PHRASE IT LIKE THAT? 98 00:05:06,074 --> 00:05:07,741 I DON'T KNOW! 99 00:05:07,775 --> 00:05:10,912 COME ON! 100 00:05:10,945 --> 00:05:15,049 * ACROSS THE VOID WE COME A-WARPING * 101 00:05:15,083 --> 00:05:18,286 * ACROSS THE FIELDS OF STARS WE SOAR * 102 00:05:18,319 --> 00:05:21,789 * WE PLEDGE TO WAR AND MAPPING * 103 00:05:21,822 --> 00:05:25,593 STOP IT! I HATE THAT SONG. 104 00:05:25,626 --> 00:05:26,827 OOH, LIEUTENANT. 105 00:05:26,861 --> 00:05:28,062 SIR. 106 00:05:28,096 --> 00:05:29,763 HOW'S IT POSSIBLE THAT YOU'RE EVEN 107 00:05:29,797 --> 00:05:33,201 HOT-MONKEY LOVELIER THAN BEFORE? 108 00:05:33,234 --> 00:05:39,007 SIR, MR. HEAD, WOULDN'T YOU LIKE TO SEE YOUR SON AND HEIR? 109 00:05:39,040 --> 00:05:41,475 WHAT THE HELL IS THAT? 110 00:05:41,509 --> 00:05:42,676 THAT'S YOUR SON, SIR. 111 00:05:42,710 --> 00:05:46,080 MY SON? MY SON'S A LEADER, A WARRIOR. 112 00:05:46,114 --> 00:05:49,150 THIS THING IS COVERED IN SNOT. 113 00:05:49,183 --> 00:05:50,952 WELL, IT'S 6 MONTHS OLD, SIR. 114 00:05:50,985 --> 00:05:52,320 THAT'S NORMAL FOR AN EARTH BABY. 115 00:05:52,353 --> 00:05:54,555 YEAH, BUT IF IT MAKES YOU FEEL BETTER, 116 00:05:54,588 --> 00:05:58,893 THE SIZE OF HIS HEAD IS THE TALK OF THE MOMMY AND ME GROUP. 117 00:05:58,927 --> 00:06:00,528 THAT'S MY BOY. 118 00:06:00,561 --> 00:06:02,396 NO, THAT'S MY BOY. 119 00:06:02,430 --> 00:06:04,999 WELL, IF IT ISN'T... 120 00:06:05,033 --> 00:06:06,767 WHO ARE YOU? 121 00:06:06,800 --> 00:06:08,202 I'M THE WOMAN YOU KNOCKED UP 122 00:06:08,236 --> 00:06:09,938 AND THEN ABANDONED, YOU RAT! 123 00:06:09,971 --> 00:06:12,040 OH, THAT'S YOU! 124 00:06:12,073 --> 00:06:13,441 YOU LOOK LESS... 125 00:06:13,474 --> 00:06:15,977 TRASHY. YEAH, I KNOW. 126 00:06:16,010 --> 00:06:18,512 HEY, BABY. 127 00:06:18,546 --> 00:06:20,915 HEY, SWEET LITTLE BOY, 128 00:06:20,949 --> 00:06:23,284 LOOK AT MY SWEETIE. 129 00:06:26,554 --> 00:06:28,356 COME ON, LITTLE ERIC TRAVIS. 130 00:06:28,389 --> 00:06:33,694 I DON'T WANT YOU ANYWHERE NEAR THIS ITINERANT SPERM DONOR. 131 00:06:33,727 --> 00:06:35,496 [LAUGHS] WELL, SIR... 132 00:06:35,529 --> 00:06:36,664 YOU KNOW WHAT THEY SAY, 133 00:06:36,697 --> 00:06:39,833 "HEIR TODAY AND GONE TOMORROW." 134 00:06:42,570 --> 00:06:45,439 PLEASE DON'T VAPORIZE ME. 135 00:06:45,473 --> 00:06:46,874 WHEN I SAW THAT WOMAN HOLDING MY BABY, 136 00:06:46,907 --> 00:06:49,110 MY HEART FILLED WITH JOY, 137 00:06:49,143 --> 00:06:51,845 MY STOMACH GOT ALL TINGLY. 138 00:06:51,879 --> 00:06:54,515 WHAT'S GOING ON? 139 00:06:54,548 --> 00:06:56,184 IT SOUNDS LIKE YOU'RE IN LOVE, SIR. 140 00:06:56,217 --> 00:06:58,752 LOVE? LOVE? YES, LOVE. 141 00:06:58,786 --> 00:07:01,122 YES! I LOVE HER. SHE LOVES ME. 142 00:07:01,155 --> 00:07:01,922 WE'VE NEVER BEEN HAPPIER. 143 00:07:01,956 --> 00:07:03,557 UNFORTUNATELY, NO, SIR. 144 00:07:03,591 --> 00:07:06,727 SHE DESPISES YOU. 145 00:07:06,760 --> 00:07:10,231 THEN YOU HAVE TO MAKE HER LOVE ME. 146 00:07:10,264 --> 00:07:12,533 ME, MAKE HER? I DON'T THINK I CAN. 147 00:07:12,566 --> 00:07:13,934 OF COURSE YOU CAN, DICK. I MEAN, COME ON, 148 00:07:13,968 --> 00:07:15,636 YOU MADE ALBRIGHT FALL IN LOVE WITH YOU. 149 00:07:15,669 --> 00:07:18,506 YEAH! WHEN WE FIRST GOT HERE, SHE HATED YOUR GUTS. 150 00:07:18,539 --> 00:07:22,276 AND NOW, FOR SOME REASON, SHE SLEEPS IN YOUR BOXERS. 151 00:07:22,310 --> 00:07:23,611 UH, THAT'S TRUE. 152 00:07:23,644 --> 00:07:25,546 IF YOU CAN'T FIGURE OUT A WAY 153 00:07:25,579 --> 00:07:27,548 TO MAKE VICKI DUBCEK LOVE ME, 154 00:07:27,581 --> 00:07:29,917 I'LL PULL YOU OFF THIS MISSION AND SEND YOU TO MARS. 155 00:07:29,950 --> 00:07:31,719 OH, WELL, MARS IS NOT SO BAD. 156 00:07:31,752 --> 00:07:33,687 NOT THAT MARS! 157 00:07:33,721 --> 00:07:35,656 NO! 158 00:07:38,692 --> 00:07:39,827 ALL RIGHT, SALLY. 159 00:07:39,860 --> 00:07:42,063 THE FIRST STEP TO CURING YOUR SHOE ADDICTION 160 00:07:42,096 --> 00:07:44,865 IS TO ELIMINATE THE MONEY SOURCE. 161 00:07:44,898 --> 00:07:49,770 OF COURSE! I'LL KILL DICK. 162 00:07:49,803 --> 00:07:54,775 NO. UH, I WAS TALKING ABOUT CUTTING UP YOUR CREDIT CARD. 163 00:07:54,808 --> 00:07:56,844 I CAN'T DO THAT. 164 00:07:56,877 --> 00:07:59,613 SALLY, IT'S FOR YOUR OWN GOOD. 165 00:07:59,647 --> 00:08:00,114 OK. 166 00:08:00,148 --> 00:08:00,614 OK. 167 00:08:00,648 --> 00:08:02,983 NO PROBLEM. GOOD. 168 00:08:03,017 --> 00:08:03,551 HEH HEH HEH. 169 00:08:03,584 --> 00:08:05,286 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 170 00:08:05,319 --> 00:08:06,887 AHEM! 171 00:08:06,920 --> 00:08:09,357 THERE. DID IT. HA HA HA! 172 00:08:09,390 --> 00:08:09,990 WHEW! 173 00:08:10,024 --> 00:08:13,661 THAT WAS YOUR LIBRARY CARD. 174 00:08:13,694 --> 00:08:14,928 YOU'RE RIGHT. NO PROBLEM. 175 00:08:14,962 --> 00:08:15,429 IT'S UNDERSTANDABLE. 176 00:08:15,463 --> 00:08:16,564 OK. YOU CAN DO IT. 177 00:08:16,597 --> 00:08:19,233 I'M READY. GOOD. 178 00:08:19,267 --> 00:08:21,369 OK... 179 00:08:21,402 --> 00:08:22,536 OK, THAT WAS LIBRARY CARD. 180 00:08:22,570 --> 00:08:24,004 I'M SORRY. 181 00:08:24,038 --> 00:08:26,040 QUIT SCREWIN' AROUND. TAKE OUT YOUR CREDIT CARD. 182 00:08:26,074 --> 00:08:28,209 [WHIMPERING] 183 00:08:28,242 --> 00:08:31,179 COME ON. 184 00:08:31,212 --> 00:08:33,314 [MOUTHS WORDS] 185 00:08:39,420 --> 00:08:40,288 THERE. I DID IT, OK? 186 00:08:40,321 --> 00:08:43,824 GOOD. GOOD. NOW YOUR BANK OF COLUMBUS CARD. 187 00:08:43,857 --> 00:08:45,326 BANK OF TAIWAN CARD, 188 00:08:45,359 --> 00:08:48,329 BANK OF CRETE CARD. 189 00:08:48,362 --> 00:08:49,230 NOT MY BANK OF CRETE CARD. 190 00:08:49,263 --> 00:08:51,232 BANK OF CRETE! 191 00:09:02,076 --> 00:09:03,644 DICK. 192 00:09:03,677 --> 00:09:05,079 DAMN. 193 00:09:05,113 --> 00:09:06,447 DID YOU GET THAT INFORMATION I ASKED FOR? 194 00:09:06,480 --> 00:09:08,116 UH...RIGHT. 195 00:09:08,149 --> 00:09:09,750 ABOUT THAT, SIR... 196 00:09:09,783 --> 00:09:12,186 HERE'S THE THING... 197 00:09:12,220 --> 00:09:16,224 I CAN'T MAKE VICKI FALL IN LOVE WITH YOU. 198 00:09:16,257 --> 00:09:19,227 WHAT YOU'RE ASKING FOR IS IMPOSSIBLE. 199 00:09:19,260 --> 00:09:21,495 THERE ARE THOUSANDS OF REASONS 200 00:09:21,529 --> 00:09:23,731 THAT HUMANS FALL IN LOVE WITH EACH OTHER, 201 00:09:23,764 --> 00:09:28,035 AND EACH ONE IS AS SPECIAL AS ALL THE OTHERS. 202 00:09:28,068 --> 00:09:30,538 IN OTHER WORDS, YOU'VE FAILED. 203 00:09:30,571 --> 00:09:33,241 LARGELY, YES. 204 00:09:33,274 --> 00:09:35,343 PREPARE YOURSELF FOR IMMEDIATE DEPORTATION. 205 00:09:35,376 --> 00:09:36,110 NO. 206 00:09:36,144 --> 00:09:38,346 YES. I'M SENDING YOU EIGHTH CLASS, 207 00:09:38,379 --> 00:09:40,448 WHERE ALL THEY SERVE IS A DISGUSTING SNACK, 208 00:09:40,481 --> 00:09:43,151 AND YOU HAVE TO EAT IT! 209 00:09:43,184 --> 00:09:44,518 5, 4, 3, 2... 210 00:09:44,552 --> 00:09:48,256 HARRY! OH, THERE YOU ARE! 211 00:09:48,289 --> 00:09:51,959 TELL THE BIG GIANT HEAD HERE HOW TO MAKE A WOMAN FALL IN LOVE WITH YOU. 212 00:09:51,992 --> 00:09:55,929 UH, WELL, YOU KNOW, I'VE NEVER BEEN SO GOOD WITH WORDS. 213 00:09:55,963 --> 00:09:56,964 SHOW ME! 214 00:09:56,997 --> 00:09:58,065 WE--OF COURSE, HE'LL SHOW YOU. 215 00:09:58,098 --> 00:10:00,568 THAT WAS MY PLAN ALL ALONG, TO HAVE HARRY SHOW YOU. 216 00:10:00,601 --> 00:10:01,769 SO SHOW HIM, HARRY. 217 00:10:01,802 --> 00:10:03,103 OH...OK. 218 00:10:03,137 --> 00:10:05,706 DICK, YOU BE THE WOMAN. 219 00:10:08,609 --> 00:10:11,779 AND USE THE NAME VICKI. 220 00:10:11,812 --> 00:10:12,913 VICKI? 221 00:10:12,946 --> 00:10:14,382 UH, ALL RIGHT. 222 00:10:14,415 --> 00:10:16,750 WELL, NOW... 223 00:10:16,784 --> 00:10:18,752 I'LL COME IN. 224 00:10:26,160 --> 00:10:30,130 HELLO, HARRY. 225 00:10:30,164 --> 00:10:33,367 HI, VICKI. 226 00:10:33,401 --> 00:10:36,404 YOU'RE LOOKING VERY HANDSOME TODAY. 227 00:10:36,437 --> 00:10:37,638 WOW, YOU MEAN IT? 228 00:10:37,671 --> 00:10:39,373 COURSE I DO. 229 00:10:39,407 --> 00:10:40,941 YOU ARE ONE OF THOSE UNIQUE PEOPLE 230 00:10:40,974 --> 00:10:42,643 THAT IS AS BEAUTIFUL ON THE OUTSIDE 231 00:10:42,676 --> 00:10:46,314 AS YOU ARE ON THE IN. 232 00:10:46,347 --> 00:10:49,750 WELL, YOU MAKE ME FEEL LIKE I'VE NEVER FELT BEFORE IN MY LIFE. 233 00:10:49,783 --> 00:10:50,751 AHH! 234 00:10:50,784 --> 00:10:52,453 OH, YOUR SKIN IT'S SO SOFT. 235 00:10:52,486 --> 00:10:53,754 YOUR EYES ARE SO BROWN. 236 00:10:53,787 --> 00:10:55,022 OH, VICKI. OH, HARRY! 237 00:10:55,055 --> 00:10:55,856 I LOVE YOU, VICKI. 238 00:10:55,889 --> 00:10:59,693 I LOVE YOU, HARRY! 239 00:10:59,727 --> 00:11:02,330 WHAT THE HELL ARE YOU GUYS DOING? 240 00:11:02,363 --> 00:11:07,735 UH...WE'RE STILL WORKSHOPPING IT, SIR. IT'S VERY ROUGH. 241 00:11:07,768 --> 00:11:09,970 WELL, THIS ISN'T WORKING FOR ME! 242 00:11:10,003 --> 00:11:12,473 WIN ME VICKI DUBCEK'S HEART... 243 00:11:12,506 --> 00:11:14,275 OR YOU DIE. 244 00:11:14,308 --> 00:11:16,377 BUT, SIR, IT'S JUST SIMPLY IMPOSSIBLE. 245 00:11:16,410 --> 00:11:19,380 WHAT YOU'RE ASKING FOR-- 246 00:11:19,413 --> 00:11:23,050 YOU KNOW, HE IS A LOUSY HOUSEGUEST. 247 00:11:23,083 --> 00:11:25,653 DICK, I'M STILL IN LOVE WITH VICKI. 248 00:11:25,686 --> 00:11:26,820 WOULD IT BE BAD IF I TOLD HER? 249 00:11:26,854 --> 00:11:28,389 YOU CAN'T! 250 00:11:28,422 --> 00:11:29,557 IF VICKI WINDS UP WITH YOU, 251 00:11:29,590 --> 00:11:32,159 THE BIG GIANT HEAD WILL SQUASH YOU LIKE A BUG, 252 00:11:32,192 --> 00:11:35,229 AND I'LL BE BANISHED FROM THIS PLANET FOREVER! 253 00:11:35,263 --> 00:11:37,731 WELL, HE DIDN'T SAY "NO." 254 00:11:43,504 --> 00:11:47,775 ALL RIGHT, NOW, THIS HERE IS A PICTURE OF A PIECE OF CHEESE, 255 00:11:47,808 --> 00:11:49,977 BUT IN FRENCH IT'S... 256 00:11:50,010 --> 00:11:52,546 [NON-FRENCH ACCENT] FROMAGE. 257 00:11:52,580 --> 00:11:55,015 FROMAGE. IT'S IN FRENCH. 258 00:11:55,048 --> 00:11:56,284 HELLO, VICKI. 259 00:11:56,317 --> 00:11:57,618 OH, HEY, HARRY. 260 00:11:57,651 --> 00:12:00,621 HEY, I WAS JUST TEACHIN' LITTLE ERIC SOME FRENCH. 261 00:12:00,654 --> 00:12:02,456 DO YOU KNOW HOW TO SAY IN FRENCH... 262 00:12:02,490 --> 00:12:07,127 "I LOVE YOU, AND I SHOULD NEVER HAVE LET YOU OUT OF MY LIFE"? 263 00:12:07,160 --> 00:12:10,531 NO, BUT I KNOW HOW TO SAY, "BOOT." 264 00:12:10,564 --> 00:12:12,533 Dick: VICKI, ARE YOU HOME? 265 00:12:12,566 --> 00:12:15,536 YEAH! I'M IN HERE! 266 00:12:15,569 --> 00:12:18,839 HARRY, WHAT ARE YOU DOING IN VICKI'S BEDROOM? 267 00:12:18,872 --> 00:12:21,942 WELL, I'M JUST HELPING VICKI TEACH THE BABY FRENCH. 268 00:12:21,975 --> 00:12:23,243 EST-CE QUE C'EST VRAI? 269 00:12:23,277 --> 00:12:24,912 I DON'T SPEAK FRENCH. 270 00:12:24,945 --> 00:12:26,647 JE VEUX QUE TO PARTE EN CEP MOMENT! 271 00:12:26,680 --> 00:12:28,516 MAIS JE DOIS LUI DIRE QUE JE L'AIME. 272 00:12:28,549 --> 00:12:30,250 ES-TU FOU? ELLE APPARTIENT 273 00:12:30,284 --> 00:12:31,452 À LA GRANDE TÊTE GÉANTE! 274 00:12:31,485 --> 00:12:34,788 LA GRAND TÊTE GÉANTE. 275 00:12:34,822 --> 00:12:36,424 DID SOMEBODY SAY, "DISCOTHEQUE"? 276 00:12:36,457 --> 00:12:37,758 I THOUGHT I HEARD SOMEBODY SAY... 277 00:12:37,791 --> 00:12:39,192 MAINTENANT VAS-Y! C'EST UNE COMMANDE! 278 00:12:39,226 --> 00:12:43,631 TRÈS BIEN! 279 00:12:43,664 --> 00:12:47,701 [FRENCH ACCENT] I WILL BE BACK. 280 00:12:47,735 --> 00:12:48,001 [SPITS] 281 00:12:48,035 --> 00:12:50,003 OH! 282 00:12:50,037 --> 00:12:51,472 SACREBLEU! 283 00:12:51,505 --> 00:12:52,473 ALORS. 284 00:12:52,506 --> 00:12:53,607 VICKI? MM-HMM? 285 00:12:53,641 --> 00:12:56,577 STONE FEELS JUST AWFUL ABOUT ABANDONING YOU. 286 00:12:56,610 --> 00:12:58,746 HE WANTS TO MAKE THINGS RIGHT. 287 00:12:58,779 --> 00:13:01,615 WHY DON'T YOU LET HIM TAKE YOU OUT TO DINNER OR SOMETHING? 288 00:13:01,649 --> 00:13:04,418 OH, NO. I DO NOT WANT TO BE ALONE WITH THAT MAN. 289 00:13:04,452 --> 00:13:05,753 OH, NO. MARY AND I WILL COME ALONG. 290 00:13:05,786 --> 00:13:09,623 SHE ADORES STONE. IT'LL BE A BLAST. 291 00:13:09,657 --> 00:13:10,524 AH, I DON'T KNOW. 292 00:13:10,558 --> 00:13:13,427 COME ON, VICKI. DO IT FOR ERIC. 293 00:13:13,461 --> 00:13:15,295 WHO'S ERIC? 294 00:13:15,329 --> 00:13:16,163 YOUR BABY. 295 00:13:16,196 --> 00:13:18,031 ISN'T HE CUTE? 296 00:13:21,935 --> 00:13:26,206 YES. A LARGE PEPPERONI WITH MUSHROOMS. 297 00:13:26,239 --> 00:13:28,676 CAN YOU HANG ON A SECOND? 298 00:13:28,709 --> 00:13:32,880 HEY, YOU KNOW THAT SHOE STORE ACROSS THE STREET? 299 00:13:32,913 --> 00:13:36,283 CAN YOU JUST LOOK IN THE WINDOW FOR ME? 300 00:13:36,316 --> 00:13:39,420 OH, WHAT--WHAT DO THEY HAVE ON SALE? 301 00:13:39,453 --> 00:13:41,188 OH...THOSE ARE NICE. 302 00:13:41,221 --> 00:13:43,090 CAN YOU GET A PAIR OVER HERE IN 30 MINUTES OR LESS? 303 00:13:43,123 --> 00:13:43,957 'CAUSE I'LL PAY YA A LITTLE-- 304 00:13:43,991 --> 00:13:45,959 WHAT ARE YOU DOING? 305 00:13:45,993 --> 00:13:49,196 I WAS ORDERING A PIZZA-- HALF-PEPPERONI, HALF-BUCKLES. 306 00:13:49,229 --> 00:13:51,665 SALLY, YOU ARE TOTALLY STRUNG OUT. 307 00:13:51,699 --> 00:13:54,267 ALL RIGHT, WE ARE GONNA NEED TO TAKE DRASTIC MEASURES. 308 00:13:54,301 --> 00:13:55,102 WHAT DO YOU MEAN? 309 00:13:55,135 --> 00:13:56,770 I MEAN HYPNOSIS. 310 00:13:56,804 --> 00:13:57,571 WHAT? 311 00:13:57,605 --> 00:14:00,307 SALLY, IT'S YOUR LAST HOPE. 312 00:14:00,340 --> 00:14:01,542 YOU'RE RIGHT. OK. 313 00:14:01,575 --> 00:14:03,577 NOW...AHEM! 314 00:14:03,611 --> 00:14:05,178 I WANT YOU TO RELAX. 315 00:14:05,212 --> 00:14:07,314 FOCUS ON THE SOUND OF MY VOICE. 316 00:14:07,347 --> 00:14:09,517 INHALE... 317 00:14:09,550 --> 00:14:11,885 EXHALE. 318 00:14:11,919 --> 00:14:15,789 TOUCH MY BOOBS WHEN I'M UNDER, AND YOU'RE DEAD. 319 00:14:15,823 --> 00:14:16,690 WHAT? IS DICK HERE? 320 00:14:16,724 --> 00:14:17,791 NO. SHH! 321 00:14:17,825 --> 00:14:20,327 OH, GREAT! HE PROBABLY ALREADY WENT OFF TO DINNER. 322 00:14:20,360 --> 00:14:22,630 OH, I DESPISE THAT FRENCH BASTARD! 323 00:14:22,663 --> 00:14:23,664 HARRY! 324 00:14:23,697 --> 00:14:27,435 SNAIL-EATER! SHH! 325 00:14:27,468 --> 00:14:28,969 OK...AHEM! 326 00:14:29,002 --> 00:14:30,370 WHERE WERE WE? 327 00:14:30,404 --> 00:14:31,972 OK, SALLY... 328 00:14:32,005 --> 00:14:33,474 WHEN I SAY, "ONE," 329 00:14:33,507 --> 00:14:35,776 YOU WILL FALL DEEPLY ASLEEP. 330 00:14:35,809 --> 00:14:36,644 AND... 331 00:14:36,677 --> 00:14:38,512 ONE. 332 00:14:38,546 --> 00:14:39,513 GOOD. GOOD. 333 00:14:39,547 --> 00:14:41,181 NOW, NOD IF YOU CAN HEAR ME. 334 00:14:41,214 --> 00:14:42,583 GOOD. 335 00:14:42,616 --> 00:14:44,151 DEEP SLEEP. 336 00:14:44,184 --> 00:14:49,289 SALLY, DO YOU REMEMBER TELLING ME I COULDN'T TOUCH YOUR BOOBS? 337 00:14:49,322 --> 00:14:52,259 CRAP. OK, MOVING ON. 338 00:14:52,292 --> 00:14:54,528 WHEN YOU HEAR THE NUMBER 2... 339 00:14:54,562 --> 00:14:57,064 YOU WILL WAKE UP FEELING TOTALLY REFRESHED. 340 00:14:57,097 --> 00:14:59,366 WHEN YOU HEAR THE NUMBER 3, 341 00:14:59,399 --> 00:15:02,970 YOU WILL FEEL AS IF YOUR SHOES ARE ON FIRE. 342 00:15:03,003 --> 00:15:04,638 OK, NOW, LET'S WAKE YOU UP. 343 00:15:04,672 --> 00:15:07,040 AND...2! 344 00:15:07,074 --> 00:15:09,009 HOW DO YOU FEEL? 345 00:15:09,042 --> 00:15:12,846 LIKE YOU TOTALLY SUCK AT HYPNOSIS. 346 00:15:12,880 --> 00:15:14,181 WHAT ARE YOU TALKING-- YOUR HEAD DROPPED. 347 00:15:14,214 --> 00:15:16,850 I WANTED TO LOOK AT MY SHOES, 348 00:15:16,884 --> 00:15:19,853 WHICH ARE NOT ON FIRE, BY THE WAY. 349 00:15:19,887 --> 00:15:21,989 I'M GONNA GO MAKE ME A SANDWICH. 350 00:15:22,022 --> 00:15:24,592 COULD YOU MAKE ME ONE? 351 00:15:24,625 --> 00:15:26,760 HEY, LOOK AT THAT. 352 00:15:26,794 --> 00:15:28,929 HARRY FELL ASLEEP. 353 00:15:32,933 --> 00:15:35,135 I COULD REALLY USE A NAP, TOO. 354 00:15:38,371 --> 00:15:42,643 WOW, I'VE NEVER FELT SO REFRESHED IN ALL MY LIFE. 355 00:15:42,676 --> 00:15:43,644 YOU KNOW WHAT? 356 00:15:43,677 --> 00:15:45,245 I'M GOIN' DOWN TO THAT RESTAURANT, 357 00:15:45,278 --> 00:15:46,947 AND I'M GONNA TELL VICKI THAT I LOVE HER. 358 00:15:46,980 --> 00:15:48,816 WAIT, HARRY! 359 00:15:48,849 --> 00:15:50,518 HARRY'S STANDING UP TO THE BIG GIANT HEAD? 360 00:15:50,551 --> 00:15:51,852 HE'S GONNA GET KILLED. 361 00:15:51,885 --> 00:15:55,022 YOU KNOW WHAT THIS MEANS, TOMMY. 362 00:15:55,055 --> 00:15:59,026 I'M GONNA NEED SOME CONSERVATIVE BLACK PUMPS FOR THE FUNERAL. 363 00:15:59,059 --> 00:16:00,661 SALLY. SALLY! SALLY! 364 00:16:04,364 --> 00:16:07,034 WELL, ISN'T THIS LOVELY? 365 00:16:07,067 --> 00:16:09,369 AND SO ROMANTIC, DON'T YOU THINK? 366 00:16:09,402 --> 00:16:11,171 HOW ABOUT A TOAST? 367 00:16:11,204 --> 00:16:12,305 TO US... 368 00:16:12,339 --> 00:16:14,842 4 PEOPLE FROM COMPLETELY DIFFERENT WORLDS 369 00:16:14,875 --> 00:16:17,077 JUST TRYING TO MAKE A GO OF IT, HUH? 370 00:16:20,447 --> 00:16:21,982 MARY? 371 00:16:25,418 --> 00:16:29,957 SO, DR. ALBRIGHT, HOW ARE THINGS TREATIN' YA AT THE HOSPITAL? 372 00:16:29,990 --> 00:16:32,392 I'LL BET THOSE HMOs ARE JUST MAKIN' YA CRAZY, HUH? 373 00:16:32,425 --> 00:16:34,061 AH HA HA! 374 00:16:34,094 --> 00:16:38,398 I'M NOT THAT KIND OF DOCTOR, VICKI. 375 00:16:38,431 --> 00:16:42,402 SO, YOU MEAN, LIKE, YOU'RE, LIKE, A VETERINARIAN, OR WHAT? 376 00:16:42,435 --> 00:16:45,272 SO WHAT CAN I GET FOR ALL OF YOU THIS EVENING? 377 00:16:45,305 --> 00:16:45,873 A TAXI! 378 00:16:45,906 --> 00:16:46,740 GOOD NIGHT. 379 00:16:46,774 --> 00:16:48,375 OH, WAIT, MARY! 380 00:16:48,408 --> 00:16:49,376 WHERE ARE YOU GOING? 381 00:16:49,409 --> 00:16:51,444 I'M NERVOUS. I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 382 00:16:51,478 --> 00:16:54,181 WHY DON'T YOU JUST TELL HER HOW YOU FEEL? 383 00:16:54,214 --> 00:16:55,082 MARY! 384 00:16:55,115 --> 00:16:57,084 MARY! 385 00:16:57,117 --> 00:17:00,453 WHAT DO YOU WANT FROM ME? 386 00:17:00,487 --> 00:17:03,523 I'M NOT PROUD OF WHAT I DID. 387 00:17:03,557 --> 00:17:05,158 I'M THE GUILTY ONE. 388 00:17:05,192 --> 00:17:06,994 [THUD] 389 00:17:07,027 --> 00:17:10,297 I MEAN, YOU JUST ABANDONED ME AND LITTLE ERIC TRAVIS. 390 00:17:10,330 --> 00:17:13,701 NOW I CAN'T THINK OF ANYTHING BUT YOU TWO. 391 00:17:16,403 --> 00:17:18,071 YEAH. YOU EXPECT ME TO BELIEVE THAT ONE? 392 00:17:18,105 --> 00:17:19,339 WELL, IT'S TRUE. 393 00:17:22,876 --> 00:17:24,411 WHEN I SAW YOU HOLDING OUR CHILD, 394 00:17:24,444 --> 00:17:26,714 I FELT THINGS I NEVER FELT BEFORE. 395 00:17:26,747 --> 00:17:30,918 I FELT THE NEED TO... 396 00:17:30,951 --> 00:17:34,287 BE THE ONE... 397 00:17:34,321 --> 00:17:36,924 TO... 398 00:17:36,957 --> 00:17:37,958 LOOK AFTER YOU, 399 00:17:37,991 --> 00:17:41,528 THE ONE... 400 00:17:41,561 --> 00:17:43,797 TO... 401 00:17:43,831 --> 00:17:45,532 PROTECT YOU. 402 00:17:45,565 --> 00:17:48,268 OH...OH, STONE. 403 00:17:48,301 --> 00:17:50,003 VICKI, I LOVE YOU WITH ALL MY HEART. 404 00:17:50,037 --> 00:17:51,438 I WANT TO BE WITH YOU AND LITTLE ERIC, 405 00:17:51,471 --> 00:17:53,373 JUST US THREE. 406 00:17:53,406 --> 00:17:55,075 AAH! 407 00:17:59,913 --> 00:18:03,751 MY SHOES ARE ON FIRE! 408 00:18:03,784 --> 00:18:06,353 AAH! 409 00:18:09,489 --> 00:18:10,423 POOR BABY. 410 00:18:10,457 --> 00:18:11,224 THAT'S ROUGH. 411 00:18:11,258 --> 00:18:14,361 Dick: SALLY, TOMMY, HARRY! 412 00:18:14,394 --> 00:18:15,796 ARE STONE AND VICKI BACK YET? 413 00:18:15,829 --> 00:18:16,396 NO. 414 00:18:16,429 --> 00:18:17,530 LAST TIME I SAW THEM, 415 00:18:17,564 --> 00:18:19,199 THEY WERE KISSIN' AT THE RESTAURANT. 416 00:18:19,232 --> 00:18:21,401 YES! THAT MEANS THEY'RE BACK TOGETHER, RIGHT? 417 00:18:21,434 --> 00:18:22,636 WELL, I DON'T KNOW. YOU GOT ME. 418 00:18:22,670 --> 00:18:24,772 I WAS TOO BUSY TRYING TO PUT MY SHOES OUT 419 00:18:24,805 --> 00:18:28,041 IN THE RESTAURANT'S KOI POND. 420 00:18:28,075 --> 00:18:30,744 LONG STORY SHORT-- CONGRATULATIONS, DICK. 421 00:18:30,778 --> 00:18:32,345 YOU GOT WHAT YOU WANTED. 422 00:18:32,379 --> 00:18:35,282 WELL, THANK YOU, HARRY. 423 00:18:35,315 --> 00:18:38,385 I DIDN'T KNOW A CHOCOLATE SOUFFLÉ COULD BE THAT FLUFFY, 424 00:18:38,418 --> 00:18:39,687 BUT IT WAS! 425 00:18:39,720 --> 00:18:40,387 HEY, BABY. 426 00:18:40,420 --> 00:18:41,822 HEY, BABY. 427 00:18:41,855 --> 00:18:43,857 OH, GOOD. I'M GLAD YOU'RE HERE. 428 00:18:43,891 --> 00:18:45,392 THERE'S SOMETHING I WANT TO SAY. 429 00:18:45,425 --> 00:18:47,194 VICKI, THERE'S ONLY ONE THING IN THIS WORLD 430 00:18:47,227 --> 00:18:48,762 THAT I LOVE MORE THAN YOU. 431 00:18:48,796 --> 00:18:51,531 THAT'S ME. 432 00:18:51,564 --> 00:18:53,734 MARRY ME? 433 00:18:53,767 --> 00:18:56,236 STONE, THIS IS SO SUDDEN. 434 00:18:56,269 --> 00:18:58,105 I DON'T-- I DON'T KNOW WHAT TO SAY! 435 00:18:58,138 --> 00:18:59,306 SAY "NO." 436 00:18:59,339 --> 00:19:00,440 WHAT? WHAT? 437 00:19:00,473 --> 00:19:01,975 WHAT? HUH? 438 00:19:02,009 --> 00:19:03,977 HARRY STILL LOVES YOU, VICKI. 439 00:19:04,011 --> 00:19:05,779 HOW DARE YOU?! 440 00:19:05,813 --> 00:19:07,781 WHERE DO YOU GET THE GALL TO COME BACK HERE 441 00:19:07,815 --> 00:19:10,684 AND REND ASUNDER THE BONDS OF TRUE LOVE? 442 00:19:10,718 --> 00:19:13,821 I'M NOT GONNA STAND BY AND SEE YOU BREAK THIS POOR MAN'S HEART! 443 00:19:13,854 --> 00:19:19,059 DO YOU HAVE ANY IDEA OF THE IMPLICATIONS OF WHAT YOU'RE SAYING? 444 00:19:19,092 --> 00:19:22,029 I DO. 445 00:19:22,062 --> 00:19:24,832 WOW, I CAN'T BELIEVE YOU'D DO THAT FOR ME, DICK. 446 00:19:24,865 --> 00:19:28,268 HARRY, IS THIS TRUE? DO YOU STILL LOVE ME? 447 00:19:28,301 --> 00:19:31,371 YEAH, BUT YOU SHOULD GO WITH STONE. 448 00:19:31,404 --> 00:19:34,942 I MEAN, HE REALLY LOVES YOU, AND, BESIDES, 449 00:19:34,975 --> 00:19:37,210 I DON'T WANT ANYTHING BAD TO HAPPEN TO DICK. 450 00:19:37,244 --> 00:19:41,114 HARRY, I CAN'T BELIEVE YOU'D DO SOMETHING LIKE THAT FOR ME. 451 00:19:41,148 --> 00:19:43,516 OH...I LOVE YOU, DICK. 452 00:19:43,550 --> 00:19:44,885 I LOVE YOU, HARRY! 453 00:19:44,918 --> 00:19:47,120 OH! 454 00:19:47,154 --> 00:19:49,089 GOOD GOD, THERE THEY GO AGAIN. 455 00:19:51,024 --> 00:19:51,992 STONE? 456 00:19:52,025 --> 00:19:53,526 YES, MY LOVE? 457 00:19:53,560 --> 00:19:55,662 MY ANSWER IS YES. 458 00:19:55,695 --> 00:19:58,665 OH, THAT'S TERRIFIC! 459 00:19:58,698 --> 00:20:01,301 I'LL GO PUT THE CAR SEAT IN THE SPACESHIP. 460 00:20:01,334 --> 00:20:02,335 SPACESHIP? 461 00:20:02,369 --> 00:20:03,871 THE SPACESHIP. YES, I HAVE MY OWN. 462 00:20:03,904 --> 00:20:07,040 I'M THE BIG GIANT HEAD. 463 00:20:07,074 --> 00:20:08,909 I'M THE SUPREME LEADER OF THE GALAXY. 464 00:20:08,942 --> 00:20:10,811 THESE ARE JUST ALIEN DRONES. 465 00:20:15,916 --> 00:20:18,385 YOU--YOU'RE ALL ALIENS? 466 00:20:18,418 --> 00:20:20,153 YOU--YOU REALLY ARE? 467 00:20:20,187 --> 00:20:23,957 SORTA. YEAH, BUT WE PREFER EXTRATERRESTRIALS. 468 00:20:23,991 --> 00:20:26,760 DO YOU HAVE ALIEN POWERS? 469 00:20:26,794 --> 00:20:27,861 LIKE WHAT? 470 00:20:27,895 --> 00:20:30,663 LIKE, CAN YOU TAKE THAT GNOME RIGHT OVER THERE 471 00:20:30,697 --> 00:20:32,665 AND MAKE IT MOVE TO RIGHT OVER THERE? 472 00:20:32,699 --> 00:20:33,700 UH... 473 00:20:33,733 --> 00:20:34,734 SURE. 474 00:20:42,943 --> 00:20:45,578 WHOA. 475 00:20:45,612 --> 00:20:49,116 WELL, YOUR HIGHNESS, ARE YOU READY TO ASCEND YOUR CELESTIAL THRONE? 476 00:20:49,149 --> 00:20:53,921 OH, I CAN'T BELIEVE I'M GONNA BE QUEEN OF THE FREAKIN' UNIVERSE! 477 00:20:53,954 --> 00:20:55,956 SO LONG, EARTH! 478 00:21:04,497 --> 00:21:07,700 WELL, THEY DO MAKE A NICE COUPLE. 479 00:21:12,840 --> 00:21:14,407 ANYBODY GOT WETNAPS? 480 00:21:14,441 --> 00:21:18,979 THE KID JUST PUKED IN THE PARTICLE ACCELERATOR. 32197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.