Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,077 --> 00:00:11,379
SALLY, COULD YOU PASS US
SOME OF THAT CORN?
2
00:00:11,412 --> 00:00:12,781
SURE.
3
00:00:12,814 --> 00:00:16,084
THANK YOU.
4
00:00:16,117 --> 00:00:18,086
DICK, WOULDN'T
YOU PREFER IT IF
WE SAT TOGETHER?
5
00:00:18,119 --> 00:00:19,253
OH, OF COURSE
I WOULD, MARY,
6
00:00:19,287 --> 00:00:21,522
BUT YOU DIDN'T
CALL SHOTGUN
QUICKLY ENOUGH.
7
00:00:21,556 --> 00:00:23,191
WELL, NOBODY TOLD ME
I HAD TO.
8
00:00:23,224 --> 00:00:24,358
CRYBABY.
9
00:00:24,392 --> 00:00:25,927
LOOK, I'M NOT GOING
TO GO OVER THE RULES
AGAIN, ALBRIGHT.
10
00:00:25,960 --> 00:00:27,228
BETTER LUCK NEXT TIME, OK?
11
00:00:27,261 --> 00:00:28,563
IT'S A BEAUTIFUL
NIGHT, ISN'T IT?
12
00:00:28,597 --> 00:00:29,497
OH.
YEAH.
13
00:00:29,530 --> 00:00:33,702
ACTUALLY, IT'S
A LITTLE WARM
FOR MY TASTES.
14
00:00:36,304 --> 00:00:38,306
WELL, THAT'S
AN INTERESTING
LOOK, HARRY.
15
00:00:38,339 --> 00:00:40,942
WELL, IT WAS THE LAST
CLEAN PIECE OF LAUNDRY
IN THE HOUSE.
16
00:00:40,975 --> 00:00:43,444
OUR WASHER
AND DRYER BROKE.
17
00:00:43,477 --> 00:00:46,014
WE'RE WAITING
FOR DUBCEK'S NEPHEW
TO GET OUT OF REHAB
18
00:00:46,047 --> 00:00:48,082
SO HE CAN FIX IT.
19
00:00:48,116 --> 00:00:49,350
REMEMBER
THAT ODD SMELL
20
00:00:49,383 --> 00:00:50,384
IN THE OFFICE
TODAY, MARY?
21
00:00:50,418 --> 00:00:52,453
I SAID IT WAS NINA'S
LEFTOVER PAELLA.
22
00:00:52,486 --> 00:00:55,189
WELL, IT WASN'T.
23
00:00:55,223 --> 00:00:56,190
OH, COME ON.
24
00:00:56,224 --> 00:00:58,793
LOOK, I HATE
THE LAUNDROMAT
AS MUCH AS ANYBODY,
25
00:00:58,827 --> 00:01:01,930
BUT JUST GO
AND WASH YOUR CLOTHES.
26
00:01:01,963 --> 00:01:04,532
LAUNDRY-MAT?
27
00:01:04,565 --> 00:01:06,267
SO YOU'RE SAYING
WE CAN JUST
28
00:01:06,300 --> 00:01:09,570
PRANCE INTO
THIS LAUNDRY-MAT
WITH OUR DIRTY CLOTHES?
29
00:01:09,604 --> 00:01:12,340
AND USE THEIR
WASHERS AND DRYERS?
30
00:01:12,373 --> 00:01:16,010
[SARCASTICALLY]
YEAH, RIGHT.
THAT'LL WORK.
31
00:01:16,044 --> 00:01:17,712
DICK, PLEASE
CAN I SIT IN FRONT?
32
00:01:17,746 --> 00:01:19,480
FORGET ABOUT IT, CHICKIE.
33
00:01:19,513 --> 00:01:22,450
MY POOR MARY.
YOU MISS ME.
34
00:01:22,483 --> 00:01:24,619
I'LL TELL YOU WHAT.
SALLY, YOU MOVE
UP HERE.
35
00:01:24,653 --> 00:01:28,690
I WANT TO GO SIT
NEXT TO MY WEE
BONNIE LASS.
36
00:01:31,192 --> 00:01:33,161
NOW THIS IS
MORE LIKE IT.
37
00:01:33,194 --> 00:01:35,529
YEAH.
38
00:01:35,563 --> 00:01:37,398
THAT'S THE STUFF.
39
00:01:40,534 --> 00:01:41,502
DICK, YOUR FAMILY.
40
00:01:41,535 --> 00:01:42,804
NO, NO, NO.
THEY DON'T MIND.
41
00:01:42,837 --> 00:01:43,504
YEAH, WE WON'T LOOK.
42
00:01:43,537 --> 00:01:44,739
MAKE YOUR MOVE!
OH, GO AHEAD.
43
00:01:44,773 --> 00:01:45,940
NO, NO, NO...
44
00:02:24,746 --> 00:02:26,147
MORNING, MARY!
45
00:02:26,180 --> 00:02:29,150
AHH, I HAD A GREAT TIME
LAST NIGHT, DIDN'T YOU?
46
00:02:29,183 --> 00:02:31,252
NO.
47
00:02:31,285 --> 00:02:33,087
DICK, I CANNOT DO THAT AGAIN.
48
00:02:33,121 --> 00:02:34,522
OH, YOU'RE RIGHT.
49
00:02:34,555 --> 00:02:36,958
NEXT TIME, MAYBE
WE SHOULD ALL JUST
STAY HOME
50
00:02:36,991 --> 00:02:37,792
AND HAVE GAME NIGHT.
51
00:02:37,826 --> 00:02:39,393
NO.
52
00:02:39,427 --> 00:02:42,931
NO OFFENSE, BUT I CANNOT
SPEND ANOTHER EVENING
53
00:02:42,964 --> 00:02:47,468
PLAYING CHUTES AND LADDERS
WITH SALLY, TOMMY, AND HARRY.
54
00:02:47,501 --> 00:02:49,738
WHAT ABOUT KERPLUNK?
55
00:02:49,771 --> 00:02:52,540
NO, DICK. WE NEED TO SOCIALIZE
WITH OTHER PEOPLE.
56
00:02:52,573 --> 00:02:55,576
RI--WHAT ABOUT
HUNGRY, HUNGRY HIPPOS?
57
00:02:55,609 --> 00:02:59,914
DICK. I'M SERIOUS.
WE NEED TO BROADEN
OUR SOCIAL HORIZONS.
58
00:02:59,948 --> 00:03:01,449
GO OUT WITH ANOTHER COUPLE.
59
00:03:01,482 --> 00:03:02,751
ANOTHER COUPLE?
60
00:03:02,784 --> 00:03:05,153
WHY WOULD WE
WANT TO GO OUT
WITH ANOTHER COUPLE?
61
00:03:05,186 --> 00:03:06,788
IT'LL BE FUN.
62
00:03:06,821 --> 00:03:08,890
I DON'T KNOW, MARY.
HOW DO YOU KNOW?
63
00:03:08,923 --> 00:03:10,491
IT COULD BE
REALLY WEIRD.
64
00:03:10,524 --> 00:03:13,795
US? ALONE WITH 2 PEOPLE?
A WHOLE DINNER?
65
00:03:13,828 --> 00:03:14,996
WHAT IF NOBODY
EVEN TALKED?
66
00:03:15,029 --> 00:03:18,366
I DON'T THINK
IT'S WORTH THE RISK.
67
00:03:18,399 --> 00:03:20,068
DO IT FOR ME.
68
00:03:20,101 --> 00:03:20,869
OK.
69
00:03:20,902 --> 00:03:22,703
NOW WE JUST HAVE
TO THINK OF A COUPLE
70
00:03:22,737 --> 00:03:24,839
THAT WOULD BE FUN
TO GO OUT WITH.
71
00:03:24,873 --> 00:03:27,708
JUDITH IS ALWAYS TALKING
ABOUT HER BOYFRIEND TRENT.
72
00:03:27,742 --> 00:03:29,744
DICK, I'M NOT SURE...
73
00:03:29,778 --> 00:03:32,546
BUT I THINK TRENT
MAY BE IMAGINARY.
74
00:03:35,216 --> 00:03:36,084
YEAH.
75
00:03:36,117 --> 00:03:38,486
NINA, YOU HAVE
A BOYFRIEND NOW,
DON'T YOU?
76
00:03:38,519 --> 00:03:39,387
I SURE DO.
77
00:03:39,420 --> 00:03:40,388
WELL, HOW ABOUT
THE 2 OF YOU
AND THE 2---
78
00:03:40,421 --> 00:03:43,657
NO.
79
00:03:43,691 --> 00:03:45,226
THERE'S A WOMAN
IN MY TENNIS CLINIC--
80
00:03:45,259 --> 00:03:47,528
GWEN McMICHAEL, VERY SWEET.
81
00:03:47,561 --> 00:03:49,097
I'LL CALL HER AND SEE
IF SHE AND HER HUSBAND
82
00:03:49,130 --> 00:03:50,498
WOULD LIKE TO JOIN US
FOR DINNER.
83
00:03:50,531 --> 00:03:51,933
UH, ALL RIGHT.
84
00:03:51,966 --> 00:03:54,535
BUT JUST TO BE SAFE,
I'D BETTER BRING ALONG
CANDYLAND.
85
00:04:03,244 --> 00:04:05,746
OH, MY GOD.
86
00:04:05,780 --> 00:04:07,181
LOOK AT THIS PLACE.
87
00:04:07,215 --> 00:04:11,786
THOSE INTERLOCKING CHAIRS
GO ON FOR MILES.
88
00:04:11,820 --> 00:04:13,721
IT'S SO BRIGHT.
89
00:04:13,754 --> 00:04:16,457
LIKE HEAVEN.
90
00:04:16,490 --> 00:04:17,691
LOOK AT ALL
THE MACHINES.
91
00:04:17,725 --> 00:04:20,561
WE COULD DO MORE
THAN ONE LOAD AT ONCE.
92
00:04:20,594 --> 00:04:22,363
YES!
93
00:04:22,396 --> 00:04:24,165
NOW ALL MY
CUTE LITTLE TOPS
94
00:04:24,198 --> 00:04:25,867
WILL NEVER AGAIN
CROSS PATHS
95
00:04:25,900 --> 00:04:28,937
WITH YOUR
SKIDMARKED JOCKEYS.
96
00:04:29,637 --> 00:04:30,504
THIS IS THE FUTURE.
97
00:04:30,538 --> 00:04:32,974
OH, IT'S BROADBAND,
BABY.
98
00:04:42,783 --> 00:04:45,253
HELLO.
99
00:05:19,888 --> 00:05:21,890
WHY AREN'T THEY HERE?
I BET THEY'RE NOT COMING.
100
00:05:21,923 --> 00:05:24,592
OH, JUST RELAX.
THEY'RE 2 MINUTES LATE.
101
00:05:24,625 --> 00:05:27,395
WELL, THEN, THEY'RE
JUST PLAIN RUDE.
102
00:05:27,428 --> 00:05:28,362
WE SHOULD LEAVE.
103
00:05:28,396 --> 00:05:29,697
DICK, SIT.
104
00:05:29,730 --> 00:05:31,499
OH, HERE THEY ARE.
105
00:05:31,532 --> 00:05:32,600
GWEN.
106
00:05:32,633 --> 00:05:33,567
MARY.
107
00:05:33,601 --> 00:05:34,568
HI!
HI!
108
00:05:34,602 --> 00:05:35,904
YOU LOOK SO NICE.
109
00:05:35,937 --> 00:05:37,638
OH, I LOVE YOUR JACKET.
110
00:05:37,671 --> 00:05:39,573
OH, RALPH LAUREN.
111
00:05:39,607 --> 00:05:40,808
YOU MUST BE LARRY.
112
00:05:40,841 --> 00:05:43,244
I MUST BE. I HOPE WE HAVEN'T
KEPT YOU WAITING TOO LONG.
113
00:05:43,277 --> 00:05:45,646
OH, NO, NOT AT ALL.
114
00:05:45,679 --> 00:05:48,616
I LOVE WATCHING PEOPLE.
IT'S WHAT I DO.
115
00:05:48,649 --> 00:05:52,987
AFTER ALL I DO HAVE
A Ph.D. IN ANTHROPOLOGY.
116
00:05:53,021 --> 00:05:55,789
OH! THIS IS DICK.
DICK?
117
00:05:59,427 --> 00:06:02,263
MY NAME IS DICK SOLOMON.
I'M FROM OHIO.
118
00:06:02,296 --> 00:06:04,298
I LIKE TO READ BOOKS.
MY FAVORITE COLOR
IS RED.
119
00:06:04,332 --> 00:06:05,366
I--I TEACH PHYSICS,
120
00:06:05,399 --> 00:06:09,270
AND MY DREAM IS
TO SOMEDAY LEARN
TO RIDE A BICYCLE.
121
00:06:09,303 --> 00:06:10,704
OH.
122
00:06:10,738 --> 00:06:13,074
WELL, THAT'S AN ICEBREAKER
IF I'VE EVER HEARD ONE.
123
00:06:13,107 --> 00:06:14,675
WHY DON'T YOU SIT DOWN?
124
00:06:14,708 --> 00:06:15,809
I'M LARRY McMICHAEL.
125
00:06:15,843 --> 00:06:17,345
I'M IN PRINTING.
I LIKE FLY-FISHING,
126
00:06:17,378 --> 00:06:18,479
AND MY DREAM...
127
00:06:18,512 --> 00:06:20,748
IS TO FIND A WIFE
WHO WON'T SPEND
SO DARN MUCH MONEY.
128
00:06:20,781 --> 00:06:22,917
OH, YOU!
129
00:06:22,951 --> 00:06:25,719
WAITER! COULD I GET
A BOTTLE OF YOUR
BEST RED WINE?
130
00:06:25,753 --> 00:06:26,687
ON ME.
131
00:06:26,720 --> 00:06:30,024
OH, WHY,
THANK YOU, LARRY.
132
00:06:30,058 --> 00:06:31,892
YOU KNOW, MARY,
IF IT WERE UP
TO MY HUSBAND,
133
00:06:31,926 --> 00:06:33,995
WE'D PROBABLY NEVER
SOCIALIZE AT ALL.
134
00:06:34,028 --> 00:06:36,864
I MEAN, WE'D PROBABLY
NEVER EVEN LEAVE THE HOUSE.
135
00:06:36,897 --> 00:06:41,902
WHY SHOULD I
LEAVE THE HOUSE?
I'VE GOT CABLE.
136
00:06:41,936 --> 00:06:44,805
HE'S GOT CABLE.
137
00:06:44,838 --> 00:06:48,476
THE ONLY TELEVISION
I WATCH IS THE HISTORY
CHANNEL.
138
00:06:50,811 --> 00:06:52,880
ANYWAY,
WHY DON'T WE ORDER?
139
00:06:52,913 --> 00:06:54,815
THESE GUYS ARE
PROBABLY STARVING.
140
00:06:54,848 --> 00:06:57,651
DICK'S EATEN
3 BOWLS OF NUTS.
141
00:06:57,685 --> 00:06:59,353
OH, YOU.
142
00:06:59,387 --> 00:07:00,721
IT'S TRUE.
143
00:07:00,754 --> 00:07:02,656
IT IS NOT.
144
00:07:06,794 --> 00:07:09,397
COME ON, GUYS.
WE DON'T HAVE
A FULL LOAD YET.
145
00:07:09,430 --> 00:07:10,864
IS THIS WASHABLE?
146
00:07:10,898 --> 00:07:11,932
SURE.
147
00:07:11,966 --> 00:07:13,367
WELL, EVERYBODY,
I'M OFF.
148
00:07:13,401 --> 00:07:14,435
OK.
OK.
HOW WAS LAST NIGHT?
149
00:07:14,468 --> 00:07:17,938
OH, MARY AND I HAD
THE MOST WONDERFUL TIME
150
00:07:17,972 --> 00:07:19,107
WITH LARRY AND GWEN
McMICHAEL.
151
00:07:19,140 --> 00:07:21,509
WE SPENT OVER AN HOUR
TALKING ABOUT MOVIES.
152
00:07:21,542 --> 00:07:23,978
THEN MARY AND GWEN
GOT INTO A HUDDLE AND
TALKED ABOUT GARDENING
153
00:07:24,012 --> 00:07:25,513
WHILE LARRY AND I
TALKED ABOUT TRAFFIC.
154
00:07:25,546 --> 00:07:28,849
IT TURNS OUT HE HATES IT
AS MUCH AS I DO.
155
00:07:28,882 --> 00:07:30,418
THAT SOUNDS GREAT.
156
00:07:30,451 --> 00:07:33,054
YOU KNOW, YOU GUYS
WANT TO HAVE A REALLY
GOOD TIME?
157
00:07:33,087 --> 00:07:37,691
YOU SHOULD ALL COME
TO THE RUTHERFORD RINSE
WITH US.
158
00:07:37,725 --> 00:07:40,294
YES, ABOUT THAT.
SALLY, TOMMY, HARRY,
159
00:07:40,328 --> 00:07:42,396
PLEASE SIT DOWN.
160
00:07:42,430 --> 00:07:44,598
THERE'S SOMETHING
I HAVE TO TELL YOU
AND...
161
00:07:44,632 --> 00:07:47,035
IT'S NOT GOING
TO BE EASY.
162
00:07:47,068 --> 00:07:48,136
I KNOW HOW MUCH
YOU ALL ENJOY
163
00:07:48,169 --> 00:07:50,871
THE TIMES THAT YOU'VE
SPENT WITH MARY AND ME,
164
00:07:50,904 --> 00:07:54,775
DICK, IS THAT VEST
A LITTLE STINKY?
165
00:07:54,808 --> 00:07:56,544
MAYBE A LITTLE.
OK, GIVE IT.
166
00:07:56,577 --> 00:07:58,046
BUT MARY AND I HAVE
COME TO A DECISION.
167
00:07:58,079 --> 00:08:00,981
YOU KNOW I THINK
THOSE PANTS MIGHT BE
A LITTLE CRUSTY, TOO.
168
00:08:01,015 --> 00:08:01,849
YEAH. STAND UP.
169
00:08:01,882 --> 00:08:04,685
WE WANT TO SPEND
ALL OF OUR FREE TIME
170
00:08:04,718 --> 00:08:05,786
WITH GWEN AND LARRY.
171
00:08:05,819 --> 00:08:08,256
MARY SAYS, AND I HAVE
TO AGREE WITH HER,
172
00:08:08,289 --> 00:08:10,158
THAT IT'S RARE FOR 2 COUPLES
173
00:08:10,191 --> 00:08:13,327
TO MESH TOGETHER
SO PERFECTLY.
174
00:08:13,361 --> 00:08:15,263
AND SO I'M AFRAID THAT MEANS
175
00:08:15,296 --> 00:08:19,200
THAT WE WON'T BE
SPENDING ANY MORE TIME
WITH THE 3 OF YOU.
176
00:08:19,233 --> 00:08:20,501
AW, THAT'S A SHAME.
177
00:08:20,534 --> 00:08:21,935
HEY, GOT ANY
QUARTERS?
178
00:08:21,969 --> 00:08:23,537
YEAH. THERE'S A COUPLE
IN THE LEFT-HAND POCKET.
179
00:08:23,571 --> 00:08:25,206
OK. GREAT.
SEE YOU LATER.
BYE-BYE.
180
00:08:34,782 --> 00:08:36,384
NEED ANY HELP?
181
00:08:56,237 --> 00:08:58,038
THANKS.
182
00:08:58,072 --> 00:09:01,008
NO. THANK YOU.
183
00:09:04,112 --> 00:09:04,812
[DRYER BUZZES]
184
00:09:04,845 --> 00:09:06,614
AAH! THAT'S US. OK.
185
00:09:06,647 --> 00:09:08,382
GRAB THAT BASKET.
186
00:09:08,416 --> 00:09:11,051
HEY, HEY,
WHAT ARE YOU DOING?
THAT'S MY BASKET.
187
00:09:11,085 --> 00:09:12,019
BUT YOU'RE NOT USING IT.
188
00:09:12,052 --> 00:09:13,954
I WILL WHEN MY
CLOTHES ARE DONE.
189
00:09:13,987 --> 00:09:15,656
NO, SEE,
OURS ARE DONE NOW.
190
00:09:15,689 --> 00:09:19,327
CONGRATULATIONS.
191
00:09:19,360 --> 00:09:20,494
WHAT'S HER PROBLEM?
192
00:09:20,528 --> 00:09:22,630
I DON'T KNOW.
WHATEVER.
193
00:09:22,663 --> 00:09:24,832
LOOK, LET'S JUST
USE THAT DRYER.
194
00:09:24,865 --> 00:09:27,568
THESE CLOTHES
HAVE BEEN DONE FOREVER.
195
00:09:27,601 --> 00:09:29,537
HEY, HEY, HEY.
WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOING?
196
00:09:29,570 --> 00:09:31,439
YOU'RE TOUCHING
MY STUFF.
197
00:09:31,472 --> 00:09:32,240
IT WAS DONE.
198
00:09:32,273 --> 00:09:33,073
YEAH, YOU WEREN'T HERE.
199
00:09:33,107 --> 00:09:36,544
YOU DON'T TOUCH
OTHER PEOPLE'S STUFF.
200
00:09:39,913 --> 00:09:41,882
I KNEW THIS PLACE WAS
TOO GOOD TO BE TRUE.
201
00:09:41,915 --> 00:09:45,052
IT'S OK. JUST
STAY CALM NOW.
EVERYTHING'S FINE.
202
00:09:45,085 --> 00:09:46,654
WE'RE JUST GOING
TO GO OVER HERE
203
00:09:46,687 --> 00:09:47,655
AND DO ANOTHER LOAD
OF LAUNDRY.
204
00:09:47,688 --> 00:09:49,890
OK.
205
00:09:49,923 --> 00:09:51,292
HEY, THAT'S MY MACHINE!
206
00:09:51,325 --> 00:09:53,594
WHAT'RE YOU TALKING ABOUT?
IT'S EMPTY.
207
00:09:53,627 --> 00:09:56,029
NO, I PUT MY
MAGAZINE ON IT
TO HOLD IT.
208
00:09:56,063 --> 00:09:57,431
WHAT'S THAT
SUPPOSED TO DO?
209
00:09:57,465 --> 00:09:58,466
THIS IS CHAOS.
210
00:09:58,499 --> 00:10:01,202
LOOK, YOU CANNOT RESERVE
ANYTHING WITH A MAGAZINE.
211
00:10:01,235 --> 00:10:02,503
THAT'S RIGHT.
212
00:10:02,536 --> 00:10:04,104
I'M SORRY, MAN.
213
00:10:04,138 --> 00:10:07,175
THOSE ARE THE RULES.
214
00:10:07,208 --> 00:10:09,109
WHOSE RULES?
215
00:10:17,485 --> 00:10:19,653
MY RULES.
216
00:10:21,021 --> 00:10:22,223
CAN I AT LEAST GET
MY MAGAZINE BACK?
217
00:10:22,256 --> 00:10:23,957
NO.
218
00:10:26,260 --> 00:10:28,929
YEAH, YOU KEEP WALKING,
JERKY.
219
00:10:28,962 --> 00:10:30,698
RUN!
220
00:10:34,302 --> 00:10:36,337
MATCH POINT!
221
00:10:44,545 --> 00:10:46,614
WOULD YOU SERVE,
ALREADY?
222
00:10:52,620 --> 00:10:53,587
GOT IT!
223
00:10:53,621 --> 00:10:55,122
GOT IT!
224
00:10:55,623 --> 00:10:56,590
GOT IT!
225
00:10:56,624 --> 00:10:58,592
GOT IT!
226
00:10:58,626 --> 00:10:59,227
GOT IT!
227
00:10:59,260 --> 00:11:01,629
GOT IT!
228
00:11:01,662 --> 00:11:02,263
GOT IT!
229
00:11:02,296 --> 00:11:03,597
GOT IT!
230
00:11:03,631 --> 00:11:05,132
SWITCH!
231
00:11:07,935 --> 00:11:09,136
GAME. SET. MATCH.
232
00:11:09,169 --> 00:11:11,739
EAT DIRT,
YOU McMICHAELS.
233
00:11:11,772 --> 00:11:14,975
AAH!
234
00:11:15,008 --> 00:11:18,712
I SHOULD HAVE WARNED YOU
I PLAYED TENNIS IN COLLEGE.
235
00:11:18,746 --> 00:11:20,548
GREAT GAME, PARTNER!
236
00:11:22,716 --> 00:11:23,984
SO, WHO'S UP
FOR A BEER, HUH?
237
00:11:24,017 --> 00:11:25,085
OH, THAT SOUNDS
GREAT.
238
00:11:25,118 --> 00:11:27,888
I DON'T THINK WE CAN.
WE'VE GOT A CARPET GUY
COMING.
239
00:11:27,921 --> 00:11:28,956
OH, WELL,
WHAT ABOUT AFTER?
240
00:11:28,989 --> 00:11:30,824
AH, WELL, YOU KNOW
THEY HAVE TO MEASURE,
241
00:11:30,858 --> 00:11:31,759
AND THAT JUST
TAKES FOREVER.
242
00:11:31,792 --> 00:11:33,394
YOU KNOW, WE SHOULD
REALLY GET GOING, GWEN.
243
00:11:33,427 --> 00:11:34,428
YEAH.
244
00:11:34,462 --> 00:11:36,997
HEY. YOU WANT
TO GO SEE THAT
NEW NORWEGIAN FILM?
245
00:11:37,030 --> 00:11:38,532
I DID A POST-THESIS DIG
246
00:11:38,566 --> 00:11:40,834
ON A FJORD NEAR
WHERE IT WAS SHOT.
247
00:11:40,868 --> 00:11:41,635
TRUE STORY.
248
00:11:41,669 --> 00:11:43,036
SO, SHOULD I
GET SOME TICKETS?
249
00:11:43,070 --> 00:11:46,240
OH, GOSH. I THINK
WE'VE GOT SOMETHING
ON OUR CALENDAR.
250
00:11:46,274 --> 00:11:46,907
ANYWAY...
251
00:11:46,940 --> 00:11:48,175
WE'LL GIVE YOU A BUZZ.
252
00:11:48,208 --> 00:11:49,610
TAKE CARE, NOW.
253
00:11:49,643 --> 00:11:51,211
MAYBE WE CAN
GET TOGETHER
NEXT WEEKEND.
254
00:11:51,245 --> 00:11:53,947
BUZZ BUZZ.
WE'LL GIVE YOU A BUZZ.
255
00:11:53,981 --> 00:11:55,716
I HAD THE BEST TIME
WITH THOSE PEOPLE.
256
00:11:55,749 --> 00:11:58,051
OH, THEY'RE GREAT!
257
00:11:58,085 --> 00:11:59,219
YOU WANT TO GET
THAT BEER NOW?
258
00:11:59,253 --> 00:12:01,154
OH, NO. LET'S GO HOME
AND WAIT FOR THEIR BUZZ, HUH?
259
00:12:01,188 --> 00:12:03,123
OH. RIGHT, YEAH.
260
00:12:03,156 --> 00:12:03,791
AAH!
261
00:12:03,824 --> 00:12:05,326
DON'T DO THAT!
262
00:12:05,359 --> 00:12:09,162
GOODBYE McMICHAELS!
BUZZ-BUZZ.
263
00:12:14,268 --> 00:12:16,203
MARY, HAVE THEY
CALLED BACK YET?
264
00:12:16,236 --> 00:12:17,538
GWEN AND LARRY? NO.
265
00:12:17,571 --> 00:12:19,039
I'VE LEFT SEVERAL
MESSAGES, THOUGH.
266
00:12:19,072 --> 00:12:21,074
OH, WHY HAVEN'T THEY
RETURNED OUR CALLS?
267
00:12:21,108 --> 00:12:23,611
THIS IS MADNESS.
268
00:12:23,644 --> 00:12:24,812
MARY, LET'S TRY
THEM AGAIN.
269
00:12:24,845 --> 00:12:25,946
OH, DICK, NO.
270
00:12:25,979 --> 00:12:27,615
I DON'T WANT TO APPEAR
TOO DESPERATE.
271
00:12:27,648 --> 00:12:29,783
BUT WE ARE!
272
00:12:29,817 --> 00:12:33,053
MAYBE THEY DON'T
LIKE YOU AS MUCH
AS YOU THOUGHT.
273
00:12:33,086 --> 00:12:35,689
MAYBE THEY'RE DEAD.
274
00:12:35,723 --> 00:12:37,491
DO YOU THINK THEY'RE
BRUSHING US OFF?
275
00:12:37,525 --> 00:12:39,360
WELL, WHY WOULD
THEY DO THAT?
276
00:12:39,393 --> 00:12:41,595
DR. SOLOMON,
277
00:12:41,629 --> 00:12:44,598
WHEN YOU'RE AROUND THEM,
ARE YOU JUST BEING YOURSELF?
278
00:12:44,632 --> 00:12:46,199
WELL,
OF COURSE I AM.
279
00:12:46,233 --> 00:12:48,168
HMM. THERE YOU GO.
280
00:12:54,975 --> 00:12:55,843
LARRY!
281
00:12:55,876 --> 00:12:57,578
OH, THERE YOU ARE.
282
00:12:57,611 --> 00:13:00,247
THANK GOD.
YOU'RE ALIVE.
283
00:13:00,280 --> 00:13:01,715
DICK.
284
00:13:01,749 --> 00:13:04,752
GWEN!
285
00:13:04,785 --> 00:13:06,887
OH! OH!
286
00:13:06,920 --> 00:13:09,222
DICK, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
287
00:13:09,256 --> 00:13:10,658
WHY HAVEN'T YOU
RETURNED OUR CALLS?
288
00:13:10,691 --> 00:13:12,493
PLEASE TELL ME IT'S
BECAUSE YOU DON'T KNOW
289
00:13:12,526 --> 00:13:14,728
HOW TO USE YOUR
ANSWERING MACHINE.
290
00:13:14,762 --> 00:13:16,229
WELL, GWEN.
291
00:13:16,263 --> 00:13:17,798
WE'VE BEEN SORT OF BUSY.
292
00:13:17,831 --> 00:13:23,070
BUSY? BUSY PLAYING
TENNIS WITHOUT US? WHY?
293
00:13:23,103 --> 00:13:24,472
WAS IT SOMETHING I DID?
294
00:13:24,505 --> 00:13:27,107
NO. NO. IT WASN'T
YOU AT ALL.
295
00:13:27,140 --> 00:13:27,908
WE LIKE YOU, DICK.
296
00:13:27,941 --> 00:13:31,779
OH, THANK GOD.
YOU LIKE ME.
297
00:13:31,812 --> 00:13:33,381
SO THERE'S NO PROBLEM.
298
00:13:33,414 --> 00:13:36,016
UNLESS, OF COURSE,
YOU DON'T LIKE MARY.
299
00:13:41,054 --> 00:13:44,191
OH, MY GOD.
YOU DON'T LIKE MARY.
300
00:13:44,224 --> 00:13:46,226
IT'S NOT THAT
WE DON'T LIKE HER, DICK.
301
00:13:46,259 --> 00:13:48,228
IT'S JUST THAT...
302
00:13:48,261 --> 00:13:49,997
WELL, SHE'S KIND OF...
303
00:13:50,030 --> 00:13:50,798
OH, I DON'T KNOW...
304
00:13:50,831 --> 00:13:52,433
TEDIOUS.
YEAH.
305
00:13:52,466 --> 00:13:53,100
PRETENTIOUS?
306
00:13:53,133 --> 00:13:55,268
AND COMPLETELY
SELF-ABSORBED.
307
00:13:55,302 --> 00:13:56,704
MARY?
308
00:13:56,737 --> 00:13:57,738
WE'RE SORRY, DICK,
309
00:13:57,771 --> 00:14:02,876
BUT HER CREDIT CARD SAYS
"MARY ALBRIGHT, Ph.D."
310
00:14:02,910 --> 00:14:05,813
NOW THAT'S JUST YUCKY.
311
00:14:05,846 --> 00:14:07,314
BUT YOU'VE GOT HER
ALL WRONG.
312
00:14:07,347 --> 00:14:08,849
MARY IS A WONDERFUL
PERSON.
313
00:14:08,882 --> 00:14:10,217
YOU HARDLY
EVEN KNOW HER.
314
00:14:10,250 --> 00:14:11,051
DICK.
315
00:14:11,084 --> 00:14:11,985
YOU'VE GOT TO GIVE
HER ANOTHER CHANCE.
316
00:14:12,019 --> 00:14:13,754
PLEASE.
317
00:14:13,787 --> 00:14:16,223
FOR ME.
318
00:14:16,256 --> 00:14:18,459
WELL, MAYBE WE WERE
A LITTLE QUICK TO JUDGE.
319
00:14:18,492 --> 00:14:19,793
LARRY?
320
00:14:19,827 --> 00:14:21,094
WOULDN'T BE
THE FIRST TIME.
321
00:14:21,128 --> 00:14:23,531
WE SAID WE'D NEVER
USE THAT OUTDOOR
CHICKEN ROTISSERIE,
322
00:14:23,564 --> 00:14:25,499
AND WHAT DID WE
HAVE FOR DINNER
LAST NIGHT?
323
00:14:25,533 --> 00:14:26,534
ROTISSERIE CHICKEN.
324
00:14:26,567 --> 00:14:28,135
GUILTY!
325
00:14:28,168 --> 00:14:31,238
SO, THAT MEANS YOU'LL
GIVE HER ANOTHER CHANCE?
326
00:14:31,271 --> 00:14:32,339
OK. SURE.
327
00:14:32,372 --> 00:14:34,374
OH, GREAT.
328
00:14:38,178 --> 00:14:40,548
ALL RIGHT.
WHAT HAVE WE GOT,
TOMMY?
329
00:14:40,581 --> 00:14:42,650
THE LADY SAYS SHE STEPPED
OUT OF THE LAUNDROMAT
330
00:14:42,683 --> 00:14:43,884
TO GET A COFFEE.
331
00:14:43,917 --> 00:14:44,852
WHEN SHE RETURNED,
332
00:14:44,885 --> 00:14:46,454
HER SLIPCOVERS HAD BEEN
REMOVED FROM THE DRYER
333
00:14:46,487 --> 00:14:48,321
AND PLACED ON
THE FOLDING TABLE.
334
00:14:48,355 --> 00:14:51,825
SHE ALSO CLAIMS
THEY WERE STILL WET.
335
00:14:51,859 --> 00:14:52,893
IS THIS A FACT, SIR?
336
00:14:52,926 --> 00:14:53,794
HE MOVED MY STUFF.
337
00:14:53,827 --> 00:14:55,095
I AM NOT TALKING TO YOU.
338
00:14:55,128 --> 00:14:55,929
I'M SAYING, I WENT--
339
00:14:55,963 --> 00:14:59,199
ZIP IT!
340
00:14:59,232 --> 00:15:00,167
TOMMY...
[CLEARS THROAT]
341
00:15:00,200 --> 00:15:02,169
WHY DON'T YOU
TELL OUR FRIEND HERE
THE RULES.
342
00:15:02,202 --> 00:15:03,937
THE RULES ARE:
YOU ARE NOT TO REMOVE
343
00:15:03,971 --> 00:15:07,040
SOMEONE ELSE'S MOIST ITEMS
FROM THE DRYER.
344
00:15:07,074 --> 00:15:09,342
NOW, WAS IT MOIST?
345
00:15:09,376 --> 00:15:10,478
IT WAS DAMP.
346
00:15:10,511 --> 00:15:15,348
DON'T PEE ON MY SHOES
AND TELL ME THE WASHER'S
LEAKING.
347
00:15:15,382 --> 00:15:18,251
NOW, WAS IT MOIST?
348
00:15:18,285 --> 00:15:19,653
IT WAS MOIST, MA'AM.
349
00:15:19,687 --> 00:15:20,954
Crowd: AHH!
350
00:15:20,988 --> 00:15:22,790
WHAT IS THE MATTER
WITH THESE PEOPLE?
351
00:15:22,823 --> 00:15:23,824
BEATS ME, MA'AM.
352
00:15:23,857 --> 00:15:26,026
YOU, BUSTER,
YOU BETTER GROW UP.
353
00:15:26,059 --> 00:15:28,896
YOU OWE THIS
WOMAN 20 MINUTES
OF DRYING TIME.
354
00:15:28,929 --> 00:15:29,630
I TOLD YOU.
355
00:15:29,663 --> 00:15:30,931
AND YOU, YOUNG LADY,
356
00:15:30,964 --> 00:15:34,568
YOU BETTER DROP
THAT ATTITUDE.
357
00:15:34,602 --> 00:15:36,069
HERE'S A LITTLE
PIECE OF ADVICE--
358
00:15:36,103 --> 00:15:37,871
YOU'VE HEARD THIS
BEFORE--
359
00:15:37,905 --> 00:15:39,907
COLORS FADE...
360
00:15:39,940 --> 00:15:43,043
BUT DUMB IS FOREVER.
361
00:15:43,076 --> 00:15:44,545
NEXT!
362
00:15:48,816 --> 00:15:52,653
SO EVEN THOUGH I HAD
4 UNIVERSITIES
VYING FOR ME,
363
00:15:52,686 --> 00:15:54,655
I CHOSE PENDLETON
BECAUSE, I DON'T KNOW,
364
00:15:54,688 --> 00:15:57,124
THERE WAS SOMETHING
QUAINT ABOUT IT.
365
00:15:57,157 --> 00:15:58,992
OH, QUAINT.
366
00:15:59,026 --> 00:15:59,993
YEAH.
REALLY?
367
00:16:00,027 --> 00:16:00,928
YOU DON'T MEAN QUAINT.
368
00:16:00,961 --> 00:16:02,963
YOU MEAN HUMBLE,
DON'T YOU, MARY?
369
00:16:02,996 --> 00:16:07,267
SHE MEANS HUMBLE.
MARY LOVES HUMBLE THINGS.
370
00:16:07,300 --> 00:16:09,236
OH, THERE WAS
A CERTAIN JE NE SAIS--
371
00:16:09,269 --> 00:16:11,471
BREADSTICKS. WHO WANTS
A TASTY BREADSTICK?
372
00:16:12,773 --> 00:16:15,242
I'M SO GLAD DICK FINALLY
GOT IN TOUCH WITH YOU.
373
00:16:15,275 --> 00:16:18,946
I WAS BEGINNING TO THINK
YOU DIDN'T LIKE US.
374
00:16:20,814 --> 00:16:22,516
HOW SILLY.
375
00:16:22,550 --> 00:16:23,917
DON'T BE SO NEEDY, MARY.
376
00:16:23,951 --> 00:16:26,086
[CLEARS THROAT]
SO, UH, LET'S ORDER.
377
00:16:26,119 --> 00:16:27,254
GWEN, DO YOU WANT
TO SPLIT A CAESAR?
378
00:16:27,287 --> 00:16:28,689
I'LL LET YOU HAVE
ALL THE ANCHOVIES.
379
00:16:28,722 --> 00:16:29,657
YOU GOT A DEAL.
380
00:16:29,690 --> 00:16:30,791
GREAT.
381
00:16:30,824 --> 00:16:34,628
OH, HERE IS AN
INTERESTING LITTLE
ANTHROPOLOGICAL TIDBIT
382
00:16:34,662 --> 00:16:38,632
FROM THIS PHOTOGRAPHIC
MIND OF MINE.
383
00:16:38,666 --> 00:16:40,433
DID YOU KNOW
THAT THE ANCHOVY
384
00:16:40,467 --> 00:16:43,704
WAS THE STAPLE FOOD
OF THE PHOENICIANS?
385
00:16:43,737 --> 00:16:44,805
I DIDN'T KNOW THAT.
386
00:16:44,838 --> 00:16:46,607
AND THEY'RE
SO LITTLE.
387
00:16:46,640 --> 00:16:49,042
WHY DON'T WE GET
A BOTTLE OF WINE
FOR THE TABLE.
388
00:16:49,076 --> 00:16:52,880
YES, A NICE
BUTTERY CHARDONNAY.
NOT TOO OAKY.
389
00:16:52,913 --> 00:16:55,949
NO, WE WOULDN'T
WANT IT TO BE
TOO OAKY.
390
00:16:55,983 --> 00:16:59,119
MARY, MAYBE YOU
DON'T NEED ANYTHING
TO DRINK TONIGHT.
391
00:16:59,152 --> 00:16:59,887
WHAT?!
392
00:16:59,920 --> 00:17:02,222
WELL, DARLING,
YOU KNOW HOW SLEEPY
393
00:17:02,255 --> 00:17:05,192
AND LONG-WINDED
WINE MAKES YOU.
394
00:17:05,225 --> 00:17:08,862
NO, ACTUALLY, LET'S GET
A BOTTLE OF WINE.
395
00:17:08,896 --> 00:17:10,931
I FEEL LIKE WE'RE
GOING TO NEED IT.
396
00:17:13,400 --> 00:17:14,835
GOOD TIMES.
397
00:17:18,772 --> 00:17:20,173
GET OUT OF HERE.
398
00:17:23,076 --> 00:17:24,077
SALLY?
399
00:17:24,111 --> 00:17:25,613
GOT SOME BAD NEWS.
400
00:17:25,646 --> 00:17:28,481
OH, MY GOD.
TOMMY, WHAT IS IT?
401
00:17:28,515 --> 00:17:31,451
IT'S ABOUT THE WASHER
AND DRYER AT HOME.
402
00:17:31,484 --> 00:17:33,854
I'M AFRAID THAT
THEY'VE BEEN FIXED.
403
00:17:33,887 --> 00:17:34,487
NO!
404
00:17:34,521 --> 00:17:36,056
SALLY, IT'S OK.
405
00:17:38,491 --> 00:17:39,727
BUT--BUT THESE
PEOPLE NEED ME.
406
00:17:39,760 --> 00:17:42,529
SALLY, YOU'VE GOT
TO BE STRONG.
407
00:17:42,562 --> 00:17:44,598
FOR THEM.
408
00:17:51,839 --> 00:17:55,342
IT'S OK. IT'S ALL RIGHT.
I KNOW. I KNOW.
409
00:17:57,010 --> 00:18:00,714
HEY, I WAS HOPING
YOU'D COME BACK.
410
00:18:00,748 --> 00:18:02,983
I CAME BACK TO SAY
GOOD-BYE.
411
00:18:03,016 --> 00:18:05,218
WELL, CAN'T WE
GO ACROSS THE STREET
TO THE DINER
412
00:18:05,252 --> 00:18:07,621
AND GET A CUP OF COFFEE
OR SOMETHING?
413
00:18:07,655 --> 00:18:10,924
JUNE BUG,
414
00:18:10,958 --> 00:18:13,661
WHAT WE HAD HERE
WAS VERY SPECIAL.
415
00:18:13,694 --> 00:18:17,464
HUM OF THE DRYERS,
FLUORESCENT LIGHTS,
416
00:18:17,497 --> 00:18:21,702
SWEET, SWEET SMELL
OF SOFTENER SHEETS.
417
00:18:21,735 --> 00:18:26,073
BUT TAKE THAT AWAY,
AND I'M AFRAID
WE GOT NOTHING.
418
00:18:26,106 --> 00:18:30,477
WHAT ARE YOU,
SOME KIND OF MORON?
419
00:18:30,510 --> 00:18:33,180
I KNOW IT'S HARD
TO UNDERSTAND,
BUT, UH,
420
00:18:33,213 --> 00:18:35,983
AT LEAST WE'LL ALWAYS
HAVE THIS, HUH?
421
00:18:36,016 --> 00:18:37,617
AND THIS.
422
00:18:37,651 --> 00:18:38,819
HEY!
423
00:18:38,852 --> 00:18:39,687
OH, THAT'S GROSS.
424
00:18:39,720 --> 00:18:41,121
THAT'S RIGHT.
THAT'S RIGHT.
425
00:18:41,154 --> 00:18:43,256
FIGHT DADDY.
FIGHT DADDY.
426
00:18:46,159 --> 00:18:48,495
SO, ANYWAY, AFTER
GRADUATE SCHOOL,
427
00:18:48,528 --> 00:18:50,330
I TOOK THIS TRIP
THROUGH WINE COUNTRY,
428
00:18:50,363 --> 00:18:53,100
AND THE FUNNIEST
THING HAPPENED.
429
00:18:53,133 --> 00:18:55,035
IS THIS THE ONE WHERE
SHE MEETS THE GUY
430
00:18:55,068 --> 00:18:56,369
WHO LOOKS JUST LIKE
TONY CURTIS?
431
00:18:56,403 --> 00:18:58,171
NO, THIS IS THE STUNNER
WHERE SHE FORGOT
432
00:18:58,205 --> 00:19:01,641
THAT THE DOG WAS BLIND.
433
00:19:01,675 --> 00:19:03,443
OH, HAVE I TOLD
THIS ALREADY?
434
00:19:03,476 --> 00:19:06,747
YES, MARY.
YOU'VE TOLD IT ALREADY.
435
00:19:06,780 --> 00:19:08,648
THANK YOU, DICK.
436
00:19:10,183 --> 00:19:11,985
TELL IT AGAIN.
437
00:19:12,019 --> 00:19:13,353
OH, DICK, I--I--
438
00:19:13,386 --> 00:19:15,455
TELL IT...
439
00:19:15,488 --> 00:19:17,925
AGAIN!
440
00:19:17,958 --> 00:19:19,827
I DON'T THINK GWEN
AND LARRY WANT
TO HEAR IT--
441
00:19:19,860 --> 00:19:21,929
I DON'T GIVE
A FLYING FUDGSICLE
442
00:19:21,962 --> 00:19:24,097
WHAT GWEN AND LARRY WANT.
443
00:19:24,131 --> 00:19:25,098
Both: WHAT?!
444
00:19:25,132 --> 00:19:28,268
LOOK AT YOU TWO
SITTING THERE
ALL FAKE SMILES
445
00:19:28,301 --> 00:19:29,469
AND FAKE FRIENDLY.
446
00:19:29,502 --> 00:19:31,438
LOOKING ALL FAKE
WITH YOUR FAKENESS
447
00:19:31,471 --> 00:19:33,841
AND YOUR FAKE
LITTLE WORLD.
448
00:19:33,874 --> 00:19:34,875
HOW DARE YOU?!
449
00:19:34,908 --> 00:19:35,843
GET OUT!
450
00:19:35,876 --> 00:19:37,344
COME ON, GWEN.
451
00:19:37,377 --> 00:19:38,511
I HAVE NEVER
NOTICED IT BEFORE,
452
00:19:38,545 --> 00:19:40,247
BUT YOU LOOK
CAPABLE OF VIOLENCE.
453
00:19:40,280 --> 00:19:43,483
I'LL SHOW YOU
WHO'S CAPABLE
OF VIOLENCE.
454
00:19:43,516 --> 00:19:44,217
DICK! DICK! DICK!
455
00:19:44,251 --> 00:19:46,519
DICK! DICK! DICK!
456
00:19:46,553 --> 00:19:47,888
WHAT THE HELL
JUST HAPPENED HERE?
457
00:19:47,921 --> 00:19:48,989
MARY,
458
00:19:49,022 --> 00:19:50,623
THERE'S SOMETHING
I HAVEN'T TOLD YOU
ABOUT THOSE TWO.
459
00:19:50,657 --> 00:19:51,358
WHAT?
460
00:19:51,391 --> 00:19:53,693
THEY DON'T--
461
00:19:53,727 --> 00:19:56,730
THEY DON'T--
462
00:19:56,764 --> 00:19:59,532
I DON'T LIKE THEM.
463
00:19:59,566 --> 00:20:00,500
WHY?
464
00:20:00,533 --> 00:20:01,468
THEY'RE TEDIOUS
465
00:20:01,501 --> 00:20:03,336
AND PRETENTIOUS
466
00:20:03,370 --> 00:20:05,939
AND COMPLETELY
SELF-ABSORBED.
467
00:20:05,973 --> 00:20:08,508
MARY, OUR TIME TOGETHER
IS TOO PRECIOUS
468
00:20:08,541 --> 00:20:10,610
TO WASTE WITH PEOPLE
LIKE THAT.
469
00:20:10,643 --> 00:20:12,479
THEY WERE GETTING
A LITTLE DULL.
470
00:20:12,512 --> 00:20:16,516
I FOUND MYSELF DOING
ALL THE TALKING.
471
00:20:16,549 --> 00:20:18,986
I COULD LISTEN
TO YOU ALL DAY.
472
00:20:19,019 --> 00:20:20,888
SO, ANYWAY,
THE TRIP THROUGH
WINE COUNTRY.
473
00:20:20,921 --> 00:20:23,123
I WAS WITH
MY FRIEND CHARLOTTE.
AND WE--
474
00:20:23,156 --> 00:20:24,825
DIDN'T YOU FORGET
THE PART ABOUT
THE TRAIN RIDE?
475
00:20:24,858 --> 00:20:27,127
YEAH--HAVE I
TOLD THIS ALREADY?
476
00:20:27,160 --> 00:20:29,229
NO.
477
00:20:29,262 --> 00:20:30,931
SO, ANYWAY,
CHARLOTTE'S FRENCH
478
00:20:30,964 --> 00:20:32,365
Both: WASN'T VERY GOOD.
479
00:20:32,399 --> 00:20:33,166
AND I, OF COURSE,
480
00:20:33,200 --> 00:20:35,535
HAD JUST COME BACK
FROM THE SORBONNE,
481
00:20:35,568 --> 00:20:38,271
SO WE'RE SITTING
AT THIS TABLE,
482
00:20:38,305 --> 00:20:40,540
AND A MAN APPROACHES
THE TABLE WEARING
483
00:20:40,573 --> 00:20:43,243
THE MOST HUMONGOUS COLLAR...
484
00:20:47,047 --> 00:20:49,682
NOW ISN'T THIS
BETTER, MARY?
485
00:20:49,716 --> 00:20:50,918
I SUPPOSE.
486
00:20:50,951 --> 00:20:54,021
WE DON'T NEED TO BE
OUT WITH ANOTHER COUPLE,
NOW DO WE?
487
00:20:54,054 --> 00:20:54,988
NO.
488
00:20:55,022 --> 00:20:56,790
OK, ALBRIGHT.
IN THE BACK.
489
00:20:56,824 --> 00:20:58,926
THIS IS RIDICULOUS,
THE NEXT TIME
490
00:20:58,959 --> 00:21:00,593
I'M SITTING
IN THE FRONT.
491
00:21:00,627 --> 00:21:02,095
I CALL SHOTGUN
FOR NEXT TIME.
492
00:21:02,129 --> 00:21:04,297
I CALL SHOTGUN
FOR TIME AFTER THAT.
493
00:21:04,331 --> 00:21:10,237
SHOTGUN INFINITY.
494
00:21:10,270 --> 00:21:14,007
CAN SHE CALL
SHOTGUN INFINITY?
495
00:21:16,076 --> 00:21:19,512
I'M AFRAID SO.
496
00:21:19,546 --> 00:21:21,548
YES!
33494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.