All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S03E13.The.Great.Dickdater.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,373 [SLURPING] 2 00:00:07,776 --> 00:00:14,716 NICE! NICE! NICE! 3 00:00:14,749 --> 00:00:16,751 I'M NOT GOING TO LIE TO YOU FELLAS. 4 00:00:16,785 --> 00:00:19,353 DON LIKES THE LADIES. 5 00:00:19,387 --> 00:00:20,655 IN ADDITION TO LIKING 'EM, 6 00:00:20,689 --> 00:00:23,792 DO YOU EVER GET THE COURAGE TO TALK TO ONE? 7 00:00:23,825 --> 00:00:25,359 NOT REALLY. 8 00:00:25,393 --> 00:00:27,128 FORTUNATELY, THE GOOD LORD CREATED 9 00:00:27,161 --> 00:00:30,899 A NICE LITTLE ICEBREAKER CALLED JAYWALKING TICKETS. 10 00:00:33,134 --> 00:00:33,835 YOU KNOW, I JUST REALIZED 11 00:00:33,868 --> 00:00:35,670 SOMETHING ABOUT THESE LADIES. 12 00:00:35,704 --> 00:00:37,706 NOT ONE OF THEM IS MARY ALBRIGHT, 13 00:00:37,739 --> 00:00:39,908 AND YET I'M INCREDIBLY TURNED ON BY THEM. 14 00:00:39,941 --> 00:00:41,342 OH. WELL, GOOD FOR YOU, DICK. 15 00:00:41,375 --> 00:00:42,310 I DON'T KNOW WHETHER TO KISS THEM 16 00:00:42,343 --> 00:00:45,847 OR GET ON MY KNEES AND BARK LIKE A DOG. 17 00:00:45,880 --> 00:00:47,081 WELL, AS A POLICE OFFICER, 18 00:00:47,115 --> 00:00:51,152 I MUST TELL YOU THAT EACH APPROACH HAS ITS STRENGTHS. 19 00:00:51,185 --> 00:00:54,455 [EVERYONE SLURPING] 20 00:00:54,488 --> 00:00:56,658 NICE! NICE! NICE! 21 00:00:57,826 --> 00:00:58,526 HEY... 22 00:00:58,559 --> 00:01:00,461 LOOK... 23 00:01:00,494 --> 00:01:02,063 I DROPPED MY WALLET. 24 00:01:02,096 --> 00:01:02,831 YOU DON'T HAVE A WALLET. 25 00:01:02,864 --> 00:01:05,133 HEY! I FOUND A WALLET. 26 00:01:05,166 --> 00:01:07,268 OOH! AND IT'S GOT 200 BUCKS IN IT. 27 00:01:07,301 --> 00:01:08,703 OOH, IT'S YOUR LUCKY DAY. 28 00:01:08,737 --> 00:01:10,471 WELL, SHOULDN'T WE RETURN IT? YEAH. 29 00:01:10,504 --> 00:01:14,909 SURE. THAT'S... KIND OF WHAT I WAS... 30 00:01:14,943 --> 00:01:18,512 [EVERYONE SLURPING] 31 00:01:18,546 --> 00:01:21,783 NICE! NICE! 32 00:01:21,816 --> 00:01:22,483 [WOOF WOOF] 33 00:01:22,516 --> 00:01:24,218 [WOOF WOOF WOOF WOOF WOOF] 34 00:01:25,453 --> 00:01:27,856 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY CARSEY-WERNER PRODUCTIONS, NATIONAL BROADCASTING COMPANY 35 00:01:27,889 --> 00:01:29,924 AND COCA-COLA CLASSIC 36 00:02:00,354 --> 00:02:02,623 MARY! NINA! HEY, MARY! 37 00:02:02,657 --> 00:02:04,125 GOOD MORNING, DR. SOLOMON. 38 00:02:04,158 --> 00:02:06,494 OH! THE MOST AMAZING THING HAPPENED TO ME. 39 00:02:06,527 --> 00:02:10,131 I TOLD YOU, THE SUPERMARKET DOOR OPENS FOR EVERYBODY. 40 00:02:10,164 --> 00:02:10,832 NO! 41 00:02:10,865 --> 00:02:11,733 NO! NO! 42 00:02:11,766 --> 00:02:13,501 NO. I WAS OUT WITH THE BOYS, 43 00:02:13,534 --> 00:02:16,337 AND I ACTUALLY NOTICED OTHER WOMEN! 44 00:02:16,370 --> 00:02:18,439 THE SKINNY ONES HAD BEAUTIFUL CHEEKBONES, 45 00:02:18,472 --> 00:02:20,408 AND THE MORE AMPLE ONES-- 46 00:02:20,441 --> 00:02:22,711 WELL, LET'S JUST SAY, 47 00:02:22,744 --> 00:02:24,913 BABY GOT BACK! 48 00:02:27,415 --> 00:02:29,150 THAT'S FASCINATING. 49 00:02:29,183 --> 00:02:32,020 OH, DID YOU SEE ANY WITH BIG GAZONGAS? 50 00:02:32,887 --> 00:02:34,355 SOME. 51 00:02:34,388 --> 00:02:35,389 THE POINT IS, 52 00:02:35,423 --> 00:02:37,692 UP UNTIL NOW, THE SIGHT OF A WOMAN OTHER THAN YOU 53 00:02:37,726 --> 00:02:41,830 HELD THE SAME APPEAL TO ME AS, SAY, A PLATE OF EGGS. 54 00:02:41,863 --> 00:02:45,566 NUTRITIOUS, YES, BUT ULTIMATELY WAY TOO GASSY. 55 00:02:45,599 --> 00:02:47,335 NOW ALL THAT'S CHANGED. 56 00:02:47,368 --> 00:02:48,469 IT HAS? MM-HMM. 57 00:02:48,502 --> 00:02:49,437 I FINALLY FEEL READY 58 00:02:49,470 --> 00:02:51,272 TO GO ON MY FIRST NEW DATE. 59 00:02:51,305 --> 00:02:52,907 WOMEN OF RUTHERFORD, 60 00:02:52,941 --> 00:02:58,179 LOOK OUT! 61 00:02:58,212 --> 00:03:00,614 SALLY, YOU SHOULD HAVE SEEN THE LOOK ON THIS GUY'S FACE 62 00:03:00,648 --> 00:03:02,016 WHEN WE RETURNED HIS WALLET. 63 00:03:02,050 --> 00:03:06,220 IT WAS THE MOST SATISFYING EXPERIENCE OF MY LIFE. 64 00:03:06,254 --> 00:03:08,857 WHAT KIND OF REWARD DID YOU GET? 65 00:03:08,890 --> 00:03:10,892 REWARD? 66 00:03:10,925 --> 00:03:14,228 YEAH. YOU KNOW, A LITTLE SOMETHING TO SHOW HIS APPRECIATION. 67 00:03:15,864 --> 00:03:17,899 WE GOT NOTHING. 68 00:03:18,699 --> 00:03:20,902 HE UNAPPRECIATED US. 69 00:03:20,935 --> 00:03:22,136 THAT TOOL! 70 00:03:22,170 --> 00:03:23,872 GUYARR! 71 00:03:24,705 --> 00:03:27,641 OK, DICK, I RECOMMEND YOU START WITH THE SELF-HELP SECTION. 72 00:03:27,675 --> 00:03:30,178 NOW THE WOMEN THERE ARE NUTTY, BUT VULNERABLE. 73 00:03:30,211 --> 00:03:31,245 ENOUGH SAID. 74 00:03:31,279 --> 00:03:32,446 SALLY... 75 00:03:32,480 --> 00:03:34,382 LET'S SAVOR THESE LAST MOMENTS 76 00:03:34,415 --> 00:03:36,017 BEFORE I MEET MY NEW GIRLFRIEND, 77 00:03:36,050 --> 00:03:37,251 BECAUSE WHEN I DO, 78 00:03:37,285 --> 00:03:38,586 I'M NOT GOING TO SHOW ANY INTEREST IN YOU 79 00:03:38,619 --> 00:03:42,223 OR THE REST OF THE FAMILY EVER AGAIN. 80 00:03:42,256 --> 00:03:44,225 THAT SADDENS ME. 81 00:03:46,694 --> 00:03:48,129 HELLO, I'VE... 82 00:03:48,162 --> 00:03:50,899 HAD SEX BEFORE. I KNOW HOW TO DO IT. 83 00:03:53,067 --> 00:03:55,403 SHE OBVIOUSLY DOESN'T SPEAK A WORD OF ENGLISH. 84 00:03:55,436 --> 00:03:57,038 HI, I'M DICK SOLOMON. 85 00:03:57,071 --> 00:03:58,506 I'M TIGHT WITH THE MONEY, 86 00:03:58,539 --> 00:04:01,342 BUT NEVER WITH THE LOVIN'. 87 00:04:02,410 --> 00:04:03,744 IT'S GOING DOWN. HOW SAD. 88 00:04:03,778 --> 00:04:07,949 DICK, I THINK YOU NEED TO BE A LITTLE MORE CASUAL, OK? UM... 89 00:04:07,982 --> 00:04:09,717 WATCH. 90 00:04:09,750 --> 00:04:10,819 HI. 91 00:04:10,852 --> 00:04:11,719 HI. 92 00:04:11,752 --> 00:04:12,821 WANT TO GET SOME COFFEE? 93 00:04:12,854 --> 00:04:13,321 NO. 94 00:04:13,354 --> 00:04:15,389 SEE? IT'S EASY. 95 00:04:15,423 --> 00:04:16,490 YOU GOT TO BE DOING SOMETHING WRONG, 96 00:04:16,524 --> 00:04:18,827 'CAUSE I CAN PRACTICALLY GRUNT AND THEY'RE INTERESTED. 97 00:04:18,860 --> 00:04:19,627 GRUNT? 98 00:04:19,660 --> 00:04:21,429 YEAH. HERE, WATCH. 99 00:04:22,730 --> 00:04:24,265 HUHH! 100 00:04:24,298 --> 00:04:25,766 WANT TO GET A CUP OF COFFEE? 101 00:04:25,800 --> 00:04:27,435 NO. 102 00:04:29,637 --> 00:04:31,072 HUHH! 103 00:04:36,811 --> 00:04:39,547 CAN SOMEONE PLEASE EXPLAIN WHY I STRUCK OUT LAST NIGHT 104 00:04:39,580 --> 00:04:41,916 WHEN ALL SALLY HAD TO DO WAS GRUNT? 105 00:04:41,950 --> 00:04:42,884 I DON'T KNOW, DICK. 106 00:04:42,917 --> 00:04:45,319 COULD BE THE BOOBS. 107 00:04:45,353 --> 00:04:48,222 THEY ARE TERRIFIC. 108 00:04:48,256 --> 00:04:50,124 YOU'RE SO LUCKY TO BE THE WOMAN. 109 00:04:50,158 --> 00:04:52,026 OH, HEY, MEN ARE WEIRD, YOU KNOW. 110 00:04:52,060 --> 00:04:53,194 YOU DON'T HAVE TO BE NICE TO THEM AT ALL, 111 00:04:53,227 --> 00:04:55,563 AND THEY'RE PRACTICALLY GROVELING AT YOUR FEET. 112 00:04:55,596 --> 00:04:56,697 HELLO, SALLY. 113 00:04:56,730 --> 00:04:57,698 WATCH THIS. 114 00:04:57,731 --> 00:04:59,367 HEY, DON, THAT'S A TERRIBLE HAIRCUT. 115 00:04:59,400 --> 00:05:01,569 UH-HUH. YOU WANT TO GO WITH ME TO THE POLICEMEN'S BALL? 116 00:05:01,602 --> 00:05:03,671 SEE? I'M JUST KIDDING. 117 00:05:03,704 --> 00:05:05,506 I SEE. YOU WANT TO GO WITH ME TO THE POLICEMEN'S BALL? 118 00:05:05,539 --> 00:05:08,242 NO. 119 00:05:08,276 --> 00:05:09,377 LOOK, IF YOU'LL JUST WALK IN WITH ME, 120 00:05:09,410 --> 00:05:10,244 I'LL BUY YOUR TICKET, 121 00:05:10,278 --> 00:05:12,813 AND I'LL GIVE YOU 25 BUCKS IN CASH. 122 00:05:12,847 --> 00:05:13,114 OK. 123 00:05:13,147 --> 00:05:14,482 HEE HEE. 124 00:05:15,649 --> 00:05:17,151 I'D BUY A TICKET, 125 00:05:17,185 --> 00:05:21,489 BUT "MR. GENUINE COWHIDE" DIDN'T GIVE ME NO REWARD. 126 00:05:21,522 --> 00:05:23,124 WE GOT STIFFED. 127 00:05:23,157 --> 00:05:24,092 HOW ABOUT YOU, DICK? 128 00:05:24,125 --> 00:05:25,393 WILL THERE BE LADIES? 129 00:05:25,426 --> 00:05:27,695 HOW DOES A ROOMFUL OF DRUNKEN METER MAIDS SOUND? 130 00:05:27,728 --> 00:05:28,662 VERY PROMISING. 131 00:05:28,696 --> 00:05:31,632 HEE HEE. YEAH. 132 00:05:31,665 --> 00:05:33,902 [MUSIC PLAYS] 133 00:05:40,374 --> 00:05:42,243 I'VE BEEN WATCHING YOU. 134 00:05:42,276 --> 00:05:45,513 FOR A LARGER WOMAN, YOU HARDLY SWEAT AT ALL. 135 00:05:48,983 --> 00:05:50,718 HEY, JACKASS, WANT TO DANCE? 136 00:05:50,751 --> 00:05:52,320 SURE. 137 00:05:55,389 --> 00:05:57,959 SHE LOOKS NICE. 138 00:05:57,992 --> 00:05:58,826 HELLO. WOULD YOU LIKE TO-- 139 00:05:58,859 --> 00:06:01,295 NO. 140 00:06:01,329 --> 00:06:03,631 Bandleader: OK, MEN, THIS IS WHAT YOU'VE BEEN WAITING FOR. 141 00:06:03,664 --> 00:06:05,033 IT'S A LINEUP. 142 00:06:05,066 --> 00:06:07,701 THIS NEXT ONE IS LADIES' CHOICE. 143 00:06:09,603 --> 00:06:10,538 COME ON, LADIES, 144 00:06:10,571 --> 00:06:12,373 CHOOSE YOUR PARTNERS. 145 00:06:12,406 --> 00:06:15,009 [MUSIC BEGINS] 146 00:06:29,991 --> 00:06:33,327 DICK, HAVE I TOLD YOU THAT I'VE BEEN IN THERAPY FOR THE PAST 5 YEARS? 147 00:06:33,361 --> 00:06:34,996 NO. IS IT HELPING? 148 00:06:35,029 --> 00:06:37,298 NOT RIGHT NOW IT ISN'T. 149 00:06:37,331 --> 00:06:39,233 WELL, DON, AT LEAST WE HAVE EACH OTHER. 150 00:06:39,267 --> 00:06:40,969 YEAH. 151 00:06:41,002 --> 00:06:41,569 DANCE? 152 00:06:41,602 --> 00:06:42,270 OH, YES! 153 00:06:42,303 --> 00:06:43,204 NOT YOU. 154 00:06:43,237 --> 00:06:45,139 LATER, DICK! 155 00:06:55,183 --> 00:06:55,950 HI. 156 00:06:55,984 --> 00:06:57,251 HI. 157 00:06:57,285 --> 00:06:58,286 YOU'RE ON MY COAT. 158 00:06:58,319 --> 00:06:59,653 OH. 159 00:07:08,896 --> 00:07:10,598 WELL, UH, YOU COULD PUT AN AD IN THE PERSONALS. 160 00:07:10,631 --> 00:07:13,834 YOU JUST DESCRIBE YOURSELF AND THE KIND OF WOMAN YOU WANT TO MEET. 161 00:07:13,867 --> 00:07:15,236 OK. HERE, UH, 162 00:07:15,269 --> 00:07:16,504 TAKE THIS DOWN. 163 00:07:16,537 --> 00:07:19,840 UH, DESPERATE, LONELY WHITE GUY... 164 00:07:19,873 --> 00:07:22,176 SEEKS ACCLAIMED BEAUTY QUEEN. 165 00:07:22,210 --> 00:07:24,178 RUNNERS-UP NEED NOT APPLY. 166 00:07:25,313 --> 00:07:26,847 YOU TAKE THE RUNNERS-UP... 167 00:07:26,880 --> 00:07:30,251 JUST NO "MISS CONGENIALITY." 168 00:07:30,284 --> 00:07:31,952 HERE... 169 00:07:31,986 --> 00:07:33,421 HOW ABOUT THIS? 170 00:07:33,454 --> 00:07:35,456 "IF YOU BELIEVE IN MIRACLES, 171 00:07:35,489 --> 00:07:37,558 "LOVE AT FIRST SIGHT, AND BREAKFAST IN BED, 172 00:07:37,591 --> 00:07:39,960 CONTACT ME FOR ADVENTURES IN TRUTH." 173 00:07:39,994 --> 00:07:41,929 [GASPS] 174 00:07:41,962 --> 00:07:44,632 WHAT A WONDERFUL LINE! LET'S PRINT IT! 175 00:07:53,174 --> 00:07:54,742 YEAH? WHAT'S UP? 176 00:07:54,775 --> 00:07:56,277 IT'S US. 177 00:07:58,046 --> 00:07:59,547 THE GUYS WHO RETURNED YOUR WALLET. 178 00:07:59,580 --> 00:08:01,582 RIGHT. WHAT CAN I DO FOR YOU? 179 00:08:01,615 --> 00:08:03,651 WELL, UH, WE WERE JUST WONDERING 180 00:08:03,684 --> 00:08:07,921 HOW YOU AND YOUR WALLET WERE DOING. 181 00:08:07,955 --> 00:08:08,889 GREAT. 182 00:08:08,922 --> 00:08:10,724 SO THEN IT'S, UH, WORKING OUT? 183 00:08:10,758 --> 00:08:11,925 HAVING YOUR WALLET BACK AND ALL? 184 00:08:11,959 --> 00:08:12,926 YEAH. 185 00:08:12,960 --> 00:08:13,761 AND, UH, TELL ME, 186 00:08:13,794 --> 00:08:14,895 WHEN YOU DID GET YOUR WALLET BACK, 187 00:08:14,928 --> 00:08:16,930 DID YOU FEEL A HUGE SENSE OF... 188 00:08:16,964 --> 00:08:17,631 RELIEF? 189 00:08:17,665 --> 00:08:19,300 MAYBE EVEN, OH, I DON'T KNOW, 190 00:08:19,333 --> 00:08:21,369 SAY...GRATITUDE? 191 00:08:21,402 --> 00:08:22,670 I SURE DID. THANKS, GUYS. 192 00:08:22,703 --> 00:08:25,639 OH, THERE GOES MY PHONE. I GOTTA GO. BYE. 193 00:08:28,776 --> 00:08:30,644 I DIDN'T HEAR HIS PHONE RINGING. 194 00:08:30,678 --> 00:08:33,347 THAT GUY IS GOOD. 195 00:08:37,718 --> 00:08:38,819 OH, GOOD NEWS, DICK. 196 00:08:38,852 --> 00:08:40,254 YOUR AD IS GETTING RESPONSES. 197 00:08:40,288 --> 00:08:41,355 OOH. HOW--HOW MANY? 198 00:08:41,389 --> 00:08:43,724 5, BUT 3 OF THEM WERE HANGUPS. 199 00:08:43,757 --> 00:08:46,560 OK. UM, "SUCCESSFUL, SELF-MADE BUSINESSWOMAN. 200 00:08:46,594 --> 00:08:49,597 ENJOYS CLASSICAL MUSIC, LONG WALKS, AND THE ARTS." 201 00:08:49,630 --> 00:08:50,831 OH, I LOVE THE ARTS! 202 00:08:50,864 --> 00:08:52,833 "PASSIONS INCLUDE KARATE AND REVENGE." 203 00:08:52,866 --> 00:08:53,401 YES! 204 00:08:53,434 --> 00:08:55,169 NO. THAT'S A RED FLAG. 205 00:08:55,203 --> 00:08:58,739 OK. SO THE SECOND ONE IS, "YOUR WORDS OPENED MY HEART. 206 00:08:58,772 --> 00:08:59,807 "IF YOU WANT TO HEAR MORE, 207 00:08:59,840 --> 00:09:01,942 "MEET ME AT JOHNNY FOAM'S TONIGHT AT 8:00. 208 00:09:01,975 --> 00:09:04,712 "I'LL BE WEARING A WHITE CARNATION. YOU WEAR ONE, TOO. 209 00:09:04,745 --> 00:09:05,646 MUST HAVE JOB." 210 00:09:05,679 --> 00:09:07,315 I HAVE A JOB! OH! 211 00:09:07,348 --> 00:09:08,816 THIS IS INCREDIBLE! 212 00:09:08,849 --> 00:09:12,052 WHAT A SPECTACULAR STORY THIS WILL MAKE FOR OUR GRANDCHILDREN! 213 00:09:16,590 --> 00:09:17,725 WOULD YOU LIKE SOME COFFEE? 214 00:09:17,758 --> 00:09:20,728 THAT'S SWEET OF YOU TO OFFER, BUT I ALREADY HAVE A DATE. 215 00:09:24,598 --> 00:09:25,299 HELLO, MARY. 216 00:09:25,333 --> 00:09:26,834 OH, HELLO, DICK. 217 00:09:26,867 --> 00:09:27,968 I'D ASK YOU TO SIT DOWN... 218 00:09:28,001 --> 00:09:30,171 BUT I'M MEETING SOMEONE. 219 00:09:30,204 --> 00:09:33,607 [WHISPERING] So am I. 220 00:09:36,577 --> 00:09:37,511 OH, NO! 221 00:09:37,545 --> 00:09:38,279 OH, NO! 222 00:09:38,312 --> 00:09:39,513 UGHHH! 223 00:09:39,547 --> 00:09:42,250 MARY, WHAT ARE YOU DOING ANSWERING A PERSONAL AD? 224 00:09:42,283 --> 00:09:45,119 DON'T YOU KNOW THAT ONLY TWISTED WEIRDOES PLACE THOSE THINGS? 225 00:09:45,153 --> 00:09:47,755 WELL, I DO NOW! 226 00:09:47,788 --> 00:09:49,423 OK... 227 00:09:49,457 --> 00:09:50,558 HERE'S THE DEAL: 228 00:09:50,591 --> 00:09:52,360 WE SPEAK OF THIS... 229 00:09:52,393 --> 00:09:53,461 TO NO ONE! 230 00:09:53,494 --> 00:09:55,663 I DON'T EVEN WANT TO SPEAK OF THIS TO YOU! 231 00:09:55,696 --> 00:09:57,131 OHHH! UGHHH! 232 00:09:59,300 --> 00:10:00,368 UH, MISS, 233 00:10:00,401 --> 00:10:02,035 DO YOU STILL WANT TO HAVE THAT CUP OF COFFEE WITH ME? 234 00:10:02,069 --> 00:10:03,804 I'M THE WAITRESS. 235 00:10:03,837 --> 00:10:04,972 I KNOW. 236 00:10:05,005 --> 00:10:07,141 [SOBBING] 237 00:10:11,645 --> 00:10:13,281 HEY. 238 00:10:13,314 --> 00:10:14,815 WHAT'S WITH THE NERD KIT? 239 00:10:14,848 --> 00:10:17,518 WELL, SINCE I'M DESTINED TO BE ALONE THE REST OF MY LIFE, 240 00:10:17,551 --> 00:10:19,753 I--I THOUGHT I NEEDED SOMETHING TO KEEP ME BUSY, 241 00:10:19,787 --> 00:10:21,355 SO I STOPPED BY THE HOBBY SHOP. 242 00:10:21,389 --> 00:10:22,556 OHH! CHOO-CHOOS! 243 00:10:22,590 --> 00:10:24,192 HANDS OFF! 244 00:10:24,225 --> 00:10:25,293 YOU CAN ONLY PLAY WITH THEM 245 00:10:25,326 --> 00:10:26,727 WHEN YOU'VE COMPLETELY LOST THE ABILITY 246 00:10:26,760 --> 00:10:28,929 TO ATTRACT THE OPPOSITE SEX. 247 00:10:28,962 --> 00:10:30,898 I'M GOING TO GO SEE A MOVIE. 248 00:10:32,166 --> 00:10:34,067 [TELEPHONE RINGS] 249 00:10:36,870 --> 00:10:38,372 HELLO? 250 00:10:38,406 --> 00:10:39,440 WHO? 251 00:10:39,473 --> 00:10:40,641 PAUL? 252 00:10:40,674 --> 00:10:42,376 OH. YEAH, YOU CAN COME OVER. 253 00:10:42,410 --> 00:10:45,713 I DON'T KNOW IF I'LL BE HERE. WHATEVER. 254 00:10:45,746 --> 00:10:46,914 THAT SHOULD BE INTERESTING. 255 00:10:46,947 --> 00:10:48,015 WHO'S PAUL? 256 00:10:48,048 --> 00:10:50,184 SOME BOZO I MET AT THE POLICEMEN'S BALL. 257 00:10:50,218 --> 00:10:51,419 HE'S COMING OVER TOMORROW. 258 00:10:51,452 --> 00:10:52,653 WELL, IF YOU DON'T LIKE HIM, 259 00:10:52,686 --> 00:10:54,188 WHY ARE YOU LETTING HIM COME OVER? 260 00:10:54,222 --> 00:10:55,055 RESEARCH. 261 00:10:55,088 --> 00:10:55,989 I WANT TO SEE IF THERE'S ANY LIMIT 262 00:10:56,023 --> 00:10:57,491 TO THE ABUSE A MAN WILL TAKE ON THIS PLANET 263 00:10:57,525 --> 00:11:00,060 BEFORE HE FINALLY TELLS ME TO GO TO HELL. 264 00:11:00,093 --> 00:11:03,564 AH, THAT'S DIFFERENT. I THOUGHT YOU WERE JUST BEING MEAN. 265 00:11:03,597 --> 00:11:05,199 NOT THIS TIME. 266 00:11:27,421 --> 00:11:28,556 HEY, RICK, UM... 267 00:11:28,589 --> 00:11:30,824 DID YOU BY ANY CHANCE SEE A WALLET ANYWHERE AROUND HERE? 268 00:11:30,858 --> 00:11:32,326 OH, YEAH. 269 00:11:32,360 --> 00:11:34,428 OH, GOD, THANK YOU! 270 00:11:34,462 --> 00:11:37,765 AND NOW WHAT BETTER WAY TO EXPRESS MY THANKS THAN, UH, 271 00:11:37,798 --> 00:11:41,302 WITH AN ALWAYS-WELCOME CASH REWARD. 272 00:11:41,335 --> 00:11:43,036 THANKS. 273 00:11:45,205 --> 00:11:47,475 ONCE AGAIN, I'M A LITTLE DISAPPOINTED. 274 00:11:52,045 --> 00:11:52,913 HELLO, SALLY. 275 00:11:52,946 --> 00:11:53,814 I THOUGHT YOU WERE SUPPOSED TO BE ON DUTY. 276 00:11:53,847 --> 00:11:54,982 I AM, BUT DICK ASKED ME TO PICK UP 277 00:11:55,015 --> 00:11:58,252 SOME LITTLE PLASTIC MEN AT THE HOBBY SHOP. 278 00:11:58,286 --> 00:11:59,253 HE SAID IT WAS URGENT. 279 00:11:59,287 --> 00:12:01,755 OH, DON, I'M SO WORRIED ABOUT HIM. 280 00:12:01,789 --> 00:12:03,557 NO TWO WAYS ABOUT IT. 281 00:12:03,591 --> 00:12:05,326 HE NEEDS A CHICK, SALLY... 282 00:12:05,359 --> 00:12:06,360 AND FAST. 283 00:12:06,394 --> 00:12:07,595 COULD YOU FIX HIM UP, DON? 284 00:12:07,628 --> 00:12:10,731 WELL, I DON'T KNOW ANYONE, BUT... 285 00:12:10,764 --> 00:12:13,801 MAYBE B.B. DOES. 286 00:12:13,834 --> 00:12:15,403 B.B., DON? 287 00:12:15,436 --> 00:12:17,170 B.B., BABY. 288 00:12:18,238 --> 00:12:22,209 I...MET HER AT THE POLICEMEN'S BALL. 289 00:12:22,242 --> 00:12:24,378 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 290 00:12:24,412 --> 00:12:25,313 [TOOT TOOT] 291 00:12:25,346 --> 00:12:27,881 I GOT THE STUFF, DICK. WHAT'S THE EMERGENCY? 292 00:12:27,915 --> 00:12:29,283 WHAT'S THE EMERGENCY?! 293 00:12:29,317 --> 00:12:31,218 I'VE GOT A COMMUTER LINE DUE AT 6:13 294 00:12:31,251 --> 00:12:34,688 AND NO ONE'S THERE TO BOARD THE TRAIN! 295 00:12:34,722 --> 00:12:37,224 OH, NO! THE ERIE-LACKAWANNA'S RIGHT ON TIME! 296 00:12:37,257 --> 00:12:38,659 HERE, DON, HAND ME THOSE COMMUTERS! 297 00:12:38,692 --> 00:12:40,227 OK... 298 00:12:40,260 --> 00:12:42,763 OK, JUNIOR, YOU HOLD THE VICAR'S HAND NOW. 299 00:12:42,796 --> 00:12:44,432 PORTER! PORTER! 300 00:12:44,465 --> 00:12:46,900 OH, GOOD. WE MADE IT. 301 00:12:46,934 --> 00:12:49,437 UH...DICK, 302 00:12:49,470 --> 00:12:51,038 WHY DON'T WE TAKE A LITTLE BREATHER 303 00:12:51,071 --> 00:12:52,272 AND GET A COUPLE OF DRINKS? 304 00:12:52,306 --> 00:12:53,407 OH, WHEN? 305 00:12:53,441 --> 00:12:56,844 I GOT TO GLUE THE ORANGE ROOF ON MY HOWARD JOHNSON'S. 306 00:12:56,877 --> 00:12:58,379 YEAH, I UNDERSTAND, BUT, YOU KNOW, 307 00:12:58,412 --> 00:13:00,013 MAYBE THINGS WILL SLOW DOWN A BIT. 308 00:13:00,047 --> 00:13:01,582 OH. NOT LIKELY. 309 00:13:01,615 --> 00:13:02,483 * * 310 00:13:02,516 --> 00:13:03,283 ALL ABOARD! 311 00:13:03,317 --> 00:13:04,818 NEXT STOP WHITE PLAINS! 312 00:13:04,852 --> 00:13:06,354 CHOO CHOO CHOO CHOO... 313 00:13:06,387 --> 00:13:07,988 * * 314 00:13:11,792 --> 00:13:13,561 DR. SOLOMON, THIS ARRIVED IN THE MAIL. 315 00:13:13,594 --> 00:13:14,662 OH, GOOD. 316 00:13:14,695 --> 00:13:17,398 MY HOSPITAL'S HERE. 317 00:13:17,431 --> 00:13:20,968 YOUR TINY LITTLE DOCTORS WILL BE SO RELIEVED. 318 00:13:21,001 --> 00:13:24,004 HMM. I GUESS. 319 00:13:24,037 --> 00:13:25,839 DICK, WHAT'S BOTHERING YOU? 320 00:13:25,873 --> 00:13:27,641 WELL, NOBODY LIKES ME. 321 00:13:27,675 --> 00:13:29,743 OH, I FIND THAT HARD TO BELIEVE. 322 00:13:29,777 --> 00:13:30,711 YOU DO? 323 00:13:30,744 --> 00:13:31,979 WELL, SURE. 324 00:13:32,012 --> 00:13:34,314 OH, OK, SO WE BROKE UP, 325 00:13:34,348 --> 00:13:37,885 BUT--BUT I SAW SOMETHING IN YOU ONCE. 326 00:13:37,918 --> 00:13:42,055 SURELY SOMEONE ELSE WILL SEE THAT, TOO. 327 00:13:42,089 --> 00:13:43,524 REALLY? 328 00:13:43,557 --> 00:13:44,558 THAT MEANS A LOT, 329 00:13:44,592 --> 00:13:48,128 COMING FROM SOMEONE WHO'S PRETTY GREAT HERSELF. 330 00:13:48,161 --> 00:13:49,797 WELL, I MEANT IT. 331 00:13:49,830 --> 00:13:51,231 I MEANT IT, TOO. 332 00:13:51,264 --> 00:13:53,767 THANK YOU. 333 00:13:53,801 --> 00:13:54,768 YOU WANT TO DO IT? 334 00:13:54,802 --> 00:13:56,570 NO! 335 00:13:56,604 --> 00:13:58,639 I UNDERSTAND COMPLETELY. 336 00:14:03,010 --> 00:14:04,077 HAVE A GOOD TIME, SALLY. 337 00:14:04,111 --> 00:14:05,145 I HOPE SHE LIKES YOU. 338 00:14:05,178 --> 00:14:05,879 THANKS. 339 00:14:05,913 --> 00:14:07,047 I HOPE HE TELLS YOU TO PISS OFF. 340 00:14:07,080 --> 00:14:10,083 I'VE GOT MY FINGERS CROSSED. 341 00:14:10,117 --> 00:14:10,851 SALLY? 342 00:14:10,884 --> 00:14:14,121 YEAH, I'M UP HERE, GENIUS. 343 00:14:14,154 --> 00:14:15,122 THROW THOSE OVER THERE, WOULD YOU? 344 00:14:15,155 --> 00:14:16,990 OK. 345 00:14:17,024 --> 00:14:18,225 I HOPE YOU'RE HUNGRY, 'CAUSE I MADE DINNER. 346 00:14:18,258 --> 00:14:19,226 OH, YOU DIDN'T HAVE TO. 347 00:14:19,259 --> 00:14:20,260 WELL, ACTUALLY, 348 00:14:20,293 --> 00:14:21,762 YOU SHOULD TASTE IT FIRST BEFORE YOU SAY ANYTHING. 349 00:14:21,795 --> 00:14:23,196 BRING IT OUT. I'M STARVING. 350 00:14:23,230 --> 00:14:26,233 OK. ACTUALLY, I WAS HOPING YOU'D SCRUB THE STAINS OUT OF MY CARPET FIRST. 351 00:14:26,266 --> 00:14:27,701 OK, AND THEN DINNER? 352 00:14:27,735 --> 00:14:28,436 AND THEN LAUNDRY. 353 00:14:28,469 --> 00:14:30,471 OH. SOUNDS LIKE A PLAN. 354 00:14:31,872 --> 00:14:32,940 Don: SO--SO--SO... 355 00:14:32,973 --> 00:14:35,142 I'M READING THE MIRANDA RIGHTS TO THIS GIRL 356 00:14:35,175 --> 00:14:37,411 WHOSE NAME ACTUALLY TURNS OUT TO BE... MIRANDA! 357 00:14:37,445 --> 00:14:38,979 HA HA HA HA! 358 00:14:39,012 --> 00:14:40,614 HA HA HA HA! 359 00:14:40,648 --> 00:14:42,550 HA HA HA HA! HA HA HA HA! 360 00:14:48,321 --> 00:14:48,889 ANYTHING... 361 00:14:48,922 --> 00:14:49,757 ANYTHING FUNNY LIKE THAT 362 00:14:49,790 --> 00:14:52,125 EVER HAPPEN TO YOU, DICK? 363 00:14:52,159 --> 00:14:54,294 [SILENCE] 364 00:14:54,327 --> 00:14:56,263 NO. 365 00:14:56,296 --> 00:14:57,931 WOULDN'T YOU KNOW IT! WE'RE OUT OF JICAMA. 366 00:14:57,965 --> 00:14:59,433 WE NEED TO GET SOME JICAMA. 367 00:14:59,467 --> 00:15:00,968 COME ON, DICK, LET'S GET SOME JICAMA. 368 00:15:01,001 --> 00:15:02,903 JICAMA. LET'S GET SOME JICAMA. 369 00:15:04,337 --> 00:15:05,305 WHICH ONE IS JICAMA? 370 00:15:05,338 --> 00:15:07,441 I DON'T KNOW! 371 00:15:07,475 --> 00:15:09,409 WHAT ARE YOU DOING? 372 00:15:09,443 --> 00:15:10,678 I'M THROWING YOU SLOW BALLS, 373 00:15:10,711 --> 00:15:13,747 AND YOU'RE--YOU'RE DOING YOUR RAIN MAN IMPRESSION. 374 00:15:13,781 --> 00:15:15,949 I JUST DON'T KNOW WHAT TO SAY TO WOMEN. 375 00:15:15,983 --> 00:15:17,084 IF YOU GET IN TROUBLE 376 00:15:17,117 --> 00:15:19,987 YOU JUST TAKE A SIP OF YOUR DRINK. A SIP OF YOUR DRINK. 377 00:15:20,020 --> 00:15:21,889 I'LL NOTICE, AND OLD DONNIE WILL COME TO THE RESCUE. 378 00:15:21,922 --> 00:15:23,390 OK. 379 00:15:24,792 --> 00:15:25,926 Don: AH... 380 00:15:25,959 --> 00:15:27,394 SO, UH, DICK, 381 00:15:27,427 --> 00:15:29,396 CELIA TELLS ME THAT SHE FINDS PHYSICS 382 00:15:29,429 --> 00:15:31,131 TO BE A FASCINATING SUBJECT. 383 00:15:31,164 --> 00:15:33,166 OH, YES! 384 00:15:36,436 --> 00:15:37,871 FETA! OH, WE'RE OUT OF FETA! 385 00:15:37,905 --> 00:15:38,706 WE NEED TO GET SOME FETA. 386 00:15:38,739 --> 00:15:40,941 LET'S GET SOME FETA. 387 00:15:43,577 --> 00:15:44,478 WHICH ONE IS FETA? 388 00:15:44,512 --> 00:15:47,414 I DON'T KNOW! 389 00:15:47,447 --> 00:15:48,616 WHAT ARE YOU DOING? 390 00:15:48,649 --> 00:15:50,283 LOOK, YOU HUNG ME OUT TO DRY THERE. 391 00:15:50,317 --> 00:15:51,885 HUNG YOU OUT TO DRY? YOU'RE A PHYSICS PROFESSOR. 392 00:15:51,919 --> 00:15:53,320 I JUST GET SO NERVOUS! 393 00:15:53,353 --> 00:15:54,221 YOU'RE NERVOUS? 394 00:15:54,254 --> 00:15:57,558 I GOT PEN STAINS THE SIZE OF DINNER PLATES! 395 00:15:57,591 --> 00:16:00,360 LOOK, I'M JUST STARTING OUT HERE WITH B.B., YOU KNOW? 396 00:16:00,393 --> 00:16:01,629 YOU GOT TO HELP ME OUT, OK? 397 00:16:01,662 --> 00:16:03,731 ALL RIGHT, I'LL TRY. ALL RIGHT. 398 00:16:08,869 --> 00:16:11,572 SO, DICK, UM... 399 00:16:11,605 --> 00:16:13,106 DO YOU HAVE ANY... 400 00:16:13,140 --> 00:16:14,575 HOBBIES? 401 00:16:14,608 --> 00:16:15,108 HOBBIES? 402 00:16:15,142 --> 00:16:16,043 HOBBIES? NO, NO-- 403 00:16:16,076 --> 00:16:17,210 AS A MATTER OF FACT, I DO! 404 00:16:17,244 --> 00:16:18,245 CROUTONS! 405 00:16:18,278 --> 00:16:20,147 COME ON! 406 00:16:21,949 --> 00:16:23,684 THERE HE IS. 407 00:16:23,717 --> 00:16:24,885 HERE'S THE PLAN. 408 00:16:24,918 --> 00:16:28,121 YOU TAKE A BITE OF BISCOTTI AND ACT LIKE YOU'RE CHOKING, 409 00:16:28,155 --> 00:16:30,390 AND WHEN HE COMES OVER TO GIVE YOU THE HEIMLICH MANEUVER, 410 00:16:30,423 --> 00:16:34,027 I'LL PICK HIS POCKET. 411 00:16:34,061 --> 00:16:37,531 AND THIS TIME, WE DON'T GIVE IT BACK TILL WE GET A REWARD. 412 00:16:37,565 --> 00:16:40,133 JUST, UH, WAIT FOR ME TO GET OVER TO THE COUNTER. 413 00:16:46,707 --> 00:16:48,308 [GASPING] 414 00:16:48,341 --> 00:16:50,243 [GASP] 415 00:16:54,047 --> 00:16:55,415 [SPLUTTERING] 416 00:16:55,448 --> 00:16:58,085 [CHOKING] 417 00:16:58,118 --> 00:17:00,153 [CALLING OUT] 418 00:17:00,187 --> 00:17:01,354 MISS, YOU DON'T-- 419 00:17:01,388 --> 00:17:02,823 NO, YOU DON'T... 420 00:17:11,765 --> 00:17:13,567 YOU SHOULD BE ASHAMED OF YOURSELF! 421 00:17:13,601 --> 00:17:16,036 JUST SITTING HERE WHILE THIS MAN WAS CHOKING! 422 00:17:16,069 --> 00:17:19,640 I WAS CHOKING! 423 00:17:19,673 --> 00:17:21,909 WHAT HAVE I GOT TO DO TO GET YOU TWO GUYS OFF MY BACK? 424 00:17:21,942 --> 00:17:24,645 WELL, HOW ABOUT COUGHING UP A REWARD, TIGHTWAD? 425 00:17:24,678 --> 00:17:25,979 ALL RIGHT, FINE. 426 00:17:26,013 --> 00:17:28,515 HERE. THANK YOU SO MUCH FOR YOUR THOUGHTFUL DEED. 427 00:17:28,548 --> 00:17:30,317 PLEASE. PLEASE HAVE $20. 428 00:17:30,350 --> 00:17:31,652 ACTUALLY... 429 00:17:31,685 --> 00:17:36,156 THANK YOU, BUT WE CAN'T ACCEPT THIS. 430 00:17:36,189 --> 00:17:39,426 YEAH. GOODNESS IS ITS OWN REWARD. 431 00:17:39,459 --> 00:17:41,328 WHATEVER. 432 00:17:44,231 --> 00:17:46,333 THAT WAS A CLASSY MOVE THERE, NOT TAKING THE MONEY. 433 00:17:46,366 --> 00:17:48,001 YEAH. MOST GUYS WOULD HAVE TAKEN THE MONEY. 434 00:17:48,035 --> 00:17:49,603 WELL, MOST GUYS DON'T HAVE CLASS. 435 00:17:49,637 --> 00:17:51,304 I FEEL WARM INSIDE. 436 00:17:54,642 --> 00:17:57,177 NICE! NICE! 437 00:17:58,478 --> 00:18:02,449 SALLY, YOU PUT THE CHICKEN IN THE OVEN, LIKE, A MINUTE AGO. 438 00:18:02,482 --> 00:18:04,351 I DON'T THINK IT'S DONE. 439 00:18:04,384 --> 00:18:07,120 YOU MEAN YOU'RE NOT GOING TO EAT IT? 440 00:18:09,522 --> 00:18:11,825 YES, OF COURSE. 441 00:18:12,793 --> 00:18:14,261 MMM-MMM! 442 00:18:14,294 --> 00:18:16,997 OK, WELL, GOOD, 'CAUSE I HAVE A SURPRISE FOR YOU. 443 00:18:17,030 --> 00:18:17,798 YEAH. 444 00:18:17,831 --> 00:18:18,966 YOU REMEMBER WHEN I SAID 445 00:18:18,999 --> 00:18:22,435 THAT I HAVE A CHEST OF DRAWERS FILLED WITH LINGERIE? 446 00:18:22,469 --> 00:18:24,237 OH, YEAH. 447 00:18:24,271 --> 00:18:25,472 WELL, I WAS WONDERING 448 00:18:25,505 --> 00:18:27,074 IF YOU WOULD MIND LIFTING IT UP 449 00:18:27,107 --> 00:18:30,010 AND HAULING IT TO THE OTHER SIDE OF THE HOUSE... 450 00:18:30,043 --> 00:18:32,079 AND BACK. 451 00:18:32,112 --> 00:18:33,781 RIGHT NOW. 452 00:18:34,447 --> 00:18:35,215 UH... 453 00:18:35,248 --> 00:18:36,149 NO PROBLEM. 454 00:18:36,183 --> 00:18:39,052 HA HA HA--OH, GOSH. 455 00:18:39,086 --> 00:18:41,755 GOD, I'M SO HOT, I KILLED HIM. 456 00:18:43,490 --> 00:18:45,258 LATELY, I'VE BEEN SPENDING A LOT OF TIME 457 00:18:45,292 --> 00:18:46,493 FOOLING AROUND WITH MODELS-- 458 00:18:46,526 --> 00:18:47,928 [TAPPING CUP] DICK... 459 00:18:47,961 --> 00:18:49,529 DON THINKS I SHOULDN'T TALK ABOUT IT. 460 00:18:49,562 --> 00:18:51,899 HE THINKS MODELS ARE DUMB. 461 00:18:51,932 --> 00:18:55,502 BUT, ACTUALLY, MOST OF THEM ARE VERY EXCITING AND FUN. 462 00:18:55,535 --> 00:18:58,739 WHY IS IT THE FANTASY OF EVERY LOSER TO DATE MODELS? 463 00:18:58,772 --> 00:19:00,407 DATE? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 464 00:19:00,440 --> 00:19:02,242 WELL, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 465 00:19:02,275 --> 00:19:05,145 MODEL TRAINS. 466 00:19:05,178 --> 00:19:06,413 OH, MY GO-- 467 00:19:06,446 --> 00:19:07,214 I'M SO-- 468 00:19:07,247 --> 00:19:08,215 I--I--I-- 469 00:19:08,248 --> 00:19:09,349 I THOUGHT YOU MEANT MODELS. 470 00:19:09,382 --> 00:19:11,418 YOU KNOW...WOMEN. 471 00:19:11,451 --> 00:19:12,652 OH, MODELS! 472 00:19:12,686 --> 00:19:14,855 TALL, LEGGY MODELS! 473 00:19:14,888 --> 00:19:15,889 NO! NO! 474 00:19:15,923 --> 00:19:17,057 HA HA HA HA! 475 00:19:17,090 --> 00:19:18,625 NO, I WAS TALKING ABOUT-- 476 00:19:18,658 --> 00:19:19,727 HA HA HA HA! 477 00:19:19,760 --> 00:19:23,063 DICK WITH BEAUTIFUL MODELS. THAT'S A FUNNY ONE. 478 00:19:23,096 --> 00:19:25,098 YEAH. IF I WAS HANGING AROUND WITH MODELS, 479 00:19:25,132 --> 00:19:27,935 WHY WOULD I BE HERE TONIGHT? 480 00:19:30,971 --> 00:19:32,205 OH, I--I AM SO SORRY. 481 00:19:32,239 --> 00:19:33,440 THAT CAME OUT ALL WRONG. 482 00:19:33,473 --> 00:19:36,777 YOU SEE, THAT'S EXACTLY WHY I'M SUCH A LOSER! 483 00:19:36,810 --> 00:19:37,978 I'M NOT SUAVE... 484 00:19:38,011 --> 00:19:40,247 WITH ALL THE SLICK LINES AND THE RIGHT THINGS TO SAY. 485 00:19:40,280 --> 00:19:42,349 I'M LUCKY TO BE HERE WITH ANYBODY, 486 00:19:42,382 --> 00:19:44,617 ESPECIALLY WITH WOMEN AS NICE AS THE TWO OF YOU. 487 00:19:44,651 --> 00:19:46,353 OH, YOU'RE NOT THAT BAD. 488 00:19:46,386 --> 00:19:47,454 NO, REALLY, I--I'M SORRY. 489 00:19:47,487 --> 00:19:49,823 I HAVE RUINED YOUR WHOLE EVENING. 490 00:19:49,857 --> 00:19:52,092 I'VE JUST COME OUT OF A RELATIONSHIP WITH A WOMAN 491 00:19:52,125 --> 00:19:53,660 THAT I GAVE MY HEART AND SOUL TO, 492 00:19:53,693 --> 00:19:56,329 AND I-I-I-I'M JUST NOT VERY GOOD AT THIS. 493 00:19:56,363 --> 00:19:58,365 OH! OH! 494 00:20:00,600 --> 00:20:03,603 OH, NO, YOU'RE DOING JUST FINE. 495 00:20:03,636 --> 00:20:04,671 I AM? 496 00:20:04,704 --> 00:20:05,172 HE IS? 497 00:20:05,205 --> 00:20:07,607 YES. 498 00:20:07,640 --> 00:20:09,376 YOU KNOW, I'M NOT SUAVE. 499 00:20:09,409 --> 00:20:11,178 OH, DON. 500 00:20:11,211 --> 00:20:13,546 I'M NOT. I'M KIND OF A LOSER. 501 00:20:13,580 --> 00:20:15,315 NO, YOU'RE NOT. 502 00:20:15,348 --> 00:20:18,618 I'M...TOO SHY AND SENSITIVE AND... 503 00:20:18,651 --> 00:20:19,953 I GOT THIS TERRIBLE RASH. 504 00:20:19,987 --> 00:20:21,989 PICKLED BEETS! 505 00:20:27,027 --> 00:20:28,228 DICK... 506 00:20:28,261 --> 00:20:30,463 THAT CELIA WOMAN CALLED FOR YOU AGAIN. 507 00:20:30,497 --> 00:20:32,099 OH, I'M NOT SURPRISED. 508 00:20:32,132 --> 00:20:35,335 I'VE DISCOVERED THE MOST POWERFUL APHRODISIAC THERE IS. 509 00:20:35,368 --> 00:20:36,603 WHAT, SELF-CONFIDENCE? 510 00:20:36,636 --> 00:20:39,172 NO. SELF-LOATHING. 511 00:20:39,206 --> 00:20:41,674 WELL, I THOUGHT IT WAS 2 TICKETS TO AN EDDIE MONEY CONCERT 512 00:20:41,708 --> 00:20:44,644 AND A BOTTLE OF JAEGERMEISTER. 513 00:20:44,677 --> 00:20:46,646 NO. NO. AS I SEE IT, 514 00:20:46,679 --> 00:20:48,882 WOMEN DON'T WANT A FINISHED PRODUCT. 515 00:20:48,916 --> 00:20:50,951 THEY CRAVE A FIXER-UPPER. 516 00:20:50,984 --> 00:20:52,485 THAT IS SO WEIRD. YOU KNOW, 517 00:20:52,519 --> 00:20:54,855 WOMEN DON'T WANT MEN WHO ARE PERFECT, 518 00:20:54,888 --> 00:20:57,224 BUT ALL MEN WANT A WOMAN WHO IS. 519 00:20:57,257 --> 00:20:59,827 WELL, PAUL FOUND A PERFECT WOMAN AND IT ALMOST KILLED HIM. 520 00:20:59,860 --> 00:21:01,194 OH, THANKS, SWEETIE. 521 00:21:01,228 --> 00:21:03,130 YOU KNOW, HE CALLED... FROM THE HOSPITAL. 522 00:21:03,163 --> 00:21:03,563 HMM. 523 00:21:03,596 --> 00:21:04,998 WHAT A NICE GUY. 524 00:21:05,032 --> 00:21:06,266 AS FAR AS I'M CONCERNED, 525 00:21:06,299 --> 00:21:08,735 MY PERFECT WOMAN ISN'T PERFECT AT ALL. 526 00:21:08,768 --> 00:21:10,070 SHE COULD BE SHORTISH, 527 00:21:10,103 --> 00:21:11,404 SLIGHTLY NEUROTIC, 528 00:21:11,438 --> 00:21:12,639 PERHAPS A BIT BITTER, 529 00:21:12,672 --> 00:21:14,141 SOMEONE LIKE... 530 00:21:14,174 --> 00:21:15,075 OH, I DON'T KNOW-- 531 00:21:15,108 --> 00:21:16,109 MARY ALBRIGHT. 532 00:21:16,143 --> 00:21:17,945 OH, GOD! 533 00:21:17,978 --> 00:21:20,981 IT'S JUST AN EXAMPLE. 534 00:21:27,254 --> 00:21:30,523 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY CARSEY-WERNER PRODUCTIONS, NATIONAL BROADCASTING COMPANY 535 00:21:30,557 --> 00:21:31,892 AND COCA-COLA CLASSIC 536 00:21:31,925 --> 00:21:34,361 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 537 00:21:34,394 --> 00:21:37,164 PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 538 00:21:39,532 --> 00:21:42,135 URGGH! 539 00:21:42,169 --> 00:21:45,005 [WHISTLE BLOWING] 540 00:21:50,743 --> 00:21:53,713 IT WAS BROKEN WHEN I GOT HERE. 35761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.