All language subtitles for [Luchino Visconti] Ludwig 1971 [Integrale] (276p_25fps_H264-128kbit_AAC).italiano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:21,570 [Musica] 2 00:00:40,119 --> 00:00:45,949 [Musica] 3 00:00:48,719 --> 00:00:54,748 [Musica] 4 00:01:00,939 --> 00:01:11,400 [Musica] 5 00:01:11,978 --> 00:01:23,109 si parla l'ascolto dunque non 6 00:01:18,319 --> 00:01:26,688 inorgoglire ma piuttosto a b paura 7 00:01:23,109 --> 00:01:30,920 nell'onore a cui sei chiamato perché da 8 00:01:26,688 --> 00:01:37,419 oggi si fa più arduo per te il cammino 9 00:01:30,920 --> 00:01:37,420 della salvezza si padre 10 00:01:37,609 --> 00:01:47,890 sappi essere umile e l'augurio più 11 00:01:41,359 --> 00:01:51,170 prezioso che posso farti sarà tuo dovere 12 00:01:47,890 --> 00:01:53,689 ascoltare le parole di avvertimenti di 13 00:01:51,170 --> 00:01:57,920 coloro che ti stanno vicino seguire i 14 00:01:53,688 --> 00:02:02,478 loro consigli rammenta l'uomo davvero 15 00:01:57,920 --> 00:02:04,429 grande e piccolo dentro se stesso e in 16 00:02:02,478 --> 00:02:11,228 conto di nulla tiene ogni culmine 17 00:02:04,429 --> 00:02:11,229 d'onore si perde 18 00:02:11,560 --> 00:02:17,289 lei sa con quanta invece aspettavo 19 00:02:13,818 --> 00:02:20,329 questo giorno ma ora non ho più timori 20 00:02:17,289 --> 00:02:22,909 da un po di tempo mi sento sereno perché 21 00:02:20,330 --> 00:02:27,230 ho capito come doveva usare il mio 22 00:02:22,909 --> 00:02:30,079 potere e mi sembra così semplice così 23 00:02:27,229 --> 00:02:33,349 bello io potrò chiamare presso di me i 24 00:02:30,080 --> 00:02:36,920 veri sapienti i grandi ingegni egadi 25 00:02:33,349 --> 00:02:40,068 artisti ea tutti loro umilmente chiedere 26 00:02:36,919 --> 00:02:41,689 di aiutarti a loro si dovranno i 27 00:02:40,068 --> 00:02:43,039 monumenti del mio regno 28 00:02:41,689 --> 00:02:47,509 come hanno fatto i grandi sovrani in 29 00:02:43,039 --> 00:02:52,250 ogni epoca e io diventerò migliore con 30 00:02:47,509 --> 00:02:57,949 l'aiuto di dio nel timore di dio al 31 00:02:52,250 --> 00:03:01,550 servizio di dio e ora recita l'atto di 32 00:02:57,949 --> 00:03:03,649 contrizione mio dio mi pento con tutto 33 00:03:01,550 --> 00:03:06,950 il cuore dei miei peccati ego te absolvo 34 00:03:03,650 --> 00:03:09,340 in nomine patris fini c'è una 35 00:03:06,949 --> 00:03:12,018 circostanza che spiega lo stato d'animo 36 00:03:09,340 --> 00:03:14,750 con cui mi accingo oggi a condurre 37 00:03:12,019 --> 00:03:17,180 insieme a tutti voi questa difficile e 38 00:03:14,750 --> 00:03:19,969 dolorosa inchiesta che ha il compito di 39 00:03:17,180 --> 00:03:24,379 stabilire se il nostro sovrano è per noi 40 00:03:19,969 --> 00:03:29,169 ancora nella condizione di governare 41 00:03:24,379 --> 00:03:32,750 questa nostra infelice sfortunata 42 00:03:29,169 --> 00:03:36,439 disprezzata e derisa e tormentata 43 00:03:32,750 --> 00:03:37,810 baviera senza tradire l'ostinata fiducia 44 00:03:36,439 --> 00:03:42,189 del suo popolo 45 00:03:37,810 --> 00:03:46,069 la circostanza alla quale devo è che io 46 00:03:42,189 --> 00:03:48,620 io sono uno dei pochi pochissimi 47 00:03:46,069 --> 00:03:54,439 ministri rimasti in carica senza alcuna 48 00:03:48,620 --> 00:03:56,539 interruzione da lontano marzo 1864 dal 49 00:03:54,439 --> 00:03:59,359 giorno cioè che piene di illusione di 50 00:03:56,539 --> 00:04:01,039 speranze ci vede riunite da plaudire il 51 00:03:59,360 --> 00:04:03,170 nostro giovane principe che veniva 52 00:04:01,039 --> 00:04:04,769 incoronato e assumeva il comando del 53 00:04:03,169 --> 00:04:16,329 paese 54 00:04:04,770 --> 00:04:19,960 [Musica] 55 00:04:16,329 --> 00:04:19,959 il segretario al tesoro 56 00:04:24,810 --> 00:04:27,560 e ora gli ambasciatori 57 00:04:29,420 --> 00:04:34,090 ma allora accendendo gli ambasciatori di 58 00:04:31,459 --> 00:04:34,089 bruce e torre 59 00:04:34,790 --> 00:04:37,420 mi scuserete 60 00:04:39,490 --> 00:05:13,459 [Musica] 61 00:05:13,829 --> 00:05:19,488 nomine patris 62 00:05:16,589 --> 00:05:22,758 [Musica] 63 00:05:19,488 --> 00:05:22,758 nomine bello 64 00:05:23,110 --> 00:05:27,830 [Musica] 65 00:05:25,050 --> 00:05:27,829 i nomi di pratica 66 00:05:28,129 --> 00:06:02,610 [Musica] 67 00:05:57,968 --> 00:06:35,659 sua maestà è così pronto molto bene 68 00:06:02,610 --> 00:06:35,660 [Musica] 69 00:06:37,819 --> 00:06:58,659 [Musica] 70 00:07:02,860 --> 00:07:07,379 [Musica] 71 00:07:07,470 --> 00:08:06,129 grazie 72 00:07:09,339 --> 00:08:06,128 [Musica] 73 00:08:10,680 --> 00:08:16,439 questa il re desidera vederli la 74 00:08:14,379 --> 00:08:22,560 ringrazio 75 00:08:16,439 --> 00:08:25,100 [Musica] 76 00:08:22,560 --> 00:08:25,100 canta 77 00:08:26,800 --> 00:08:34,649 [Musica] 78 00:08:39,009 --> 00:08:42,100 [Musica] 79 00:08:44,490 --> 00:08:47,490 chopin 80 00:08:54,940 --> 00:09:09,990 [Musica] 81 00:09:12,710 --> 00:09:34,288 [Musica] 82 00:09:35,580 --> 00:09:38,509 procedente 83 00:09:38,970 --> 00:10:29,950 [Musica] 84 00:10:32,960 --> 00:10:37,190 [Musica] 85 00:10:35,080 --> 00:10:39,500 io vorrei ricordare agli onorevoli 86 00:10:37,190 --> 00:10:41,530 colleghi il nostro stupore quando al 87 00:10:39,500 --> 00:10:45,590 primo consiglio convocato da sua maestà 88 00:10:41,529 --> 00:10:48,049 ci sentiamo dire che l'unico 89 00:10:45,590 --> 00:10:50,930 provvedimento da prendere necessario e 90 00:10:48,049 --> 00:10:52,849 urgentissimo era quello di rintracciare 91 00:10:50,929 --> 00:10:56,599 immediatamente il maestro wagner per 92 00:10:52,850 --> 00:10:59,019 convincerlo con ogni mezzo a trasferirsi 93 00:10:56,600 --> 00:11:02,120 nel nostro paese 94 00:10:59,019 --> 00:11:04,250 che cos'è questo sono i rapporti 95 00:11:02,120 --> 00:11:05,840 riservati inviati mi degli agenti di 96 00:11:04,250 --> 00:11:08,870 polizia che ho mandato la ricerca di 97 00:11:05,840 --> 00:11:09,950 partner sire polizia e perché ha 98 00:11:08,870 --> 00:11:13,190 impiegato la polizia 99 00:11:09,950 --> 00:11:14,780 io non sono un detective maestà il 100 00:11:13,190 --> 00:11:15,800 signor wagner è molto difficile da 101 00:11:14,779 --> 00:11:17,750 trovare 102 00:11:15,799 --> 00:11:19,069 non è né a monaco ea vienna ne hanno 103 00:11:17,750 --> 00:11:20,690 chatel 104 00:11:19,070 --> 00:11:22,100 anche se stato in tutti questi posti 105 00:11:20,690 --> 00:11:24,110 almeno fino a pochi istanti prima 106 00:11:22,100 --> 00:11:26,509 dell'arrivo dei nostri agenti che lo 107 00:11:24,110 --> 00:11:28,879 stavano cercando come vostra maestà può 108 00:11:26,509 --> 00:11:30,139 vedere dal rapporto numero 4 pare che 109 00:11:28,879 --> 00:11:32,830 signor wagner si è in viaggio per 110 00:11:30,139 --> 00:11:35,269 stoccarda ma sto aspettando conferma 111 00:11:32,830 --> 00:11:36,830 conferma da parte di chi da qualche 112 00:11:35,269 --> 00:11:38,449 altro poliziotto 113 00:11:36,830 --> 00:11:40,400 credo di aver parlato abbastanza chiaro 114 00:11:38,450 --> 00:11:43,070 io non voglio arrestare wagner 115 00:11:40,399 --> 00:11:44,209 non tutto militare voglio pregarlo di 116 00:11:43,070 --> 00:11:46,970 onorarmi di una sua visita 117 00:11:44,210 --> 00:11:48,410 poiché sono convinto che la presenza di 118 00:11:46,970 --> 00:11:50,149 un grande poeta e compositore il quale 119 00:11:48,409 --> 00:11:53,419 richard wagner può essere d'inestimabile 120 00:11:50,149 --> 00:11:55,309 aiuto e prestigio per noi non bisognava 121 00:11:53,419 --> 00:11:58,759 mandargli un agente di polizia per 122 00:11:55,309 --> 00:12:01,279 trasmettergli il mio invito si sarà di 123 00:11:58,759 --> 00:12:03,559 certo è giustamente offeso ed è per 124 00:12:01,279 --> 00:12:05,659 questo che non si fa trovare se come 125 00:12:03,559 --> 00:12:08,000 credono i miei informazioni sono esatte 126 00:12:05,659 --> 00:12:10,669 non sono i nostri agenti che wagner 127 00:12:08,000 --> 00:12:11,570 cerca di evitare maestà ma i suoi 128 00:12:10,669 --> 00:12:14,870 creditori 129 00:12:11,570 --> 00:12:17,360 sciocchezze se wagner e a stoccarda 130 00:12:14,870 --> 00:12:19,700 andrò io personalmente per fare le mie 131 00:12:17,360 --> 00:12:21,529 scuse per invitarlo qui mi permetto di 132 00:12:19,700 --> 00:12:23,750 ricordare vostra maestà che il nostro 133 00:12:21,529 --> 00:12:26,389 primo ministro raccomanda caldamente a 134 00:12:23,750 --> 00:12:27,769 vostra maestà di recarsi a badia dove 135 00:12:26,389 --> 00:12:30,289 oltre all imperatore d'austria 136 00:12:27,769 --> 00:12:31,699 l'imperatrice elizabeth si trovano al 137 00:12:30,289 --> 00:12:33,709 principe ereditario di prussia 138 00:12:31,700 --> 00:12:35,390 dall'arena forse il primo ministro non 139 00:12:33,710 --> 00:12:37,820 si rende conto che la nostra amicizia 140 00:12:35,389 --> 00:12:39,439 con wagner è molto più importante di un 141 00:12:37,820 --> 00:12:40,370 contatto con tutte le teste coronate in 142 00:12:39,440 --> 00:12:41,840 vacanza vadis 143 00:12:40,370 --> 00:12:44,419 temo davvero che non se ne renda conto 144 00:12:41,840 --> 00:12:45,829 si cerchi di spiegarglielo 145 00:12:44,419 --> 00:12:47,179 libica che resterò qui finché non 146 00:12:45,828 --> 00:12:48,949 avranno trovato richard wagner non mi 147 00:12:47,179 --> 00:12:51,109 muoverò in questo caso vedrò di 148 00:12:48,950 --> 00:12:53,000 risolvere il problema personalmente è 149 00:12:51,110 --> 00:12:54,470 solo questione di prezzo credetemi 150 00:12:53,000 --> 00:12:56,480 dovremo cercare piuttosto di non fare 151 00:12:54,470 --> 00:12:58,820 altri sbagli voglio che ricevo la mia 152 00:12:56,480 --> 00:13:00,860 lettera al più presto e un mio dono 153 00:12:58,820 --> 00:13:03,589 forse avrei dovuto essere più esplicito 154 00:13:00,860 --> 00:13:06,320 sile sono d'accordo un dono è necessario 155 00:13:03,589 --> 00:13:07,750 ed ora per quel che riguarda la visita 156 00:13:06,320 --> 00:13:54,590 di vostra maestà batige all 157 00:13:07,750 --> 00:13:54,590 [Musica] 158 00:13:55,179 --> 00:14:00,039 e molto tempo che non ci incontriamo non 159 00:13:57,220 --> 00:14:01,540 cos'è a volte mi prende una certa 160 00:14:00,039 --> 00:14:03,549 sfiducia sul mio futuro di imperatrice 161 00:14:01,539 --> 00:14:09,689 così mi preparo una nuova carriera 162 00:14:03,549 --> 00:14:09,689 amazone da 56 molto cambiato 163 00:14:12,399 --> 00:14:18,389 ma così non fu sen quant'è che non ci 164 00:14:16,179 --> 00:14:18,389 vediamo 165 00:14:18,818 --> 00:14:29,509 cinque anni no di più 166 00:14:22,519 --> 00:14:30,980 5 anni e 6 mesi ai una memoria 167 00:14:29,509 --> 00:14:34,909 straordinaria 168 00:14:30,980 --> 00:14:34,909 [Risate] 169 00:14:39,649 --> 00:14:50,569 grazie a domani 170 00:14:41,120 --> 00:14:50,570 [Musica] 171 00:14:51,039 --> 00:14:55,088 mi dispiace di non essere stata presente 172 00:14:52,600 --> 00:14:58,120 alla tua incoronazione vairo dovevo 173 00:14:55,089 --> 00:14:58,899 farmi pensare il tuo ambasciatore detto 174 00:14:58,120 --> 00:15:01,539 che le ha letto malata 175 00:14:58,899 --> 00:15:03,100 no non era vero anzi ha fatto stavo per 176 00:15:01,539 --> 00:15:04,419 venire ma poi l'idea di tutti quei 177 00:15:03,100 --> 00:15:06,100 parenti da incontrare mi fece cambiare 178 00:15:04,419 --> 00:15:07,448 rotta 179 00:15:06,100 --> 00:15:09,490 anch'io sai ho cambiato rotta stessi 180 00:15:07,448 --> 00:15:10,809 nave la pensi stavo per andare a cena 181 00:15:09,490 --> 00:15:12,730 quando ho saputo che tu eri fu chi te 182 00:15:10,809 --> 00:15:14,559 l'ha detto il mio aiutante di campo lui 183 00:15:12,730 --> 00:15:16,060 sa sempre tutto di tutti 184 00:15:14,559 --> 00:15:18,250 sapeva che avresti disertato il diner 185 00:15:16,059 --> 00:15:21,899 ufficiale di stasera dandoti malata come 186 00:15:18,250 --> 00:15:27,870 al solito e sapeva anche dove ti trovavi 187 00:15:21,899 --> 00:15:27,870 e così sono venuto qui a cercarti 188 00:15:28,320 --> 00:15:37,589 [Musica] 189 00:15:30,778 --> 00:15:42,338 dandoti malato come me immagino certo 190 00:15:37,589 --> 00:15:47,259 sei cambiato sei molto più bella sei 191 00:15:42,339 --> 00:15:50,339 diventato il più belle d'europa non è un 192 00:15:47,259 --> 00:15:50,339 gran complimento però 193 00:15:54,000 --> 00:16:00,340 sei venuto per spiarli o per salutarmi 194 00:15:56,710 --> 00:16:03,700 non lo so tutte e due le cose e mi ha 195 00:16:00,340 --> 00:16:04,990 dato la scusa per evitare la cena non mi 196 00:16:03,700 --> 00:16:06,129 sono ancora abituato alle riunioni 197 00:16:04,990 --> 00:16:08,830 ufficiali è questione di allenamento 198 00:16:06,129 --> 00:16:10,689 immagino ma anche tu scarpe o si hai 199 00:16:08,830 --> 00:16:12,639 ragione anche io scappo 200 00:16:10,690 --> 00:16:14,120 ogni volta che ho voglia di scappare ma 201 00:16:12,639 --> 00:16:17,189 sempre sotto gli occhi di tutti 202 00:16:14,120 --> 00:16:17,190 [Musica] 203 00:16:18,990 --> 00:16:26,769 ma lo sai che è vero me l'avevano detto 204 00:16:22,990 --> 00:16:27,419 mi somigli sempre di più non trovi ma 205 00:16:26,769 --> 00:16:28,669 cos'è 206 00:16:27,419 --> 00:16:30,769 [Musica] 207 00:16:28,669 --> 00:16:36,759 non lo so 208 00:16:30,769 --> 00:16:36,759 anche se mi piacerebbe io te perché no 209 00:16:38,230 --> 00:16:41,409 anche a me 210 00:17:02,950 --> 00:17:06,430 vada pure in albergo contessa terence 211 00:17:04,838 --> 00:17:10,240 hill e non ho bisogno di niente o chi mi 212 00:17:06,430 --> 00:17:12,070 accompagna bene mesta vero però non ho 213 00:17:10,240 --> 00:17:13,150 voglia di tornare subito a casa come 214 00:17:12,069 --> 00:17:17,189 vuoi 215 00:17:13,150 --> 00:17:17,190 mi faccio rapire da te certo 216 00:18:09,170 --> 00:18:14,539 un cambiamento come qualsiasi 217 00:18:11,089 --> 00:18:19,480 cambiamento tra inganno posti nuovi 218 00:18:14,539 --> 00:18:19,480 facce nuove nuove abitudini da prendere 219 00:18:20,150 --> 00:18:23,519 insomma 220 00:18:22,169 --> 00:18:26,249 ce n'è abbastanza perché una donna 221 00:18:23,519 --> 00:18:28,558 curiosa per natura come sono io si 222 00:18:26,249 --> 00:18:29,759 sentisse appagata non sentivo neppure 223 00:18:28,558 --> 00:18:32,788 nostalgia della mia famiglia 224 00:18:29,759 --> 00:18:36,210 nei primi tempi avevo tante cose da fare 225 00:18:32,788 --> 00:18:38,190 un marito da amar prima di accorgermi 226 00:18:36,210 --> 00:18:38,909 che del mio amore non sapeva che cosa 227 00:18:38,190 --> 00:18:42,749 farsene 228 00:18:38,909 --> 00:18:46,019 e ne cercava uno altrove una suocera da 229 00:18:42,749 --> 00:18:48,989 conquistare prima di accorgermi che in 230 00:18:46,019 --> 00:18:50,368 realtà era una donna odiosa che mi 231 00:18:48,989 --> 00:18:53,879 toglieva anche il diritto di educare i 232 00:18:50,368 --> 00:18:56,878 figli i miei figli che messi in mano a 233 00:18:53,878 --> 00:18:59,599 istitutori generali preti diventavano 234 00:18:56,878 --> 00:19:03,649 anche loro degli estranei 235 00:18:59,599 --> 00:19:06,019 finché improvvisamente scopri che che la 236 00:19:03,650 --> 00:19:10,340 casa che ti ha ospitata è in realtà un 237 00:19:06,019 --> 00:19:11,929 palazzo pedro e sinistro non riesci più 238 00:19:10,339 --> 00:19:17,209 a capire come ha fatto a restare chiusa 239 00:19:11,929 --> 00:19:19,640 la dentro per dieci anni che ho sentita 240 00:19:17,210 --> 00:19:21,319 dito come come la farfalla che entra in 241 00:19:19,640 --> 00:19:23,299 una casa attratta dalla luce ci viene 242 00:19:21,319 --> 00:19:25,009 rinchiusa e me ne sono accorta 243 00:19:23,298 --> 00:19:27,710 all'improvviso come semi risvegliarsi da 244 00:19:25,009 --> 00:19:29,329 un lungo sonno e mi sono ammalata di 245 00:19:27,710 --> 00:19:32,558 tristezza 246 00:19:29,329 --> 00:19:42,129 finché un giorno solo partita madera 247 00:19:32,558 --> 00:19:42,129 corfù grecia l'italia l'italia 248 00:19:42,378 --> 00:19:55,288 pensi tu da slow food di tony blair è 249 00:19:53,638 --> 00:19:57,358 così che mi difendo da allora con la 250 00:19:55,288 --> 00:19:59,460 fuga dicono che sono stravagante ma lo 251 00:19:57,358 --> 00:20:01,048 dicevano anche prima quando capirono che 252 00:19:59,460 --> 00:20:02,489 diavolo of burgo come una prigione che 253 00:20:01,048 --> 00:20:04,229 non volevo un marito sempre lontano da 254 00:20:02,489 --> 00:20:05,548 me sempre in divisa sempre a fare la 255 00:20:04,229 --> 00:20:07,259 guerra a perdere la guerra 256 00:20:05,548 --> 00:20:08,729 qualunque cosa io dica o faccia sono 257 00:20:07,259 --> 00:20:09,860 criticata e allora perché non dovrei 258 00:20:08,729 --> 00:20:15,380 fare quello che mi piace 259 00:20:09,859 --> 00:20:15,379 [Musica] 260 00:20:17,500 --> 00:20:21,920 io ho sempre sentito parlare di te 261 00:20:20,059 --> 00:20:25,579 elisabetta con grande ammirazione 262 00:20:21,920 --> 00:20:28,670 sì quando visito un ospedale i soldati 263 00:20:25,579 --> 00:20:30,409 feriti mi applaudono e piango alle 264 00:20:28,670 --> 00:20:31,880 visite ufficiali sono molto ammirata ma 265 00:20:30,410 --> 00:20:34,130 mi si chiede di essere bella solo per 266 00:20:31,880 --> 00:20:36,200 affascinare qualcuno come dovrai fare 267 00:20:34,130 --> 00:20:39,410 anche tu qui 268 00:20:36,200 --> 00:20:42,670 chi vuoi affascinare lo zar 269 00:20:39,410 --> 00:20:48,470 so che vogliono farmi sposare sua figlia 270 00:20:42,670 --> 00:20:52,910 l'ho sentito dire anch'io ma non voglio 271 00:20:48,470 --> 00:20:55,190 sposarmi ancora ho 19 anni io ne avevo 272 00:20:52,910 --> 00:20:56,450 16 quando mi sono sposata 273 00:20:55,190 --> 00:21:00,110 ora dicono che ero troppo giovane per 274 00:20:56,450 --> 00:21:01,970 questo mi sono stancata presto dicono 275 00:21:00,109 --> 00:21:09,469 che ho molti amanti perfino fra i 276 00:21:01,970 --> 00:21:11,360 palafrenieri tu che cosa crede è vero io 277 00:21:09,470 --> 00:21:14,029 credo che tutti gli uomini si innamorino 278 00:21:11,359 --> 00:21:17,019 di tre molto gentile ma non è una 279 00:21:14,029 --> 00:21:19,129 risposta è vero o no 280 00:21:17,019 --> 00:21:22,879 [Musica] 281 00:21:19,130 --> 00:21:22,880 non l'ho mai sentito dire 282 00:21:23,240 --> 00:21:37,799 [Musica] 283 00:21:33,920 --> 00:21:40,670 non vuoi risponde va bene allora ti 284 00:21:37,799 --> 00:21:40,669 chiederò un altra cosa 285 00:21:40,710 --> 00:21:46,769 quello che molti dicono di te è vero 286 00:21:42,769 --> 00:21:50,929 cosa ti hanno detto che non hai mai 287 00:21:46,769 --> 00:21:50,929 avuto una donna io sono cattolico 288 00:21:50,960 --> 00:21:54,470 sarebbe questa la ragione 289 00:21:55,259 --> 00:21:59,269 dicono che ti piace star su che 290 00:21:57,690 --> 00:22:03,149 disprezzi le persone che ti circondano 291 00:21:59,269 --> 00:22:06,500 che esci a cavallo di notte ti chiamano 292 00:22:03,148 --> 00:22:06,500 con l'amante del chiaro di luna 293 00:22:06,679 --> 00:22:14,038 lo faccio anch'io ma senza sentirmi 294 00:22:10,558 --> 00:22:18,099 sigfrido non ho mai pensato di essere 295 00:22:14,038 --> 00:22:20,609 sigfrido fino a questa notte 296 00:22:18,099 --> 00:22:22,889 [Musica] 297 00:22:20,609 --> 00:22:25,019 tu sai qual è l'unica volta che si 298 00:22:22,890 --> 00:22:27,190 affida paura 299 00:22:25,019 --> 00:22:27,970 quando per la prima volta nella sua vita 300 00:22:27,190 --> 00:22:32,910 vede una donna 301 00:22:27,970 --> 00:22:32,910 [Musica] 302 00:22:49,519 --> 00:22:52,519 grazioli 303 00:23:08,799 --> 00:23:18,940 ma così non è un granché chi lazarev ma 304 00:23:15,869 --> 00:23:20,619 tu non la devi sposare telo proibisco 305 00:23:18,940 --> 00:23:21,940 obbedisco 306 00:23:20,619 --> 00:23:26,559 non hai che raccomandarmi e io ti 307 00:23:21,940 --> 00:23:28,660 obbedirò se stai al tempo potrei 308 00:23:26,559 --> 00:23:31,769 prenderti sul serio o non è vero 309 00:23:28,660 --> 00:23:33,970 tu scherzi sempre commercio non capisci 310 00:23:31,769 --> 00:23:35,279 sei molto bello ma non sei molto 311 00:23:33,970 --> 00:23:38,200 intelligente caro lug 312 00:23:35,279 --> 00:23:46,000 per questo bisogno di tempo non mi 313 00:23:38,200 --> 00:23:48,069 sembra so che partì domani devo farlo se 314 00:23:46,000 --> 00:23:50,460 smette di nevicare fra tre giorni avremo 315 00:23:48,069 --> 00:23:50,460 luna piena 316 00:23:51,460 --> 00:23:59,610 io sarò sola potremo andare a cavallo di 317 00:23:55,240 --> 00:23:59,609 notte non mi accompagneresti 318 00:24:02,289 --> 00:24:06,869 ma che cosa ha di tanto urgente a monaco 319 00:24:04,119 --> 00:24:06,869 chi è che ti sta aspettando 320 00:24:07,750 --> 00:24:14,289 sento che mi nascondi qualcosa lo 321 00:24:11,140 --> 00:24:16,900 chiederò al nostro servizio segreto sua 322 00:24:14,289 --> 00:24:18,069 maestà parti barba di sci dopo che 323 00:24:16,900 --> 00:24:20,740 wagner venne a monaco 324 00:24:18,069 --> 00:24:23,730 la prolungata assenza del sovrano fece 325 00:24:20,740 --> 00:24:27,069 sperare che la giovane figlia dello zar 326 00:24:23,730 --> 00:24:29,319 avesse fatto dimenticare al re i suoi 327 00:24:27,069 --> 00:24:31,480 progetti teatrali e anche il suo amato 328 00:24:29,319 --> 00:24:32,980 wagner che intanto aveva avuto modo di 329 00:24:31,480 --> 00:24:38,670 farsi conoscere per quello che realmente 330 00:24:32,980 --> 00:24:38,670 era un orrendo profittatore 331 00:24:38,869 --> 00:24:43,939 ma per carità questa casa non va 332 00:24:41,269 --> 00:24:47,629 assolutamente bene per me ma per tutta 333 00:24:43,940 --> 00:24:50,420 da arredare le tende l'hanno cambiata 334 00:24:47,630 --> 00:24:51,860 voglio un altro pianoforte e poi molti 335 00:24:50,420 --> 00:24:53,480 mobili devono ancora arrivare da vienna 336 00:24:51,859 --> 00:24:54,639 in sostituzione di quelli che non mi 337 00:24:53,480 --> 00:24:57,440 piacciono 338 00:24:54,640 --> 00:24:59,570 non manca nulla mi sembra tutto anche 339 00:24:57,440 --> 00:25:02,299 troppo bella troppo bello come sarebbe 340 00:24:59,569 --> 00:25:04,460 che cosa vuol dire troppo bello niente è 341 00:25:02,299 --> 00:25:08,419 troppo bello nella casa in cui io devo 342 00:25:04,460 --> 00:25:09,950 lavorare ma cos'è mi prendono forse era 343 00:25:08,420 --> 00:25:10,519 un vagabondo che dorme su un mucchio di 344 00:25:09,950 --> 00:25:12,980 stracci 345 00:25:10,519 --> 00:25:14,569 detesto tutto ciò che è mediocre ho 346 00:25:12,980 --> 00:25:16,819 bisogno di avere il meglio per poter 347 00:25:14,569 --> 00:25:19,490 lavorare anche di più 348 00:25:16,819 --> 00:25:21,619 ho bisogno di sicurezza l'incertezza del 349 00:25:19,490 --> 00:25:23,029 futuro mi distrugge i nervi mi fa 350 00:25:21,619 --> 00:25:24,500 ammalare non riesco più a scrivere una 351 00:25:23,029 --> 00:25:26,509 sola nota 352 00:25:24,500 --> 00:25:28,599 devo curarmi nella speranza che qualcuno 353 00:25:26,509 --> 00:25:30,679 suonerà la mia musica quando sarò morto 354 00:25:28,599 --> 00:25:34,730 io voglio far eseguire le mie opere 355 00:25:30,679 --> 00:25:38,000 adesso quando dico io e come dico io è 356 00:25:34,730 --> 00:25:41,089 giusto ma ora tutto questo è una realtà 357 00:25:38,000 --> 00:25:44,420 meravigliosa una realtà che gli hai 358 00:25:41,089 --> 00:25:47,269 detto bene una realtà meravigliosa c'è 359 00:25:44,420 --> 00:25:49,100 questa casa il mio stipendio e il 360 00:25:47,269 --> 00:25:51,349 tristano da mettere finalmente in scena 361 00:25:49,099 --> 00:25:53,629 povero cristiano aspetta dal 6 anni 362 00:25:51,349 --> 00:25:55,428 avremo prestissimo il teatro che ho 363 00:25:53,630 --> 00:25:56,000 sempre sognato il re mi ha dato carta 364 00:25:55,429 --> 00:25:58,100 bianca 365 00:25:56,000 --> 00:25:59,779 ho già scritto ha sempre deve arrivare 366 00:25:58,099 --> 00:26:01,039 da un giorno all'altro con i progetti ne 367 00:25:59,779 --> 00:26:03,529 avrà di lavoro anche lui 368 00:26:01,039 --> 00:26:05,210 noi nel frattempo dobbiamo cominciare a 369 00:26:03,529 --> 00:26:06,200 scegliere i cantanti per il tristano non 370 00:26:05,210 --> 00:26:08,909 è facile 371 00:26:06,200 --> 00:26:11,848 pensi che meyer sarà libero 372 00:26:08,909 --> 00:26:13,799 se non lo sarà chi altro io spero che 373 00:26:11,848 --> 00:26:16,439 non sia libero ci vuole un altro 374 00:26:13,798 --> 00:26:18,558 cantante secondo me my air da qualche 375 00:26:16,440 --> 00:26:18,558 tempo 376 00:26:19,990 --> 00:26:25,740 ti chiedo scusa ma sei sicuro che non 377 00:26:22,808 --> 00:26:25,740 faranno obiezioni sul mio nome 378 00:26:25,750 --> 00:26:30,009 qui a monaco ci sono dei discreti 379 00:26:27,039 --> 00:26:32,558 direttori d'orchestra qualcuno chiamato 380 00:26:30,009 --> 00:26:34,900 da fuori farà certo piacere 381 00:26:32,558 --> 00:26:37,269 fa piacere a me è solo questo deve 382 00:26:34,900 --> 00:26:39,790 bastare il resto del toma dato carta 383 00:26:37,269 --> 00:26:41,349 bianca in tutto ne ha abbracciato miss e 384 00:26:39,789 --> 00:26:44,099 quasi inginocchiato davanti la prima 385 00:26:41,349 --> 00:26:48,279 volta che l'ho visto mi ha commosso 386 00:26:44,099 --> 00:26:52,689 molto commosso uno straordinario ragazzo 387 00:26:48,279 --> 00:26:54,759 non vedo l'ora di portarvi da lui semmai 388 00:26:52,690 --> 00:26:56,320 ritornerà mi ha detto che sarebbe stato 389 00:26:54,759 --> 00:26:58,420 via due tre giorni al massimo ne sono 390 00:26:56,319 --> 00:27:00,069 passati almeno venti funzionari di 391 00:26:58,420 --> 00:27:02,289 palazzo ne approfittano per non pagare i 392 00:27:00,069 --> 00:27:07,419 conti aspettano l'autorizzazione del re 393 00:27:02,289 --> 00:27:09,639 tutto ciò è semplicemente grottesco un 394 00:27:07,420 --> 00:27:12,308 angelo un giovane dio sceso dall olimpo 395 00:27:09,640 --> 00:27:15,280 mai circondato da stupidi sospettosi 396 00:27:12,308 --> 00:27:18,099 meschini imbecilli non troverò solo 397 00:27:15,279 --> 00:27:20,399 amico tra loro dovete venire a stare qui 398 00:27:18,099 --> 00:27:20,399 con me 399 00:27:26,660 --> 00:27:29,300 [Musica] 400 00:27:28,079 --> 00:27:44,368 [Risate] 401 00:27:29,299 --> 00:27:44,368 [Musica] 402 00:27:47,380 --> 00:27:53,660 ma da un velo fede cisa venga con me le 403 00:27:51,890 --> 00:27:57,220 farò vedere il resto della casa 404 00:27:53,660 --> 00:27:57,220 non mi dispiace no certo 405 00:28:09,630 --> 00:28:13,680 i bambini disturberanno 406 00:28:14,609 --> 00:28:19,889 non dire sciocchezze la casa è grande e 407 00:28:17,190 --> 00:28:50,000 non di superarlo nessuno 408 00:28:19,890 --> 00:28:50,000 [Musica] 409 00:28:51,589 --> 00:29:13,679 ci sarà presto un altro bambino 410 00:28:54,529 --> 00:29:16,079 [Musica] 411 00:29:13,680 --> 00:29:19,890 non respiri come i teneri profumi della 412 00:29:16,079 --> 00:29:22,349 notte o con quanta dolcezza carezza non 413 00:29:19,890 --> 00:29:24,660 essere nostro misteriosi vengono a noi 414 00:29:22,349 --> 00:29:26,789 nell'aria in nessuna domanda mi sale più 415 00:29:24,660 --> 00:29:31,650 alle labbra semi abbandono al loro 416 00:29:26,789 --> 00:29:34,379 incanto ugual magia mi ha legato a te 417 00:29:31,650 --> 00:29:38,040 mia cara il giorno in cui il mio sguardo 418 00:29:34,380 --> 00:29:40,590 si posa su the la prima volta seppi cioè 419 00:29:38,039 --> 00:29:42,899 che non avrei più domande senza risposta 420 00:29:40,589 --> 00:29:44,369 i miei occhi ti avevano veduta il mio 421 00:29:42,900 --> 00:29:48,230 cuore 422 00:29:44,369 --> 00:29:48,229 il mio cuore aveva capito 423 00:29:49,190 --> 00:29:54,500 vedi la poesia di piace se la capisco 424 00:29:51,710 --> 00:29:56,150 non sento la mancanza della musica ma la 425 00:29:54,500 --> 00:29:57,470 poesia di wagner vale per la sua musica 426 00:29:56,150 --> 00:30:00,019 e la sua musica 427 00:29:57,470 --> 00:30:01,789 vale per la sua poesia luna non può 428 00:30:00,019 --> 00:30:03,950 esistere senza l'altra e da questa 429 00:30:01,789 --> 00:30:05,629 portentosa fusione nasce un nuovo 430 00:30:03,950 --> 00:30:08,090 linguaggio che riesce a farsi intendere 431 00:30:05,630 --> 00:30:11,870 da tutti quanti in ogni parte del mondo 432 00:30:08,089 --> 00:30:13,759 da tutti quanti un linguaggio che può 433 00:30:11,869 --> 00:30:17,169 anche divulgare le idee 434 00:30:13,759 --> 00:30:21,788 [Musica] 435 00:30:17,170 --> 00:30:23,048 io non so spiegarmi però io so io so 436 00:30:21,788 --> 00:30:25,419 che il regalo più grande che si possa 437 00:30:23,048 --> 00:30:27,099 fare al popolo è quello di arricchire il 438 00:30:25,419 --> 00:30:29,980 suo spirito 439 00:30:27,099 --> 00:30:34,779 ma cos'è che cosa vuoi fare della tua 440 00:30:29,980 --> 00:30:38,650 barriere una nazione di musicisti vuoi 441 00:30:34,779 --> 00:30:40,898 prendermi in giro sono cose importanti 442 00:30:38,650 --> 00:30:43,719 almeno per me 443 00:30:40,898 --> 00:30:45,308 a wagner io debbo il coraggio e la fede 444 00:30:43,719 --> 00:30:47,558 diciamo di poter fare qualcosa nella 445 00:30:45,308 --> 00:30:50,779 vita di poter essere utile a qualcuno 446 00:30:47,558 --> 00:30:54,440 nel mondo sia pure 447 00:30:50,779 --> 00:30:57,799 nel modesto ruolo d'intermediario debbo 448 00:30:54,440 --> 00:31:00,250 tutto ciò a lui come devo a te cos'è che 449 00:30:57,799 --> 00:31:00,250 vi devo 450 00:31:01,289 --> 00:31:05,970 chiedevo la felicità di questi ultimi 451 00:31:02,640 --> 00:31:12,560 giorni passati aspettando il momento di 452 00:31:05,970 --> 00:31:12,559 rivederti ma così pura completa felicità 453 00:31:13,140 --> 00:31:21,410 prometti di aiutarmi sempre di non 454 00:31:16,410 --> 00:31:21,410 abbandonarmi vuoi d'accordo 455 00:31:21,849 --> 00:31:26,730 sei un bambino logic anche un po pazzo 456 00:31:25,240 --> 00:31:28,710 [Musica] 457 00:31:26,730 --> 00:31:30,299 lo siamo tutti in famiglia me compresa 458 00:31:28,710 --> 00:31:33,369 migliore sono convinta 459 00:31:30,299 --> 00:31:33,368 [Musica] 460 00:31:33,480 --> 00:31:41,250 prometti che non mi lascerei mai solo 461 00:31:37,259 --> 00:31:43,819 questo che potrò vederti sia però 462 00:31:41,250 --> 00:31:46,150 bisogno di te anche sul momento 463 00:31:43,819 --> 00:31:49,169 ma un momento 464 00:31:46,150 --> 00:31:49,170 che sia mia soltanto 465 00:31:49,388 --> 00:31:53,168 d'accordo sebbene non vedo come ciò 466 00:31:51,638 --> 00:31:54,909 possa venire dal momento che tu stai a 467 00:31:53,169 --> 00:31:59,420 monaco e io a vienna 468 00:31:54,910 --> 00:32:01,850 [Musica] 469 00:31:59,420 --> 00:32:04,160 ti raggiungerò dovunque tu sia anche se 470 00:32:01,849 --> 00:32:07,000 non viene mai a trovarmi io so che voi 471 00:32:04,160 --> 00:32:09,090 spesso possono fare vero 472 00:32:07,000 --> 00:32:11,788 [Musica] 473 00:32:09,089 --> 00:32:15,118 e d'ora in avanti sentivo 474 00:32:11,788 --> 00:32:16,700 ma io so quando tu devi venire per il 475 00:32:15,118 --> 00:32:19,108 tristano di wagner 476 00:32:16,700 --> 00:32:23,580 l'opera che abbiamo deciso di mettere in 477 00:32:19,108 --> 00:32:26,579 scena solo sei anni che aspetta la farò 478 00:32:23,579 --> 00:32:29,199 rappresentare io gliel'ho promesso 479 00:32:26,579 --> 00:32:31,629 tu devi vederla 480 00:32:29,200 --> 00:32:34,120 meravigliosa riuscirai a capire tutto 481 00:32:31,630 --> 00:32:36,240 ciò che ho cercato di dirti e ti farà 482 00:32:34,119 --> 00:32:39,849 capire anche me e che cosa mi è successo 483 00:32:36,240 --> 00:32:42,039 in questi pochi giorni poi sarà il 484 00:32:39,849 --> 00:32:46,559 momento con me 485 00:32:42,039 --> 00:32:46,559 e mi dirai solo ho capito 486 00:32:47,339 --> 00:32:50,359 sai dove ti aspetterò 487 00:32:51,180 --> 00:32:57,250 veramente cinque anni fa 488 00:32:53,890 --> 00:33:00,930 l'isola delle rose la bandiera alta sul 489 00:32:57,250 --> 00:33:00,930 pennone significato aspetto 490 00:33:01,730 --> 00:33:08,819 lo ricordi vieni 491 00:33:06,079 --> 00:33:11,480 devi promettere melo 492 00:33:08,819 --> 00:33:11,480 tristano 493 00:33:11,900 --> 00:33:20,540 e come un oceano di armoniosi suoni nel 494 00:33:15,440 --> 00:34:03,150 quale si sprofonda come in un abbraccio 495 00:33:20,539 --> 00:34:03,149 [Musica] 496 00:34:12,619 --> 00:34:30,300 com liz ha detto sufi dove sei stata 497 00:34:27,449 --> 00:34:31,648 siete arrivati tutti quando tardi la 498 00:34:30,300 --> 00:34:32,940 contessa firenze ha detto che tiene 499 00:34:31,648 --> 00:34:36,449 coricata da poco che non poteva 500 00:34:32,940 --> 00:34:38,338 disturbarti armi tuoi ordini ha detto e 501 00:34:36,449 --> 00:34:45,648 tu stai a sentire la fe renzi e ora 502 00:34:38,338 --> 00:34:45,648 stupido sì infatti non mi sentivo bene 503 00:34:46,608 --> 00:34:52,348 per così dire ma dove sei stata di me 504 00:34:49,889 --> 00:34:55,530 avevo lì sony e sono uscita a cavallo da 505 00:34:52,349 --> 00:34:59,180 sola ma certo si insomma col 506 00:34:55,530 --> 00:34:59,180 palafreniere va bene 507 00:34:59,280 --> 00:35:11,329 aiutami a spogliarmi stai proprio bene 508 00:35:14,510 --> 00:35:19,930 sei molto bella davvero 509 00:35:20,389 --> 00:35:31,099 e qui in questi giorni dovrei essere 510 00:35:23,420 --> 00:35:33,550 anche più belle del solito è perché c'è 511 00:35:31,099 --> 00:35:36,618 qualcuno che ti aspetta con ansia 512 00:35:33,550 --> 00:35:36,619 [Musica] 513 00:35:40,960 --> 00:35:45,400 ha ritardato la sua partenza di 15 514 00:35:42,820 --> 00:35:51,480 giorni pensa solo per rivederti 515 00:35:45,400 --> 00:35:51,480 digitarli chi è 516 00:35:53,630 --> 00:36:09,809 e tu chi vorresti che fosse giusto e 517 00:36:05,130 --> 00:36:12,530 bello il re sarà tuo marito ma chi 518 00:36:09,809 --> 00:36:12,529 rubrik 519 00:36:14,860 --> 00:36:28,120 sì certo nostro cugino nutrics pubbliche 520 00:36:32,289 --> 00:36:44,610 [Musica] 521 00:36:45,019 --> 00:36:50,039 sua maestà spiacenti ma non si sente 522 00:36:48,150 --> 00:36:53,490 troppo bene e ha deciso di non montare 523 00:36:50,039 --> 00:36:54,769 approvato questa mattina sua maestà mi 524 00:36:53,489 --> 00:36:57,389 incarica di pregare vostra maestà 525 00:36:54,769 --> 00:36:59,820 divenire applauso di kumite nel suo 526 00:36:57,389 --> 00:37:02,069 appartamento questa sera ringrazio come 527 00:36:59,820 --> 00:37:04,760 spa contessa ferisci sono molto lieto di 528 00:37:02,070 --> 00:37:04,760 accettare sui vip 529 00:37:08,548 --> 00:37:32,179 il mio cavallo 530 00:37:10,369 --> 00:37:32,179 [Musica] 531 00:37:46,289 --> 00:37:54,109 ma tanto maestà mai capito 532 00:37:58,909 --> 00:38:02,078 maestà sophie 533 00:38:07,068 --> 00:38:10,068 matilde 534 00:38:14,489 --> 00:38:17,239 nenè 535 00:38:17,619 --> 00:38:20,889 ex leader 536 00:38:23,059 --> 00:38:27,900 non sapevo che sareste venuta qui a 537 00:38:25,500 --> 00:38:30,000 badischer con tutta la famiglia vostra 538 00:38:27,900 --> 00:38:32,490 maestà conosce la mia cara elizabeth e 539 00:38:30,000 --> 00:38:34,469 le sue nostalgie improvvisamente vuole 540 00:38:32,489 --> 00:38:48,539 vedere fratelli e sorelle e lo dobbiamo 541 00:38:34,469 --> 00:38:51,179 subito correre per tenerle compagnia mi 542 00:38:48,539 --> 00:38:53,519 trovo molto bene grazie caro l'aria è 543 00:38:51,179 --> 00:38:55,199 così buona qui a badischer da molto 544 00:38:53,519 --> 00:39:06,449 tempo non ho notizie di vostra madre 545 00:38:55,199 --> 00:39:07,649 come sta ma un cos'è un mio corriera 546 00:39:06,449 --> 00:39:12,348 dovuto recarsi a gilbert 547 00:39:07,650 --> 00:39:12,349 io sapevo che nelle serre erano fiorite 548 00:39:14,809 --> 00:39:26,090 che odore meravigliosa su fili sente 549 00:39:21,349 --> 00:39:26,090 forse straordinario 550 00:39:30,150 --> 00:39:36,070 non ci vediamo da tempo è un grande 551 00:39:32,829 --> 00:39:43,299 piacere essere di ritorno sta bene bene 552 00:39:36,070 --> 00:39:45,940 su un gruppo di ospiti tanto brillanti 553 00:39:43,300 --> 00:39:49,210 non si era riunito a badischer da molti 554 00:39:45,940 --> 00:39:52,420 anni io credo elizabeth mi ha detto che 555 00:39:49,210 --> 00:39:56,380 sono qui la taverna e il principe 556 00:39:52,420 --> 00:39:58,930 ereditario di prussia l'imperatore ci 557 00:39:56,380 --> 00:40:00,070 raggiungerà invece tra qualche giorno ne 558 00:39:58,929 --> 00:40:03,339 spa elizabeth 559 00:40:00,070 --> 00:40:06,309 sì sì france mi ha telegrafato che sarà 560 00:40:03,340 --> 00:40:09,309 qui al più presto possibile 561 00:40:06,309 --> 00:40:14,679 un'autentica riunione di famiglia non è 562 00:40:09,309 --> 00:40:16,750 vero vostra maestà ha fatto bene a 563 00:40:14,679 --> 00:40:19,869 rivolgersi ad elizabeth così che qui a 564 00:40:16,750 --> 00:40:22,300 ba di shaun sophie la presenza di sophie 565 00:40:19,869 --> 00:40:29,710 voglio dire passerà per una normale 566 00:40:22,300 --> 00:40:33,970 vacanza si suo figlio adora la musica di 567 00:40:29,710 --> 00:40:35,470 wagner almeno quanto temono cos'è sono 568 00:40:33,969 --> 00:40:37,419 sicura che avrete molte cose da 569 00:40:35,469 --> 00:40:39,579 discutere insieme 570 00:40:37,420 --> 00:40:41,680 sfortunatamente dovrà rimandare questo 571 00:40:39,579 --> 00:40:45,809 piacere sono qui solo per prendere 572 00:40:41,679 --> 00:40:52,679 commiato devo essere monaco domattina 573 00:40:45,809 --> 00:40:52,679 partirà questa notte ed ora ma tanta 574 00:40:53,028 --> 00:40:55,900 vogliate scusarmi 575 00:41:21,929 --> 00:41:28,960 ludwig 576 00:41:24,789 --> 00:41:28,960 [Musica] 577 00:41:31,059 --> 00:41:34,239 [Musica] 578 00:41:35,568 --> 00:41:39,139 ti ringrazio per la felicità di questi 579 00:41:37,248 --> 00:41:40,679 giorni 580 00:41:39,139 --> 00:41:43,029 io ti aspetterò 581 00:41:40,679 --> 00:41:43,879 ti aspetterò anche se non me lo hai 582 00:41:43,030 --> 00:41:54,210 permesso 583 00:41:43,880 --> 00:41:54,210 [Musica] 584 00:42:00,079 --> 00:42:05,690 devi venire per il tristano quando 585 00:42:03,599 --> 00:42:07,400 sentirai la musica di wagner 586 00:42:05,690 --> 00:42:11,840 capirai tutto quello che ho cercato di 587 00:42:07,400 --> 00:42:14,110 dirti capirai tante cose di me devi 588 00:42:11,840 --> 00:42:14,110 venire 589 00:42:14,269 --> 00:45:09,699 [Musica] 590 00:45:06,539 --> 00:45:09,699 [Applauso] 591 00:45:40,219 --> 00:45:43,859 [Musica] 592 00:45:54,869 --> 00:46:00,679 [Musica] 593 00:46:03,360 --> 00:46:09,480 [Musica] 594 00:46:15,690 --> 00:46:29,780 [Musica] 595 00:46:30,369 --> 00:46:35,920 l'andata in scena del tristano di 596 00:46:32,900 --> 00:46:39,680 richard wagner avvenuto nel giugno del 597 00:46:35,920 --> 00:46:41,470 1865 costò alle casse dello stato una 598 00:46:39,679 --> 00:46:43,730 vera fortuna ea quella spesa 599 00:46:41,469 --> 00:46:47,000 sconsiderata andrebbero aggiunte le 600 00:46:43,730 --> 00:46:49,490 spese sostenute privatamente dal sovrano 601 00:46:47,000 --> 00:46:51,889 per ricevere degnamente l'imperatrice 602 00:46:49,489 --> 00:46:54,199 elizabeth che invece decise di non 603 00:46:51,889 --> 00:46:58,568 intervenire lasciando così chiaramente 604 00:46:54,199 --> 00:46:58,568 intendere a tutti la sua disapprovazione 605 00:47:01,400 --> 00:47:17,240 [Musica] 606 00:47:12,980 --> 00:47:49,440 [Applauso] 607 00:47:17,239 --> 00:47:53,808 [Musica] 608 00:47:49,440 --> 00:47:53,809 [Applauso] 609 00:48:03,268 --> 00:48:05,718 non è 610 00:48:11,329 --> 00:48:36,449 [Musica] 611 00:48:37,400 --> 00:48:43,829 non mi piace di sentirmi attesa non mi 612 00:48:41,190 --> 00:48:48,780 piace deludere e non mi piace lascia 613 00:48:43,829 --> 00:48:50,250 sperare a vuoto non avevo speranza 614 00:48:48,780 --> 00:48:53,050 ero sicuro che non saresti venuta come 615 00:48:50,250 --> 00:48:55,739 non sei venuto altri stati 616 00:48:53,050 --> 00:48:55,740 è stato un trionfo 617 00:48:55,820 --> 00:48:59,390 avresti dovuto vedere la gente non si 618 00:48:57,739 --> 00:49:03,379 stancava di applaudire un grande trionfo 619 00:48:59,389 --> 00:49:06,289 fin dall'inizio e quando wagner è uscito 620 00:49:03,380 --> 00:49:08,660 sul palcoscenico e ha detto come vorrei 621 00:49:06,289 --> 00:49:11,300 sapersi ripetere le sue parole ha detto 622 00:49:08,659 --> 00:49:14,318 che così com'è così come tristano e 623 00:49:11,300 --> 00:49:17,259 isotta be quant'è costata in tutto 624 00:49:14,318 --> 00:49:19,028 costato cose questo spettacolo wagner il 625 00:49:17,259 --> 00:49:21,369 suo direttore d'orchestra tutta la sua 626 00:49:19,028 --> 00:49:22,568 famiglia la casa per wagner per il 627 00:49:21,369 --> 00:49:26,019 direttore per la sua famiglia 628 00:49:22,568 --> 00:49:27,130 ma che domande mi fai che cosa importa è 629 00:49:26,018 --> 00:49:29,048 stato un trionfo 630 00:49:27,130 --> 00:49:31,059 un trionfo di trionfi si dimenticano 631 00:49:29,048 --> 00:49:32,829 presto e non c'è niente di meglio per 632 00:49:31,059 --> 00:49:33,880 scatenare poi le critiche più feroci qui 633 00:49:32,829 --> 00:49:36,509 addirittura le critiche sono 634 00:49:33,880 --> 00:49:39,548 incominciate ancora prima dei trionfi tu 635 00:49:36,509 --> 00:49:41,619 e sei tu a preoccuparti delle critiche 636 00:49:39,548 --> 00:49:45,268 più o meno maligne che la gente può fare 637 00:49:41,619 --> 00:49:45,269 sì quando sono giuste 638 00:49:45,920 --> 00:49:50,320 [Musica] 639 00:49:47,949 --> 00:49:52,538 quali sono le tue aspirazioni 640 00:49:50,320 --> 00:49:54,669 [Musica] 641 00:49:52,539 --> 00:49:57,969 quelle di passare alla storia per merito 642 00:49:54,668 --> 00:50:01,418 di richard wagner come mia suocera con i 643 00:49:57,969 --> 00:50:02,918 suoi ridicoli pittori se il tuo richard 644 00:50:01,418 --> 00:50:04,889 wagner vale quanto detto non ha certo 645 00:50:02,918 --> 00:50:07,418 bisogno del tuo aiuto 646 00:50:04,889 --> 00:50:09,009 la tua patetica amicizia con lui ti dà 647 00:50:07,418 --> 00:50:12,608 solo l'illusione di aver creato qualcosa 648 00:50:09,009 --> 00:50:18,009 di importante come io servo a darci 649 00:50:12,608 --> 00:50:21,308 l'illusione di un amore tu non puoi 650 00:50:18,009 --> 00:50:24,009 stare solo io per te dovrei essere 651 00:50:21,309 --> 00:50:27,298 l'amore impossibile e fornire così una 652 00:50:24,009 --> 00:50:27,298 giustificazione alla tua coscienza 653 00:50:28,530 --> 00:50:32,810 hai bisogno di aiuto che io non posso 654 00:50:30,420 --> 00:50:32,809 darti 655 00:50:33,260 --> 00:50:42,849 [Musica] 656 00:50:50,608 --> 00:50:59,900 sposate sposa sophie 657 00:50:56,338 --> 00:51:07,409 ma io non ho mai amato un'altra donna 658 00:50:59,900 --> 00:51:08,910 solo te l'amore è anche un dovere e il 659 00:51:07,409 --> 00:51:14,028 tuo dovere è quello di costruirti una 660 00:51:08,909 --> 00:51:14,028 realtà di menti che i sogni di gloria 661 00:51:14,179 --> 00:51:19,279 i regnanti come noi non hanno storia 662 00:51:17,909 --> 00:51:24,639 [Musica] 663 00:51:19,280 --> 00:51:27,500 servono di parata si dimenticano presto 664 00:51:24,639 --> 00:51:29,379 a meno che non ci diano un minimo di 665 00:51:27,500 --> 00:51:45,039 importanza so se in abc 666 00:51:29,380 --> 00:51:45,039 [Musica] 667 00:51:45,039 --> 00:51:49,719 questa è la musica che il popolo tedesco 668 00:51:47,269 --> 00:51:52,099 a ma non la mia 669 00:51:49,719 --> 00:51:53,989 siamo arrivati al punto che non passa 670 00:51:52,099 --> 00:51:57,019 giorno senza che i giornali di monaco mi 671 00:51:53,989 --> 00:51:59,329 attacchino smetta di leggerli farò dare 672 00:51:57,019 --> 00:52:00,860 ordine che le siano nascosti dovete 673 00:51:59,329 --> 00:52:05,019 anche dare l'ordine di non lasciarmi 674 00:52:00,860 --> 00:52:05,019 uscire la gente per la strada ma insulta 675 00:52:05,710 --> 00:52:13,039 tenerla prigioniera in fondo sarebbe 676 00:52:07,760 --> 00:52:16,460 quello che voglio sapere che lavora per 677 00:52:13,039 --> 00:52:20,420 se e per me qualche volta mi chiedo fino 678 00:52:16,460 --> 00:52:21,289 a quando ne avrò la forza almeno in lei 679 00:52:20,420 --> 00:52:23,269 devo avere fiducia 680 00:52:21,289 --> 00:52:26,269 forse la paura della vita che qualche 681 00:52:23,269 --> 00:52:27,679 volta ne riprende nella vita come l'ho 682 00:52:26,269 --> 00:52:31,429 conosciuta prima di inquadrare voi 683 00:52:27,679 --> 00:52:34,250 maestà dunque colostro maestà può vedere 684 00:52:31,429 --> 00:52:35,329 i parchi sono del tutto aboliti la sala 685 00:52:34,250 --> 00:52:37,820 e ad anfiteatro 686 00:52:35,329 --> 00:52:39,799 gli spettatori sono così una comunità 687 00:52:37,820 --> 00:52:41,809 ideale senza più distinzione di ranghi 688 00:52:39,800 --> 00:52:43,730 l'orchestra rispetto al palcoscenico è 689 00:52:41,809 --> 00:52:46,009 molto abbassata ma questo è più evidente 690 00:52:43,730 --> 00:52:48,110 in un altro prospetto il sistema di 691 00:52:46,010 --> 00:52:49,580 illuminazione e completamente nuovo lo 692 00:52:48,110 --> 00:52:52,160 spettatore deve potersi concentrare 693 00:52:49,579 --> 00:52:55,159 sulla scena abbiamo bisogno quindi del 694 00:52:52,159 --> 00:52:59,839 buio più completo nella sala e quanti 695 00:52:55,159 --> 00:53:01,909 posti ci saranno 1.500 forse il 1700 696 00:52:59,840 --> 00:53:03,590 sempre vi illustrerà poi meglio secondo 697 00:53:01,909 --> 00:53:04,989 me bisognerebbe arrivare almeno a 2000 698 00:53:03,590 --> 00:53:07,490 ma sui costi 699 00:53:04,989 --> 00:53:09,829 io me lo sento che decideranno per un 700 00:53:07,489 --> 00:53:12,079 teatro molto più piccolo robot c'erano 701 00:53:09,829 --> 00:53:14,869 del tutto il progetto cosa glielo fa 702 00:53:12,079 --> 00:53:17,559 pensare perché così andrà a finire ne 703 00:53:14,869 --> 00:53:17,559 sono sicuro 704 00:53:17,989 --> 00:53:22,879 pensate soltanto quello che ha scatenato 705 00:53:19,730 --> 00:53:24,349 l'esecuzione del tristano figuriamoci 706 00:53:22,880 --> 00:53:26,090 commenti quando sarà annunciata la 707 00:53:24,349 --> 00:53:28,219 costruzione di un nuovo teatro si 708 00:53:26,090 --> 00:53:30,860 sentiranno tutti i derubati vorranno 709 00:53:28,219 --> 00:53:33,500 farne restare come si può lavorare per 710 00:53:30,860 --> 00:53:35,120 un pubblico simile grandi pensatori 711 00:53:33,500 --> 00:53:36,769 hanno sempre riconosciuto l'importanza 712 00:53:35,119 --> 00:53:39,230 della musica nello stato ma qui si parla 713 00:53:36,769 --> 00:53:40,759 solo di spreco di denaro che contano e 714 00:53:39,230 --> 00:53:43,699 centesimi tanto per il tenore per il 715 00:53:40,760 --> 00:53:46,040 soprano l'orchestra non sono critiche 716 00:53:43,699 --> 00:53:48,319 sereni ci sono altre ragioni 717 00:53:46,039 --> 00:53:49,849 idiozie belle buone domando scusa il 718 00:53:48,320 --> 00:53:51,650 successo del tristano ma aveva riempito 719 00:53:49,849 --> 00:53:53,360 di allegrezza di speranza 720 00:53:51,650 --> 00:53:55,490 ora questi stupidi attacchi rovinano 721 00:53:53,360 --> 00:53:58,849 tutto e coinvolgono anche vostra maestà 722 00:53:55,489 --> 00:54:02,719 siete perplesso triste senza entusiasmo 723 00:53:58,849 --> 00:54:07,699 io no no non è per questo come può 724 00:54:02,719 --> 00:54:08,889 pensarlo se non avessi lei oggi sarei 725 00:54:07,699 --> 00:54:14,649 nella disperazione 726 00:54:08,889 --> 00:54:16,849 lei è la mia salvezza il mio conforto 727 00:54:14,650 --> 00:54:19,070 nella realizzazione di questo teatro io 728 00:54:16,849 --> 00:54:23,139 metto tutto lo slancio di cui sono 729 00:54:19,070 --> 00:54:23,140 capace tutto il mio amore 730 00:54:30,429 --> 00:54:35,569 [Applauso] 731 00:54:32,710 --> 00:54:37,010 mi scuso per il disturbo ma stava 732 00:54:35,570 --> 00:54:38,600 venendo buio e la nostra fan di non 733 00:54:37,010 --> 00:54:44,990 usava entrare per accendere lunghi è 734 00:54:38,599 --> 00:54:48,069 venuto a chiedere la mia complicità o no 735 00:54:44,989 --> 00:54:48,069 è lei che deve scusarsi 736 00:54:53,048 --> 00:54:58,420 possa avere anche l'onore di servire il 737 00:54:55,219 --> 00:54:58,419 tè sì grazie 738 00:55:01,409 --> 00:55:11,639 come si sente oggi maestro ha potuto 739 00:55:05,228 --> 00:55:11,639 riposare un poco latte maestà sì grazie 740 00:55:12,179 --> 00:55:19,198 è stato indisposto no perché non sono 741 00:55:17,289 --> 00:55:22,269 stato informato 742 00:55:19,199 --> 00:55:23,650 grazie avremmo potuto rimandare a domani 743 00:55:22,268 --> 00:55:27,399 io mi sento benissimo 744 00:55:23,650 --> 00:55:29,139 questo non è vero chiunque abbia i nervi 745 00:55:27,400 --> 00:55:31,059 a fior di pelle come me ha i suoi alti e 746 00:55:29,139 --> 00:55:33,458 bassi il mal di testa io l'ho soffro da 747 00:55:31,059 --> 00:55:35,650 anni mi scusi ma non si è trattato 748 00:55:33,458 --> 00:55:37,058 soltanto di mal di testa sua maestà non 749 00:55:35,650 --> 00:55:38,278 deve ignorare le sue condizioni di 750 00:55:37,059 --> 00:55:41,140 salute 751 00:55:38,278 --> 00:55:42,548 la prego voglio sapere esattamente di 752 00:55:41,139 --> 00:55:50,798 che cosa si tratta 753 00:55:42,548 --> 00:55:52,719 non c'è niente da sapere no ecco io 754 00:55:50,798 --> 00:55:54,338 posso parlare come una persona che vive 755 00:55:52,719 --> 00:55:57,519 a contatto del maestro solo da poco 756 00:55:54,338 --> 00:55:59,858 tempo ma le mie impressioni sono uguali 757 00:55:57,518 --> 00:56:04,298 a quelle di mio marito che del maestro e 758 00:55:59,858 --> 00:56:05,528 grande amico e collaboratore è vero che 759 00:56:04,298 --> 00:56:07,208 il maestro ha sempre sofferto di 760 00:56:05,528 --> 00:56:09,728 depressione nervosa ma in questi ultimi 761 00:56:07,208 --> 00:56:10,118 giorni peggiorato oltre che di mal di 762 00:56:09,728 --> 00:56:12,818 testa 763 00:56:10,119 --> 00:56:15,278 soffre di insonnia e non siamo 764 00:56:12,818 --> 00:56:17,949 tranquilli ma non credo che le medicine 765 00:56:15,278 --> 00:56:19,929 servano in questi casi bisognerebbe 766 00:56:17,949 --> 00:56:22,358 invece eliminare la causa di tanta 767 00:56:19,929 --> 00:56:24,190 ansietà ho detto il maestro di non 768 00:56:22,358 --> 00:56:24,759 prendersela per certi giornali non ne 769 00:56:24,190 --> 00:56:26,679 vale la pena 770 00:56:24,759 --> 00:56:29,228 perdonatemi seri ma non sono quelle 771 00:56:26,679 --> 00:56:30,969 critiche che preoccupano il maestro e 772 00:56:29,228 --> 00:56:34,838 neanche l'incertezza del progetto per il 773 00:56:30,969 --> 00:56:38,019 teatro è solo preoccupato del futuro 774 00:56:34,838 --> 00:56:40,719 il non poter sistemare certe penose 775 00:56:38,018 --> 00:56:44,468 situazioni che da anni di si trascina 776 00:56:40,719 --> 00:56:47,650 dietro certi debiti contratti in passato 777 00:56:44,469 --> 00:56:49,059 e che mi perdoni car maestro sua maestà 778 00:56:47,650 --> 00:56:52,660 mi ha chiesto un'opinione io devo 779 00:56:49,059 --> 00:56:57,569 rispondere con franchezza ma tutto ciò è 780 00:56:52,659 --> 00:57:00,929 finito ci sono io ma certo maestà però 781 00:56:57,568 --> 00:57:04,449 devo ammettere che il maestro ha ragione 782 00:57:00,929 --> 00:57:05,909 quando si è solo ospiti in fondo non si 783 00:57:04,449 --> 00:57:09,909 può avere una grande sicurezza 784 00:57:05,909 --> 00:57:11,548 il maestro non è un ospite riceve uno 785 00:57:09,909 --> 00:57:13,420 stipendio come gli altri collaboratori 786 00:57:11,548 --> 00:57:15,309 come il più prezioso 787 00:57:13,420 --> 00:57:17,349 miei collaboratori certo certo perché 788 00:57:15,309 --> 00:57:19,390 parliamo di queste cose perché sono cose 789 00:57:17,349 --> 00:57:21,160 di cui parla spesso e a cui pensa 790 00:57:19,389 --> 00:57:22,929 continuamente perché non esporle 791 00:57:21,159 --> 00:57:30,730 sinceramente a sua maestà ma da un fan 792 00:57:22,929 --> 00:57:34,029 velo uno di questi giorni dovrò parlare 793 00:57:30,730 --> 00:57:36,490 in segreto come dan von bulow diventerà 794 00:57:34,030 --> 00:57:39,599 la mia alleata mi dirà lei come rendere 795 00:57:36,489 --> 00:57:39,598 la tranquillità al nostro amico 796 00:57:41,010 --> 00:57:47,640 la prego resti conosco la strada mi dia 797 00:57:45,068 --> 00:57:51,480 il piacere di sentirmi come uno di casa 798 00:57:47,639 --> 00:57:51,480 accompagno io sua maestà 799 00:58:09,309 --> 00:58:14,690 posso dirvi subito le necessità del 800 00:58:11,659 --> 00:58:16,279 maestro la richiesta che intende 801 00:58:14,690 --> 00:58:19,610 rivolgere la vostra maestà per lettera 802 00:58:16,280 --> 00:58:21,470 credo così mi ha detto mio marito 803 00:58:19,610 --> 00:58:23,300 il maestro vorrei poter avere a sua 804 00:58:21,469 --> 00:58:25,219 disposizione una somma che gli 805 00:58:23,300 --> 00:58:27,760 permettesse di saldare i vecchi debiti e 806 00:58:25,219 --> 00:58:30,319 di guardare all'avvenire con più fiducia 807 00:58:27,760 --> 00:58:33,700 altrimenti e gli preferirebbe andare via 808 00:58:30,320 --> 00:58:33,700 da monaco o no 809 00:58:34,730 --> 00:58:45,860 vorrebbe disporre 200.000 golden 200.000 810 00:58:41,630 --> 00:58:47,570 ha detto golden parte della somma 811 00:58:45,860 --> 00:58:49,340 potrebbe essere riversata in contanti e 812 00:58:47,570 --> 00:58:56,059 il resto in forma di interesse pagato 813 00:58:49,340 --> 00:58:59,150 mensilmente dovrò chiedere un prestito 814 00:58:56,059 --> 00:59:01,219 la tesoreria di stato e ci vorrà 815 00:58:59,150 --> 00:59:03,760 l'approvazione di festa ormai starei di 816 00:59:01,219 --> 00:59:03,759 comfort 817 00:59:09,590 --> 00:59:13,870 farò avere al maestro una risposta 818 00:59:26,010 --> 00:59:33,040 promettono mari e monti giurano amicizia 819 00:59:29,050 --> 00:59:35,650 giura lavoro e poi sono questi i grandi 820 00:59:33,039 --> 00:59:38,380 mecenati di oggi questo è un ragazzino 821 00:59:35,650 --> 00:59:40,300 scervellato l'ultimo lunatico di una 822 00:59:38,380 --> 00:59:44,640 famiglia di lunatici ti darà tutto 823 00:59:40,300 --> 00:59:44,640 quello che vuoi ne sono sicura 824 00:59:59,940 --> 01:00:12,750 che specie di paese è questo una nazione 825 01:00:06,269 --> 01:00:15,030 di poliziotti mister masters usa la 826 01:00:12,750 --> 01:00:18,630 polizia per invitare i miei ospiti che 827 01:00:15,030 --> 01:00:20,250 poi sono seguiti spiati dalla polizia e 828 01:00:18,630 --> 01:00:23,369 le lettere che i miei ospiti scrivono e 829 01:00:20,250 --> 01:00:26,670 ricevono sono portate a me come trofei è 830 01:00:23,369 --> 01:00:30,719 oltraggioso e oltraggioso 831 01:00:26,670 --> 01:00:33,180 queste sono normali precauzioni sire in 832 01:00:30,719 --> 01:00:35,189 questo caso maggiormente comprensibile 833 01:00:33,179 --> 01:00:38,849 in quanto wagner è uno straniero e 834 01:00:35,190 --> 01:00:41,730 schedato come rivoluzionario se richard 835 01:00:38,849 --> 01:00:44,699 wagner non fosse un artista sarebbe un 836 01:00:41,730 --> 01:00:46,889 santo c'è una qualità morale 837 01:00:44,699 --> 01:00:49,889 purificatrice del suo genio la sua arte 838 01:00:46,889 --> 01:00:53,219 ci riscatta è un antidoto al male alla 839 01:00:49,889 --> 01:00:55,469 corruzione della nostra società richard 840 01:00:53,219 --> 01:00:58,099 wagner e un uomo che verrà ricordato in 841 01:00:55,469 --> 01:01:00,389 eterno perché l'arte verità assoluta 842 01:00:58,099 --> 01:01:02,400 quel che rimane di un artista non sono 843 01:01:00,389 --> 01:01:06,539 le sue debolezze che possono 844 01:01:02,400 --> 01:01:11,280 scandalizzare ma il suo lavoro vostra 845 01:01:06,539 --> 01:01:14,639 maestà ha ragione certo ma se così posso 846 01:01:11,280 --> 01:01:16,830 dire può essere pericoloso permettere ai 847 01:01:14,639 --> 01:01:20,400 custodi della legge dell'ordine fare 848 01:01:16,829 --> 01:01:22,529 delle eccezioni il loro punto di vista è 849 01:01:20,400 --> 01:01:25,860 diverso dal nostro 850 01:01:22,530 --> 01:01:27,510 per loro richard wagner è semplicemente 851 01:01:25,860 --> 01:01:30,450 un uomo che dilapida le tasse dei 852 01:01:27,510 --> 01:01:35,670 contribuenti ma da un compito non è una 853 01:01:30,449 --> 01:01:37,529 musa ma un'adultera e suo marito un 854 01:01:35,670 --> 01:01:39,659 disprezzabile opportunista che finge di 855 01:01:37,530 --> 01:01:42,600 non conoscere il rapporto che esiste tra 856 01:01:39,659 --> 01:01:44,670 la propria moglie e wagner per non 857 01:01:42,599 --> 01:01:45,179 perdere così il suo posto sono tutte 858 01:01:44,670 --> 01:01:48,510 calunnie 859 01:01:45,179 --> 01:01:51,299 nient'altro che taluni no sire è la 860 01:01:48,510 --> 01:01:54,750 verità come queste lettere mostrano 861 01:01:51,300 --> 01:01:57,240 chiaramente vostra maestà deve rendersi 862 01:01:54,750 --> 01:01:59,340 conto di una cosa i detrattori di wagner 863 01:01:57,239 --> 01:02:03,229 saranno forse insensibili alle questioni 864 01:01:59,340 --> 01:02:03,230 dell'arte ma non sono dei bugiardi 865 01:02:41,659 --> 01:02:47,719 il maestro dufner ei signori con me lo 866 01:02:43,630 --> 01:02:48,950 stanno aspettando in anticamera chiedono 867 01:02:47,719 --> 01:02:52,449 di essere ricevuti per una questione 868 01:02:48,949 --> 01:02:52,449 della massima importanti 869 01:03:06,210 --> 01:03:09,280 [Applauso] 870 01:03:11,900 --> 01:03:15,469 l'ifa centrale 871 01:03:25,929 --> 01:03:33,759 sua maestà il re vi sta aspettando 872 01:03:30,760 --> 01:03:33,760 grazie 873 01:03:56,429 --> 01:03:59,980 vostra maestà mi disse di non dar peso 874 01:03:58,719 --> 01:04:02,980 di ignorare quello che i giornali 875 01:03:59,980 --> 01:04:06,278 pubblicavano su di me le critiche e gli 876 01:04:02,980 --> 01:04:08,108 attacchi le insinuazioni gli insulti 877 01:04:06,278 --> 01:04:08,829 della stampa ho seguito il consiglio di 878 01:04:08,108 --> 01:04:11,739 vostra maestà 879 01:04:08,829 --> 01:04:14,740 ho sopportato tutto in silenzio e 880 01:04:11,739 --> 01:04:18,489 continuerai a tacere se riguardasse solo 881 01:04:14,739 --> 01:04:21,909 me ma ora non si tratta più di me 882 01:04:18,489 --> 01:04:24,098 soltanto maestra del folk bot è uscito 883 01:04:21,909 --> 01:04:25,960 un articolo dove si afferma senza mezzi 884 01:04:24,099 --> 01:04:30,130 termini che mia moglie e l'amante di 885 01:04:25,960 --> 01:04:32,639 richard wagner ha sfidato a duello il 886 01:04:30,130 --> 01:04:32,640 direttore 887 01:04:37,179 --> 01:04:51,460 tutto ciò è molto grave maestà si è 888 01:04:44,829 --> 01:04:55,359 giusto molto gravi perché ci troviamo ad 889 01:04:51,460 --> 01:04:57,670 essere tutti complici il signor con 890 01:04:55,358 --> 01:05:00,308 viola che sa che sua moglie l'amante di 891 01:04:57,670 --> 01:05:02,079 wagner ma finge di niente altrimenti 892 01:05:00,309 --> 01:05:03,880 dovrebbe cacciarla rinunciare anche 893 01:05:02,079 --> 01:05:07,000 all'incarico redditizio oltre che 894 01:05:03,880 --> 01:05:10,660 prestigioso di dirigere le opere del 895 01:05:07,000 --> 01:05:12,309 maestro e io che naturalmente sono al 896 01:05:10,659 --> 01:05:16,719 corrente di tutto perché il mio amico 897 01:05:12,309 --> 01:05:20,829 wagner non mi nascondo niente io suo 898 01:05:16,719 --> 01:05:23,139 amico suo protettore soprattutto in un 899 01:05:20,829 --> 01:05:25,059 fatto così importante che ha un peso non 900 01:05:23,139 --> 01:05:27,358 solo nella sua vita privata ma anche 901 01:05:25,059 --> 01:05:35,670 nell'opinione pubblica 902 01:05:27,358 --> 01:05:39,039 io amico ammiratore e confidente 903 01:05:35,670 --> 01:05:42,280 naturalmente solo complice del mio 904 01:05:39,039 --> 01:05:43,900 prediletto è solo l'odiosa calunnia 905 01:05:42,280 --> 01:05:47,048 certo maestra è intollerabile e 906 01:05:43,900 --> 01:05:50,220 intollerabile soltanto vostra maestà può 907 01:05:47,048 --> 01:05:50,219 aiutarci a cancellarle 908 01:05:53,190 --> 01:05:58,568 se vostra maestà scrivesse una lettera 909 01:05:56,139 --> 01:06:01,900 al signor for the love una semplice 910 01:05:58,568 --> 01:06:04,239 lettera esprimendo li stima amicizia e 911 01:06:01,900 --> 01:06:07,048 magari una volta che la lettera venisse 912 01:06:04,239 --> 01:06:07,048 pubblicata sui giornali 913 01:06:11,300 --> 01:06:17,900 lo hann green scende in campo per 914 01:06:13,699 --> 01:06:22,119 difendere elsa mai più facile battersi 915 01:06:17,900 --> 01:06:22,119 in duello che scrivere una lettera 916 01:06:31,840 --> 01:06:38,590 col permesso di vostra maestà avrei 917 01:06:34,000 --> 01:06:40,900 buttato giù un abbozzo mio caro signor 918 01:06:38,590 --> 01:06:42,640 von bulow avendo avuto occasione di 919 01:06:40,900 --> 01:06:44,710 apprezzare profondamente le nobili e 920 01:06:42,639 --> 01:06:54,789 generose doti della vostra stimatissima 921 01:06:44,710 --> 01:06:57,070 consorte va bene va bene la copiano e la 922 01:06:54,789 --> 01:06:58,779 farà consegnare domani forse ormai star 923 01:06:57,070 --> 01:07:02,410 non desidera leggere il resto l'ora non 924 01:06:58,780 --> 01:07:04,680 è necessario sono sicuro che andrà 925 01:07:02,409 --> 01:07:04,679 benissimo 926 01:07:19,429 --> 01:07:24,969 maestà la mia gratitudine non ho fatto 927 01:07:22,400 --> 01:07:24,970 che il mio dovere 928 01:07:25,929 --> 01:07:30,460 wagner sa quanto io apprezzi la vera 929 01:07:28,338 --> 01:07:30,460 amicizia 930 01:07:52,019 --> 01:07:56,079 [Musica] 931 01:08:00,530 --> 01:08:04,569 [Musica] 932 01:08:09,710 --> 01:08:15,179 sua maestà il re mi ha affidato 933 01:08:12,239 --> 01:08:19,159 l'incarico di ordinarle di lasciare 934 01:08:15,179 --> 01:08:19,159 monaco nel più breve tempo possibile 935 01:08:20,850 --> 01:08:35,190 ecco il messaggio di sua maestà mio caro 936 01:08:33,298 --> 01:08:37,439 amico 937 01:08:35,189 --> 01:08:39,479 quanta pena io ne provi sono costretto a 938 01:08:37,439 --> 01:08:42,358 pregarvi di tenerli e quanto vi dirà il 939 01:08:39,479 --> 01:08:45,568 signor ministro luce il mio amore per 940 01:08:42,359 --> 01:08:47,430 voi resterà immutato in eterno e anche 941 01:08:45,569 --> 01:08:50,370 io vi scongiuro di serbare intatta la 942 01:08:47,430 --> 01:08:53,119 vostra amicizia per me era possibile 943 01:08:50,369 --> 01:08:53,119 fare altrimenti 944 01:08:53,548 --> 01:08:58,159 sino alla morte il vostro fedele lodrino 945 01:09:02,840 --> 01:09:06,029 [Musica] 946 01:09:11,329 --> 01:09:20,429 [Musica] 947 01:09:30,310 --> 01:09:33,700 non dire niente 948 01:09:59,750 --> 01:10:05,369 possa testare che sua maestà il re di 949 01:10:02,579 --> 01:10:07,619 baviera è stato gravemente afflitto da 950 01:10:05,369 --> 01:10:11,099 una certa instabilità mentale fin 951 01:10:07,619 --> 01:10:13,590 dall'anno 1866 alla vigilia della nostra 952 01:10:11,100 --> 01:10:17,760 sfortunata partecipazione alla guerra di 953 01:10:13,590 --> 01:10:20,969 quell'anno la posizione presa dal nostro 954 01:10:17,760 --> 01:10:23,310 sovrano contro il governo che sosteneva 955 01:10:20,969 --> 01:10:26,130 il mantenimento della nostra alleanza 956 01:10:23,310 --> 01:10:28,000 con l'austria suscitò un pericoloso 957 01:10:26,130 --> 01:10:53,250 malcontento popolare 958 01:10:28,000 --> 01:10:53,250 [Musica] 959 01:10:57,039 --> 01:11:05,159 [Musica] 960 01:11:00,630 --> 01:11:05,159 juric dovete attendere ancora 961 01:11:06,220 --> 01:11:07,550 [Musica] 962 01:11:06,630 --> 01:11:11,229 [Applauso] 963 01:11:07,550 --> 01:11:11,229 [Musica] 964 01:11:14,750 --> 01:11:33,770 posto altezza attesa al castello 965 01:11:18,270 --> 01:11:38,399 [Musica] 966 01:11:33,770 --> 01:11:38,399 [Applauso] 967 01:11:42,939 --> 01:12:02,579 [Musica] 968 01:11:56,779 --> 01:12:05,090 avanti questa sua altezza reale il 969 01:12:02,579 --> 01:12:10,670 principe 8 970 01:12:05,090 --> 01:12:12,349 [Musica] 971 01:12:10,670 --> 01:12:15,599 si sono offesi 972 01:12:12,349 --> 01:12:21,260 non credo mi stanno aspettando pensano 973 01:12:15,599 --> 01:12:23,989 che tu non sia qui lascia che aspettino 974 01:12:21,260 --> 01:12:33,710 [Musica] 975 01:12:23,988 --> 01:12:37,848 stasera torniamo a monaco e poi domani 976 01:12:33,710 --> 01:12:37,849 domani devo ripartire per il fronte 977 01:12:40,319 --> 01:12:43,920 ti pesa molto 978 01:12:44,109 --> 01:12:49,960 sì sini pesa pesa l'odore la sporcizia 979 01:12:47,909 --> 01:12:51,519 sentire le urla dei soldati negli 980 01:12:49,960 --> 01:12:53,319 ospedali quando vengono operati senza 981 01:12:51,520 --> 01:12:54,480 cloroformio perché sono state esaurite 982 01:12:53,319 --> 01:12:57,699 le scorte 983 01:12:54,479 --> 01:12:58,919 questa volta cosa vogliono da me di 984 01:12:57,699 --> 01:13:09,460 tornare a monaco 985 01:12:58,920 --> 01:13:23,658 tu sei il re ludwig stiamo perdendo la 986 01:13:09,460 --> 01:13:27,050 guerra guarda 987 01:13:23,658 --> 01:13:28,609 sono i quattro quarti di luna come 988 01:13:27,050 --> 01:13:32,300 quando andavamo a pescare da ragazzi di 989 01:13:28,609 --> 01:13:34,098 notte si e tu diventava il furibondo se 990 01:13:32,300 --> 01:13:39,849 io avevo più fortuna di perché io ero il 991 01:13:34,099 --> 01:13:42,650 re non ha voluto io questa guerra 992 01:13:39,849 --> 01:13:45,099 voglio che tutti lo sappiano che sia ben 993 01:13:42,649 --> 01:13:45,098 chiaro per tutti 994 01:13:45,368 --> 01:14:12,259 sì che cos'è non lo so io non mi 995 01:14:07,788 --> 01:14:15,529 bruciano gli occhi forse deve essere 996 01:14:12,260 --> 01:14:17,389 perché non riesco più a dormire anche 997 01:14:15,529 --> 01:14:19,969 quando dormo sogno sempre di non poter 998 01:14:17,389 --> 01:14:24,618 dormire sogno di non riuscire a chiudere 999 01:14:19,969 --> 01:14:27,050 gli occhi e resto così sempre si è già 1000 01:14:24,618 --> 01:14:29,889 sveglio che nel sonno questo con gli 1001 01:14:27,050 --> 01:14:34,510 occhi spalancati e mi brucia 1002 01:14:29,890 --> 01:14:37,230 [Musica] 1003 01:14:34,510 --> 01:14:37,230 non stai bene 1004 01:14:48,090 --> 01:14:51,208 [Applauso] 1005 01:14:52,208 --> 01:15:00,578 resta qui a berg ha con me non posso lo 1006 01:14:58,788 --> 01:15:05,059 sei anche tu 1007 01:15:00,578 --> 01:15:06,438 devo tornare al fronte sarebbe 1008 01:15:05,059 --> 01:15:11,149 disonorevole anche nei riguardi dei 1009 01:15:06,439 --> 01:15:14,659 nostri alleati sono anche i nostri 1010 01:15:11,149 --> 01:15:20,179 cugini dopo tutto anche i nostri nemici 1011 01:15:14,658 --> 01:15:22,219 di prussia sono nostri cugini noi 1012 01:15:20,179 --> 01:15:24,649 facciamo tutto in famiglia 1013 01:15:22,219 --> 01:15:28,099 facciamo le guerre i matrimoni 1014 01:15:24,649 --> 01:15:30,909 facciamo i figli siamo incestuosi e 1015 01:15:28,099 --> 01:15:30,909 fratricidi 1016 01:15:31,078 --> 01:15:36,880 senza sapere perché sei tu il re se non 1017 01:15:34,569 --> 01:15:39,399 volevi la guerra dovevi proibirla l'ho 1018 01:15:36,880 --> 01:15:41,380 fatto e faccio il possibile perché sia 1019 01:15:39,399 --> 01:15:44,889 chiaro ciò che penso per quello che mi 1020 01:15:41,380 --> 01:15:49,949 riguarda questa guerra non esiste 1021 01:15:44,890 --> 01:15:49,950 [Musica] 1022 01:15:55,819 --> 01:15:59,529 [Musica] 1023 01:16:04,130 --> 01:16:07,288 [Musica] 1024 01:16:11,420 --> 01:16:15,390 direi generali che il re non sa che c'è 1025 01:16:14,029 --> 01:16:24,729 la guerra 1026 01:16:15,390 --> 01:16:29,350 [Musica] 1027 01:16:24,729 --> 01:16:29,349 [Applauso] 1028 01:16:33,840 --> 01:16:51,470 [Musica] 1029 01:16:47,949 --> 01:16:51,470 [Applauso] 1030 01:16:52,880 --> 01:17:01,670 [Musica] 1031 01:16:58,300 --> 01:17:13,279 [Applauso] 1032 01:17:01,670 --> 01:17:16,510 [Musica] 1033 01:17:13,279 --> 01:17:16,509 [Applauso] 1034 01:17:27,770 --> 01:17:31,960 [Musica] 1035 01:17:28,689 --> 01:17:31,960 [Applauso] 1036 01:17:36,819 --> 01:17:48,689 [Musica] 1037 01:17:46,560 --> 01:17:56,280 [Applauso] 1038 01:17:48,689 --> 01:17:56,279 [Musica] 1039 01:18:05,719 --> 01:18:16,319 chi è la t6 sono io ma è st paul 1040 01:18:12,500 --> 01:18:17,929 come mai non sei al castello chi t'ha 1041 01:18:16,319 --> 01:18:20,579 dato il permesso di uscire 1042 01:18:17,929 --> 01:18:24,389 credevo che vostra maestà non avesse più 1043 01:18:20,579 --> 01:18:25,408 bisogno di me un cameriere di servizi 1044 01:18:24,389 --> 01:18:26,210 alla produzione di muoversi 1045 01:18:25,408 --> 01:18:34,589 dall'appartamento 1046 01:18:26,210 --> 01:18:38,069 lo sapevi sì mesta e malgrado questo sei 1047 01:18:34,590 --> 01:18:39,600 venuto qui hai lasciato il tuo posto per 1048 01:18:38,069 --> 01:18:50,939 fare un bagno 1049 01:18:39,600 --> 01:18:53,699 non riuscivo a dormire non hai paura di 1050 01:18:50,939 --> 01:18:58,250 essere sorpreso dalla roma di solito li 1051 01:18:53,698 --> 01:18:58,250 sento venire viene scontro tra le carte 1052 01:19:09,460 --> 01:19:16,430 sai nuotare poco maestà non ma rischio 1053 01:19:14,300 --> 01:19:28,810 mai dove non tocchi soprattutto quando 1054 01:19:16,430 --> 01:19:28,810 sono solo ai freddo si lupo 1055 01:19:34,960 --> 01:19:38,199 tieni questo 1056 01:20:02,149 --> 01:20:08,158 e cosa della massima importanza e un 1057 01:20:04,590 --> 01:20:21,949 terzo il capitano brucia non chiede di 1058 01:20:08,158 --> 01:20:21,948 essere ricevuto da vostra maestà avanti 1059 01:20:37,670 --> 01:20:54,748 siamo stati sconfitti mai stati ci siamo 1060 01:20:46,469 --> 01:21:00,300 arresi le vostre perdite sono molto 1061 01:20:54,748 --> 01:21:01,399 gravi no maestra le forze nemiche erano 1062 01:21:00,300 --> 01:21:05,130 superiori 1063 01:21:01,399 --> 01:21:07,408 la truppa asse demoralizzata le nostre 1064 01:21:05,130 --> 01:21:09,090 perdite non sono troppo cari ma 1065 01:21:07,408 --> 01:21:11,629 continuare oltre sarebbe stato un 1066 01:21:09,090 --> 01:21:11,630 inutile massacro 1067 01:21:26,439 --> 01:21:31,419 sono contento che sia finita e che sia 1068 01:21:29,979 --> 01:21:36,009 durata così poco 1069 01:21:31,420 --> 01:21:37,359 sette settimane maestà ma sono sembrati 1070 01:21:36,010 --> 01:21:45,219 un'eternità tutti quelli che le hanno 1071 01:21:37,359 --> 01:21:49,829 vissute a notizie di mio fratello è 1072 01:21:45,219 --> 01:21:52,090 rientrato a monaco era molto abbattuto 1073 01:21:49,829 --> 01:21:58,988 lei ha molto affetto per mio fratello 1074 01:21:52,090 --> 01:22:01,170 non è vero più che si maestà molto 1075 01:21:58,988 --> 01:22:01,169 affetto 1076 01:22:04,788 --> 01:22:08,438 8 sarà il vostro re un giorno 1077 01:22:10,619 --> 01:22:25,890 molto presto perché io sua altezza il 1078 01:22:21,600 --> 01:22:29,520 principe 8 e terribilmente infelice così 1079 01:22:25,890 --> 01:22:31,500 giovane ed è come se avesse già ha 1080 01:22:29,520 --> 01:22:35,370 bruciato la sua esistenza senza averla 1081 01:22:31,500 --> 01:22:39,510 vissuta le sue aspirazioni sono 1082 01:22:35,369 --> 01:22:41,689 soffocate nell'amarezza sono diventate 1083 01:22:39,510 --> 01:22:46,079 tristezza e paura 1084 01:22:41,689 --> 01:22:48,479 vive in una solitudine angosciose non 1085 01:22:46,079 --> 01:22:50,519 dorme più di due ore per notte e 1086 01:22:48,479 --> 01:22:55,559 incapaci di riposo ha cercato la 1087 01:22:50,520 --> 01:23:02,430 felicità disperatamente in quello che è 1088 01:22:55,560 --> 01:23:06,240 impossibile il senso di sicurezza in 1089 01:23:02,430 --> 01:23:11,010 quello che che è fuori dalla regola e 1090 01:23:06,239 --> 01:23:14,969 perché no il mondo che ci circonda e 1091 01:23:11,010 --> 01:23:16,500 intollerabili meschino gli uomini 1092 01:23:14,970 --> 01:23:20,010 sognano la sicurezza materiale 1093 01:23:16,500 --> 01:23:22,890 nient'altro e sono pronti a perdere la 1094 01:23:20,010 --> 01:23:25,640 vita pur di raggiungere io voglio essere 1095 01:23:22,890 --> 01:23:28,590 libero libero di cercare la felicità 1096 01:23:25,640 --> 01:23:29,960 nell'impossibile ma al contrario di mio 1097 01:23:28,590 --> 01:23:32,340 fratello 1098 01:23:29,960 --> 01:23:34,819 cerco di accordare le mie azioni alle 1099 01:23:32,340 --> 01:23:34,819 mie idee 1100 01:23:34,920 --> 01:23:39,480 perciò abbandonato questa stupida guerra 1101 01:23:36,390 --> 01:23:41,030 che non ho potuto impedire io non sono 1102 01:23:39,479 --> 01:23:44,569 un codardo 1103 01:23:41,029 --> 01:23:44,569 odio la menzogna 1104 01:23:46,510 --> 01:23:53,190 che voglio vivere nella verità sempre 1105 01:23:49,800 --> 01:23:53,190 perdonatemi 0 1106 01:23:53,319 --> 01:23:58,988 concedete a un uomo semplice di 1107 01:23:55,210 --> 01:24:03,118 esprimere la sua opinione vostra maestà 1108 01:23:58,988 --> 01:24:03,118 ha detto che vuole vivere nella verità 1109 01:24:03,929 --> 01:24:08,260 ma io credo che volesse dire che intende 1110 01:24:07,269 --> 01:24:10,210 vivere da uomo libero 1111 01:24:08,260 --> 01:24:14,619 secondo il proprio istinto i propri 1112 01:24:10,210 --> 01:24:16,859 gusti senza ipocrisie e menzogne non è 1113 01:24:14,618 --> 01:24:16,859 così 1114 01:24:18,880 --> 01:24:24,550 la verità secondo me non ha niente a che 1115 01:24:22,868 --> 01:24:28,658 vedere con questa ricerca diciamo così 1116 01:24:24,550 --> 01:24:32,920 dell'impossibile una libertà che sia 1117 01:24:28,658 --> 01:24:37,170 privilegio di pochi non ha nulla in 1118 01:24:32,920 --> 01:24:39,519 comune con la vera autentica libertà 1119 01:24:37,170 --> 01:24:42,760 quella libertà cioè che appartiene a 1120 01:24:39,519 --> 01:24:47,789 tutti gli uomini e che ognuno di noi ha 1121 01:24:42,760 --> 01:24:47,789 ragione ha il diritto di avere 1122 01:24:52,979 --> 01:24:59,168 viviamo in un mondo senza innocenti dove 1123 01:24:57,908 --> 01:25:02,668 nessuno ha il diritto di erigersi a 1124 01:24:59,168 --> 01:25:04,538 giudici io sto parlando come un amico 1125 01:25:02,668 --> 01:25:06,639 l'affettuosa benevolenza che vostra 1126 01:25:04,538 --> 01:25:08,168 maestà mi ha sempre dimostrato quando 1127 01:25:06,639 --> 01:25:14,588 eravamo entrambi più giovani mi dà il 1128 01:25:08,168 --> 01:25:18,189 coraggio di sfogarmi come può accadere 1129 01:25:14,588 --> 01:25:19,389 tra due uomini sono un soldato che è 1130 01:25:18,189 --> 01:25:25,628 stato lasciato solo sul campo di 1131 01:25:19,389 --> 01:25:29,260 battaglia nel nel momento del pericolo e 1132 01:25:25,628 --> 01:25:31,868 dell'amarezza ma che non prova né 1133 01:25:29,260 --> 01:25:35,139 disprezzo né rancore per il sovrano che 1134 01:25:31,868 --> 01:25:38,529 lo ha abbandonato bensì provo una 1135 01:25:35,139 --> 01:25:41,260 profonda pietà il mio sovrano crede di 1136 01:25:38,529 --> 01:25:44,378 aver fatto una scelta coraggiosa ma si 1137 01:25:41,260 --> 01:25:46,929 sbaglia se crede di poter trovare la 1138 01:25:44,378 --> 01:25:49,139 felicità fuori delle regole dei doveri 1139 01:25:46,929 --> 01:25:49,139 dell'uomo 1140 01:25:49,300 --> 01:25:54,359 chi ama davvero la vita maestà non può 1141 01:25:51,219 --> 01:25:59,038 permettersi la ricerca dell'impossibile 1142 01:25:54,359 --> 01:25:59,039 ma deve giocarla con infinita prudenza 1143 01:26:06,130 --> 01:26:11,359 anche un sovrano anche un sovrano perché 1144 01:26:10,100 --> 01:26:16,250 il grande potere di cui il sovrano 1145 01:26:11,359 --> 01:26:18,109 dispone è pur sempre limitato nei 1146 01:26:16,250 --> 01:26:21,829 confini del consorzio umano del quale fa 1147 01:26:18,109 --> 01:26:23,319 parte egli stesso chi potrà mai seguirlo 1148 01:26:21,829 --> 01:26:30,198 fuori da quei confini 1149 01:26:23,319 --> 01:26:31,789 chi non potranno seguirlo certamente gli 1150 01:26:30,198 --> 01:26:33,678 esseri umili indifesi che non hanno 1151 01:26:31,789 --> 01:26:36,109 altra preoccupazione se non la ricerca 1152 01:26:33,679 --> 01:26:38,899 di un po di sicurezza non soltanto 1153 01:26:36,109 --> 01:26:41,839 materiale ma anche di carattere morale e 1154 01:26:38,899 --> 01:26:44,479 dei quali vostra mai stati parlava con 1155 01:26:41,840 --> 01:26:45,050 grande sprezzo e allora avrà invece al 1156 01:26:44,479 --> 01:26:48,649 suo seguito 1157 01:26:45,050 --> 01:26:50,860 chi interpreta questa libertà come come 1158 01:26:48,649 --> 01:26:56,809 ricerca del piacere fuori da ogni 1159 01:26:50,859 --> 01:27:01,880 costrizione morale no non può volere 1160 01:26:56,810 --> 01:27:04,030 questo ho seguito riservi abietti gli 1161 01:27:01,880 --> 01:27:07,369 sfruttatori di spacciatori di illusioni 1162 01:27:04,029 --> 01:27:09,289 no non ci credo vostra maestà non può 1163 01:27:07,369 --> 01:27:10,969 gradire una simile genia che 1164 01:27:09,289 --> 01:27:15,170 approfitterebbe della sua generosità e 1165 01:27:10,969 --> 01:27:16,579 non mirerebbe che ha ingannarla ma 1166 01:27:15,170 --> 01:27:17,899 possibile che un essere tanto giovane 1167 01:27:16,579 --> 01:27:19,069 che ha tutta la vita davanti a sé non 1168 01:27:17,899 --> 01:27:22,420 sia tentato di trovare una diversa 1169 01:27:19,069 --> 01:27:22,420 ragione alla propria esistenza 1170 01:27:24,170 --> 01:27:27,500 anche se una regione estremamente 1171 01:27:25,279 --> 01:27:30,769 difficile perché è la ragione di vita 1172 01:27:27,500 --> 01:27:32,979 degli esseri semplici che accettano la 1173 01:27:30,770 --> 01:27:32,980 mediocrità 1174 01:27:33,350 --> 01:27:36,320 certo ci vuole molto coraggio ad 1175 01:27:34,609 --> 01:27:37,759 accettare la mediocrità chi per seguire 1176 01:27:36,319 --> 01:27:40,779 ideali sublimi che non sono di questo 1177 01:27:37,760 --> 01:27:40,780 mondo lo so benissimo 1178 01:27:43,569 --> 01:27:47,109 ma è l'unica vera speranza di salvarsi 1179 01:27:45,819 --> 01:27:49,710 da una solitudine che può anche essere 1180 01:27:47,109 --> 01:27:49,710 in mondo 1181 01:28:03,229 --> 01:28:13,759 [Applauso] 1182 01:28:41,130 --> 01:29:05,619 devo parlare a mia madre sua maestà sta 1183 01:28:44,680 --> 01:29:09,480 riposando svegli cosa aspetta z sua 1184 01:29:05,619 --> 01:29:09,479 maestà la regina aspetta vostra maestà 1185 01:29:19,550 --> 01:29:23,610 chiedo scusa per aver rifatto svegliare 1186 01:29:21,719 --> 01:29:26,039 a quest'ora ma si tratta di qualcosa che 1187 01:29:23,609 --> 01:29:29,179 dovevo comunicarvi immediatamente ho 1188 01:29:26,039 --> 01:29:29,180 deciso di sposarmi 1189 01:29:32,329 --> 01:29:42,630 ero sicuro che sarebbe stata una buona 1190 01:29:34,560 --> 01:29:45,360 notizia per voi non avete intenzione di 1191 01:29:42,630 --> 01:29:48,510 chiedermi che sia la prescelta aspettavo 1192 01:29:45,359 --> 01:29:51,089 che fosse vostra maestà comunicarmelo ho 1193 01:29:48,510 --> 01:29:53,270 piena fiducia nel giudizio di vostra 1194 01:29:51,090 --> 01:29:53,270 maestà 1195 01:29:54,750 --> 01:30:01,969 voglio che voi vi rechiate subito a pose 1196 01:29:58,350 --> 01:30:06,890 cose e chiederete alla duchessa ludovica 1197 01:30:01,969 --> 01:30:09,779 la mano della principessa sofia sophie 1198 01:30:06,890 --> 01:30:11,550 sophie sarà certo la sposa ideale per 1199 01:30:09,779 --> 01:30:13,050 voi 1200 01:30:11,550 --> 01:30:16,100 ho già fatto avvertire padre hoffman di 1201 01:30:13,050 --> 01:30:18,360 venire qui vi prego ricevete l'ho subito 1202 01:30:16,100 --> 01:30:20,550 desidero che siate voi a comunicargli la 1203 01:30:18,359 --> 01:30:22,829 mia decisione e che sia lui ad 1204 01:30:20,550 --> 01:30:26,250 accompagnarla possono fare come giusto 1205 01:30:22,829 --> 01:30:29,809 dal momento che soffia cattolica ludwig 1206 01:30:26,250 --> 01:30:29,810 lo dedico formare madama 1207 01:30:46,090 --> 01:30:50,890 basta la mia vestaglia presto fa presto 1208 01:30:51,130 --> 01:30:54,520 a presto 1209 01:30:58,949 --> 01:31:02,489 dai vertici appena viene padre hoffman 1210 01:31:00,899 --> 01:31:15,659 lo facciano passare nel mio spogliatoio 1211 01:31:02,489 --> 01:31:24,170 si metta il reverendo padre o maneggia 1212 01:31:15,659 --> 01:31:24,170 qui maestà 1213 01:31:26,050 --> 01:31:30,969 che cosa è successo ha visto mio figlio 1214 01:31:28,658 --> 01:31:35,379 sì proprio adesso mentre usciva da qui 1215 01:31:30,969 --> 01:31:39,250 ma non mi ha rivolto neanche una parola 1216 01:31:35,380 --> 01:31:49,000 mi sembrava molto felice è semplicemente 1217 01:31:39,250 --> 01:31:52,029 pazzo di gioia ludwig vuole sposarsi ha 1218 01:31:49,000 --> 01:31:53,500 voluto che fossi io a comunicarglielo 1219 01:31:52,029 --> 01:31:56,109 e vuole anche che lei venga con me a 1220 01:31:53,500 --> 01:31:57,488 chiedere la mano della giovane e questo 1221 01:31:56,109 --> 01:31:59,710 è giusto perché la principessa e 1222 01:31:57,488 --> 01:32:03,399 cattolica e la richiesta fatta da una 1223 01:31:59,710 --> 01:32:05,889 madre protestante non basterebbe 1224 01:32:03,399 --> 01:32:08,469 ci vuole sposare la principessa sophie 1225 01:32:05,889 --> 01:32:16,029 la sorella di elizabeth non è una 1226 01:32:08,469 --> 01:32:20,020 notizia meravigliosa a padre mi sembra 1227 01:32:16,029 --> 01:32:22,149 di uscire da un incubo che voi non avete 1228 01:32:20,020 --> 01:32:26,290 fatto nulla per dissipare a dire la 1229 01:32:22,149 --> 01:32:28,888 verità prego accomodatevi 1230 01:32:26,289 --> 01:32:28,889 grazie 1231 01:32:33,908 --> 01:32:45,158 certo potrebbe essere una grande 1232 01:32:36,099 --> 01:32:51,719 consolazione mi auguro che sono e sta 1233 01:32:45,158 --> 01:32:54,279 abbia trovato un equilibrio stabile sono 1234 01:32:51,719 --> 01:32:59,019 sono molti giovani che stentano a 1235 01:32:54,279 --> 01:33:03,099 trovare un equilibrio con se stessi 1236 01:32:59,019 --> 01:33:06,510 un'armonia dello spiegel ha trovato quel 1237 01:33:03,099 --> 01:33:09,219 che conta è che l'ha trovato e si sposa 1238 01:33:06,510 --> 01:33:12,748 mi stupisce che sua maestà ma mi abbia 1239 01:33:09,219 --> 01:33:17,708 mai parlato di questa sua intenzione 1240 01:33:12,748 --> 01:33:21,809 dicevo che mi auguro che abbia ponderato 1241 01:33:17,708 --> 01:33:26,158 bene in pasto che sta per fare perché 1242 01:33:21,809 --> 01:33:29,800 questa è una scelta non solamente per sé 1243 01:33:26,158 --> 01:33:33,719 ma anche per la compagna che con la 1244 01:33:29,800 --> 01:33:33,719 benedizione del signore così patria 1245 01:33:37,918 --> 01:33:42,279 l'importante è che i due si sposi né che 1246 01:33:41,050 --> 01:33:44,579 il matrimonio avvenga il più presto 1247 01:33:42,279 --> 01:33:44,578 possibile 1248 01:33:45,399 --> 01:33:51,219 è quello che tutti speravamo ma vero 1249 01:33:49,029 --> 01:33:56,380 certo è una grande consolazione per 1250 01:33:51,219 --> 01:33:59,019 tutti noi e per il popolo piuttosto chi 1251 01:33:56,380 --> 01:34:01,090 vorrà la dispensa papale dati gli 1252 01:33:59,019 --> 01:34:02,590 stretti legami di parentela che uniscono 1253 01:34:01,090 --> 01:34:05,590 ai fidanzati 1254 01:34:02,590 --> 01:34:08,880 certo certo ma non ci saranno difficoltà 1255 01:34:05,590 --> 01:34:08,880 non credo proprio 1256 01:34:09,189 --> 01:34:14,469 anche i genitori erano cugini infatti 1257 01:34:12,029 --> 01:34:16,448 infatti si attribuisce a questo se nella 1258 01:34:14,469 --> 01:34:18,729 casa dei viterbesi in quella degli 1259 01:34:16,448 --> 01:34:21,638 hohenzollern ci sono stati casi molto 1260 01:34:18,729 --> 01:34:24,249 dolorosi di anomalie ma a quanto mi 1261 01:34:21,639 --> 01:34:26,618 risulta la giovane sophie gode perfetta 1262 01:34:24,248 --> 01:34:28,840 salute che sua maestà il re non ci ha 1263 01:34:26,618 --> 01:34:32,168 mai dato occasione di preoccupazione 1264 01:34:28,840 --> 01:34:35,260 sarà bene segnalare certe timidezze sua 1265 01:34:32,168 --> 01:34:37,948 maestà certe sue risorse perché sophie 1266 01:34:35,260 --> 01:34:42,130 possa esservi di aiuto essere 1267 01:34:37,948 --> 01:34:44,638 comprensiva come le sue sorelle sofia 1268 01:34:42,130 --> 01:34:46,618 imparerà presto 1269 01:34:44,639 --> 01:34:49,050 che è una donna del suo rango non 1270 01:34:46,618 --> 01:34:55,368 spettano soltanto i diritti e privilegi 1271 01:34:49,050 --> 01:34:55,369 ma anche i doveri moltissimi doveri 1272 01:34:58,520 --> 01:35:04,379 [Musica] 1273 01:35:06,569 --> 01:35:13,188 [Musica] 1274 01:35:19,409 --> 01:35:48,619 [Musica] 1275 01:35:53,710 --> 01:35:58,420 [Musica] 1276 01:36:01,119 --> 01:36:15,118 [Musica] 1277 01:36:23,520 --> 01:36:26,899 [Musica] 1278 01:36:35,579 --> 01:36:38,908 [Musica] 1279 01:36:44,760 --> 01:37:36,420 [Musica] 1280 01:37:35,229 --> 01:38:29,969 [Applauso] 1281 01:37:36,420 --> 01:38:29,970 [Musica] 1282 01:38:41,539 --> 01:38:44,738 [Musica] 1283 01:38:49,710 --> 01:38:56,189 [Musica] 1284 01:38:54,010 --> 01:38:56,190 o 1285 01:39:03,720 --> 01:39:17,579 [Musica] 1286 01:39:40,829 --> 01:39:47,659 sì sì sei contento così tanto è uno dei 1287 01:39:44,640 --> 01:39:49,740 giorni più belli della mia vita tutte 1288 01:39:47,659 --> 01:39:55,470 queste riunioni di famiglia anche la 1289 01:39:49,739 --> 01:39:58,130 giusta io sono molto faticosa tutti i 1290 01:39:55,470 --> 01:39:58,130 miei migliori auguri 1291 01:39:59,369 --> 01:40:04,710 io io sono tanto tanto felice veramente 1292 01:40:03,079 --> 01:40:11,359 grazie grazie 1293 01:40:04,710 --> 01:40:11,359 bravo sei sempre così caro elisa 1294 01:40:11,390 --> 01:40:16,400 sostiene matilde mata lisabeth 1295 01:40:19,159 --> 01:40:29,989 sono molto felice anch'io 1296 01:40:22,340 --> 01:40:32,430 congratulazioni mondo crea mio caro 8 1297 01:40:29,989 --> 01:40:35,130 come sei cara 1298 01:40:32,430 --> 01:40:35,700 tutti sono felici e la stazione era una 1299 01:40:35,130 --> 01:40:40,409 meraviglia 1300 01:40:35,699 --> 01:40:42,689 così piena di bandiere madre non 1301 01:40:40,409 --> 01:40:44,760 crediate più che sarei venuta neanch'io 1302 01:40:42,689 --> 01:40:47,909 lo credevo più è sempre tutto così 1303 01:40:44,760 --> 01:40:49,470 complicato allora ma tanto mi hanno 1304 01:40:47,909 --> 01:40:51,239 detto che farete grandi lavori qui alla 1305 01:40:49,470 --> 01:40:52,770 residenza così anche la vecchia 1306 01:40:51,239 --> 01:40:55,050 residence si rinnova 1307 01:40:52,770 --> 01:40:56,100 chi sarà ad occuparsene sono fatti 1308 01:40:55,050 --> 01:40:58,470 sentire 1309 01:40:56,100 --> 01:41:00,570 sophie non è come me io non so soltanto 1310 01:40:58,470 --> 01:41:02,390 dire se una cosa mi piace o non mi piace 1311 01:41:00,569 --> 01:41:04,349 dopo che è stata fatta 1312 01:41:02,390 --> 01:41:10,650 devo proprio bere qualcosa di caldo 1313 01:41:04,350 --> 01:41:13,020 scusatemi grazie 1314 01:41:10,649 --> 01:41:15,979 faccio persona stavo morendo dalla 1315 01:41:13,020 --> 01:41:15,980 voglia di una tazza di tè 1316 01:41:19,340 --> 01:41:24,739 ma lui non abiteremo al residence o no 1317 01:41:21,550 --> 01:41:26,779 insomma solo per un po di tempo il meno 1318 01:41:24,738 --> 01:41:29,289 possibile fino a che non sarà pronta la 1319 01:41:26,779 --> 01:41:29,289 nuova casa 1320 01:41:48,469 --> 01:41:52,649 che questi cosa sono 1321 01:41:51,238 --> 01:41:58,169 è una cosa che ho in mente da qualche 1322 01:41:52,649 --> 01:42:01,379 tempo vorrei costruire o che stesso ti 1323 01:41:58,170 --> 01:42:03,929 ricordi la vallata di gassman sopra 1324 01:42:01,380 --> 01:42:07,529 oberammergau c'è anche un altro posto 1325 01:42:03,929 --> 01:42:14,359 che mi piace altrettanto e forse anche 1326 01:42:07,529 --> 01:42:17,698 di più è ranking sono ancora incerto 1327 01:42:14,359 --> 01:42:20,149 potremmo andarci insieme domani a 1328 01:42:17,698 --> 01:42:20,149 cavallo 1329 01:42:20,569 --> 01:42:26,569 ti ricordi badischer non sarà molto 1330 01:42:25,010 --> 01:42:29,050 faticoso 1331 01:42:26,569 --> 01:42:29,049 tutt'altro 1332 01:42:29,869 --> 01:42:34,430 e così mi dai il tuo consiglio domani 1333 01:42:32,869 --> 01:42:39,309 non sarò più qui 1334 01:42:34,430 --> 01:42:39,310 sfortunatamente lo seguirò per zurigo 1335 01:42:46,590 --> 01:42:50,920 mi sono fermata soltanto per abbracciare 1336 01:42:49,118 --> 01:42:55,078 suo figlio e fare a tutti e due i 1337 01:42:50,920 --> 01:42:58,078 rallegramenti da parte di franz e i miei 1338 01:42:55,078 --> 01:42:58,078 naturalmente 1339 01:43:04,649 --> 01:43:32,739 [Musica] 1340 01:43:30,329 --> 01:44:21,078 [Applauso] 1341 01:43:32,739 --> 01:44:24,420 [Musica] 1342 01:44:21,078 --> 01:44:27,238 in vista del matrimonio sua maestà diede 1343 01:44:24,420 --> 01:44:30,269 il via ai lavori per la costruzione di 1344 01:44:27,238 --> 01:44:32,069 quei suoi maledetti castelli io mi prese 1345 01:44:30,269 --> 01:44:34,920 l'incarico di far affrontare al sovrano 1346 01:44:32,069 --> 01:44:37,590 e quelle certe esperienze di cui si 1347 01:44:34,920 --> 01:44:47,210 diceva egli fosse allora completamente 1348 01:44:37,590 --> 01:44:51,389 digiuno è stato tutto così complicato 1349 01:44:47,210 --> 01:44:52,500 nonno mi hanno detto tutte cose di voi 1350 01:44:51,389 --> 01:45:00,569 mi hanno fatto un infinità di 1351 01:44:52,500 --> 01:45:02,010 raccomandazioni chi dopo che vostra 1352 01:45:00,569 --> 01:45:04,679 maestà ha mandato il suo aiutante di 1353 01:45:02,010 --> 01:45:06,869 campo in teatro per invitarmi a cena mi 1354 01:45:04,679 --> 01:45:09,288 sono trovata di colpo al centro di un 1355 01:45:06,868 --> 01:45:13,828 grosso affare di stato 1356 01:45:09,288 --> 01:45:15,389 carrozza chiusa tendine abbassate 1357 01:45:13,828 --> 01:45:21,840 mi hanno portato in un posto pieno di 1358 01:45:15,389 --> 01:45:22,850 uffici e allora volete saperlo siete 1359 01:45:21,840 --> 01:45:29,470 curioso 1360 01:45:22,850 --> 01:45:29,470 [Musica] 1361 01:45:34,788 --> 01:45:41,868 c'erano dei signori credo che uno 1362 01:45:39,300 --> 01:45:48,059 venisse da parte dell'arcivescovo 1363 01:45:41,868 --> 01:45:50,089 davvero indiscreto è un altro invece da 1364 01:45:48,059 --> 01:45:50,090 parte 1365 01:45:50,420 --> 01:45:54,800 e sua maestà la regina madre 1366 01:45:54,960 --> 01:45:59,789 oh mio dio maestà è tutto sempre così 1367 01:45:57,989 --> 01:46:02,969 complicato quando ad un re viene la 1368 01:45:59,789 --> 01:46:06,720 voglia di fare l'amore per noi attori è 1369 01:46:02,970 --> 01:46:43,310 molto più semplice basta un'occhiata un 1370 01:46:06,720 --> 01:46:49,079 gesto così anche questo mi hanno detto 1371 01:46:43,310 --> 01:46:52,830 che voi siete molto timido e poi mi 1372 01:46:49,079 --> 01:46:55,399 hanno fatto un sacco di domande anche 1373 01:46:52,829 --> 01:46:55,399 sulla mia salute 1374 01:46:56,180 --> 01:47:07,740 davvero una vera indecenza uno scandalo 1375 01:47:01,939 --> 01:47:11,879 e per finire si sono raccomandati alla 1376 01:47:07,739 --> 01:47:17,159 mia discrezione salvo che per loro 1377 01:47:11,880 --> 01:47:18,000 naturalmente vogliono sapere come sono 1378 01:47:17,159 --> 01:47:22,319 andate le cose 1379 01:47:18,000 --> 01:47:22,319 [Risate] 1380 01:47:28,639 --> 01:47:36,239 glielo dirà se vostra maestà permette mi 1381 01:47:33,809 --> 01:47:43,859 piacerebbe ingannarli tutti quanti sono 1382 01:47:36,238 --> 01:47:44,638 troppo indiscreti curiosi noi potremmo 1383 01:47:43,859 --> 01:47:49,219 fare l'amore 1384 01:47:44,639 --> 01:47:53,969 e dire che non l'abbiamo fatto 1385 01:47:49,219 --> 01:48:09,809 oppure potremmo non farlo dire che 1386 01:47:53,969 --> 01:48:16,679 l'abbiamo fatto sì non possiamo deludere 1387 01:48:09,809 --> 01:48:19,109 la loro pulizia era qualcosa che li 1388 01:48:16,679 --> 01:48:33,469 lasci stare rivolta questa mi ha 1389 01:48:19,109 --> 01:48:35,069 picchiata per esempio la chiederanno 1390 01:48:33,469 --> 01:48:37,199 maestà 1391 01:48:35,069 --> 01:48:40,289 io sono la grande attrice 1392 01:48:37,199 --> 01:48:40,289 [Musica] 1393 01:48:42,628 --> 01:48:48,328 la verità è che lei tornerà sicuramente 1394 01:48:45,059 --> 01:48:51,329 da loro a raccontare per filo e per 1395 01:48:48,328 --> 01:48:57,958 segno tutto quello che non è successo 1396 01:48:51,328 --> 01:49:01,768 tra noi due no no e per questo che la 1397 01:48:57,958 --> 01:49:14,248 pagano no e per questo lo farà no no no 1398 01:49:01,769 --> 01:49:15,838 ma no no no no perché non dovrebbe tanto 1399 01:49:14,248 --> 01:49:24,358 se non sarà lei oggi a farlo 1400 01:49:15,838 --> 01:49:26,988 lo farò un'altra domani crede che non 1401 01:49:24,359 --> 01:49:31,309 sappia perché succede intorno a me 1402 01:49:26,988 --> 01:49:34,939 lo so sono circondato da persone che 1403 01:49:31,309 --> 01:49:39,400 guardano tutto quello che faccio ma non 1404 01:49:34,939 --> 01:49:39,399 per proteggermi per rovinarmi 1405 01:49:39,979 --> 01:49:45,828 non ho ancora capito come arriveranno a 1406 01:49:42,679 --> 01:49:52,099 farlo ma ma io lo so 1407 01:49:45,828 --> 01:49:55,058 questo è il loro scopo io posso soltanto 1408 01:49:52,099 --> 01:49:55,059 stare a guardare 1409 01:49:55,399 --> 01:50:02,618 affascinato mentre si muovono silenziosi 1410 01:49:59,029 --> 01:50:06,018 e cauti e come se gli stessi guardando 1411 01:50:02,618 --> 01:50:12,670 mentre innalzano la forca sulla quale di 1412 01:50:06,019 --> 01:50:15,860 impiccheranno no no no maestà non è vero 1413 01:50:12,670 --> 01:50:21,498 questo proprio non se ne vada e si 1414 01:50:15,859 --> 01:50:27,308 faccia pagare da loro si faccia pagare 1415 01:50:21,498 --> 01:50:27,309 bene più di quel che merita madama dal 1416 01:50:27,649 --> 01:50:34,009 [Risate] 1417 01:50:44,149 --> 01:50:49,819 [Risate] 1418 01:50:50,679 --> 01:50:59,750 ripescate ma da un po buio e mandatela 1419 01:50:53,090 --> 01:51:09,510 casa subito aiutata 1420 01:50:59,750 --> 01:51:09,510 [Musica] 1421 01:51:14,510 --> 01:51:18,350 solo i gioielli che le regine di baviera 1422 01:51:16,309 --> 01:51:25,400 portano da 700 anni 1423 01:51:18,350 --> 01:51:28,770 [Musica] 1424 01:51:25,399 --> 01:51:28,769 [Applauso] 1425 01:51:28,810 --> 01:51:35,539 [Musica] 1426 01:51:32,020 --> 01:51:38,750 ma un regalo più bello di un ti farò è 1427 01:51:35,539 --> 01:51:42,519 un segreto non deve dirlo nessuno ti 1428 01:51:38,750 --> 01:51:53,748 farò conoscere richard wagner 1429 01:51:42,520 --> 01:51:53,749 [Musica] 1430 01:51:55,079 --> 01:52:02,220 il nostro fidanzamento è più faticoso di 1431 01:51:57,760 --> 01:52:06,360 una campagna militare è un vero martirio 1432 01:52:02,220 --> 01:52:11,619 che soffi subisce senza un solo momento 1433 01:52:06,359 --> 01:52:14,069 è una fidanzata perfetta e ama molto la 1434 01:52:11,619 --> 01:52:14,069 sua musica 1435 01:52:16,050 --> 01:52:21,460 sa qual è la sua paura in questo momento 1436 01:52:18,550 --> 01:52:27,400 maestro che io le chiedo di cantare 1437 01:52:21,460 --> 01:52:29,470 qualcosa per lei teme il suo giudizio e 1438 01:52:27,399 --> 01:52:34,179 non solo fatto come cantante ma anche 1439 01:52:29,470 --> 01:52:36,010 come fidanzata si è messa in testa che 1440 01:52:34,180 --> 01:52:39,360 chiedendole di conoscerla 1441 01:52:36,010 --> 01:52:39,360 io la sottoponesse alla sua approvazione 1442 01:52:48,149 --> 01:52:54,938 [Musica] 1443 01:52:55,939 --> 01:53:01,559 quando tornerà presto si era presto e 1444 01:53:00,029 --> 01:53:03,329 non sarà più di notte di nascosto 1445 01:53:01,560 --> 01:53:06,539 tornerò con mia moglie con la mia nuova 1446 01:53:03,329 --> 01:53:10,519 opera per il nuovo teatro mi ripagherà 1447 01:53:06,539 --> 01:53:15,060 di molte amarezze di molto solitudine 1448 01:53:10,520 --> 01:53:18,720 sofia e deliziosa molto carina molto 1449 01:53:15,060 --> 01:53:20,490 dolce per la prima volta letto negli 1450 01:53:18,720 --> 01:53:22,980 occhi di qualcuno dell'amore per vostra 1451 01:53:20,489 --> 01:53:28,979 maestra avrei deciso di rimandare le 1452 01:53:22,979 --> 01:53:31,469 nozze un mese forse tua vorrei che 1453 01:53:28,979 --> 01:53:34,649 fossero già passato e sembra già di 1454 01:53:31,470 --> 01:53:35,390 sentire la folla abilità i banchetti e 1455 01:53:34,649 --> 01:53:38,638 cerimonie 1456 01:53:35,390 --> 01:53:42,059 quindi in chiesa 1457 01:53:38,639 --> 01:53:46,498 e come un incubo li tiene sveglio di 1458 01:53:42,059 --> 01:53:47,748 notte i miei zii le mie zie i miei 1459 01:53:46,498 --> 01:53:50,760 cugini di tutta europa 1460 01:53:47,748 --> 01:53:56,069 i baci e strette di mano le 1461 01:53:50,760 --> 01:53:58,260 congratulazioni gli abbracci a me potete 1462 01:53:56,069 --> 01:53:59,908 aprire il vostro cuore maestra mi 1463 01:53:58,260 --> 01:54:02,550 affetto per voi è lo stesso del giorno 1464 01:53:59,908 --> 01:54:04,438 in cui mi avete chiamato a monaco 1465 01:54:02,550 --> 01:54:06,269 scusandomi dalla miseria e mi avete 1466 01:54:04,439 --> 01:54:07,409 accolto fra le braccia non l'ho 1467 01:54:06,269 --> 01:54:09,389 dimenticato 1468 01:54:07,408 --> 01:54:11,129 sono accorso al vostro invito perché mi 1469 01:54:09,389 --> 01:54:14,760 sono reso conto che avevate bisogno di 1470 01:54:11,130 --> 01:54:18,208 me dimenticate tante cose che sono 1471 01:54:14,760 --> 01:54:20,969 successe in passato si possono tradire 1472 01:54:18,208 --> 01:54:23,130 gli amici perfino la loro fiducia e 1473 01:54:20,969 --> 01:54:26,300 continuare ad amarli 1474 01:54:23,130 --> 01:54:28,618 siate ma mi hanno cercato di perdonare 1475 01:54:26,300 --> 01:54:31,529 io so che nessuno può darvi un consiglio 1476 01:54:28,618 --> 01:54:33,658 come mio perché perché ciò che posso 1477 01:54:31,529 --> 01:54:36,800 dirvi nasce da un sentimento molto 1478 01:54:33,658 --> 01:54:55,028 sincero e molto profumo 1479 01:54:36,800 --> 01:54:55,029 [Musica] 1480 01:54:55,689 --> 01:55:02,279 che cos'è che vi opprime amico mio io 1481 01:54:59,930 --> 01:55:03,810 capisco molte cose 1482 01:55:02,279 --> 01:55:05,960 non posso parlare se non me lo chiedete 1483 01:55:03,810 --> 01:55:05,960 voi 1484 01:55:09,550 --> 01:55:15,989 ma wiles carriera 1485 01:55:18,458 --> 01:55:24,288 il mio nome richard o nick 1486 01:55:21,788 --> 01:55:27,349 sono stato al servizio del re per dieci 1487 01:55:24,288 --> 01:55:30,438 anni entrai a far parte dei suoi 1488 01:55:27,349 --> 01:55:32,208 domestici per caso quando sua maestà in 1489 01:55:30,439 --> 01:55:35,570 uno dei suoi momenti di re caccia uno 1490 01:55:32,208 --> 01:55:37,898 scudiero di nome folk fu così che prese 1491 01:55:35,569 --> 01:55:37,898 il suo posto 1492 01:55:39,019 --> 01:55:43,309 durante i miei anni al servizio del re 1493 01:55:40,609 --> 01:55:46,538 non ho mai tradito la sua fiducia e non 1494 01:55:43,309 --> 01:55:46,538 ho alcuna intenzione di farlo oggi 1495 01:55:47,988 --> 01:55:53,359 a parte questo niente nel suo 1496 01:55:50,689 --> 01:55:55,999 comportamento differiva da quello che 1497 01:55:53,359 --> 01:55:59,438 ognuno considerava il comportamento 1498 01:55:55,998 --> 01:55:59,438 confacente alla dignità di un sovrano 1499 01:56:15,460 --> 01:56:23,829 [Musica] 1500 01:56:39,229 --> 01:56:44,549 [Applauso] 1501 01:56:48,689 --> 01:56:52,339 [Applauso] 1502 01:57:01,020 --> 01:57:04,079 [Applauso] 1503 01:57:08,939 --> 01:57:12,089 aspetta qui 1504 01:57:39,189 --> 01:58:04,519 prendi questa sei capace di alzarla 1505 01:57:43,399 --> 01:58:14,750 simest bene molto bene l'ho fatto spesso 1506 01:58:04,520 --> 01:58:17,150 sotto le armi maestà non ti avevo mai 1507 01:58:14,750 --> 01:58:19,960 visto prima d'ora compreso servizio solo 1508 01:58:17,149 --> 01:58:19,960 da pochi giorni maestà 1509 01:58:26,130 --> 01:58:32,989 e prima che cosa facevi stavo in una 1510 01:58:28,198 --> 01:58:32,988 fattoria ma da voi carli 1511 01:58:53,609 --> 01:58:59,460 accende il fuoco subito festa 1512 01:59:25,679 --> 01:59:29,069 togliti guanti 1513 02:00:02,810 --> 02:00:12,390 e adesso cosa aspetti vostra maestà 1514 02:00:05,880 --> 02:00:19,069 ordini da darmi dormirai questa notte 1515 02:00:12,390 --> 02:00:19,070 se tu vuoi sì questa 1516 02:00:37,948 --> 02:00:49,928 essa ma qual è la stai parlando 1517 02:00:45,760 --> 02:00:52,750 chi è questa elsa sono io a lui non 1518 02:00:49,929 --> 02:00:56,199 piace neppure il mio nome non mi ha mai 1519 02:00:52,750 --> 02:01:00,059 chiamata sofia soltanto versa fin dai 1520 02:00:56,198 --> 02:01:02,649 primi giorni come l'eroina del lohengrin 1521 02:01:00,059 --> 02:01:13,750 che quale è l'innamorato che non cambia 1522 02:01:02,649 --> 02:01:15,250 nome alla sua ragazza innamorato si è 1523 02:01:13,750 --> 02:01:18,698 sempre saputo che ludwig era un po 1524 02:01:15,250 --> 02:01:21,250 stravagante sì lo so ma io ci sono 1525 02:01:18,698 --> 02:01:23,469 innamorata di lui e ci soffro un 1526 02:01:21,250 --> 02:01:24,670 supporto che non lasci tutta sola 1527 02:01:23,469 --> 02:01:26,948 durante il ballo che hanno dato il 1528 02:01:24,670 --> 02:01:29,109 nostro non che non mi si dà mai di 1529 02:01:26,948 --> 02:01:30,879 accompagnarlo di uscire con lui che 1530 02:01:29,109 --> 02:01:34,089 venga a trovarmi così di rado senza mai 1531 02:01:30,880 --> 02:01:35,769 aver tir e io sono costrette a passare 1532 02:01:34,090 --> 02:01:37,650 le mie giornate chiusa in casa per 1533 02:01:35,769 --> 02:01:40,989 timore di mancarle una delle sue visite 1534 02:01:37,649 --> 02:01:42,388 e poi quando viene a trovarmi dice solo 1535 02:01:40,988 --> 02:01:45,549 qualche parola 1536 02:01:42,389 --> 02:01:48,639 oppure qualche volta di notte arriva 1537 02:01:45,550 --> 02:01:51,788 passa davanti a cancello e lascia per 1538 02:01:48,639 --> 02:01:54,909 terra di share e per me senza un 1539 02:01:51,788 --> 02:01:57,908 biglietto senza niente come se li 1540 02:01:54,908 --> 02:02:00,129 deponesse su una tomba 1541 02:01:57,908 --> 02:02:03,189 e infatti mi sento morta ma cortese a 1542 02:02:00,130 --> 02:02:04,719 porta e mi sono sentita morta anche 1543 02:02:03,189 --> 02:02:08,558 quando ha insistito per presentarvi 1544 02:02:04,719 --> 02:02:15,809 wagner a tutti mi guardo giù conta solo 1545 02:02:08,559 --> 02:02:15,809 completa ma è anche colpa tua su fini 1546 02:02:27,130 --> 02:02:31,270 perché te ne resti chiusa in casa ad 1547 02:02:29,380 --> 02:02:33,579 aspettare la grazia di una sua visita ma 1548 02:02:31,270 --> 02:02:35,860 fuori tu devi fare la vita che hai 1549 02:02:33,579 --> 02:02:38,948 sempre fatto mai a teatro se ne voglia 1550 02:02:35,859 --> 02:02:39,969 viaggia e cerca di divertirti 1551 02:02:38,948 --> 02:02:41,649 fagli vedere che sei una donna 1552 02:02:39,969 --> 02:02:43,810 indipendente una persona con degli 1553 02:02:41,649 --> 02:02:46,000 interessi al di fuori di lui questo lo 1554 02:02:43,810 --> 02:02:48,219 sa travate e sarà obbligato a cercare di 1555 02:02:46,000 --> 02:02:50,500 non mi cercherà mai non mi vuole non gli 1556 02:02:48,219 --> 02:02:53,139 importa niente di me che tu lo sai molto 1557 02:02:50,500 --> 02:03:01,029 bene che perchè non me l'hai detto che 1558 02:02:53,139 --> 02:03:02,770 rende ha mollato di no perchè dici 1559 02:03:01,029 --> 02:03:04,479 queste cose non è vero non è bella 1560 02:03:02,770 --> 02:03:06,400 davvero molti però ne ho anche detto 1561 02:03:04,479 --> 02:03:07,119 dopo io lo avevo già capito benissimo da 1562 02:03:06,399 --> 02:03:09,339 sola 1563 02:03:07,119 --> 02:03:11,109 troppo tardi purtroppo è solo vuoi 1564 02:03:09,340 --> 02:03:13,360 sapere mi hanno anche detto che tu hai 1565 02:03:11,109 --> 02:03:16,948 detto lee ki è ke te l'ha detto ma 1566 02:03:13,359 --> 02:03:16,948 oramai più di una cosa simile 1567 02:04:01,960 --> 02:04:13,489 ti prego guardami non credere a tutte le 1568 02:04:06,560 --> 02:04:16,640 sciocchezze che tiravano non è di mac di 1569 02:04:13,489 --> 02:04:25,309 aver paura né di me ne di nessun'altra 1570 02:04:16,640 --> 02:04:29,570 donna l'utic il pericolo per ludvik 1571 02:04:25,310 --> 02:04:32,420 semmai succede a tanti giovani non 1572 02:04:29,569 --> 02:04:34,309 sapevi a tutti credo quando sono questi 1573 02:04:32,420 --> 02:04:35,390 giovani così sensibili 1574 02:04:34,310 --> 02:04:40,220 il più delle volte sono cose che 1575 02:04:35,390 --> 02:04:43,190 superano se gli aiuti a io voglio molto 1576 02:04:40,220 --> 02:04:44,659 bene a ruth league 1577 02:04:43,189 --> 02:04:49,009 forse a causa della nostra grande 1578 02:04:44,659 --> 02:04:53,569 somiglianza non solo fisica ha molti 1579 02:04:49,010 --> 02:04:55,989 difetti molte qualità è molto 1580 02:04:53,569 --> 02:04:55,989 vulnerabile 1581 02:04:56,779 --> 02:05:02,479 tu puoi salvarlo 1582 02:04:58,159 --> 02:05:04,880 devi farlo ma bisogna essere forti 1583 02:05:02,479 --> 02:05:10,039 devi stargli vicino non ammettere più 1584 02:05:04,880 --> 02:05:12,380 nessuna deroga al vostro matrimonio se 1585 02:05:10,039 --> 02:05:14,029 lui non ti parla parla di tom se ti 1586 02:05:12,380 --> 02:05:17,449 trascura devi dargli l'impressione che 1587 02:05:14,029 --> 02:05:19,039 sei tu a trascurare lui per prima 1588 02:05:17,449 --> 02:05:21,470 dirò a nostro padre che scrive a ludwig 1589 02:05:19,039 --> 02:05:24,819 per fissare la data immediatamente non 1590 02:05:21,470 --> 02:05:24,820 deve più rimandare 1591 02:05:26,719 --> 02:05:35,489 non voglio più sposare soffitto è troppo 1592 02:05:34,618 --> 02:05:39,058 tardi 1593 02:05:35,488 --> 02:05:40,498 no non è affatto troppo tardi 1594 02:05:39,059 --> 02:05:43,650 e d'altronde non è la prima volta che si 1595 02:05:40,498 --> 02:05:46,859 rompe un fidanzamento un re non deve non 1596 02:05:43,649 --> 02:05:49,738 può dare scandalo non può esporre se 1597 02:05:46,859 --> 02:05:59,130 stesso ad orribili e giustificate 1598 02:05:49,738 --> 02:06:00,959 critiche non avranno pietà e questa è la 1599 02:05:59,130 --> 02:06:03,179 ragione per cui io non dovrei aver pietà 1600 02:06:00,960 --> 02:06:07,948 di sophie lascia che sia il signore ad 1601 02:06:03,179 --> 02:06:15,960 avere pietà di lei lascia la lui la sta 1602 02:06:07,948 --> 02:06:18,868 ingannando lei sempre saputo non vuole 1603 02:06:15,960 --> 02:06:21,300 sposare me per ambizione non me ne ero 1604 02:06:18,868 --> 02:06:24,509 reso conto stesso fi è innamorata di te 1605 02:06:21,300 --> 02:06:27,599 devi soltanto rallegrarsene mia ma oggi 1606 02:06:24,510 --> 02:06:30,199 ma domani finirà per odiarmi così come 1607 02:06:27,599 --> 02:06:30,199 io odio o lei 1608 02:06:35,149 --> 02:06:41,550 come riesci a trovare tanta superbia 1609 02:06:39,538 --> 02:06:43,859 come credi di poter sapere quello che il 1610 02:06:41,550 --> 02:06:46,708 signore in serbo per te 1611 02:06:43,859 --> 02:06:49,819 oggi ti si chiede soltanto di sposarci e 1612 02:06:46,708 --> 02:06:49,819 di avere dei figli 1613 02:06:53,939 --> 02:07:00,479 ascolta piloti quando il demonio ci 1614 02:06:57,238 --> 02:07:03,748 invia le sue tentazioni bisogna saperle 1615 02:07:00,479 --> 02:07:08,249 rivolgere contro di lui bisogna saperle 1616 02:07:03,748 --> 02:07:12,139 usare ad onore di dio nel buio di una 1617 02:07:08,248 --> 02:07:17,188 stanza con l'immaginazione del peccato 1618 02:07:12,139 --> 02:07:22,739 ti renderai conto che tepore di un corpo 1619 02:07:17,189 --> 02:07:25,860 è uguale a quello di un altro padre lei 1620 02:07:22,738 --> 02:07:28,198 mi insegna qualcosa di nuovo per il tuo 1621 02:07:25,859 --> 02:07:28,978 paese per il tuo popolo tu devi essere 1622 02:07:28,198 --> 02:07:31,918 uno di loro 1623 02:07:28,979 --> 02:07:34,399 più potente certo più privilegiato 1624 02:07:31,918 --> 02:07:36,719 toccato dalla divina provvidenza ma 1625 02:07:34,399 --> 02:07:39,869 comunque sempre uno di loro 1626 02:07:36,719 --> 02:07:46,408 se tu vorrei essere diverso non potranno 1627 02:07:39,868 --> 02:07:51,299 mai perdonarlo mai wagner è stato 1628 02:07:46,408 --> 02:07:55,228 cacciato da monaco perché era un genio 1629 02:07:51,300 --> 02:07:59,119 in questo senso è a uno straniero era 1630 02:07:55,229 --> 02:08:02,878 diverso dagli altri lutti 1631 02:07:59,118 --> 02:08:06,029 tu sei favorito e prediletto del signore 1632 02:08:02,878 --> 02:08:09,300 perché più di ogni altro uomo tu sei 1633 02:08:06,029 --> 02:08:12,628 esposto al peccato e proprio per questo 1634 02:08:09,300 --> 02:08:15,649 più di qualsiasi altro poi offrire a dio 1635 02:08:12,628 --> 02:08:19,378 la prova del tuo amore 1636 02:08:15,649 --> 02:08:21,539 io so me l'hai detto tu stesso che fino 1637 02:08:19,378 --> 02:08:24,658 ad oggi tu hai sempre avuto la forza di 1638 02:08:21,538 --> 02:08:28,009 allontanare da sé ogni tentazione di non 1639 02:08:24,658 --> 02:08:28,009 commettere peccato 1640 02:08:39,738 --> 02:08:42,218 sì 1641 02:08:51,599 --> 02:08:59,069 voglio che tu mi ripeta che questo è 1642 02:08:54,670 --> 02:08:59,069 ancora vero sì 1643 02:09:36,099 --> 02:09:52,699 te lo chiedo ancora sotto il vincolo del 1644 02:09:40,639 --> 02:09:56,349 sacramento della confessione si ego te 1645 02:09:52,698 --> 02:09:59,828 absolvo in nomine patris hatfield 1646 02:09:56,349 --> 02:09:59,828 spirito santo 1647 02:10:07,050 --> 02:10:10,770 cosa dire che la rottura del 1648 02:10:08,399 --> 02:10:13,589 fidanzamento con la principessa sophie 1649 02:10:10,770 --> 02:10:14,790 segnò l'inizio delle nostre disgrazie 1650 02:10:13,590 --> 02:10:16,680 il nostro sovrano da quel giorno 1651 02:10:14,789 --> 02:10:20,760 infausto non si interessa più degli 1652 02:10:16,680 --> 02:10:22,800 affari di stato con tutto quello che 1653 02:10:20,760 --> 02:10:25,650 succedeva nel mondo sua maestà non 1654 02:10:22,800 --> 02:10:28,320 sembrava pensare ad altro che alla 1655 02:10:25,649 --> 02:10:33,569 costruzione di tutti quei castelli che 1656 02:10:28,319 --> 02:10:35,460 nessuno avrebbe mai abitato per nostra 1657 02:10:33,569 --> 02:10:37,769 disgrazia il principe 8 peggiorava 1658 02:10:35,460 --> 02:10:39,659 intanto di giorno in giorno e la regina 1659 02:10:37,770 --> 02:10:48,180 madre cerco estremo conforto nella 1660 02:10:39,659 --> 02:10:51,359 religione cattolica ad a perire in a 1661 02:10:48,180 --> 02:10:53,490 durham sua vita ti sto out per fugare di 1662 02:10:51,359 --> 02:10:57,899 hubble e appropinqua bit e di mio di 1663 02:10:53,489 --> 02:11:00,899 shaun dei apre non sia satan e apre 1664 02:10:57,899 --> 02:11:10,289 inizia ad omnibus per i bus a juss apre 1665 02:11:00,899 --> 02:11:12,839 nunzio e tommy buffon p6 a brinzio ex 1666 02:11:10,289 --> 02:11:15,029 immonde spiritus e da loco spirito santo 1667 02:11:12,840 --> 02:11:17,039 paraclito prego telini o salutis in 1668 02:11:15,029 --> 02:11:18,719 domini nostro gesù cristo acuta vice 1669 02:11:17,039 --> 02:11:21,890 vita moderna 1670 02:11:18,720 --> 02:11:21,890 a me 1671 02:11:29,969 --> 02:11:40,840 maria vis bapti dario bono 1672 02:11:35,198 --> 02:11:47,859 eccoti battitori nomine patris fili et 1673 02:11:40,840 --> 02:11:50,939 spirito santo a me maria vade in pace e 1674 02:11:47,859 --> 02:11:50,938 dell stadium 1675 02:12:13,139 --> 02:12:18,479 il nostro cuore pieno di letizia ma è 1676 02:12:16,029 --> 02:12:18,478 stata 1677 02:12:19,989 --> 02:12:46,429 [Musica] 1678 02:12:47,670 --> 02:12:58,810 che dolore per una mostra non ha voluto 1679 02:12:50,319 --> 02:13:00,399 essere accarezzato anche a nome del 1680 02:12:58,810 --> 02:13:03,310 nostro padre provinciale desidero 1681 02:13:00,399 --> 02:13:04,989 esprimere il nostro compiacimento per la 1682 02:13:03,310 --> 02:13:06,610 presenza a questa cerimonia di vostra 1683 02:13:04,989 --> 02:13:09,519 auto hills almeno in parte ci compensa 1684 02:13:06,609 --> 02:13:11,769 dell'assenza di sua maestà york e della 1685 02:13:09,520 --> 02:13:16,210 profonda amarezza che provoca nel nostro 1686 02:13:11,770 --> 02:13:20,050 animo il vederlo vivere sempre più 1687 02:13:16,210 --> 02:13:21,939 appartato in questi ultimi tempi mi sono 1688 02:13:20,050 --> 02:13:24,730 recato più volte a cercarlo per chiedere 1689 02:13:21,939 --> 02:13:26,589 notizie della sua salute 1690 02:13:24,729 --> 02:13:32,679 molto spesso sua maestà si è rifiutato 1691 02:13:26,590 --> 02:13:34,890 di ricevermi raccomando sua maestà le 1692 02:13:32,680 --> 02:13:37,380 vostre preghiere 1693 02:13:34,890 --> 02:13:39,539 [Musica] 1694 02:13:37,380 --> 02:13:42,989 non dimentico mai nelle mie preghiere 1695 02:13:39,539 --> 02:13:46,198 nostro amato sovrano ma devo confessare 1696 02:13:42,988 --> 02:13:48,539 che mi causa grande imbarazzo e mi 1697 02:13:46,198 --> 02:13:51,779 provoca profondo sgomento spiegherei 1698 02:13:48,539 --> 02:13:53,460 suoi sudditi cattolici o nesi suo 1699 02:13:51,779 --> 02:13:56,250 pensiero 1700 02:13:53,460 --> 02:13:57,630 siamo malauguratamente alla vigilia di 1701 02:13:56,250 --> 02:14:01,770 una guerra che nella migliore delle 1702 02:13:57,630 --> 02:14:03,389 ipotesi si risolverà con il trionfo in 1703 02:14:01,770 --> 02:14:05,100 europa della potenza prussiana e 1704 02:14:03,389 --> 02:14:07,139 vorremmo poter dire che il corso di 1705 02:14:05,100 --> 02:14:10,739 queste dolorose vicende terrene alle 1706 02:14:07,139 --> 02:14:14,850 quali ai signori 1707 02:14:10,738 --> 02:14:16,439 noi siamo completamente estranei chi 1708 02:14:14,850 --> 02:14:19,199 spinge soltanto a cercare di rinforzare 1709 02:14:16,439 --> 02:14:22,379 sempre di più i sacri vincoli che ci 1710 02:14:19,198 --> 02:14:24,500 legano alla madre chiesa per sommo 1711 02:14:22,380 --> 02:14:26,909 pontefice 1712 02:14:24,500 --> 02:14:30,479 ma il nostro sovrano non ci aiuta in 1713 02:14:26,908 --> 02:14:33,089 questo se dio nella sua infinita 1714 02:14:30,479 --> 02:14:33,569 misericordia mi ha accolto oggi umile 1715 02:14:33,090 --> 02:14:37,670 servo 1716 02:14:33,569 --> 02:14:37,670 sono sicura che ci aiuterà 1717 02:14:37,679 --> 02:14:40,279 io ho fede 1718 02:15:05,619 --> 02:15:11,510 è inutile che aspetti padre sua maestà 1719 02:15:09,140 --> 02:15:13,550 non può riceverla vengo da parte di sua 1720 02:15:11,510 --> 02:15:15,770 maestà la regina madre 1721 02:15:13,550 --> 02:15:18,980 il principio 8 star male anche sua 1722 02:15:15,770 --> 02:15:20,630 maestà sta male soffre con i denti mi 1723 02:15:18,979 --> 02:15:24,259 dia retta padre non perde tempo ad 1724 02:15:20,630 --> 02:15:25,880 aspettare ma io potrei c'è di line 1725 02:15:24,260 --> 02:15:28,220 anticamere il conte falstein che aspetta 1726 02:15:25,880 --> 02:15:29,329 da stamattina viene da versailles e dove 1727 02:15:28,220 --> 02:15:33,530 l'ha inviato sua maestà per una missione 1728 02:15:29,329 --> 02:15:42,710 importante e sono sei ore che aspetta va 1729 02:15:33,529 --> 02:15:51,229 bene gli dica che sono stato qui egli 1730 02:15:42,710 --> 02:15:53,689 dica la ragione d'accordo padre non 1731 02:15:51,229 --> 02:15:57,069 posso aspettare un momento di più devo 1732 02:15:53,689 --> 02:15:57,069 assolutamente vedere sua maestà il re 1733 02:15:57,460 --> 02:16:01,539 prendo su di me ogni responsabilità 1734 02:16:54,379 --> 02:16:58,058 quando sei arrivato 1735 02:17:01,750 --> 02:17:05,799 alle 8 di questa mattina e da quel 1736 02:17:04,030 --> 02:17:07,750 momento sono stato lì fuori da aspettare 1737 02:17:05,799 --> 02:17:26,109 come vostra maestà del resto sa 1738 02:17:07,750 --> 02:17:28,629 benissimo ma io sto male e corot fabio 1739 02:17:26,110 --> 02:17:34,360 all'unica cosa riesce a farmi dormire un 1740 02:17:28,629 --> 02:17:38,109 pochino ti da fastidio l'odore no no non 1741 02:17:34,360 --> 02:17:50,700 lo dite voi che facciamo aprire la 1742 02:17:38,110 --> 02:17:53,829 finestra tanto freddo sia di tipo ora 1743 02:17:50,700 --> 02:17:55,500 grazie ma è necessario che riporta 1744 02:17:53,829 --> 02:18:01,510 stasera stessa 1745 02:17:55,500 --> 02:18:04,569 così è per dove perder sai ho parlato 1746 02:18:01,510 --> 02:18:06,040 col cancelliere bismarck e devo 1747 02:18:04,569 --> 02:18:08,760 portargli una risposta non c'è un 1748 02:18:06,040 --> 02:18:08,760 momento da perdere 1749 02:18:18,000 --> 02:18:28,599 questo che così chi l'ha scritto che non 1750 02:18:25,329 --> 02:18:32,728 capisco è la lettera che dovreste 1751 02:18:28,599 --> 02:18:32,728 scrivere immediatamente al re di prussia 1752 02:18:34,568 --> 02:18:40,779 non dovrei dirlo ma è stato bismarck in 1753 02:18:36,340 --> 02:18:43,510 persona che mi ha dettato il testo io 1754 02:18:40,780 --> 02:18:46,659 dovrei scrivere questa lettera copiarla 1755 02:18:43,510 --> 02:18:49,590 e firmarla e io la parole capitare al 1756 02:18:46,659 --> 02:18:49,590 più presto possibile 1757 02:18:50,579 --> 02:18:53,728 [Applauso] 1758 02:18:56,408 --> 02:19:03,398 che cosa che cosa 1759 02:19:07,200 --> 02:19:13,389 io dovrei chiedere guglielmo di farmi il 1760 02:19:11,110 --> 02:19:16,590 favore di accettare il mio regno il 1761 02:19:13,388 --> 02:19:20,409 regalo è questo che volete 1762 02:19:16,590 --> 02:19:23,139 no voi chiedete al futuro imperatore 1763 02:19:20,409 --> 02:19:24,760 della grande e nuova germania di 1764 02:19:23,138 --> 02:19:29,949 ammettere la baviera far parte della 1765 02:19:24,760 --> 02:19:32,590 confederazione d'estate alleati questa 1766 02:19:29,950 --> 02:19:34,809 non è un'alleanza 1767 02:19:32,590 --> 02:19:39,280 questo significa consegnare il paese 1768 02:19:34,808 --> 02:19:41,859 nelle loro mani diventare schiavi molto 1769 02:19:39,280 --> 02:19:43,840 peggio che schiavi vorrebbe dire mettere 1770 02:19:41,860 --> 02:19:45,040 noi stessi nella posizione più umiliante 1771 02:19:43,840 --> 02:19:49,659 che si possa immaginare 1772 02:19:45,040 --> 02:19:55,870 no no posso fare qualsiasi cosa ma 1773 02:19:49,659 --> 02:19:59,530 questo mai schiavitù umiliazione non 1774 02:19:55,870 --> 02:20:01,420 capisco si diventa schiavi quando si e 1775 02:19:59,530 --> 02:20:05,020 sconfitti fatti prigionieri 1776 02:20:01,420 --> 02:20:06,549 la sconfitta un'umiliazione inevitabile 1777 02:20:05,020 --> 02:20:08,729 destino della baviera se resterà fuori 1778 02:20:06,549 --> 02:20:11,109 da questa alleanza 1779 02:20:08,728 --> 02:20:12,609 basta uno starnuto della nuova grande 1780 02:20:11,110 --> 02:20:14,350 germania per dissolvere il regno di 1781 02:20:12,610 --> 02:20:17,370 baviera 1782 02:20:14,350 --> 02:20:17,370 diciamo le cose come stanno 1783 02:20:17,500 --> 02:20:21,329 il consiglio di bismark dei più saggi 1784 02:20:21,489 --> 02:20:26,728 meglio sarebbe averla scritta prima 1785 02:20:22,930 --> 02:20:29,880 questa lettera vostro zio re guglielmo 1786 02:20:26,728 --> 02:20:33,670 l'avrebbe certamente apprezzata di più 1787 02:20:29,879 --> 02:20:35,769 ma possiamo ancora farlo prima che si è 1788 02:20:33,670 --> 02:20:38,139 proclamato imperatore nostro malgrado 1789 02:20:35,770 --> 02:20:43,540 questo il momento psicologicamente più 1790 02:20:38,139 --> 02:20:49,779 giusto inoltre ci sarebbero dei vantaggi 1791 02:20:43,540 --> 02:20:51,220 finanziari sicuri si bismarck mi ha 1792 02:20:49,780 --> 02:20:58,930 lasciato chiaramente intendere che 1793 02:20:51,219 --> 02:21:03,510 vostra meta ci può contare no comunque 1794 02:20:58,930 --> 02:21:08,068 non adesso non voglio 1795 02:21:03,510 --> 02:21:12,920 non lo potrei non lo faccio no non lo 1796 02:21:08,068 --> 02:21:26,609 faccio lo faccio non lo faccio non posso 1797 02:21:12,920 --> 02:21:30,200 non voglio ormai sono quasi le 5 1798 02:21:26,609 --> 02:21:30,200 se riesco partire da monaco le 9 1799 02:21:30,450 --> 02:21:34,079 sappiamo tutti che non c'è altra 1800 02:21:31,709 --> 02:21:37,379 soluzione l'unico male che possiamo 1801 02:21:34,079 --> 02:21:43,590 risparmiarci è quello di parlarne se è 1802 02:21:37,379 --> 02:21:46,079 vero che non c'è altra soluzione se il 1803 02:21:43,590 --> 02:21:49,079 mio governo ritiene che non c'è altra 1804 02:21:46,079 --> 02:21:52,079 soluzione sia allora il mio governo a 1805 02:21:49,079 --> 02:21:54,420 fare questo passo se dovessi dire vostra 1806 02:21:52,079 --> 02:21:57,659 maestà quello che il governo si propone 1807 02:21:54,420 --> 02:22:01,648 di fare in questo momento vostra maestà 1808 02:21:57,659 --> 02:22:05,180 non esiterebbe a scrivere la lettera ma 1809 02:22:01,648 --> 02:22:05,180 non voglio servirmi di certi metodi 1810 02:22:07,079 --> 02:22:11,568 dico solo questo a vostra maestà è 1811 02:22:09,209 --> 02:22:13,709 necessaria una personale alleanza 1812 02:22:11,568 --> 02:22:17,219 un'alleanza tra persone dello stesso 1813 02:22:13,709 --> 02:22:20,669 sangue della stessa nobiltà un'alleanza 1814 02:22:17,219 --> 02:22:24,379 che porterà molti vantaggi alcuni dei 1815 02:22:20,670 --> 02:22:24,379 quali immediati 1816 02:23:21,729 --> 02:23:30,979 [Musica] 1817 02:23:23,969 --> 02:23:30,979 [Risate] 1818 02:23:58,860 --> 02:24:03,630 lasciatelo non sono mai stars 1819 02:24:04,209 --> 02:24:07,269 [Applauso] 1820 02:24:32,609 --> 02:24:35,609 88 1821 02:24:40,761 --> 02:24:43,271 8 1822 02:24:43,579 --> 02:24:50,079 non mi riconosci sono io l'ho delic 1823 02:25:26,879 --> 02:25:32,649 [Musica] 1824 02:25:35,299 --> 02:25:41,149 [Musica] 1825 02:25:47,780 --> 02:26:17,120 [Musica] 1826 02:26:22,180 --> 02:26:26,950 [Musica] 1827 02:26:31,329 --> 02:26:47,110 [Musica] 1828 02:26:52,079 --> 02:26:55,308 [Musica] 1829 02:27:04,389 --> 02:27:07,708 [Musica] 1830 02:27:13,549 --> 02:28:57,809 [Musica] 1831 02:29:06,989 --> 02:29:12,789 [Musica] 1832 02:29:15,059 --> 02:29:21,468 [Musica] 1833 02:29:27,510 --> 02:31:32,648 [Musica] 1834 02:31:39,930 --> 02:31:49,000 il natale mia cara buon compleanno 1835 02:31:45,799 --> 02:31:49,000 in tutto 1836 02:31:49,310 --> 02:31:52,819 questo è il mio regalo per voi due per 1837 02:31:51,860 --> 02:31:57,260 te e per lui 1838 02:31:52,819 --> 02:31:57,699 [Musica] 1839 02:31:57,260 --> 02:31:58,819 [Applauso] 1840 02:31:57,700 --> 02:32:02,000 [Musica] 1841 02:31:58,819 --> 02:32:02,000 [Applauso] 1842 02:32:10,920 --> 02:32:28,229 [Musica] 1843 02:32:24,000 --> 02:32:28,229 nessuno ha mai avuto un regalo più bello 1844 02:32:47,771 --> 02:33:08,050 molti auguri ma da un patner auguri da 1845 02:32:50,500 --> 02:33:10,889 tutti noi da tutto il mondo ha suonato 1846 02:33:08,049 --> 02:33:10,889 ancora vi prego 1847 02:33:20,370 --> 02:33:48,940 [Musica] 1848 02:33:44,750 --> 02:33:48,940 [Applauso] 1849 02:34:03,590 --> 02:34:08,370 ai fini di questa difficile inchiesta e 1850 02:34:07,049 --> 02:34:10,500 per un approfondimento delle questioni 1851 02:34:08,370 --> 02:34:12,210 che dobbiamo risolvere suggerisco agli 1852 02:34:10,500 --> 02:34:14,670 onorevoli colleghi di fare una visita a 1853 02:34:12,209 --> 02:34:17,069 tutti i castelli di sua maestà e quale 1854 02:34:14,670 --> 02:34:22,219 soltanto il castello del intercos è 1855 02:34:17,069 --> 02:34:22,219 stato da lui saltuariamente e abitato 1856 02:34:22,500 --> 02:34:26,819 voglio altresì ricordare che wagner da 1857 02:34:24,540 --> 02:34:28,890 un pezzo lontano della baviera gravava 1858 02:34:26,819 --> 02:34:30,690 ancora però sulle nostre casse se il suo 1859 02:34:28,889 --> 02:34:33,629 teatro di bayreuth poté essere 1860 02:34:30,690 --> 02:34:35,851 inaugurato nell'agosto del 76 con la 1861 02:34:33,629 --> 02:34:38,609 famosa tetralogia ciò si deve unicamente 1862 02:34:35,851 --> 02:34:40,739 alle sovvenzioni che con la nota avidità 1863 02:34:38,610 --> 02:34:44,130 wagner riuscì ad estorcere al nostro 1864 02:34:40,739 --> 02:34:47,479 intimo sovrano non aveva denaro ma non 1865 02:34:44,129 --> 02:34:47,479 si imponeva nessuna forma di economia 1866 02:34:48,450 --> 02:34:54,240 al contrario continuava a spendere per 1867 02:34:52,110 --> 02:34:56,280 esempio regalava grosse somme un 1868 02:34:54,239 --> 02:35:00,690 cameriere purché avesse un bel viso e 1869 02:34:56,280 --> 02:35:03,659 una figura elegante o un attore di cui 1870 02:35:00,690 --> 02:35:07,710 gli fosse piaciuta la voce triste la 1871 02:35:03,659 --> 02:35:10,560 pace che a noi reca il mattino il sole 1872 02:35:07,709 --> 02:35:13,829 in lutto resterà nascosto 1873 02:35:10,560 --> 02:35:16,020 continuate a parlare di questi tristi 1874 02:35:13,829 --> 02:35:18,719 avvenimenti 1875 02:35:16,021 --> 02:35:22,620 c'è chi potrà essere perdonato ma chi 1876 02:35:18,719 --> 02:35:25,469 dovrà essere punito perché mai si è 1877 02:35:22,620 --> 02:35:30,710 avuta una storia più straziante di 1878 02:35:25,469 --> 02:35:30,709 questa di giulietta e di romeo 1879 02:35:33,870 --> 02:35:40,860 bravo bravo brown è stato bravissimo 1880 02:35:41,670 --> 02:35:50,470 un'interpretazione stazione immigrati 1881 02:35:47,440 --> 02:35:53,351 bravo sono molto felice il mediano 1882 02:35:50,470 --> 02:35:57,119 veramente tanto ma tanto bravo signor 1883 02:35:53,351 --> 02:36:01,900 times congratulazioni congratulazioni 1884 02:35:57,120 --> 02:36:04,900 ecco è stata la sua più bella 1885 02:36:01,899 --> 02:36:07,779 interpretazione in treno ho provato una 1886 02:36:04,899 --> 02:36:11,050 birra grande emozione gliene sono grato 1887 02:36:07,780 --> 02:36:14,141 per ora come attrazioni un romeo io 1888 02:36:11,050 --> 02:36:23,289 dimenticata anzi un vero trionfo 1889 02:36:14,140 --> 02:36:28,739 complimenti bravo caro bravissimo york 1890 02:36:23,290 --> 02:36:28,740 times da parte di sua maestà ieri 1891 02:36:29,591 --> 02:36:38,470 buonasera ho questa lettera per lei da 1892 02:36:33,351 --> 02:36:38,471 parte di sua maestà che questo 1893 02:36:51,149 --> 02:36:56,159 [Risate] 1894 02:36:59,380 --> 02:37:07,550 guarda meritato sua maestà il re mi 1895 02:37:05,899 --> 02:37:10,011 aveva incaricato di recarmi dal giovane 1896 02:37:07,550 --> 02:37:12,079 arthur e canzo quale portatore di un 1897 02:37:10,011 --> 02:37:14,870 regalo e di un invito a passare tre 1898 02:37:12,079 --> 02:37:29,850 giorni al castello di libero 1899 02:37:14,870 --> 02:37:29,850 [Applauso] 1900 02:38:05,489 --> 02:38:08,489 buonasera 1901 02:38:13,930 --> 02:38:19,549 [Applauso] 1902 02:38:22,450 --> 02:38:25,569 [Applauso] 1903 02:38:27,729 --> 02:38:33,019 [Musica] 1904 02:38:34,579 --> 02:39:23,229 [Applauso] 1905 02:38:35,729 --> 02:39:25,069 [Musica] 1906 02:39:23,229 --> 02:39:27,449 [Applauso] 1907 02:39:25,069 --> 02:39:30,638 [Musica] 1908 02:39:27,450 --> 02:39:30,639 [Applauso] 1909 02:39:34,760 --> 02:39:47,309 [Musica] 1910 02:39:45,250 --> 02:39:47,309 no 1911 02:39:51,030 --> 02:39:54,248 [Musica] 1912 02:39:56,809 --> 02:41:00,659 [Musica] 1913 02:41:13,319 --> 02:41:17,640 chiedo scusa signor keynes 1914 02:41:18,909 --> 02:41:28,149 mi permetto di darle un consiglio 1915 02:41:19,959 --> 02:41:30,669 assolutamente disinteressato vede il re 1916 02:41:28,149 --> 02:41:36,190 si aspettava di incontrare romeo non i 1917 02:41:30,670 --> 02:41:39,521 signori joseph times e romeo che sua 1918 02:41:36,190 --> 02:41:43,239 maestà invitato all'inter col se lei 1919 02:41:39,521 --> 02:41:48,181 saprà essere romeo o di di è uno dei 1920 02:41:43,239 --> 02:41:51,209 suoi eroi insomma allora il suo successo 1921 02:41:48,181 --> 02:41:51,210 sarà assicurato 1922 02:41:59,199 --> 02:42:06,140 inginocchiatevi davanti a ognuna di 1923 02:42:02,959 --> 02:42:09,739 queste croci e spargete lacrime 1924 02:42:06,139 --> 02:42:11,198 brucianti sul pentimento della colpa che 1925 02:42:09,738 --> 02:42:14,389 avete commesso 1926 02:42:11,199 --> 02:42:18,289 e se a voi sarà dato di passare 1927 02:42:14,389 --> 02:42:21,108 felicemente attraverso gli orrori ai 1928 02:42:18,289 --> 02:42:23,748 pericoli del cammino se la montagna non 1929 02:42:21,109 --> 02:42:28,010 scaglia la valanghe tussaud di voi dagli 1930 02:42:23,748 --> 02:42:30,529 alti suoi picchi a giungere ad un ponte 1931 02:42:28,010 --> 02:42:33,879 rugiadoso di spruzzi leggeri come 1932 02:42:30,529 --> 02:42:37,899 polvere se il ponte non si piegherà 1933 02:42:33,879 --> 02:42:42,439 sotto il peso dei vostri peccati 1934 02:42:37,898 --> 02:42:46,778 lasciandolo alle spalle voi una nera 1935 02:42:42,439 --> 02:42:50,840 porta vedrete nella roccia innanzi a voi 1936 02:42:46,779 --> 02:42:54,560 spalancarsi la luce del giorno 1937 02:42:50,840 --> 02:42:58,850 non vi e mai penetrata mai 1938 02:42:54,559 --> 02:43:02,828 orsù marcate dunque di quel pertugio il 1939 02:42:58,850 --> 02:43:06,289 buio e vi condurrà lo splendore 1940 02:43:02,828 --> 02:43:08,478 smagliante di una valle ma d'obbligo di 1941 02:43:06,289 --> 02:43:15,039 e passarle in fretta che non ve concesso 1942 02:43:08,478 --> 02:43:15,038 di sostar dove la pace regna 1943 02:43:20,010 --> 02:43:29,170 onu dal miur e gare antenato sarà così 1944 02:43:26,521 --> 02:43:33,730 che il tuo discendente dovrà entrare nei 1945 02:43:29,170 --> 02:43:36,790 territori del tuo impero e così voi voi 1946 02:43:33,729 --> 02:43:40,930 salirete fino sulle più alte vette del 1947 02:43:36,790 --> 02:43:45,490 gottardo dove ripongono i laghi e terni 1948 02:43:40,930 --> 02:43:50,680 che si riempiono da sé con le acque 1949 02:43:45,489 --> 02:43:54,459 cadute dal cielo e la voi prenderete 1950 02:43:50,680 --> 02:43:56,800 congedo dal alemanno suolo con rapido 1951 02:43:54,459 --> 02:44:05,289 corso un altro fiume di condurrà in 1952 02:43:56,799 --> 02:44:10,000 italia la vostra terra promessa io ti 1953 02:44:05,290 --> 02:44:12,600 porterò sui luoghi stessi dove i tuoi 1954 02:44:10,000 --> 02:44:15,159 personaggi hanno vissuto e sofferto 1955 02:44:12,600 --> 02:44:21,729 andremo insieme in svizzera 1956 02:44:15,159 --> 02:44:31,510 sulle orme di guglielmo tell e poi e poi 1957 02:44:21,729 --> 02:44:36,149 in italia si in italia soprattutto no no 1958 02:44:31,510 --> 02:44:36,149 più tardi e parleremo più tardi 1959 02:44:42,159 --> 02:44:46,659 recite mi ha ancora il monologo ddt 1960 02:44:50,500 --> 02:44:59,649 ancora di dire ad agenti avrei potuto 1961 02:45:09,700 --> 02:45:33,311 avrei potuto per lumia disperati sono 1962 02:45:29,030 --> 02:45:33,311 strati di materiali ma lo stile di vita 1963 02:45:37,271 --> 02:45:47,601 ma se colui che a me si rivolgeva era un 1964 02:45:43,489 --> 02:45:51,289 uomo onesto uno sciocco ancora sensibile 1965 02:45:47,601 --> 02:45:53,480 allo pur se per avventura avessi 1966 02:45:51,290 --> 02:45:57,980 incontrato un cuore ancora pieno di 1967 02:45:53,479 --> 02:46:02,149 illusioni piuttosto che non dirà l'uomo 1968 02:45:57,979 --> 02:46:04,819 onesto io sono questa piuttosto che 1969 02:46:02,149 --> 02:46:06,921 accoglierlo festante piuttosto che non 1970 02:46:04,819 --> 02:46:09,800 essere io stesso ad avvertirlo che il 1971 02:46:06,921 --> 02:46:12,409 mio occhio casto e puro non faceva che 1972 02:46:09,800 --> 02:46:15,979 mentire piuttosto che essere questo 1973 02:46:12,409 --> 02:46:19,700 punto perfino false ed ingrata avrei 1974 02:46:15,979 --> 02:46:27,671 preferito di scavarsi la fossa con le 1975 02:46:19,700 --> 02:46:27,671 mie stesse unghie continua 1976 02:46:37,870 --> 02:46:44,990 tu di cuore leather resti se ti si 1977 02:46:42,079 --> 02:46:49,601 concedesse di vederti così come il mio 1978 02:46:44,989 --> 02:46:55,659 cuore questo strano specchio ti ha visto 1979 02:46:49,601 --> 02:47:05,591 bene hai fatto a spezzarlo mia signora 1980 02:46:55,659 --> 02:47:10,030 tu la rimanevi candida pura casta o 1981 02:47:05,591 --> 02:47:14,271 donna che cosa ti ha fatto dunque 1982 02:47:10,030 --> 02:47:20,239 quest'uomo dal dolce cuore profondo e 1983 02:47:14,271 --> 02:47:23,860 che reclino ai tuoi ginocchi chi ama per 1984 02:47:20,239 --> 02:47:23,860 così lungo tempo 1985 02:47:35,010 --> 02:47:40,409 tu tu diventerà il mio grande amico 1986 02:47:38,648 --> 02:47:42,489 farò di te la colonna del mio teatro 1987 02:47:40,409 --> 02:47:44,728 interpreterà i più bei drammi di tutto 1988 02:47:42,489 --> 02:47:47,309 il mondo di tutti i tempi 1989 02:47:44,728 --> 02:47:51,459 i tuoi colleghi attori proveranno per te 1990 02:47:47,309 --> 02:47:54,100 invidia e gelosia questo devi aspettarti 1991 02:47:51,459 --> 02:47:56,799 lo ma non devi tenerlo 1992 02:47:54,100 --> 02:47:58,689 tu sarai sotto la protezione del re il 1993 02:47:56,799 --> 02:48:04,840 re ti protegge ti risparmia dolori e 1994 02:47:58,689 --> 02:48:10,500 preoccupazioni ma tu tu devi esser leale 1995 02:48:04,840 --> 02:48:10,500 con lui io voglio soltanto la tua lealtà 1996 02:48:10,950 --> 02:48:17,439 anche wagner ha odiato da tutti 1997 02:48:13,420 --> 02:48:23,889 io l'ho imposto al mondo intero ma 1998 02:48:17,439 --> 02:48:26,648 partner ha tradito la mia fiducia e io 1999 02:48:23,889 --> 02:48:30,459 io ero quell'uomo dal cuore ancora pieno 2000 02:48:26,648 --> 02:48:38,139 di illusioni ed è da allora che sono in 2001 02:48:30,459 --> 02:48:40,769 cerca di un vero amico ed ora ora l'ho 2002 02:48:38,139 --> 02:48:40,769 trovato 2003 02:48:50,851 --> 02:48:56,440 partiremo il più presto possibile 2004 02:48:53,011 --> 02:48:57,280 viaggeremo sanità e se non me lo 2005 02:48:56,440 --> 02:49:00,040 permetteranno 2006 02:48:57,280 --> 02:49:04,061 ma chi potrebbe impedirvi qualche cosa 2007 02:49:00,040 --> 02:49:05,921 voi siete il re il padrone ma essere re 2008 02:49:04,060 --> 02:49:10,479 ne sembra una cosa facile 2009 02:49:05,921 --> 02:49:13,450 allora perché non abdicare ma le premio 2010 02:49:10,479 --> 02:49:19,600 de france ha letto le dernier c'è 2011 02:49:13,450 --> 02:49:21,131 sanremo un socio tempo a coni e non 2012 02:49:19,601 --> 02:49:26,671 permetterti mai più di parlarmi in 2013 02:49:21,130 --> 02:49:26,671 questo modo mai più mai più 2014 02:49:34,760 --> 02:49:45,270 io sono stanco ma starà molto stanco mi 2015 02:49:42,090 --> 02:49:50,250 potrei ritirare a dormire per qualche 2016 02:49:45,270 --> 02:49:52,200 ora caronia la slitta è pronta vieni ti 2017 02:49:50,250 --> 02:49:56,040 mostrerò il mio vero regno le mie 2018 02:49:52,200 --> 02:49:57,050 montagne nella luce della luna un mondo 2019 02:49:56,040 --> 02:50:01,490 tutto per noi 2020 02:49:57,049 --> 02:50:05,849 puro e incontaminato 2021 02:50:01,489 --> 02:50:07,309 penso alla tua anima di ghiande sarà il 2022 02:50:05,850 --> 02:50:18,549 tuo corpo 2023 02:50:07,309 --> 02:50:18,548 [Musica] 2024 02:50:28,250 --> 02:50:37,021 tuonano le cime l'esile ponte trema ma è 2025 02:50:33,690 --> 02:50:41,130 confermo cuore e il cacciatore affronta 2026 02:50:37,021 --> 02:50:45,480 lardo sentiero con passo temerario preme 2027 02:50:41,129 --> 02:50:49,619 il ghiacciaio infido là dove primavera 2028 02:50:45,479 --> 02:50:52,489 mai risplende un e verde mais azzarda 2029 02:50:49,620 --> 02:50:52,490 timido rapp 2030 02:50:54,520 --> 02:51:39,859 [Musica] 2031 02:51:38,059 --> 02:51:41,859 non è questo il poema che volevo sentire 2032 02:51:39,859 --> 02:51:44,760 da te 2033 02:51:41,859 --> 02:51:48,390 del sud il vento ora si va avanti 2034 02:51:44,760 --> 02:51:50,421 declama no 2035 02:51:48,389 --> 02:51:52,390 no 2036 02:51:50,421 --> 02:51:56,300 non posso 2037 02:51:52,390 --> 02:51:58,431 non me la sento non posso mi ripugna di 2038 02:51:56,300 --> 02:52:03,320 fare l'istrione di recitare a comando 2039 02:51:58,431 --> 02:52:07,131 sono un'artista ti prego soltanto questo 2040 02:52:03,320 --> 02:52:11,240 ti supplico non posso io te lo sa di no 2041 02:52:07,130 --> 02:52:14,300 non posso non è più forte di me non ce 2042 02:52:11,240 --> 02:52:16,130 la faccio siamo in viaggio da una 2043 02:52:14,300 --> 02:52:18,950 settimana sono stanco mi sembra di non 2044 02:52:16,130 --> 02:52:22,240 aver dormito neanche un attimo la mia 2045 02:52:18,950 --> 02:52:22,240 memoria confusa maestà 2046 02:52:25,229 --> 02:52:43,020 se lei è stanco ebbene si riposi 2047 02:52:28,559 --> 02:52:43,019 [Musica] 2048 02:52:43,430 --> 02:52:50,699 il signor keynes dichiara che le lettere 2049 02:52:47,818 --> 02:52:54,180 scritte di da sua maestà il re e 2050 02:52:50,699 --> 02:52:58,199 inviategli quasi quotidianamente durante 2051 02:52:54,180 --> 02:53:01,680 il breve periodo della loro amicizia 2052 02:52:58,199 --> 02:53:02,760 gli sono state tutte rubate york hines 2053 02:53:01,680 --> 02:53:04,498 ha mentito 2054 02:53:02,760 --> 02:53:07,109 il signor canins ha venduto ea caro 2055 02:53:04,498 --> 02:53:09,059 prezzo le lettere del re 2056 02:53:07,109 --> 02:53:12,350 così come ha venduto gran numero dei 2057 02:53:09,059 --> 02:53:15,238 preziosi regali ricevuti da sua maestà 2058 02:53:12,350 --> 02:53:18,840 ha venduto tutte le lettere in svizzera 2059 02:53:15,238 --> 02:53:20,788 a un agente da me incaricato le lettere 2060 02:53:18,840 --> 02:53:22,828 sono in mio possesso 2061 02:53:20,789 --> 02:53:26,039 a mio parere queste lettere sono la 2062 02:53:22,828 --> 02:53:30,809 prova più sicura e più evidente che sua 2063 02:53:26,039 --> 02:53:33,329 maestà il re non è in possesso delle sue 2064 02:53:30,809 --> 02:53:35,458 facoltà mentali 2065 02:53:33,328 --> 02:53:38,010 ho sopportato quanto poteva sopportare 2066 02:53:35,459 --> 02:53:40,890 come leale servitore del regno e dello 2067 02:53:38,010 --> 02:53:43,260 stato da un despota che non conosce 2068 02:53:40,889 --> 02:53:47,128 limiti alla soddisfazione dei suoi 2069 02:53:43,260 --> 02:53:48,629 capricci malvolentieri ho aiutato wagner 2070 02:53:47,129 --> 02:53:51,029 a bayreuth 2071 02:53:48,629 --> 02:53:53,100 ho subito la costruzione di linder off e 2072 02:53:51,029 --> 02:53:56,100 a denti stretti quella di noise 2073 02:53:53,100 --> 02:53:58,470 mannstein ma dopo la costruzione del 2074 02:53:56,100 --> 02:54:00,510 castello di aram kian si decise di 2075 02:53:58,469 --> 02:54:02,510 presentare al consiglio dei ministri un 2076 02:54:00,510 --> 02:54:06,180 rapporto dettagliato sulla situazione 2077 02:54:02,510 --> 02:54:08,760 venutasi a creare nei mandai copia anche 2078 02:54:06,180 --> 02:54:10,880 all'imperatrice elizabeth e poi tetti le 2079 02:54:08,760 --> 02:54:26,969 dimissioni 2080 02:54:10,879 --> 02:54:26,968 [Musica] 2081 02:54:29,079 --> 02:56:00,610 regia 2082 02:54:30,290 --> 02:56:00,610 [Musica] 2083 02:56:07,860 --> 02:56:14,549 [Applauso] 2084 02:56:25,479 --> 02:56:28,590 [Applauso] 2085 02:56:55,040 --> 02:57:01,620 perché quel velo nero sul pianoforte 2086 02:56:58,799 --> 02:57:07,379 l'avevo sentito dire il red hat e ordine 2087 02:57:01,620 --> 02:57:10,250 rivelarlo all 8 quando è morto wagner ma 2088 02:57:07,379 --> 02:57:10,250 ne è passato del tempo 2089 02:57:17,079 --> 02:57:26,789 [Musica] 2090 02:57:23,719 --> 02:57:26,789 [Applauso] 2091 02:57:26,909 --> 02:58:02,250 [Musica] 2092 02:58:00,149 --> 02:58:02,889 [Applauso] 2093 02:58:02,250 --> 02:58:04,050 [Musica] 2094 02:58:02,889 --> 02:58:04,319 [Applauso] 2095 02:58:04,050 --> 02:58:04,769 no 2096 02:58:04,319 --> 02:58:17,770 [Applauso] 2097 02:58:04,770 --> 02:58:21,588 [Musica] 2098 02:58:17,770 --> 02:58:21,588 [Applauso] 2099 02:58:26,420 --> 02:58:33,729 [Musica] 2100 02:58:30,370 --> 02:59:03,250 [Applauso] 2101 02:58:33,729 --> 02:59:12,680 [Musica] 2102 02:59:03,250 --> 02:59:12,680 [Applauso] 2103 02:59:23,040 --> 02:59:28,810 [Applauso] 2104 02:59:35,670 --> 02:59:49,959 [Applauso] 2105 02:59:56,040 --> 02:59:59,149 [Applauso] 2106 03:00:07,079 --> 03:00:10,218 [Applauso] 2107 03:00:17,870 --> 03:00:21,900 [Applauso] 2108 03:00:18,719 --> 03:00:21,899 [Musica] 2109 03:00:28,559 --> 03:00:32,209 [Risate] 2110 03:00:32,260 --> 03:00:34,500 beh 2111 03:00:53,120 --> 03:00:56,269 [Applauso] 2112 03:01:32,520 --> 03:02:09,880 [Musica] 2113 03:02:05,790 --> 03:02:37,440 [Applauso] 2114 03:02:09,879 --> 03:02:39,139 [Musica] 2115 03:02:37,440 --> 03:02:48,689 [Applauso] 2116 03:02:39,139 --> 03:02:50,748 [Musica] 2117 03:02:48,689 --> 03:02:50,748 all 2118 03:02:51,850 --> 03:02:53,908 no 2119 03:02:54,189 --> 03:02:56,920 per me 2120 03:02:55,639 --> 03:03:01,358 parte oggi 2121 03:02:56,920 --> 03:03:04,510 [Musica] 2122 03:03:01,359 --> 03:03:06,720 non posso non posso vedere ma non posso 2123 03:03:04,510 --> 03:03:06,719 vincere 2124 03:03:07,850 --> 03:03:17,818 [Musica] 2125 03:03:10,510 --> 03:03:17,818 [Applauso] 2126 03:03:22,450 --> 03:03:27,931 divertì che sono pagato potrebbe essere 2127 03:03:25,719 --> 03:03:27,930 vero 2128 03:03:28,090 --> 03:03:32,760 questo quale sto male 2129 03:03:33,390 --> 03:03:37,159 appoggio la pietà di nessuno di nessuno 2130 03:03:38,460 --> 03:03:46,229 vai e fai le farei dire che sono 2131 03:03:43,739 --> 03:03:48,870 addolorato quando io da lei appena stato 2132 03:03:46,229 --> 03:03:49,591 meglio naturalmente la weinstein a sua 2133 03:03:48,870 --> 03:03:52,260 disposizione 2134 03:03:49,591 --> 03:03:54,681 se vuole trattenersi per tutto il tempo 2135 03:03:52,261 --> 03:03:54,681 che urla 2136 03:03:55,379 --> 03:03:58,509 [Musica] 2137 03:04:01,309 --> 03:04:04,478 non posso riceverla 2138 03:04:04,649 --> 03:04:13,309 [Musica] 2139 03:04:10,640 --> 03:04:13,510 chissà 2140 03:04:13,309 --> 03:04:16,658 [Musica] 2141 03:04:13,510 --> 03:04:16,658 [Applauso] 2142 03:04:18,270 --> 03:04:29,700 [Musica] 2143 03:04:27,959 --> 03:04:30,599 annunciate mia sua maestà in sua maestà 2144 03:04:29,700 --> 03:04:38,670 star male non può ricevere 2145 03:04:30,600 --> 03:04:40,710 [Musica] 2146 03:04:38,670 --> 03:04:42,299 sua maestà di c castello a disposizione 2147 03:04:40,709 --> 03:04:43,139 di vostra maestà imperiale per tutto il 2148 03:04:42,299 --> 03:04:43,969 tempo che porta 2149 03:04:43,139 --> 03:04:48,479 [Applauso] 2150 03:04:43,969 --> 03:04:49,459 [Musica] 2151 03:04:48,479 --> 03:04:49,629 rientriamo a posare 2152 03:04:49,459 --> 03:04:52,710 [Musica] 2153 03:04:49,629 --> 03:04:55,710 [Applauso] 2154 03:04:52,710 --> 03:04:55,710 insomma 2155 03:05:00,680 --> 03:05:07,550 e poi ho cominciato a piangere ci aveva 2156 03:05:04,520 --> 03:05:13,029 cacciato fuori dalla stanza a noi lo 2157 03:05:07,549 --> 03:05:17,889 sentivamo lo stesso piangeva e chiamava 2158 03:05:13,029 --> 03:05:17,890 elizabeth elizabeth 2159 03:05:17,921 --> 03:05:24,179 e di chi sa bene 2160 03:05:20,950 --> 03:05:24,179 [Musica] 2161 03:05:26,680 --> 03:05:37,840 [Applauso] 2162 03:05:29,030 --> 03:05:40,130 [Risate] 2163 03:05:37,840 --> 03:05:44,139 [Applauso] 2164 03:05:40,129 --> 03:05:44,138 [Risate] 2165 03:05:45,889 --> 03:05:48,958 [Applauso] 2166 03:05:52,729 --> 03:05:55,878 [Applauso] 2167 03:05:59,629 --> 03:06:03,589 mentre adesso tocca a te 2168 03:06:12,559 --> 03:06:16,619 [Applauso] 2169 03:06:21,969 --> 03:06:38,449 [Applauso] 2170 03:06:35,350 --> 03:06:38,450 [Musica] 2171 03:06:39,030 --> 03:06:42,190 niente 2172 03:06:40,739 --> 03:06:45,840 [Musica] 2173 03:06:42,190 --> 03:06:48,930 [Applauso] 2174 03:06:45,840 --> 03:06:49,579 [Musica] 2175 03:06:48,930 --> 03:06:54,469 [Applauso] 2176 03:06:49,579 --> 03:06:54,468 [Musica] 2177 03:06:54,909 --> 03:07:17,308 [Applauso] 2178 03:06:55,940 --> 03:07:17,309 [Musica] 2179 03:07:19,399 --> 03:07:27,988 [Musica] 2180 03:07:33,930 --> 03:07:43,500 [Musica] 2181 03:07:40,629 --> 03:07:43,500 lei 2182 03:07:44,950 --> 03:08:42,560 [Musica] 2183 03:08:40,500 --> 03:08:42,559 no 2184 03:08:43,569 --> 03:09:26,610 [Musica] 2185 03:09:24,920 --> 03:09:45,370 sì 2186 03:09:26,610 --> 03:09:45,370 [Musica] 2187 03:09:45,809 --> 03:10:10,269 [Applauso] 2188 03:09:47,680 --> 03:10:10,569 [Musica] 2189 03:10:10,270 --> 03:10:27,950 [Applauso] 2190 03:10:10,569 --> 03:10:31,100 [Musica] 2191 03:10:27,950 --> 03:10:31,100 avevo letto 2192 03:10:31,620 --> 03:10:34,689 [Applauso] 2193 03:10:35,149 --> 03:10:39,869 [Musica] 2194 03:10:36,450 --> 03:10:43,090 [Applauso] 2195 03:10:39,870 --> 03:10:45,120 [Musica] 2196 03:10:43,090 --> 03:10:46,809 [Applauso] 2197 03:10:45,120 --> 03:10:48,810 [Musica] 2198 03:10:46,809 --> 03:11:09,729 [Applauso] 2199 03:10:48,809 --> 03:11:09,729 [Musica] 2200 03:11:12,270 --> 03:11:18,639 [Musica] 2201 03:11:24,780 --> 03:11:54,159 [Musica] 2202 03:11:59,239 --> 03:12:03,940 [Musica] 2203 03:12:08,270 --> 03:12:20,640 [Musica] 2204 03:12:29,069 --> 03:12:32,388 [Musica] 2205 03:12:41,389 --> 03:12:44,729 [Musica] 2206 03:12:50,549 --> 03:13:41,949 [Musica] 2207 03:13:41,040 --> 03:13:42,630 [Applauso] 2208 03:13:41,950 --> 03:13:46,170 [Musica] 2209 03:13:42,629 --> 03:13:46,170 [Applauso] 2210 03:13:51,989 --> 03:14:34,818 [Musica] 2211 03:14:46,409 --> 03:14:52,218 [Musica] 2212 03:14:54,489 --> 03:15:01,020 [Musica] 2213 03:15:07,229 --> 03:15:17,899 [Musica] 2214 03:15:21,998 --> 03:15:26,449 a chi avete dato l'incarico di condurre 2215 03:15:24,799 --> 03:15:29,898 questa inchiesta 2216 03:15:26,449 --> 03:15:31,399 all conte von osta in altezza il conte 2217 03:15:29,898 --> 03:15:34,219 ha sempre vissuto molto vicino a sua 2218 03:15:31,398 --> 03:15:36,108 maestà per cui il suo consiglio è di 2219 03:15:34,219 --> 03:15:39,858 grande aiuto per noi 2220 03:15:36,109 --> 03:15:41,779 ho sempre diffidato dai soliti e gli ex 2221 03:15:39,859 --> 03:15:46,520 favoriti devono essere guardati con 2222 03:15:41,779 --> 03:15:49,158 sospetto ancora maggiore che parte a il 2223 03:15:46,520 --> 03:15:51,408 colonnello turckheim in tutto questo è 2224 03:15:49,158 --> 03:15:53,299 stato sempre vicino lui fin da quando 2225 03:15:51,408 --> 03:15:55,488 era giovane altezza 2226 03:15:53,299 --> 03:15:56,988 abbiamo pensato fosse bene mantenere più 2227 03:15:55,488 --> 03:15:59,568 segreta possibile questa penosa 2228 03:15:56,988 --> 03:16:01,398 situazione per le precauzioni da 2229 03:15:59,568 --> 03:16:06,590 prendere nel caso il nostro resi ha 2230 03:16:01,398 --> 03:16:08,988 dichiarato incapace di governare come 2231 03:16:06,590 --> 03:16:11,209 vostra altezza saprà nonostante l 2232 03:16:08,988 --> 03:16:12,738 eccentricità e le spese scandalose fate 2233 03:16:11,209 --> 03:16:15,590 dare in questi anni per i suoi castelli 2234 03:16:12,738 --> 03:16:18,648 deserti ludwig è ancora molto amato dal 2235 03:16:15,590 --> 03:16:20,799 popolo per di più c'è chi ha tutto 2236 03:16:18,648 --> 03:16:30,528 l'interesse a mantenere sul trono un re 2237 03:16:20,799 --> 03:16:31,849 che non governa volete dirmi che tra 2238 03:16:30,529 --> 03:16:34,010 queste persone c'è anche il colonnello 2239 03:16:31,850 --> 03:16:35,748 turckheim o no no 2240 03:16:34,010 --> 03:16:39,709 abbiamo la massima stima del colonnello 2241 03:16:35,748 --> 03:16:42,379 durc i'm e io non meno di voi quindi non 2242 03:16:39,709 --> 03:16:44,479 vi dispiacerà signori se voglio sentire 2243 03:16:42,379 --> 03:16:46,219 la sua opinione in merito 2244 03:16:44,478 --> 03:16:49,868 e penso che sia più corretto nei vostri 2245 03:16:46,219 --> 03:16:49,868 riguardi sentirlo in vostra presenza 2246 03:16:54,879 --> 03:17:18,559 chiamato il colonnello turckheim il 2247 03:17:16,549 --> 03:17:21,529 consiglio dei ministri rappresentato dal 2248 03:17:18,559 --> 03:17:23,449 conte touring che lei vede qui mi offre 2249 03:17:21,530 --> 03:17:25,340 la reggenza della baviera nel caso in 2250 03:17:23,450 --> 03:17:29,899 cui fosse necessario fare applicare il 2251 03:17:25,340 --> 03:17:32,450 nostro sovrano ludwig ii che a quanto mi 2252 03:17:29,898 --> 03:17:34,779 dicono da chiari segni di malattia 2253 03:17:32,450 --> 03:17:34,780 mentale 2254 03:17:37,840 --> 03:17:44,859 prego colonnello naturalmente accetterei 2255 03:17:42,859 --> 03:17:48,489 solo nel caso in cui un referto medico 2256 03:17:44,859 --> 03:17:48,489 confermasse questa necessità 2257 03:17:59,860 --> 03:18:06,610 o la più alta opinione della sua 2258 03:18:01,450 --> 03:18:09,011 imparzialità colonnello so che in molte 2259 03:18:06,610 --> 03:18:11,620 occasioni lei ha dato prova di grande 2260 03:18:09,011 --> 03:18:14,610 attaccamento sovrano perciò vorrei 2261 03:18:11,620 --> 03:18:14,610 sapere qual è il suo pensiero 2262 03:18:15,540 --> 03:18:21,400 io sono il primo ad ammettere che sua 2263 03:18:18,101 --> 03:18:23,021 maestà in questi ultimi anni si è 2264 03:18:21,399 --> 03:18:27,310 dimostrato sempre meno interessato agli 2265 03:18:23,021 --> 03:18:32,141 affari di stato si è rifugiato in una 2266 03:18:27,310 --> 03:18:35,170 sorta di solitudine e inquietante ma 2267 03:18:32,140 --> 03:18:38,979 siamo sicuri che la sua mancanza di 2268 03:18:35,170 --> 03:18:41,530 interesse non sia soltanto apparenza è 2269 03:18:38,979 --> 03:18:45,189 quella eccentricità non vorranno essere 2270 03:18:41,530 --> 03:18:47,860 un modo dimostrare a se stesso e al 2271 03:18:45,190 --> 03:18:52,690 mondo intero quali libertà e gli al 2272 03:18:47,860 --> 03:18:56,560 diritto di concedersi domando scusa 2273 03:18:52,690 --> 03:18:58,271 altezza ma la mia opinione è questa la 2274 03:18:56,560 --> 03:19:00,279 vita privata del re eccentrica nella 2275 03:18:58,271 --> 03:19:03,610 misura in cui il suo governo ha voluto 2276 03:19:00,280 --> 03:19:05,110 che fosse prima che si mettesse fino 2277 03:19:03,610 --> 03:19:06,940 alle sue pazze spese per i castelli 2278 03:19:05,110 --> 03:19:12,761 queste furono approvate regolarmente dal 2279 03:19:06,940 --> 03:19:14,380 tesoro qualcuno deve aver voluto 2280 03:19:12,761 --> 03:19:17,409 mantenere sua maestà il re è occupato 2281 03:19:14,379 --> 03:19:18,729 diciamo nelle sue follie qualcuno che 2282 03:19:17,409 --> 03:19:22,239 questi ultimi anni è stato molto vicino 2283 03:19:18,729 --> 03:19:23,409 al sovrano e che ha avuto su di lui una 2284 03:19:22,239 --> 03:19:25,629 pericolosa influenza 2285 03:19:23,409 --> 03:19:27,459 ebbene c'era stato messo dal governo 2286 03:19:25,629 --> 03:19:29,409 perdonate vostra altezza ma il 2287 03:19:27,459 --> 03:19:31,329 colonnello turckheim ha tutta l'aria di 2288 03:19:29,409 --> 03:19:33,390 voler accusare il nostro governo di 2289 03:19:31,329 --> 03:19:37,620 avere complottato contro il sovrano 2290 03:19:33,390 --> 03:19:37,619 siete stati voi a dire questo non io 2291 03:19:39,011 --> 03:19:41,140 io ho il dovere di rispondere 2292 03:19:39,879 --> 03:19:48,989 sinceramente alla domanda che sua 2293 03:19:41,140 --> 03:19:51,129 altezza mi ha rivolto mi rendo ben conto 2294 03:19:48,989 --> 03:19:53,140 della gravità di quanto dichiarato 2295 03:19:51,129 --> 03:19:54,459 ma la conferma nel fatto che certe 2296 03:19:53,140 --> 03:19:57,250 tragiche misure sono state prese in 2297 03:19:54,459 --> 03:19:59,109 considerazione prima di aver tentato di 2298 03:19:57,250 --> 03:20:01,390 aiutare quell'infelice se così posso 2299 03:19:59,110 --> 03:20:03,521 dire il nostro soprano sta attraversando 2300 03:20:01,390 --> 03:20:09,000 una crisi una crisi che dura da quanti 2301 03:20:03,521 --> 03:20:12,180 anni colonnello turckheim da quanti anni 2302 03:20:09,000 --> 03:20:13,770 atteniamoci ai fatti e chiaro che il 2303 03:20:12,180 --> 03:20:16,319 governo ha cercato di mostrarsi generoso 2304 03:20:13,770 --> 03:20:19,409 perchè vuole soprattutto evitare che 2305 03:20:16,319 --> 03:20:20,459 scoppi uno scandalo prima che prima che 2306 03:20:19,409 --> 03:20:22,649 sia troppo tardi 2307 03:20:20,459 --> 03:20:24,769 se ci sarà uno scandalo noi stiamo 2308 03:20:22,649 --> 03:20:27,719 soltanto conducendo un'accurata indagine 2309 03:20:24,770 --> 03:20:29,280 il colonnello turckheim sarà interrogato 2310 03:20:27,719 --> 03:20:36,149 e ripeterà le opinioni che ci ha 2311 03:20:29,280 --> 03:20:41,250 espresso privatamente e ci saranno 2312 03:20:36,149 --> 03:20:43,559 magari altri che come lui pensano che le 2313 03:20:41,250 --> 03:20:46,889 responsabilità del governo siano molto 2314 03:20:43,559 --> 03:20:49,709 più gravi di quelle del sovrano in 2315 03:20:46,889 --> 03:20:51,420 questo caso caro mister meister non ci 2316 03:20:49,709 --> 03:20:54,029 resterà che di metterci e correre da un 2317 03:20:51,420 --> 03:20:55,290 medico perché se si dimostrerà che il re 2318 03:20:54,030 --> 03:21:00,239 è perfettamente sano di mente 2319 03:20:55,290 --> 03:21:02,180 vorrà dire che i pazzi siamo noi io sono 2320 03:21:00,239 --> 03:21:04,079 il professor bernard von gunten 2321 03:21:02,180 --> 03:21:08,010 direttore dell'istituto psichiatrico 2322 03:21:04,079 --> 03:21:10,319 della città di monaco a seguito della 2323 03:21:08,010 --> 03:21:13,649 perizia condotta sullo stato mentale di 2324 03:21:10,319 --> 03:21:17,909 sua maestà il re questa commissione ha 2325 03:21:13,649 --> 03:21:21,209 raggiunto la seguente conclusione sua 2326 03:21:17,909 --> 03:21:24,000 maestà si trova nello stadio avanzato di 2327 03:21:21,209 --> 03:21:28,529 una malattia mentale ben nota da tempo 2328 03:21:24,000 --> 03:21:30,989 agli esperti alieni sti paranoia giacché 2329 03:21:28,530 --> 03:21:34,409 questa malattia non permette l'esercizio 2330 03:21:30,989 --> 03:21:37,409 della libera volontà essa impedisce al 2331 03:21:34,409 --> 03:21:39,809 sovrano di potersi occupare del governo 2332 03:21:37,409 --> 03:21:42,569 del suo regno 2333 03:21:39,809 --> 03:21:45,590 tale impedimento durerà per tutto il 2334 03:21:42,569 --> 03:21:45,590 resto della sua vita 2335 03:21:47,860 --> 03:21:50,899 [Musica] 2336 03:22:00,670 --> 03:22:03,818 [Musica] 2337 03:22:07,799 --> 03:22:14,648 cosa cosa casa o stronzio signore 2338 03:22:11,109 --> 03:22:15,880 signore signore vi prego ascoltatemi se 2339 03:22:14,648 --> 03:22:17,858 quello stalliere riesce ad avvertire il 2340 03:22:15,879 --> 03:22:25,000 re la nostra mission è sicuramente 2341 03:22:17,859 --> 03:22:31,529 compromessa non possiamo attendere 2342 03:22:25,000 --> 03:22:31,529 domattina dobbiamo agire subito e 6 set 2343 03:22:32,478 --> 03:22:36,709 quanta strada c'è rapida come shanghai a 2344 03:22:35,869 --> 03:22:38,659 noise vice stai 2345 03:22:36,709 --> 03:22:41,078 e proprio lì ci vogliono solo 15 minuti 2346 03:22:38,658 --> 03:22:44,568 in carrozza anche con questa pioggia 2347 03:22:41,078 --> 03:22:55,969 signori dobbiamo partire immediatamente 2348 03:22:44,568 --> 03:22:58,930 ricordatevi ogni minuto è prezioso sono 2349 03:22:55,969 --> 03:22:58,929 venuti per arrestare il re 2350 03:23:07,040 --> 03:23:14,300 sono arrivati da monaco una congiura 2351 03:23:10,129 --> 03:23:17,689 io sono scappato loro non lo sanno loro 2352 03:23:14,299 --> 03:23:19,299 chi sono venuti con tre carrozze si è li 2353 03:23:17,690 --> 03:23:22,489 ho visti con i miei occhi erano spangaro 2354 03:23:19,299 --> 03:23:24,020 stanno per salire quassù vostra maestà 2355 03:23:22,489 --> 03:23:26,569 non sarà più in grado di dare ordini a 2356 03:23:24,021 --> 03:23:28,960 nessuno è stato il conte von hanstein a 2357 03:23:26,569 --> 03:23:28,959 dire così 2358 03:23:33,280 --> 03:23:57,159 [Applauso] 2359 03:23:52,450 --> 03:23:58,860 o come stai e qui alla sosta 2360 03:23:57,159 --> 03:24:07,119 non lo so maestà 2361 03:23:58,860 --> 03:24:07,120 [Applauso] 2362 03:24:24,450 --> 03:24:37,680 [Applauso] 2363 03:24:41,549 --> 03:25:03,528 [Musica] 2364 03:24:54,569 --> 03:25:03,529 [Applauso] 2365 03:25:15,760 --> 03:25:26,228 [Musica] 2366 03:25:38,819 --> 03:25:41,840 falcone stein 2367 03:25:42,540 --> 03:25:46,880 hai detto funzione stein simest 2368 03:25:55,109 --> 03:26:01,350 e chi altro c'è insieme con noi ho 2369 03:25:57,148 --> 03:26:06,680 riconosciuto il ministro crime il 2370 03:26:01,350 --> 03:26:06,680 professor golden esperto 2371 03:26:07,709 --> 03:26:12,479 che cosa credono mai di poter fare 2372 03:26:15,408 --> 03:26:24,068 voglio che gli restano tutte tutte tutti 2373 03:26:19,578 --> 03:26:25,818 vaia vaia vaia che siano più stati 2374 03:26:24,068 --> 03:26:29,418 frustati a sangue 2375 03:26:25,818 --> 03:26:33,368 mi farò trovare gli occhi fucilare possa 2376 03:26:29,418 --> 03:26:36,529 essere io parlo io con le mie mani 2377 03:26:33,369 --> 03:26:39,619 presto presto 2378 03:26:36,529 --> 03:26:43,629 chiamatela guardie vaio fateli a restare 2379 03:26:39,619 --> 03:26:43,629 presto ad atene 2380 03:26:57,738 --> 03:27:01,180 fatto la 2381 03:26:59,620 --> 03:27:02,710 ancora non troppo salati e spero 2382 03:27:01,180 --> 03:27:05,190 dobbiamo accompagnare il real castello 2383 03:27:02,709 --> 03:27:05,189 di berg 2384 03:27:07,350 --> 03:27:11,488 che cosa volete sua maestà è stato 2385 03:27:09,869 --> 03:27:12,989 deposto dal consiglio di stato e sua 2386 03:27:11,488 --> 03:27:15,059 altezza reale il principe ludford ha 2387 03:27:12,988 --> 03:27:16,618 assunto la reggenza vita i soldati delle 2388 03:27:15,059 --> 03:27:18,329 pole le armi è fatta crisi che c'è 2389 03:27:16,619 --> 03:27:20,069 noi abbiamo ordine del re di aprire il 2390 03:27:18,329 --> 03:27:22,379 fuoco su chiunque tenti di avvicinarsi 2391 03:27:20,068 --> 03:27:24,539 per gente abbiamo portato con noi il 2392 03:27:22,379 --> 03:27:29,059 documento che dichiara il re infermo di 2393 03:27:24,540 --> 03:27:29,060 mente sono autorizzato a leggerci 2394 03:27:32,840 --> 03:27:39,380 soltanto rendendo le cose più difficili 2395 03:27:34,590 --> 03:27:52,648 ma lei ci sarà una maniera per commenti 2396 03:27:39,379 --> 03:27:55,049 li hanno arrestati tutti bene bene dubai 2397 03:27:52,648 --> 03:27:57,840 trovami subito la chiave della torre e 2398 03:27:55,049 --> 03:28:02,938 ascolta se sarà necessario sapere mo 2399 03:27:57,840 --> 03:28:07,549 lassù dalla pochino di fendenti meglio o 2400 03:28:02,939 --> 03:28:07,550 buttarmi se volessero prendermi 2401 03:28:08,068 --> 03:28:15,500 qualunque cosa fuorché quello che han e 2402 03:28:09,658 --> 03:28:17,398 mente loro tenermi in vita uccidendo mi 2403 03:28:15,500 --> 03:28:22,100 come hanno fatto con mio fratello 2404 03:28:17,398 --> 03:28:22,099 no questo non glielo lascerò mai fare 2405 03:28:24,750 --> 03:28:36,459 presto voglio la chiave la chiave 2406 03:28:32,250 --> 03:28:44,590 noi non abbiamo sire deve trovarla 2407 03:28:36,459 --> 03:28:50,529 subito scoperto che vuoi vedere sua 2408 03:28:44,590 --> 03:29:04,181 maestà immediatamente il colonnello di 2409 03:28:50,530 --> 03:29:06,271 time york times di orgasmo fatto 2410 03:29:04,181 --> 03:29:09,221 arrestare la delegazione dei cosmati 2411 03:29:06,271 --> 03:29:10,721 approva l'operato di vostra maestà ma la 2412 03:29:09,220 --> 03:29:13,511 deliberazione del consiglio di stato c'è 2413 03:29:10,720 --> 03:29:16,299 stata bisogna sollevare il popolo contro 2414 03:29:13,511 --> 03:29:17,800 questa deliberazione scorterà 2415 03:29:16,299 --> 03:29:21,069 immediatamente vostra maestà a monaco 2416 03:29:17,799 --> 03:29:22,750 possiamo contare sull'esercito vostra 2417 03:29:21,069 --> 03:29:25,470 maestà parlerà i soldati e gli ufficiali 2418 03:29:22,750 --> 03:29:25,470 distanza 2419 03:29:26,430 --> 03:29:30,930 maestà non c'è da perdere un istante 2420 03:29:29,818 --> 03:29:37,469 credetemi dobbiamo assolutamente 2421 03:29:30,930 --> 03:29:40,648 raggiungere monaco monaco monaco nemmeno 2422 03:29:37,469 --> 03:29:49,260 8 elefanti riuscirebbero a trascinarmi 2423 03:29:40,648 --> 03:29:52,639 in quella città che oggi si re e l'unica 2424 03:29:49,260 --> 03:29:52,639 speranza di salvare la situazione 2425 03:29:53,148 --> 03:29:59,099 a meno che vostra maestà non preferisca 2426 03:29:55,738 --> 03:30:02,520 espatriare possiamo tentare di passare 2427 03:29:59,100 --> 03:30:06,529 in giro lo di sconfinare ma in seguito 2428 03:30:02,520 --> 03:30:06,529 sarà difficile per voi essere richiamato 2429 03:30:06,590 --> 03:30:12,029 l'esercito e il popolo non chiedono 2430 03:30:10,529 --> 03:30:14,340 niente di meglio che di correre in aiuto 2431 03:30:12,029 --> 03:30:16,199 di vostra maestà io penso ma bisogna 2432 03:30:14,340 --> 03:30:18,359 chiedere loro quest'aiuto bisogna 2433 03:30:16,199 --> 03:30:18,899 conquistarseli soltanto la presenza di 2434 03:30:18,359 --> 03:30:28,130 vostra maestà 2435 03:30:18,898 --> 03:30:28,129 no no no no 2436 03:30:34,319 --> 03:30:41,779 6 vostra maestà preferisce tentare 2437 03:30:35,790 --> 03:30:41,780 l'espatrio io sono pronto ad aiutarlo 2438 03:30:42,870 --> 03:30:49,950 non ho voglia di viaggiare e a parte 2439 03:30:45,149 --> 03:30:52,819 quello che cosa ci farei in p lo faccia 2440 03:30:49,950 --> 03:30:52,820 in modo che vi lasci in pace 2441 03:30:54,850 --> 03:31:01,390 ho sempre fatto tutto quanto potevo per 2442 03:30:57,100 --> 03:31:03,750 essere utile a vostra maestà ho fallito 2443 03:31:01,389 --> 03:31:03,750 in passato 2444 03:31:05,620 --> 03:31:08,610 farris cocci 2445 03:31:09,209 --> 03:31:13,159 lei potrebbe essermi molto utile 2446 03:31:23,639 --> 03:31:29,250 poi un po di veleno mi procuri del 2447 03:31:27,329 --> 03:31:32,539 veleno 2448 03:31:29,250 --> 03:31:35,930 basta andare alla farmacia di tempo fa 2449 03:31:32,540 --> 03:31:35,930 da subito 2450 03:31:50,530 --> 03:31:56,940 my style io sono qui per salvarli 2451 03:31:57,129 --> 03:32:13,529 non per aiutarvi a morire ora dividere 2452 03:32:20,220 --> 03:32:25,629 per ordine del re questi signori devono 2453 03:32:23,440 --> 03:32:27,790 rimanere sotto stretta sorveglianza non 2454 03:32:25,629 --> 03:32:30,010 devono lasciare queste stanze a nessuna 2455 03:32:27,790 --> 03:32:31,150 condizione e non devono ricevere né da 2456 03:32:30,011 --> 03:32:33,690 mangiare e da bere 2457 03:32:31,149 --> 03:32:33,690 niente 2458 03:32:50,219 --> 03:33:02,159 bel risultato non ci sono molte speranze 2459 03:32:55,680 --> 03:33:04,010 per noi e monaco lontana non dovevamo 2460 03:33:02,159 --> 03:33:06,750 fidarci 2461 03:33:04,010 --> 03:33:08,639 c'è gente io le ordino di trasmettere 2462 03:33:06,750 --> 03:33:10,680 questo messaggio al primo ministro è 2463 03:33:08,639 --> 03:33:11,939 necessario un estrema urgenza la nostra 2464 03:33:10,680 --> 03:33:13,939 vita è in pericolo 2465 03:33:11,939 --> 03:33:17,630 il re ha ordinato la nostra parte 2466 03:33:13,939 --> 03:33:17,630 mandate aiuti il più presto possibile 2467 03:33:20,568 --> 03:33:25,528 colonnello turckheim vorrei sapere se 2468 03:33:23,790 --> 03:33:27,870 lei ha informato il comando supremo dell 2469 03:33:25,529 --> 03:33:29,640 arbitrio commesso colonnello del caen 2470 03:33:27,870 --> 03:33:31,380 io mi auguro che lei si veda conto della 2471 03:33:29,639 --> 03:33:33,079 responsabilità che si è assunta e che 2472 03:33:31,379 --> 03:33:35,009 avrà per lei conseguenze irreparabili 2473 03:33:33,079 --> 03:33:36,600 senza prendere visione del nostro 2474 03:33:35,010 --> 03:33:38,189 mandato lei ha permesso che il barone 2475 03:33:36,600 --> 03:33:40,859 pressa il ministro gli affari esteri il 2476 03:33:38,189 --> 03:33:43,550 contattare ordine di sua maestà r siete 2477 03:33:40,859 --> 03:33:43,550 tutti liberi 2478 03:33:57,640 --> 03:34:07,960 fate il vostro dovere se mi è permesso 2479 03:34:03,251 --> 03:34:10,950 un consiglio agite con prudenza 2480 03:34:07,960 --> 03:34:10,949 sua maestà 2481 03:34:11,331 --> 03:34:15,979 deve essere protetto a se stesso 2482 03:34:33,940 --> 03:34:41,909 [Musica] 2483 03:34:37,318 --> 03:34:45,129 tu credi l'immortalità dell'anima e beh 2484 03:34:41,909 --> 03:34:47,579 sì certo maestà 2485 03:34:45,129 --> 03:34:47,579 sì ci credo 2486 03:35:00,549 --> 03:35:14,709 anch'io credo a l'immortalità dell'anima 2487 03:35:08,398 --> 03:35:18,369 e alla giustizia di dio ho letto molte 2488 03:35:14,709 --> 03:35:21,818 cose sul materialismo un uomo non ne 2489 03:35:18,370 --> 03:35:30,340 sarà mai appagato non vuole essere 2490 03:35:21,818 --> 03:35:32,549 ridotto al livello di una bestia servirà 2491 03:35:30,340 --> 03:35:32,549 più 2492 03:35:38,700 --> 03:35:42,129 [Musica] 2493 03:35:45,010 --> 03:36:04,898 affogare è una bella morte non si resta 2494 03:35:54,109 --> 03:36:04,899 sfigurati magenta rsj dall'alto 2495 03:36:11,979 --> 03:36:15,208 [Musica] 2496 03:36:25,059 --> 03:36:43,699 [Musica] 2497 03:36:48,040 --> 03:36:55,600 [Musica] 2498 03:36:57,409 --> 03:37:08,369 prendi questi scriverò una lettera se 2499 03:37:06,601 --> 03:37:13,710 questo orologio dovessi tornare al 2500 03:37:08,370 --> 03:37:23,000 tesoro reale in caso di mia morte 2501 03:37:13,709 --> 03:37:23,000 dovranno rifondere 25.000 colpe basta 2502 03:37:23,850 --> 03:37:35,851 [Musica] 2503 03:37:28,110 --> 03:37:39,750 maestà o la chiave la chiave della torre 2504 03:37:35,851 --> 03:37:39,750 bayern bayer 2505 03:37:42,949 --> 03:37:47,359 e io che avevo pensato male di te 2506 03:37:57,399 --> 03:38:02,898 [Musica] 2507 03:38:30,280 --> 03:38:33,519 [Applauso] 2508 03:38:50,979 --> 03:38:54,189 [Musica] 2509 03:39:17,090 --> 03:39:20,158 [Musica] 2510 03:39:35,911 --> 03:39:43,751 maestà non mi era mai accaduto di dover 2511 03:39:39,610 --> 03:39:45,881 adempiere a un compito più triste 4 agli 2512 03:39:43,751 --> 03:39:49,239 innesti hanno espresso il loro parere 2513 03:39:45,880 --> 03:39:51,760 sulla condizione di vostra maestà e come 2514 03:39:49,239 --> 03:39:54,069 risultato della loro decisione su 2515 03:39:51,761 --> 03:39:57,280 altezza il principe whitfield ha assunto 2516 03:39:54,069 --> 03:39:59,949 la reggenza ordine di condurre vostra 2517 03:39:57,280 --> 03:40:02,190 maestà al castello di berg questa notte 2518 03:39:59,950 --> 03:40:02,190 stessa 2519 03:40:07,190 --> 03:40:47,149 [Applauso] 2520 03:41:17,000 --> 03:41:20,350 il mio fedele sour 2521 03:42:10,030 --> 03:42:13,459 [Musica] 2522 03:42:16,360 --> 03:42:24,000 [Musica] 2523 03:42:22,329 --> 03:42:36,670 [Applauso] 2524 03:42:24,000 --> 03:42:39,738 [Musica] 2525 03:42:36,670 --> 03:42:39,738 [Applauso] 2526 03:42:41,049 --> 03:43:27,628 [Musica] 2527 03:43:40,719 --> 03:43:43,829 [Applauso] 2528 03:44:06,950 --> 03:44:09,950 prego 2529 03:44:20,329 --> 03:44:26,670 [Applauso] 2530 03:44:33,239 --> 03:44:39,890 e ricominciato a piovere non smetterà 2531 03:44:37,860 --> 03:44:39,891 mai 2532 03:44:41,299 --> 03:44:43,840 mai 2533 03:44:50,940 --> 03:44:54,059 [Applauso] 2534 03:44:57,879 --> 03:45:01,049 [Applauso] 2535 03:45:17,530 --> 03:45:24,650 sua maestà dovrebbe mangiare qualcosa 2536 03:45:20,149 --> 03:45:30,770 ora e che cosa dovrei mangiare secondo 2537 03:45:24,649 --> 03:45:39,229 lei tutto può mangiare tutto quello che 2538 03:45:30,771 --> 03:45:43,940 desidera maestà niente coltelli che 2539 03:45:39,229 --> 03:45:47,939 strano modo di apparecchiare soltanto 2540 03:45:43,940 --> 03:45:51,059 una forchetta da dessert 2541 03:45:47,940 --> 03:45:51,059 [Applauso] 2542 03:45:52,739 --> 03:45:56,119 dovrei cominciare con il dessert 2543 03:46:08,840 --> 03:46:15,760 no non fare ora voglio dormire ma certo 2544 03:46:12,530 --> 03:46:15,760 maestà certo 2545 03:46:27,069 --> 03:46:37,819 svegliatemi a mezzanotte però prima una 2546 03:46:31,129 --> 03:46:39,920 passeggiata e poi poi mangerò sua maestà 2547 03:46:37,819 --> 03:46:46,640 dovrà seguire degli orari più regolari 2548 03:46:39,920 --> 03:46:48,920 da oggi in poi certo dormire la notte 2549 03:46:46,640 --> 03:46:50,539 mangiare alle ore prestabilite quanto a 2550 03:46:48,920 --> 03:46:52,670 uscire vedremo in seguito 2551 03:46:50,540 --> 03:46:56,750 presto sarò io stesso a chiedere il 2552 03:46:52,670 --> 03:46:59,739 permesso maestà molto presto 2553 03:46:56,750 --> 03:47:03,440 ora vorrei riposare esser lasciato solo 2554 03:46:59,739 --> 03:47:05,979 se queste possibile ma certo maestà 2555 03:47:03,440 --> 03:47:05,980 certa 2556 03:48:00,870 --> 03:48:04,900 [Applauso] 2557 03:48:03,479 --> 03:48:08,100 [Musica] 2558 03:48:04,899 --> 03:48:08,100 [Applauso] 2559 03:48:08,379 --> 03:48:19,539 [Musica] 2560 03:48:16,100 --> 03:48:19,540 [Applauso] 2561 03:48:27,340 --> 03:48:35,579 [Applauso] 2562 03:48:27,709 --> 03:48:35,579 [Musica] 2563 03:48:46,010 --> 03:48:54,680 [Applauso] 2564 03:48:52,469 --> 03:48:54,679 no 2565 03:48:58,329 --> 03:49:08,670 [Applauso] 2566 03:49:06,399 --> 03:49:08,670 grazie 2567 03:49:10,049 --> 03:49:17,668 [Applauso] 2568 03:49:14,450 --> 03:49:17,668 [Musica] 2569 03:49:18,180 --> 03:49:22,440 [Applauso] 2570 03:49:21,379 --> 03:49:26,739 [Musica] 2571 03:49:22,440 --> 03:49:29,840 [Applauso] 2572 03:49:26,739 --> 03:49:29,840 [Musica] 2573 03:49:30,540 --> 03:49:42,429 [Applauso] 2574 03:49:35,520 --> 03:49:42,429 [Musica] 2575 03:49:46,409 --> 03:49:49,459 [Musica] 2576 03:49:51,010 --> 03:49:57,630 [Applauso] 2577 03:49:58,129 --> 03:50:03,619 e stato di una cortesia veramente regale 2578 03:50:01,620 --> 03:50:06,450 con tutti sempre perfettamente 2579 03:50:03,620 --> 03:50:08,761 disciplinato non ho dato nessun segno di 2580 03:50:06,450 --> 03:50:11,130 irrequietudine alle domande ha dato 2581 03:50:08,761 --> 03:50:13,021 risposte appropriate 2582 03:50:11,129 --> 03:50:14,729 in tutta sincerità non mi sento proprio 2583 03:50:13,021 --> 03:50:16,400 di negare a sua maestà il permesso di 2584 03:50:14,729 --> 03:50:19,829 uscire per una passeggiata nel parco 2585 03:50:16,399 --> 03:50:21,420 sarebbe una crudeltà inutile è la sola 2586 03:50:19,829 --> 03:50:23,250 ed unica concessione che chiede con 2587 03:50:21,420 --> 03:50:25,710 insistenza 2588 03:50:23,250 --> 03:50:27,149 adesso non sta piovendo ma guarda il 2589 03:50:25,709 --> 03:50:28,590 cielo può ricominciare da un momento 2590 03:50:27,149 --> 03:50:30,209 all'altro 2591 03:50:28,591 --> 03:50:31,710 a parte ogni altra considerazione non mi 2592 03:50:30,209 --> 03:50:33,149 sembrerebbe difficile per un medico e 2593 03:50:31,709 --> 03:50:35,879 sconsigliare una passeggiata sotto la 2594 03:50:33,149 --> 03:50:37,829 pioggia veramente sua maestà è molto 2595 03:50:35,879 --> 03:50:39,869 robusto di costituzione 2596 03:50:37,829 --> 03:50:42,899 certo sarà mia premura consigliarlo di 2597 03:50:39,870 --> 03:50:44,250 aspettare che il tempo si rassereni ma 2598 03:50:42,899 --> 03:50:46,649 se dovesse insistere 2599 03:50:44,250 --> 03:50:48,720 sono disposto ad accompagnarlo fuori io 2600 03:50:46,649 --> 03:50:51,690 stesso pur di non continuare a 2601 03:50:48,720 --> 03:50:55,261 contrariarlo sì lo accompagnerò io 2602 03:50:51,690 --> 03:50:59,960 stesso se lasciato conquistare proprio 2603 03:50:55,261 --> 03:50:59,960 scooter ma stia attento 2604 03:51:01,309 --> 03:51:14,148 [Musica] 2605 03:51:04,860 --> 03:51:14,149 [Applauso] 2606 03:51:15,729 --> 03:51:21,011 non c'è cosa più bella più affascinante 2607 03:51:18,101 --> 03:51:25,230 della notte dicono che il culto della 2608 03:51:21,011 --> 03:51:28,810 notte della luna sia un corto materno 2609 03:51:25,229 --> 03:51:32,189 quello del sole del giorno un mito 2610 03:51:28,810 --> 03:51:32,190 virile quindi paterno 2611 03:51:32,921 --> 03:51:41,409 eppure il mistero la grandiosità della 2612 03:51:35,771 --> 03:51:45,341 notte sono stati sempre per me lo 2613 03:51:41,409 --> 03:51:47,851 sconfinato sublime rinvio degli eroi e 2614 03:51:45,341 --> 03:51:47,851 quindi anche 2615 03:51:48,030 --> 03:51:54,100 quella della ragione 2616 03:51:49,770 --> 03:51:58,029 [Applauso] 2617 03:51:54,100 --> 03:52:00,130 povero dottor goder costretto a 2618 03:51:58,029 --> 03:52:05,290 studiarmi da mattina a sera da sera 2619 03:52:00,129 --> 03:52:11,528 mattina ma io sono come mick e voglio 2620 03:52:05,290 --> 03:52:13,859 rimanere un enigma per sempre per gli 2621 03:52:11,529 --> 03:52:13,859 altri 2622 03:52:14,819 --> 03:52:52,299 e anche per me stesso 2623 03:52:16,290 --> 03:52:52,570 [Applauso] 2624 03:52:52,299 --> 03:52:54,379 [Musica] 2625 03:52:52,569 --> 03:52:54,959 [Applauso] 2626 03:52:54,379 --> 03:53:01,289 [Musica] 2627 03:52:54,959 --> 03:53:03,500 [Applauso] 2628 03:53:01,290 --> 03:53:08,489 [Musica] 2629 03:53:03,500 --> 03:53:12,340 [Applauso] 2630 03:53:08,488 --> 03:53:14,170 eccellente veramente spirito degli 2631 03:53:12,340 --> 03:53:14,949 stessi è tentati di behrami tre le rese 2632 03:53:14,170 --> 03:53:17,620 alto livello 2633 03:53:14,949 --> 03:53:18,909 sono le sette e mezzo il dottor guten 2634 03:53:17,620 --> 03:53:24,040 aveva detto che non sarebbe rimasto 2635 03:53:18,909 --> 03:53:24,369 fuori più di un'ora ma che ora li ho 2636 03:53:24,040 --> 03:53:27,370 visti 2637 03:53:24,370 --> 03:53:29,229 non erano ancora le sei mandate qualcuno 2638 03:53:27,370 --> 03:53:32,970 cercarli hanno certo preso il sentiero 2639 03:53:29,228 --> 03:53:37,299 del lago fatevi dare delle torce presto 2640 03:53:32,969 --> 03:53:38,469 che ha dato con loro erano soli il 2641 03:53:37,299 --> 03:53:39,818 professor good e non ha assolutamente 2642 03:53:38,469 --> 03:53:41,709 voluto che gli infermieri gli 2643 03:53:39,818 --> 03:53:43,510 accompagnassero sono i soci sembrava 2644 03:53:41,709 --> 03:53:47,409 molto calma è una pazzia è da 2645 03:53:43,510 --> 03:53:51,059 incoscienti dottor miller devo insegnare 2646 03:53:47,409 --> 03:53:51,059 velo io che i pazzi sono anche furbi 2647 03:53:54,420 --> 03:54:00,600 andate presto e appena li trovate 2648 03:53:56,620 --> 03:54:00,600 mandate qualcuno divertirci su pesto 2649 03:54:02,079 --> 03:54:31,760 [Applauso] 2650 03:54:04,520 --> 03:54:31,760 allora conte sono stai 80 ma la follia 2651 03:54:53,049 --> 03:54:59,059 telegrah fate immediatamente a monaco 2652 03:54:55,309 --> 03:55:06,309 dite che il re è scomparso vado anch'io 2653 03:54:59,059 --> 03:55:09,859 cercare se li troverò sparò un colpo 2654 03:55:06,309 --> 03:55:16,769 sparerò un colpo in aria per avvertire 2655 03:55:09,860 --> 03:55:16,770 [Applauso] 2656 03:55:26,590 --> 03:55:31,340 [Applauso] 2657 03:55:39,270 --> 03:55:45,290 [Applauso] 2658 03:56:13,520 --> 03:56:16,599 [Musica] 2659 03:56:26,049 --> 03:56:38,968 [Applauso] 2660 03:56:52,350 --> 03:56:54,710 grazie 2661 03:56:56,639 --> 03:57:21,548 [Risate] 2662 03:57:11,229 --> 03:57:21,548 [Applauso] 2663 03:57:25,350 --> 03:57:30,998 [Applauso] 2664 03:57:33,309 --> 03:58:11,088 [Applauso] 2665 03:58:16,579 --> 03:58:19,479 i ragazzi 2666 03:58:21,030 --> 03:58:57,379 [Applauso] 2667 03:58:52,549 --> 03:58:57,378 [Musica] 2668 03:59:00,959 --> 03:59:05,049 [Musica] 2669 03:59:08,690 --> 03:59:11,799 [Applauso] 2670 03:59:14,430 --> 03:59:21,009 [Musica] 2671 03:59:25,909 --> 03:59:29,058 [Musica] 2672 03:59:34,890 --> 03:59:39,120 il nostro re si è suicidato e per farlo 2673 03:59:37,319 --> 03:59:41,251 sua maestà ha dovuto uccidere il dottor 2674 03:59:39,120 --> 03:59:44,149 guten portati i corpi del castello 2675 03:59:41,251 --> 03:59:44,149 immediatamente 2676 03:59:47,680 --> 04:00:09,290 [Musica] 2677 04:00:17,719 --> 04:00:21,079 [Musica] 2678 04:00:29,950 --> 04:00:33,389 [Musica] 2679 04:00:39,200 --> 04:01:30,530 [Musica] 2680 04:01:29,690 --> 04:01:31,200 [Applauso] 2681 04:01:30,530 --> 04:01:34,338 [Musica] 2682 04:01:31,200 --> 04:01:34,338 [Applauso] 2683 04:01:40,559 --> 04:02:47,229 [Musica] 2684 04:02:49,760 --> 04:03:10,409 [Musica] 2685 04:03:14,059 --> 04:04:04,659 [Musica] 2686 04:04:02,030 --> 04:04:14,730 [Applauso] 2687 04:04:04,659 --> 04:04:15,159 [Musica] 2688 04:04:14,729 --> 04:05:11,779 e lì 2689 04:04:15,159 --> 04:05:14,351 [Musica] 2690 04:05:11,780 --> 04:05:14,351 però 2691 04:05:19,840 --> 04:05:31,639 [Musica] 189228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.