All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S03E05.Scaredy.Dick.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,063 --> 00:00:31,199 DR. SOLOMON, THE DEAN'S OFFICE CALLED. 2 00:00:31,232 --> 00:00:33,101 THEY SAY YOU NEVER HAD YOUR PHYSICAL. 3 00:00:33,134 --> 00:00:34,168 HOW CAN THEY SAY THAT? 4 00:00:34,202 --> 00:00:35,203 SO YOU DID TAKE YOUR PHYSICAL? 5 00:00:35,236 --> 00:00:37,572 I DID NOTHING OF THE SORT. 6 00:00:37,606 --> 00:00:39,207 EVERYONE WHO WORKS HERE HAS TO TAKE ONE. 7 00:00:39,240 --> 00:00:40,341 OH. 8 00:00:40,374 --> 00:00:42,043 I'VE SCHEDULED YOU WITH DR. HOWARD FOR THIS AFTERNOON. 9 00:00:42,076 --> 00:00:46,280 OH, WELL, DR. HOWARD IS IN FOR A TREAT. 10 00:00:46,314 --> 00:00:49,150 I AM A MASTERPIECE. A PERFECT HUMAN BEING. 11 00:00:49,183 --> 00:00:51,219 NOT A STRAND OF DNA OUT OF PLACE. 12 00:00:51,252 --> 00:00:54,388 HE'LL PROBABLY WANT MY ORGANS TO PUT ON DISPLAY. 13 00:00:54,422 --> 00:00:56,224 YEAH, THE SOONER THE BETTER. 14 00:00:56,257 --> 00:00:57,158 OH, YEAH. 15 00:01:00,995 --> 00:01:03,297 [MUZAK PLAYING] OH, NICE PLACE. 16 00:01:03,331 --> 00:01:07,568 IT'S, UH... A BIT STERILE. 17 00:01:07,602 --> 00:01:09,003 AND YOU COULD USE A TOUCH OF POTPOURRI 18 00:01:09,037 --> 00:01:13,241 TO MASK THIS SOMEWHAT DISTURBING SMELL. 19 00:01:13,274 --> 00:01:15,243 BUT IT'S NICE AND BRIGHT, 20 00:01:15,276 --> 00:01:18,079 IN A GLARING, FLUORESCENT SORT OF WAY. 21 00:01:18,112 --> 00:01:19,848 HAVE A SEAT. 22 00:01:22,751 --> 00:01:24,786 CRUNCHY. 23 00:01:24,819 --> 00:01:27,221 NOW YOU CAN GO AHEAD AND DISROBE. 24 00:01:27,255 --> 00:01:30,324 RIGHTO. I'LL JUST BE NAKED HERE... 25 00:01:30,358 --> 00:01:33,394 IN THIS COLD ROOM... 26 00:01:33,427 --> 00:01:37,131 WITH THESE STRANGE MACHINES... 27 00:01:37,165 --> 00:01:39,233 GLEAMING INSTRUMENTS... 28 00:01:39,267 --> 00:01:42,070 WHOSE FUNCTION I CAN ONLY IMAGINE. 29 00:01:42,103 --> 00:01:43,604 AAH! 30 00:01:45,439 --> 00:01:47,608 NOW, NOW... 31 00:01:47,642 --> 00:01:50,144 NOTHING TO WORRY ABOUT. AAH! 32 00:01:50,178 --> 00:01:51,680 AAH! 33 00:01:52,246 --> 00:01:55,784 WILL SOMEBODY MAKE THAT MUSIC STOP! 34 00:01:55,817 --> 00:01:57,151 DICK, I'LL BE WITH YOU IN A MINUTE. 35 00:01:57,185 --> 00:01:58,720 THE HELL YOU WILL! 36 00:02:35,957 --> 00:02:37,992 HALLOWEEN IS SUCH A RIP! 37 00:02:38,026 --> 00:02:39,227 THERE'S NO BIG MEAL, 38 00:02:39,260 --> 00:02:40,261 YOU DON'T GET THE DAY OFF, 39 00:02:40,294 --> 00:02:42,396 AND ON TOP OF THAT, IT'S MEANINGLESS. 40 00:02:42,430 --> 00:02:44,032 ACTUALLY, SALLY, UH, HALLOWEEN IS REVERED 41 00:02:44,065 --> 00:02:45,700 AS THE DAY WHEN THE GRAVES YAWN 42 00:02:45,734 --> 00:02:47,201 AND THE DEAD RISE. 43 00:02:47,235 --> 00:02:50,772 PLUS YOU GET TO STICK CANDY CORNS UP YOUR NOSE. 44 00:02:53,908 --> 00:02:55,576 THE MOST RIDICULOUS THING HAPPENED TODAY. 45 00:02:55,609 --> 00:02:57,946 WHOA! GET READY FOR THE ZINGER. 46 00:02:57,979 --> 00:02:59,580 I HAD TO TAKE A PHYSICAL. 47 00:02:59,613 --> 00:03:02,450 AH HA HA! 48 00:03:02,483 --> 00:03:04,986 THAT'S NOT THE LEAST BIT FUNNY. 49 00:03:05,019 --> 00:03:05,920 BUT WHEN I GOT TO THE DOCTOR'S, 50 00:03:05,954 --> 00:03:07,221 FOR SOME REASON I GOT SCARED, 51 00:03:07,255 --> 00:03:08,389 AND I HAD TO LEAVE. 52 00:03:08,422 --> 00:03:09,958 WELL, WHAT DO YOU HAVE TO BE SCARED OF? 53 00:03:09,991 --> 00:03:11,059 These bodies, they're human. 54 00:03:11,092 --> 00:03:12,226 They can't tell you're an alien. 55 00:03:12,260 --> 00:03:13,261 YEAH, I MEAN, BESIDES, 56 00:03:13,294 --> 00:03:14,863 YOU'VE ALREADY BEEN TO THE DOCTOR FOR YOUR FOOT. 57 00:03:14,896 --> 00:03:16,697 BUT THAT WAS TO FIX SOMETHING. 58 00:03:16,731 --> 00:03:19,500 NOW HE'S JUST GOING IN LOOKING FOR TROUBLE. 59 00:03:23,471 --> 00:03:25,239 SO, DICK, DID YOU GO TO THE DOCTOR? 60 00:03:25,273 --> 00:03:27,241 IF YOU'RE ASKING ME IF I WENT TO THE DOCTOR, 61 00:03:27,275 --> 00:03:29,677 YES, I WENT TO THE DOCTOR. 62 00:03:29,710 --> 00:03:31,012 WHAT'D HE SAY? 63 00:03:31,045 --> 00:03:33,347 OH, THE USUAL. "HI. HOW ARE YOU?" 64 00:03:33,381 --> 00:03:35,616 "WHERE ARE YOU GOING? COME BACK!" 65 00:03:37,852 --> 00:03:39,020 YOU'RE JUST BEING SILLY. 66 00:03:39,053 --> 00:03:40,654 YOU'RE JUST LIKE MY COUSIN PAUL. 67 00:03:40,688 --> 00:03:41,890 HE AVOIDED GOING TO THE DOCTOR. 68 00:03:41,923 --> 00:03:43,324 KEPT PUTTING IT OFF AND PUTTING IT OFF 69 00:03:43,357 --> 00:03:46,094 UNTIL ONE DAY HE JUST DROPPED DEAD. 70 00:03:46,127 --> 00:03:48,863 SO HE NEVER HAD TO GO TO THE DOCTOR? 71 00:03:48,897 --> 00:03:50,564 OH, HEY, DICK, YOU FORGOT YOUR LUNCH. 72 00:03:50,598 --> 00:03:53,134 OH, THANK YOU, SALLY. 73 00:03:53,167 --> 00:03:53,667 WHERE IS IT? 74 00:03:53,701 --> 00:03:55,469 I FORGOT IT. 75 00:03:55,503 --> 00:03:57,005 SALLY, I'M GLAD YOU'RE HERE. 76 00:03:57,038 --> 00:03:59,040 I HAVE TO GO TO A HALLOWEEN PARTY TONIGHT. 77 00:03:59,073 --> 00:04:01,175 I WAS WONDERING IF YOU COULD HOUSE-SIT FOR ME. 78 00:04:01,209 --> 00:04:02,376 I'D HATE FOR NO ONE TO BE THERE 79 00:04:02,410 --> 00:04:04,178 TO GIVE THOSE CUTE LITTLE KIDS CANDY. 80 00:04:04,212 --> 00:04:05,246 WHY? 81 00:04:05,279 --> 00:04:06,614 BECAUSE, OTHERWISE, THE LITTLE BRATS EGG YOUR HOUSE 82 00:04:06,647 --> 00:04:09,250 AND COVER YOUR TREES WITH TOILET PAPER. 83 00:04:09,283 --> 00:04:10,852 SURE, ALBRIGHT. A BEAUTIFUL WOMAN LIKE ME 84 00:04:10,885 --> 00:04:12,987 HAS NO PLANS ON HALLOWEEN. 85 00:04:13,021 --> 00:04:14,688 I'M SO SORRY. WHAT WAS I THINKING? 86 00:04:14,722 --> 00:04:17,391 NO, I MEAN IT. I ACTUALLY HAVE NOTHING TO DO. 87 00:04:17,425 --> 00:04:19,928 OH, THANK YOU SO MUCH. 88 00:04:19,961 --> 00:04:21,562 DR. SOLOMON, IF YOU DON'T GET YOUR PHYSICAL, 89 00:04:21,595 --> 00:04:23,531 THEY'RE GONNA HOLD YOUR PAYCHECKS UNTIL YOU DO. 90 00:04:23,564 --> 00:04:25,033 OH, OH, NINA. 91 00:04:25,066 --> 00:04:27,768 OF COURSE, I'LL GO. I'M LOOKING FORWARD TO IT. 92 00:04:27,802 --> 00:04:29,370 THAT'S BETTER. 93 00:04:29,403 --> 00:04:30,972 COME WITH ME, NINA. PLEASE! 94 00:04:31,005 --> 00:04:32,740 I CAN'T FACE THE DOCTOR ALONE. 95 00:04:32,773 --> 00:04:34,008 WHAT ARE YOU AFRAID OF? 96 00:04:34,042 --> 00:04:35,143 OH, I DON'T KNOW. 97 00:04:35,176 --> 00:04:36,978 EVER SINCE I WENT THERE, I'M SCARED OF EVERYTHING. 98 00:04:37,011 --> 00:04:39,247 COME WITH ME, PLEASE! 99 00:04:39,280 --> 00:04:42,283 ME? WHY DON'T YOU ASK DR. ALBRIGHT? 100 00:04:42,316 --> 00:04:43,717 MARY? 101 00:04:43,751 --> 00:04:46,220 SEEING ME NAKED AND VULNERABLE, QUIVERING WITH FEAR? 102 00:04:46,254 --> 00:04:50,324 OH, HO, I WOULDN'T GIVE HER THE SATISFACTION. 103 00:04:50,358 --> 00:04:53,094 WELL, WHY DO I HAVE TO GET THE SATISFACTION? 104 00:04:56,730 --> 00:04:59,267 NINA, COULD YOU TIE MY GOWN? 105 00:04:59,300 --> 00:05:01,102 DID YOU TURN IT AROUND YET? 106 00:05:01,135 --> 00:05:02,837 YES. 107 00:05:07,909 --> 00:05:08,910 DICK, GOOD TO HAVE YOU BACK. 108 00:05:08,943 --> 00:05:09,677 HOW ARE YOU DOING? 109 00:05:09,710 --> 00:05:11,745 FINE, DOCTOR. I FEEL FINE. 110 00:05:11,779 --> 00:05:13,581 MY PULSE IS NORMAL, BLOOD PRESSURE'S FINE. 111 00:05:13,614 --> 00:05:16,050 LOOKS LIKE I'M GOOD TO GO. THANK YOU, DOCTOR. 112 00:05:16,084 --> 00:05:17,085 IF YOU DON'T MIND, DICK, 113 00:05:17,118 --> 00:05:18,887 I'D LIKE TO TAKE A LOOK MYSELF. 114 00:05:18,920 --> 00:05:21,655 NOW WHY DON'T YOU JUST... 115 00:05:21,689 --> 00:05:22,690 OPEN YOUR MOUTH. 116 00:05:22,723 --> 00:05:24,825 MM-MMM. 117 00:05:24,859 --> 00:05:28,429 COME ON NOW, HONEY. OPEN UP FOR THE NICE DOCTOR. 118 00:05:28,462 --> 00:05:30,865 DICK, I CAN'T HELP YOU IF YOU DON'T COOPERATE. 119 00:05:30,899 --> 00:05:31,532 I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 120 00:05:31,565 --> 00:05:32,800 I'M HERE. I'M DISROBED. 121 00:05:32,833 --> 00:05:34,602 I'VE DONE EVERYTHING YOU COULD REASONABLY EXPECT. 122 00:05:34,635 --> 00:05:36,070 NOW IT'S TIME FOR ME TO GO. GOOD-BYE. 123 00:05:36,104 --> 00:05:37,238 DICK, YOUR CLOTHES! 124 00:05:37,271 --> 00:05:38,739 OH, KEEP 'EM! 125 00:05:49,350 --> 00:05:50,952 NO POISON IN THAT ONE. 126 00:05:57,358 --> 00:05:58,826 WHO ARE YOU GUYS SUPPOSED TO BE? 127 00:05:58,859 --> 00:06:01,829 JULIUS AND ETHEL ROSENBERG. 128 00:06:01,862 --> 00:06:04,665 I THINK THE GUY AT THE STORE MADE A MISTAKE. 129 00:06:04,698 --> 00:06:06,067 ALL RIGHT, COME ON, GUYS, LOCK AND LOAD. 130 00:06:06,100 --> 00:06:07,001 WE'RE GOING TO ALBRIGHT'S. 131 00:06:07,035 --> 00:06:08,302 WHY? WHAT FOR? 132 00:06:08,336 --> 00:06:09,803 IT'S HALLOWEEN HARRY, 133 00:06:09,837 --> 00:06:11,705 AND EVERY LITTLE BRAT IN RUTHERFORD 134 00:06:11,739 --> 00:06:15,109 IS HOPPED UP HIGHER THAN A KITE ON M & Ms. 135 00:06:15,143 --> 00:06:16,277 AND FROM WHAT I HEAR, 136 00:06:16,310 --> 00:06:20,381 ALBRIGHT'S HOUSE IS GROUND ZERO FOR DESTRUCTION. 137 00:06:20,414 --> 00:06:21,815 OH, NO, THAT SOUNDS TOO DANGEROUS. 138 00:06:21,849 --> 00:06:22,951 YOU CAN COUNT ME OUT. 139 00:06:22,984 --> 00:06:25,186 GOOD. STAY HERE, HARRY. 140 00:06:25,219 --> 00:06:26,620 ALONE. 141 00:06:26,654 --> 00:06:29,557 ALL ALONE. 142 00:06:29,590 --> 00:06:31,993 I DON'T CARE. 143 00:06:32,026 --> 00:06:33,861 ON HALLOWEEN. 144 00:06:33,894 --> 00:06:34,996 FRIGHT NIGHT. 145 00:06:35,029 --> 00:06:36,664 WHEN THE DEAD BECOME LIVING, 146 00:06:36,697 --> 00:06:40,334 AND THE LIVING BECOME DEAD! 147 00:06:40,368 --> 00:06:42,470 I DON'T CARE. 148 00:06:42,503 --> 00:06:45,239 HI, HI, HI. TRICK OR TREAT. 149 00:06:47,675 --> 00:06:53,281 OH...JULIUS AND ETHEL ROSENBERG. 150 00:06:53,314 --> 00:06:54,949 LOVELY COSTUMES. VERY NICE. 151 00:06:54,983 --> 00:06:56,284 THANKS, DUBIE. 152 00:06:56,317 --> 00:06:58,419 OH, HARRY, YOU'RE AN ALIEN. 153 00:06:58,452 --> 00:07:00,321 I AM NOT! 154 00:07:02,056 --> 00:07:05,459 I MEAN... YES. 155 00:07:06,527 --> 00:07:07,361 ALL RIGHT, COME ON, TOMMY. 156 00:07:07,395 --> 00:07:08,896 LET'S GET OUT OF HERE. 157 00:07:08,929 --> 00:07:10,298 HAPPY HALLOWEEN. 158 00:07:10,331 --> 00:07:11,465 Sally: YEAH, YEAH, YEAH. 159 00:07:11,499 --> 00:07:13,968 OH, FUDGE. 160 00:07:14,002 --> 00:07:16,437 MY LIGHTER WENT DOWN THE AIR VENT. 161 00:07:16,470 --> 00:07:18,839 OH, HEY. HERE, I GOT SOME MATCHES. 162 00:07:18,872 --> 00:07:20,674 OH, THAT WOULD GET ME THROUGH THIS PACK, 163 00:07:20,708 --> 00:07:23,177 BUT WHAT AM I GONNA DO FOR THE REST OF THE NIGHT? 164 00:07:23,211 --> 00:07:25,613 OH, CHAIN SMOKE. YEAH. 165 00:07:31,152 --> 00:07:33,787 OH, DOROTHY. YOU LOOK GREAT. 166 00:07:33,821 --> 00:07:35,623 OH, I WANTED TO COME AS A FLYING MONKEY, 167 00:07:35,656 --> 00:07:36,524 BUT I SHAVED MY LEGS, 168 00:07:36,557 --> 00:07:38,993 AND THE WHOLE LOOK FELL APART. 169 00:07:39,027 --> 00:07:41,929 YOU'RE A RIOT, LITTLE DARLING. 170 00:07:41,962 --> 00:07:44,765 ARRR, MATIES. 171 00:07:44,798 --> 00:07:48,869 HEAVE TO WHILST I HOIST ME JOLLY ROGER. 172 00:07:48,902 --> 00:07:50,471 DICK, YOU'RE A PIRATE. 173 00:07:50,504 --> 00:07:52,340 OH, THANKS A LOT. 174 00:07:52,373 --> 00:07:53,107 WHAT? 175 00:07:53,141 --> 00:07:56,077 YOU DIDN'T HAVE TO TELL EVERYBODY. 176 00:07:56,110 --> 00:07:58,012 WHO ARE YOU SUPPOSED TO BE? 177 00:07:58,046 --> 00:07:59,647 I'LL GIVE YOU A HINT. 178 00:07:59,680 --> 00:08:03,317 DICK, I DON'T THINK WE'RE IN KANSAS ANYMORE. 179 00:08:03,351 --> 00:08:05,319 OF COURSE. NANCY KASSEBAUM. 180 00:08:05,353 --> 00:08:08,122 FORMER REPUBLICAN SENATOR FROM KANSAS. 181 00:08:09,590 --> 00:08:11,159 CARE FOR SOME SPINACH, CAPTAIN? 182 00:08:11,192 --> 00:08:13,227 OH, SURE. 183 00:08:13,261 --> 00:08:15,229 I DON'T REALLY HAVE ANY SPINACH. 184 00:08:15,263 --> 00:08:19,233 WELL, THEN WHY DID YOU GET MY HOPES UP? 185 00:08:19,267 --> 00:08:20,201 HAVE YOU SEEN DR. ALBRIGHT? 186 00:08:20,234 --> 00:08:21,435 WELL, WHAT IS SHE DRESSED LIKE? 187 00:08:21,469 --> 00:08:23,371 UH, NANCY KASSEBAUM, 188 00:08:23,404 --> 00:08:26,174 THE FORMER REPUBLICAN SENATOR FROM KANSAS. 189 00:08:26,207 --> 00:08:27,508 UH, WE HAVEN'T SEEN HER. 190 00:08:27,541 --> 00:08:29,710 YEAH, I WOULD HAVE NOTICED THAT. 191 00:08:29,743 --> 00:08:30,944 OH, THERE SHE IS. 192 00:08:30,978 --> 00:08:33,181 SHE'S MINGLING WITH A SKELETON. 193 00:08:35,116 --> 00:08:37,651 ARRR, LOOK WHO THINKS HE'S SCARY. 194 00:08:37,685 --> 00:08:39,887 WELL, I BE NOT A-FEARED OF YOU, 195 00:08:39,920 --> 00:08:41,255 YOU BAG OF BONES. 196 00:08:41,289 --> 00:08:44,058 NOW UNHAND ME FORMER WENCH. 197 00:08:44,092 --> 00:08:47,628 HELLO, DICK. 198 00:08:47,661 --> 00:08:51,199 DR. HOWARD? 199 00:08:51,232 --> 00:08:53,767 SHIVER ME TIMBERS. 200 00:08:53,801 --> 00:08:55,636 SO, DICK. WHERE ARE YOUR BUCCANEERS? 201 00:08:55,669 --> 00:08:58,239 UNDER MY BUCCAN-HAT. 202 00:08:59,773 --> 00:09:00,708 DICK, I HEARD YOU RAN 203 00:09:00,741 --> 00:09:03,077 OUT OF DR. HOWARD'S OFFICE TODAY. 204 00:09:03,111 --> 00:09:04,011 THAT'S NOT TRUE. 205 00:09:04,044 --> 00:09:05,579 IT'S MY WORD AGAINST HIS. 206 00:09:07,515 --> 00:09:09,750 IT'S NINA'S AND MY WORD AGAINST HIS. 207 00:09:09,783 --> 00:09:10,818 OH, GIVE IT UP. 208 00:09:10,851 --> 00:09:13,154 OH, FINE. I LEFT YOUR OFFICE. 209 00:09:13,187 --> 00:09:14,955 OH, YEAH. YEAH. 210 00:09:14,988 --> 00:09:16,757 BUT IT WASN'T OUT OF FEAR, NO. 211 00:09:16,790 --> 00:09:19,460 IT WAS OUT OF PROTEST. 212 00:09:19,493 --> 00:09:21,562 OH, THIS SHOULD BE GOOD. 213 00:09:21,595 --> 00:09:23,131 YOU DOCTORS. 214 00:09:23,164 --> 00:09:25,999 YOUR A.M.A.s AND YOUR HMOs. 215 00:09:26,033 --> 00:09:27,135 PEOPLE TREAT YOU LIKE GODS. 216 00:09:27,168 --> 00:09:30,238 BUT YOU'RE JUST A BUNCH OF MOUNTEBANKS AND CHARLATANS, 217 00:09:30,271 --> 00:09:31,439 WITH YOUR "VACCINES", 218 00:09:31,472 --> 00:09:32,706 AND YOUR "PENICILLINS." 219 00:09:32,740 --> 00:09:35,109 OH, SURE, PEOPLE ARE HEALTHIER NOW THAN EVER, 220 00:09:35,143 --> 00:09:36,777 BUT AT WHAT COST? 221 00:09:36,810 --> 00:09:38,479 WELL, I'LL HAVE NONE OF IT. 222 00:09:38,512 --> 00:09:40,848 GOOD NIGHT, GOOD DOCTOR. 223 00:09:40,881 --> 00:09:42,683 GOOD NIGHT. 224 00:09:52,960 --> 00:09:54,828 OH, NO. OH, NO! 225 00:09:54,862 --> 00:09:57,064 [HOWLING] AAH! 226 00:09:57,097 --> 00:09:58,098 LOOK OUT, LINUS. 227 00:09:58,132 --> 00:10:01,635 THE GREAT PUMPKIN'S RIGHT BEHIND YOU. 228 00:10:01,669 --> 00:10:04,872 OH, NO, NO. I CAN'T TAKE THIS. 229 00:10:04,905 --> 00:10:07,341 THIS IS TOO SCARY FOR ME. 230 00:10:07,375 --> 00:10:11,545 [WAILING] OOH! HELP ME! 231 00:10:15,949 --> 00:10:17,918 WAIT A SECOND. 232 00:10:17,951 --> 00:10:20,053 IF THAT'S NOT COMING FROM THE T.V., 233 00:10:20,087 --> 00:10:23,591 THAT CAN MEAN ONLY ONE THING. 234 00:10:23,624 --> 00:10:26,360 NO HARM IN WATCHING A LITTLE T.V. 235 00:10:30,698 --> 00:10:31,665 OK, THE WAY I SEE IT, 236 00:10:31,699 --> 00:10:34,001 YOU PUT ALL THE CANDY IN THE BOWL... 237 00:10:36,470 --> 00:10:38,406 YOU PUT THE BOWL OUT THE DOOR... 238 00:10:39,273 --> 00:10:41,642 AND YOU'RE THROUGH FOR THE NIGHT. 239 00:10:42,610 --> 00:10:44,345 WHAT DO YOU THINK OF THAT, TOMMY? 240 00:10:44,378 --> 00:10:45,346 YEAH, I LIKE IT, 241 00:10:45,379 --> 00:10:48,682 CONSIDERING I JUST SUGGESTED IT A MINUTE AGO. 242 00:10:48,716 --> 00:10:49,883 DON'T SASS ME, PRIVATE. 243 00:10:49,917 --> 00:10:52,486 [DOORBELL RINGS] 244 00:10:52,520 --> 00:10:53,554 TRICK OR TREAT. 245 00:10:53,587 --> 00:10:55,623 OH, IT'S SELF-SERVE, HONEY. 246 00:10:56,557 --> 00:10:58,426 [DOORBELL RINGS] 247 00:11:01,094 --> 00:11:02,029 WHAT? 248 00:11:02,062 --> 00:11:03,096 TRICK OR TREAT. 249 00:11:03,130 --> 00:11:04,398 I JUST TOLD... 250 00:11:04,432 --> 00:11:08,202 HEY, WHAT HAPPENED TO ALL THE CANDY? 251 00:11:08,236 --> 00:11:10,338 THE POPE TOOK IT. 252 00:11:12,005 --> 00:11:14,107 NICE PLAN, TOMMY. 253 00:11:14,141 --> 00:11:15,743 DON'T YOU HAVE ANYTHING ELSE? 254 00:11:15,776 --> 00:11:18,045 UH, YEAH. GIVE ME A SECOND. 255 00:11:24,051 --> 00:11:26,420 SO, UH... 256 00:11:26,454 --> 00:11:28,889 HOW ARE THINGS? 257 00:11:28,922 --> 00:11:32,125 UH, PRETTY GOOD. 258 00:11:32,159 --> 00:11:34,862 ALL RIGHT. UH, HERE YOU GO. 259 00:11:34,895 --> 00:11:35,796 WHAT IS IT? 260 00:11:35,829 --> 00:11:36,830 HALF POUND OF HAMBURGER MEAT. 261 00:11:36,864 --> 00:11:37,898 ENJOY! 262 00:11:37,931 --> 00:11:39,900 TRICK OR TREAT. 263 00:11:39,933 --> 00:11:41,134 DON'T BOTHER. 264 00:11:41,168 --> 00:11:43,070 ALLS THEY GOT LEFT IS BEEF. 265 00:11:43,103 --> 00:11:45,439 UGH! 266 00:11:45,473 --> 00:11:48,742 HEY! THAT BETTER NOT HAVE BEEN THE POPE! 267 00:11:49,510 --> 00:11:51,979 THAT'S IT! YOU'RE TOAST, PONTIFF. 268 00:11:56,116 --> 00:11:57,084 OH, DICK! 269 00:11:57,117 --> 00:11:58,819 I'M SO GLAD YOU'RE HOME. 270 00:12:00,087 --> 00:12:01,589 OH, YES, HOME. 271 00:12:01,622 --> 00:12:03,357 WHERE I SHOULD HAVE STAYED IN THE FIRST PLACE. 272 00:12:03,391 --> 00:12:05,759 NO, DICK. IT'S WORSE HERE. 273 00:12:05,793 --> 00:12:07,227 IMPOSSIBLE, HARRY. 274 00:12:07,261 --> 00:12:08,796 OUT THERE IS A ROOM FULL OF PEOPLE 275 00:12:08,829 --> 00:12:10,531 WHO ARE ALL LAUGHING AT ME. 276 00:12:10,564 --> 00:12:12,500 BUT INSIDE IT'S ALL SAFE AND WARM 277 00:12:12,533 --> 00:12:13,334 AND FILLED WITH-- 278 00:12:13,367 --> 00:12:17,705 [WAILING] HELP!!! 279 00:12:17,738 --> 00:12:19,407 GHOSTS. 280 00:12:20,308 --> 00:12:20,974 DID I SAY GHOSTS? 281 00:12:21,008 --> 00:12:23,477 I'M AFRAID SO. I'M AFRAID, TOO. 282 00:12:23,511 --> 00:12:25,879 [GASPS] HOLD ME. 283 00:12:25,913 --> 00:12:28,616 [WAILING] 284 00:12:35,489 --> 00:12:37,224 OH, HARRY. WE'RE ACTING SILLY. 285 00:12:37,257 --> 00:12:39,026 HOW CAN WE BE SURE WE HAVE A GHOST? 286 00:12:39,059 --> 00:12:41,595 [WAILING] 287 00:12:41,629 --> 00:12:44,465 I'M SOLD. 288 00:12:44,498 --> 00:12:46,367 WHY DOES THIS ALWAYS HAPPEN TO US? 289 00:12:46,400 --> 00:12:47,801 NO, IN--IN ALL FAIRNESS, DICK, 290 00:12:47,835 --> 00:12:49,870 THIS IS OUR FIRST GHOST. 291 00:12:49,903 --> 00:12:51,572 THAT'S TRUE. WE'VE BEEN VERY FORTUNATE. 292 00:12:51,605 --> 00:12:53,374 YES, WE HAVE. 293 00:12:53,407 --> 00:12:55,609 [CREAKING] 294 00:12:55,643 --> 00:12:57,811 HARRY, DO YOU HEAR THAT? 295 00:12:57,845 --> 00:12:59,747 YEAH, IT SOUNDS LIKE FOOTSTEPS. 296 00:12:59,780 --> 00:13:01,114 THEY'RE COMING CLOSER AND CLOSER. 297 00:13:01,148 --> 00:13:03,083 Voice: YOO HOO. 298 00:13:03,116 --> 00:13:04,952 AAH! AAH! 299 00:13:13,060 --> 00:13:15,596 DICK? 300 00:13:15,629 --> 00:13:16,564 SO WHAT DO YOU THINK, HARRY? 301 00:13:16,597 --> 00:13:19,833 3 BY 5? YEAH. 302 00:13:19,867 --> 00:13:20,534 DICK? 303 00:13:20,568 --> 00:13:22,302 OH, WELL, HELLO, MARY. 304 00:13:22,336 --> 00:13:23,203 WHAT'S GOING ON? 305 00:13:23,236 --> 00:13:24,738 WHY DID YOU LEAVE THE PARTY LIKE THAT? 306 00:13:24,772 --> 00:13:25,906 I DIDN'T MEAN TO WORRY YOU. 307 00:13:25,939 --> 00:13:27,908 YOU DIDN'T WORRY ME. YOU TOOK MY CAR. 308 00:13:27,941 --> 00:13:28,976 WHERE ARE MY KEYS? 309 00:13:29,009 --> 00:13:30,911 OH, I'M SORRY ABOUT YOUR CAR, MARY, 310 00:13:30,944 --> 00:13:32,546 BUT THERE ARE MORE IMPORTANT THINGS TO WORRY ABOUT. 311 00:13:32,580 --> 00:13:34,815 WE HAVE A GHOST! 312 00:13:34,848 --> 00:13:36,316 THERE'S NO SUCH THING AS GHOSTS. 313 00:13:36,350 --> 00:13:38,819 OH, NO? OH, NO? 314 00:13:39,453 --> 00:13:40,621 YES! 315 00:13:40,654 --> 00:13:42,222 IF YOU WANT TO BE SCARED OF SOMETHING, 316 00:13:42,255 --> 00:13:44,525 BE SCARED OF WHAT A COWARD YOU'VE BECOME. 317 00:13:46,059 --> 00:13:46,427 [DOOR SLAMS] 318 00:13:46,460 --> 00:13:48,762 AND STAY OUT! 319 00:13:50,931 --> 00:13:53,300 NOW WHO'S A COWARD? 320 00:13:57,237 --> 00:13:59,339 OH, YEAH. I'VE SEEN THESE BEFORE. 321 00:13:59,373 --> 00:14:03,310 JUMBO GRADE A, EXTRA LARGE, FARM FRESH. 322 00:14:03,343 --> 00:14:04,177 IT DOESN'T HAVE THE STREET VALUE 323 00:14:04,211 --> 00:14:05,345 OF THE ORGANIC BROWN, 324 00:14:05,379 --> 00:14:08,582 BUT IT'LL DO. 325 00:14:08,616 --> 00:14:10,217 YOU'VE GOT THE WRONG GUY, LADY. 326 00:14:10,250 --> 00:14:12,152 SHUT UP! 327 00:14:12,185 --> 00:14:14,555 LISTEN, KID, WE CAN DO THIS ONE OF 2 WAYS. 328 00:14:14,588 --> 00:14:16,857 EITHER YOU CAN TELL US WHAT WE WANT TO KNOW, 329 00:14:16,890 --> 00:14:18,191 OR YOU CAN SPEND THE REST OF THE NIGHT 330 00:14:18,225 --> 00:14:20,728 PICKING SHELL OUT OF YOUR TEETH. 331 00:14:20,761 --> 00:14:22,029 WHO YOU WORKIN' FOR, PUNK? 332 00:14:22,062 --> 00:14:24,432 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 333 00:14:24,465 --> 00:14:25,332 OK. LET'S START OVER. 334 00:14:25,365 --> 00:14:26,400 NO, I'M GOING TO TAKE THIS EGG 335 00:14:26,434 --> 00:14:27,568 AND GRIND IT INTO HIS FACE. 336 00:14:27,601 --> 00:14:28,769 LIEUTENANT, YOU'RE OUT OF LINE. 337 00:14:28,802 --> 00:14:29,670 NOW GO COOL OFF. 338 00:14:29,703 --> 00:14:31,739 OK, I'M GOOD. I'M COOL. 339 00:14:33,974 --> 00:14:35,609 I APOLOGIZE FOR MY PARTNER. 340 00:14:35,643 --> 00:14:36,977 SHE DOESN'T HAVE MUCH PATIENCE. 341 00:14:37,010 --> 00:14:39,312 NOW ME? I WANT TO HELP YOU. 342 00:14:39,346 --> 00:14:40,814 AND I CAN TALK HER INTO GOING EASY ON YOU, 343 00:14:40,848 --> 00:14:42,650 IF YOU JUST TELL ME ONE THING. 344 00:14:42,683 --> 00:14:44,017 WHO'S THE POPE? 345 00:14:44,051 --> 00:14:46,153 I DON'T KNOW THE POPE. 346 00:14:46,186 --> 00:14:49,790 MAYBE I COULD HAVE SEEN HIM AT SCHOOL OR SOMETHING. 347 00:14:49,823 --> 00:14:51,492 WELL, THAT'S TOO BAD, KID. 348 00:14:51,525 --> 00:14:53,026 NOW YOU'VE INSULTED ME. 349 00:14:53,060 --> 00:14:54,161 I'M GOING FOR A WALK. 350 00:14:54,194 --> 00:14:56,997 SALLY? HE'S ALL YOURS. 351 00:14:57,030 --> 00:15:00,133 KID, RIGHT NOW I WOULDN'T TRADE PLACES WITH YOU 352 00:15:00,167 --> 00:15:03,504 FOR THE WORLD. 353 00:15:03,537 --> 00:15:06,373 SO... 354 00:15:06,406 --> 00:15:08,742 HOW DO YOU LIKE YOUR EGGS? 355 00:15:13,246 --> 00:15:14,247 WELL, HARRY, 356 00:15:14,281 --> 00:15:15,115 WE HAVEN'T HEARD FROM THE GHOST 357 00:15:15,148 --> 00:15:15,949 IN QUITE A WHILE NOW, 358 00:15:15,983 --> 00:15:17,150 SO I GUESS IT'S SAFE TO SAY 359 00:15:17,184 --> 00:15:18,719 THAT IT'S VACATED THE PREMISES. 360 00:15:18,752 --> 00:15:20,420 I AGREE. 361 00:15:24,224 --> 00:15:25,058 OH, DICK? 362 00:15:25,092 --> 00:15:27,060 HMM-MMM. 363 00:15:27,094 --> 00:15:30,798 IS THAT A GHOST COMING THROUGH THE VENT? 364 00:15:35,936 --> 00:15:38,038 YEP. 365 00:15:40,541 --> 00:15:43,143 MEET YOU IN THE LIVING ROOM? 366 00:15:43,176 --> 00:15:45,946 OK. 367 00:15:45,979 --> 00:15:47,748 AAH! AAH! 368 00:15:47,781 --> 00:15:49,817 AAH! 369 00:15:49,850 --> 00:15:50,784 WHO YOU GONNA CALL, DICK? 370 00:15:50,818 --> 00:15:52,853 GHOSTBUSTERS. 371 00:15:54,154 --> 00:15:56,023 ARE YOU CRAZY? 372 00:15:56,056 --> 00:15:59,426 IT'S THEIR BUSIEST NIGHT OF THE YEAR. 373 00:16:00,127 --> 00:16:02,162 Dick: OH, OH, HERE, GIVE ME YOUR FLASHLIGHT. 374 00:16:02,195 --> 00:16:03,964 Harry: THAT'S NOT THE FLASHLIGHT. 375 00:16:03,997 --> 00:16:05,298 OK, HERE'S THE DEAL. 376 00:16:05,332 --> 00:16:06,299 THE GHOST GETS THE BASEMENT, 377 00:16:06,333 --> 00:16:07,334 THE APARTMENT, AND THE RAMBLER, 378 00:16:07,367 --> 00:16:09,503 AND WE KEEP THE CLOSET. 379 00:16:09,537 --> 00:16:10,604 THAT SEEMS FAIR. 380 00:16:10,638 --> 00:16:13,641 WE CAN SPRUCE UP THE PLACE WITH SOME YELLOW SLICKERS. 381 00:16:13,674 --> 00:16:15,008 I DON'T KNOW WHAT'S THE MATTER WITH ME. 382 00:16:15,042 --> 00:16:18,078 I WANT TO BE BRAVE BUT I'M TOO AFRAID. 383 00:16:18,111 --> 00:16:20,080 DICK, IN ORDER TO BE BRAVE, 384 00:16:20,113 --> 00:16:22,883 YOU MUST FIRST START BY BEING AFRAID. 385 00:16:22,916 --> 00:16:25,786 FOR TRUE COURAGE LIES IN THE OVERCOMING OF FEAR, 386 00:16:25,819 --> 00:16:28,989 NOT IN ITS ABSENCE. 387 00:16:29,022 --> 00:16:30,858 THAT'S BRILLIANT, HARRY. 388 00:16:30,891 --> 00:16:31,792 WHO SAID THAT? 389 00:16:31,825 --> 00:16:33,927 BLUE POWER RANGER. 390 00:16:34,161 --> 00:16:35,228 OH. 391 00:16:42,703 --> 00:16:44,171 THE GROCERY STORE HAD 4 DOZEN LEFT. 392 00:16:44,204 --> 00:16:45,005 I BOUGHT 'EM ALL. 393 00:16:45,038 --> 00:16:46,907 AAH. FREE RANGE. 394 00:16:46,940 --> 00:16:48,075 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 395 00:16:48,108 --> 00:16:49,409 I CAN'T TAKE IT ANYMORE. 396 00:16:49,442 --> 00:16:51,244 I'LL TELL YOU EVERYTHING. 397 00:16:51,278 --> 00:16:52,279 WHO'S THE POPE? 398 00:16:52,312 --> 00:16:53,547 THE POPE IS WALLY TAYLOR. 399 00:16:53,581 --> 00:16:57,150 HE LIVES AT 215 WEST DIVISION STREET. 400 00:16:57,184 --> 00:16:59,820 HOW DO WE KNOW YOU'RE TELLING THE TRUTH? 401 00:16:59,853 --> 00:17:04,091 I GOT NO REASON TO LIE. 402 00:17:05,593 --> 00:17:08,696 ANYBODY WHO'D RAT OUT HIS FRIENDS MAKES ME SICK. 403 00:17:08,729 --> 00:17:10,598 GET OUT OF HERE. 404 00:17:14,467 --> 00:17:17,537 RUN, LADY! THEY'RE CRAZY. 405 00:17:18,806 --> 00:17:21,609 WHAT DID YOU DO TO THE BERNSTEIN BOY? 406 00:17:21,642 --> 00:17:23,343 WE WORKED HIM OVER. 407 00:17:23,376 --> 00:17:24,444 HE GAVE IT UP. 408 00:17:24,477 --> 00:17:26,213 THE PERP IS WALLY TAYLOR. 409 00:17:26,246 --> 00:17:27,014 ALL RIGHT. COME ON, TOMMY. 410 00:17:27,047 --> 00:17:28,849 WE'RE THROUGH HERE. 411 00:17:28,882 --> 00:17:30,751 UH, THERE ARE NO EGGS 412 00:17:30,784 --> 00:17:33,486 ON THE OUTSIDE OF MY HOUSE. 413 00:17:33,520 --> 00:17:34,755 THEY'RE ALL IN HERE. 414 00:17:34,788 --> 00:17:36,256 THANK YOU SO MUCH. 415 00:17:36,289 --> 00:17:38,659 AH, DON'T THANK US. 416 00:17:38,692 --> 00:17:40,594 AAH! DUCK! 417 00:17:40,628 --> 00:17:43,631 WHA--WHAT? 418 00:17:48,168 --> 00:17:50,137 OH, MY GOD! 419 00:17:50,170 --> 00:17:51,538 SO IT WASN'T THE POPE. 420 00:17:51,571 --> 00:17:54,675 IT WAS BATMAN ALL ALONG. 421 00:17:57,678 --> 00:18:00,580 * CASPER, THE FRIENDLY GHOST * 422 00:18:00,614 --> 00:18:02,415 [WAILING] 423 00:18:02,449 --> 00:18:04,852 * THE UNFRIENDLIEST GHOST I KNOW * 424 00:18:04,885 --> 00:18:06,820 NO, COME ON, HARRY. KEEP GOING. 425 00:18:06,854 --> 00:18:10,290 YEAH, MORE LIKE KEEP GOING TO THE BATHROOM. 426 00:18:10,323 --> 00:18:11,859 BEING SCARED IS POINTLESS. 427 00:18:11,892 --> 00:18:15,663 IT'S JUST BIOCHEMICAL FUZZ IN THE LINT TRAP OF YOUR MIND. 428 00:18:15,696 --> 00:18:16,697 WHOA! YOU'VE BEEN BOBBING 429 00:18:16,730 --> 00:18:19,532 FOR SOME FUNKY APPLES, MAN. 430 00:18:19,566 --> 00:18:22,302 HARRY, I'VE LET FEAR RUN MY LIFE LONG ENOUGH. 431 00:18:22,335 --> 00:18:25,238 I'M NOT GOING TO LIVE THIS WAY ANY LONGER. 432 00:18:25,272 --> 00:18:26,940 INTELLIGENT PEOPLE DON'T BELIEVE IN GHOSTS. 433 00:18:26,974 --> 00:18:28,308 YEAH, THEY DON'T BELIEVE IN ALIENS EITHER. 434 00:18:28,341 --> 00:18:29,476 OH, SHUT UP. 435 00:18:29,509 --> 00:18:31,712 [WAILING] 436 00:18:31,745 --> 00:18:33,280 IT'S COMING FROM BEHIND THOSE BOXES. 437 00:18:33,313 --> 00:18:34,081 GIVE ME A HAND, HARRY. 438 00:18:34,114 --> 00:18:35,649 NO. ABSOLUTELY NOT. 439 00:18:35,683 --> 00:18:37,150 IF THE GHOST WANTS TO SCARE US TO DEATH, 440 00:18:37,184 --> 00:18:38,719 HE CAN JUST MOVE HIS OWN BOXES. 441 00:18:38,752 --> 00:18:40,387 WILL YOU JUST DO IT, HARRY? 442 00:18:41,621 --> 00:18:42,589 DID YOU BRING THE HOLY WATER? 443 00:18:42,622 --> 00:18:43,523 NO. 444 00:18:43,556 --> 00:18:44,357 WELL, WHAT'S THAT? 445 00:18:44,391 --> 00:18:45,525 SANKA. 446 00:18:45,558 --> 00:18:46,694 IS IT HOLY? 447 00:18:46,727 --> 00:18:47,494 WELL, I DON'T KNOW. 448 00:18:47,527 --> 00:18:50,430 BUT IT'S DEFINITELY DECAFFEINATED. 449 00:18:50,831 --> 00:18:52,332 THIS IS THE HIGH COMMANDER. 450 00:18:52,365 --> 00:18:54,735 BY THE POWER VESTED IN ME, 451 00:18:54,768 --> 00:18:57,637 BY THE MAXWELL HOUSE CORPORATION, 452 00:18:57,671 --> 00:19:00,273 I COMMAND THAT YOU DEPART FROM THIS WORLD, 453 00:19:00,307 --> 00:19:03,777 AND RETURN TO YOUR SOURCE. 454 00:19:03,811 --> 00:19:05,578 Dick & Harry: [SCREAMING] 455 00:19:05,612 --> 00:19:07,614 AAH! AAH! 456 00:19:11,284 --> 00:19:12,585 AAH! 457 00:19:12,619 --> 00:19:16,456 IT'S THE GHOST OF MRS. DUBCEK. 458 00:19:19,993 --> 00:19:20,828 WHERE HAVE YOU BEEN? 459 00:19:20,861 --> 00:19:25,098 I'VE BEEN DOWN HERE SCREAMING FOR HOURS. 460 00:19:25,132 --> 00:19:26,399 WHAT ARE YOU DOING DOWN HERE? 461 00:19:26,433 --> 00:19:28,168 MY LIGHTER WENT DOWN YOUR VENT, 462 00:19:28,201 --> 00:19:30,370 I WENT TO LOOK FOR IT IN THE CRAWLSPACE, 463 00:19:30,403 --> 00:19:31,438 AND I GOT STUCK. 464 00:19:31,471 --> 00:19:32,740 OH. OH. 465 00:19:32,773 --> 00:19:33,841 WELL, WHAT ABOUT THE SMOKE 466 00:19:33,874 --> 00:19:35,442 AND THE ELECTRICITY GOING OUT? 467 00:19:35,475 --> 00:19:37,110 I COULDN'T FIND MY DARN LIGHTER, 468 00:19:37,144 --> 00:19:39,012 SO I HAD TO SHORT OUT A 220 LINE 469 00:19:39,046 --> 00:19:41,348 TO LIGHT MY CIGARETTE. 470 00:19:42,482 --> 00:19:45,719 THAT REMINDS ME. I NEED A CIGARETTE. 471 00:19:48,088 --> 00:19:49,689 HARRY? 472 00:19:49,723 --> 00:19:51,391 HARRY, LOOK AT ME. 473 00:19:51,424 --> 00:19:53,026 I'M NOT AFRAID ANYMORE. 474 00:19:53,060 --> 00:19:54,895 IT'S GREAT. I FEEL I CAN ACCOMPLISH 475 00:19:54,928 --> 00:19:56,563 ANYTHING I PUT MY MIND TO. 476 00:19:56,596 --> 00:19:57,697 ANYTHING, HARRY. 477 00:19:57,731 --> 00:19:58,732 ANYTHING. 478 00:19:58,766 --> 00:19:59,933 WOW, DICK! 479 00:19:59,967 --> 00:20:02,002 YOU'VE JUST DEFEATED YOUR OWN FEARS. 480 00:20:02,035 --> 00:20:03,003 WHAT ARE YOU GONNA DO NOW? 481 00:20:03,036 --> 00:20:06,406 I'M GOING FOR A ROUTINE CHECKUP. 482 00:20:09,910 --> 00:20:12,880 I REALLY DON'T KNOW WHAT I WAS SO SCARED ABOUT, DR. HOWARD. 483 00:20:12,913 --> 00:20:15,082 THE BLOOD PRESSURE TEST WAS A PIECE OF CAKE. 484 00:20:15,115 --> 00:20:16,817 MY URINE SAMPLE WAS... 485 00:20:16,850 --> 00:20:19,352 PLENTIFUL, TO SAY THE LEAST. 486 00:20:19,386 --> 00:20:21,154 YOU KNOW, IT'S AMAZING. 487 00:20:21,188 --> 00:20:22,823 ONCE YOU BRING YOUR FEARS OUT INTO THE LIGHT, 488 00:20:22,856 --> 00:20:25,325 YOU SEE THERE'S REALLY NOTHING TO BE AFRAID OF. 489 00:20:26,226 --> 00:20:28,461 GOOD TO HEAR IT, DICK. 490 00:20:34,034 --> 00:20:35,368 YOU KNOW, IN A WAY... 491 00:20:35,402 --> 00:20:37,871 EVERY DAY IS HALLOWEEN FOR US. 492 00:20:37,905 --> 00:20:39,506 YOU MEAN BECAUSE WE HIDE BEHIND THESE BODIES, 493 00:20:39,539 --> 00:20:41,708 PRETENDING TO BE SOMETHING WE'RE NOT? 494 00:20:41,741 --> 00:20:45,545 UH, YEAH. 495 00:20:45,578 --> 00:20:47,514 SO, TOMMY, WHAT'S WITH THE MUSTACHE? 496 00:20:47,547 --> 00:20:49,850 WELL, GUYS, I'VE MADE A LITTLE DECISION. 497 00:20:49,883 --> 00:20:51,785 THE MUSTACHE STAYS. 498 00:20:51,819 --> 00:20:54,822 OH, THAT'S MUY MACHO. 499 00:20:54,855 --> 00:20:57,190 YOU KNOW WHAT I'VE LEARNED THIS HALLOWEEN? 500 00:20:57,224 --> 00:20:58,658 THAT YOU SHOULD ALWAYS BE BRAVE ENOUGH 501 00:20:58,691 --> 00:20:59,793 TO FACE YOUR FEARS. 502 00:20:59,827 --> 00:21:01,294 BECAUSE WHEN YOU DO, 503 00:21:01,328 --> 00:21:05,398 IT'S ONLY MRS. DUBCEK STUCK BEHIND A WALL. 504 00:21:05,432 --> 00:21:07,734 ALWAYS? ALWAYS. 505 00:21:07,767 --> 00:21:10,537 OK, SO I KNOW IT WAS DUBCEK WHO WAS SCREAMING, 506 00:21:10,570 --> 00:21:11,704 BUT DID YOU EVER FIGURE OUT 507 00:21:11,738 --> 00:21:13,440 WHO WAS RATTLING THOSE CHAINS? 508 00:21:13,473 --> 00:21:16,043 OH, YES. THAT'S THE GHOST OF MR. FERGUSON. 509 00:21:16,076 --> 00:21:18,078 DUBCEK SAYS HE WAS BRUTALLY MURDERED IN OUR APARTMENT 510 00:21:18,111 --> 00:21:19,746 14 YEARS AGO THIS VERY NIGHT. 511 00:21:19,779 --> 00:21:22,115 OH. OH. OH. 512 00:21:31,324 --> 00:21:35,328 [SINGING SOFTLY] * THERE'S A LAND THAT I HEARD OF * 513 00:21:35,362 --> 00:21:38,698 * ONCE IN A LULLABY 514 00:21:38,731 --> 00:21:41,801 * IF HAPPY LITTLE BLUEBIRDS FLY * 515 00:21:41,835 --> 00:21:44,171 [SINGING LOUDER] * BEYOND THE RAINBOW 516 00:21:44,204 --> 00:21:47,507 * WHY OH WHY 517 00:21:47,540 --> 00:21:49,609 * CAN'T 518 00:21:49,642 --> 00:21:53,146 * I? 34651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.