All language subtitles for k-g-f-chapter-1-2018-720p-webrip-x264-aac-yts-mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,000 --> 00:02:56,329 I had heard of demons... 2 00:02:56,539 --> 00:02:58,500 For the first time I saw one! 3 00:03:00,120 --> 00:03:03,250 No one should write or read about him! 4 00:03:05,699 --> 00:03:07,135 There should be no trace of him 5 00:03:07,159 --> 00:03:09,370 in the annals of history! 6 00:03:11,159 --> 00:03:12,659 I am enforcing the Army 7 00:03:14,159 --> 00:03:15,789 and signing a Death Warrant 8 00:03:16,289 --> 00:03:18,199 of the biggest criminal in India! 9 00:03:28,500 --> 00:03:30,289 This is ridiculous... 10 00:03:30,409 --> 00:03:32,750 How can somebody write something so careless?? 11 00:03:33,159 --> 00:03:34,675 That too a Senior Journalist, 12 00:03:34,699 --> 00:03:35,725 if he writes like this, 13 00:03:35,750 --> 00:03:36,909 I am unable to believe it! 14 00:03:37,120 --> 00:03:39,039 They wanted to publish this book too! 15 00:03:39,449 --> 00:03:40,555 But the Government... 16 00:03:40,579 --> 00:03:42,750 has banned this book then after seizing it, 17 00:03:43,000 --> 00:03:44,370 they burnt all the copies... 18 00:03:44,620 --> 00:03:46,175 From the Police Source 19 00:03:46,199 --> 00:03:48,199 Now I have received this one copy! 20 00:03:50,500 --> 00:03:51,500 Deepa... 21 00:03:51,659 --> 00:03:52,675 Call him for an interview... 22 00:03:52,699 --> 00:03:54,579 Sir, I know that he is a Senior Journalist! 23 00:03:55,370 --> 00:03:56,515 But, in this book... 24 00:03:56,539 --> 00:03:58,409 I am unable to see a single truth! 25 00:03:58,949 --> 00:04:00,635 I have an interview to take in Delhi... 26 00:04:00,659 --> 00:04:02,139 And I am getting late for the flight! 27 00:04:02,409 --> 00:04:04,870 If the Government itself, in banning and seizing this book 28 00:04:04,909 --> 00:04:06,346 has shown interest means 29 00:04:06,370 --> 00:04:08,050 there must be some truth in it, is it not? 30 00:04:10,830 --> 00:04:13,135 I may be the owner of this TV Channel, 31 00:04:13,159 --> 00:04:14,620 But you are the face of it... 32 00:04:14,789 --> 00:04:16,350 And you have to take your own decision! 33 00:04:16,660 --> 00:04:18,620 But since 50 years 34 00:04:18,910 --> 00:04:20,290 I have been observing Anand... 35 00:04:20,660 --> 00:04:22,449 To even write a single word, 36 00:04:22,579 --> 00:04:24,250 he thinks a hundred times... 37 00:04:24,500 --> 00:04:25,699 He has written a whole book! 38 00:04:29,250 --> 00:04:30,689 I will give you half an hour's time! 39 00:04:32,120 --> 00:04:34,449 After that, you can find someone else to do the job! 40 00:04:40,079 --> 00:04:40,846 Shyam? - Sir... 41 00:04:40,870 --> 00:04:42,790 Arrange the Interview in the Archives room! 42 00:04:42,829 --> 00:04:43,975 Send everybody outside... - Hello everybody 43 00:04:44,000 --> 00:04:45,475 Nobody should know about this... - Please clear the room! 44 00:04:45,500 --> 00:04:45,909 Leave... Leave... 45 00:04:46,000 --> 00:04:47,279 I don't want a live recording... 46 00:04:47,409 --> 00:04:48,409 All right sir! 47 00:05:02,250 --> 00:05:03,699 We are journalists, 48 00:05:04,660 --> 00:05:06,346 the smallest of things... 49 00:05:06,370 --> 00:05:07,949 We hook, find and pull out! 50 00:05:10,250 --> 00:05:11,766 In this book that you have written, 51 00:05:11,790 --> 00:05:13,000 such a big thing... 52 00:05:14,949 --> 00:05:17,540 It will give rise to a deluge of questions... 53 00:05:18,910 --> 00:05:22,949 These things directly implicate big people... 54 00:05:26,500 --> 00:05:28,805 Thinking, I will become a big officer, I came to Bangalore... 55 00:05:28,829 --> 00:05:31,055 Thought of staying here, doing some odd jobs... 56 00:05:31,079 --> 00:05:33,000 these scoundrels trouble me in office... 57 00:05:33,079 --> 00:05:35,305 On one hand, without money I cannot go to back to my village... 58 00:05:35,329 --> 00:05:36,636 can't repay the loan, my father has taken! 59 00:05:36,659 --> 00:05:37,870 Come to eat sir, come to eat! 60 00:05:37,949 --> 00:05:38,949 Hey! Get lost! 61 00:05:39,000 --> 00:05:40,096 Goddess Yellamma of Soudathi! 62 00:05:40,120 --> 00:05:42,449 Give this poor man a little courage and protect him! 63 00:05:42,540 --> 00:05:43,449 Madam, for rape, 64 00:05:43,540 --> 00:05:44,886 only men are to blame... 65 00:05:44,909 --> 00:05:45,887 Shut up Mr. Nagaraj... 66 00:05:45,911 --> 00:05:47,516 I have had enough nonsense for today! 67 00:05:47,540 --> 00:05:49,516 Oh God! What's this! This woman is behaving like Goddess Durga! - We are going to take a short break! 68 00:05:49,540 --> 00:05:51,516 To Deepa madam, in the Archives room, 69 00:05:51,540 --> 00:05:52,540 who will serve tea man? 70 00:05:58,449 --> 00:06:00,660 It's based on a true story. You have written! 71 00:06:00,790 --> 00:06:02,870 For this imagination of yours, what records do have? 72 00:06:03,079 --> 00:06:04,516 Will people read all this? 73 00:06:04,540 --> 00:06:05,910 Will they believe all this? 74 00:06:07,790 --> 00:06:08,829 Give me that book! 75 00:06:26,290 --> 00:06:27,290 Now, will they read it? 76 00:06:28,250 --> 00:06:29,829 Do you know what El Dorado means? 77 00:06:30,500 --> 00:06:32,040 You Mean - The Lost City of Gold? 78 00:06:32,829 --> 00:06:34,500 Since thousands of years, 79 00:06:34,579 --> 00:06:37,425 knowing that there is a Golden Kingdom, many kings... 80 00:06:37,449 --> 00:06:38,846 In a mad bid to seek that, 81 00:06:38,870 --> 00:06:40,725 have lost many armies! 82 00:06:40,750 --> 00:06:42,389 Not a single soul was able to salvage it! 83 00:06:42,659 --> 00:06:43,846 If anyone had got it, 84 00:06:43,870 --> 00:06:45,909 he would have become the greatest king of them all! 85 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Isn't that so? 86 00:06:47,829 --> 00:06:48,250 Possibly... 87 00:06:48,750 --> 00:06:50,709 I have written this book about someone like that! 88 00:06:52,329 --> 00:06:52,725 But... 89 00:06:52,750 --> 00:06:53,829 This is not an imagination, 90 00:06:53,870 --> 00:06:55,199 to show that it is real, 91 00:06:55,449 --> 00:06:57,250 in this world there is only one record! 92 00:06:58,870 --> 00:07:00,120 What is buried in the sands... 93 00:07:00,699 --> 00:07:01,740 The Symbolic Heroic Stone! 94 00:07:02,910 --> 00:07:03,910 Symbolic Heroic Stone?? 95 00:07:04,250 --> 00:07:06,425 To wash clothes, the stone that is next to the pond, 96 00:07:06,449 --> 00:07:07,449 Not that stone! 97 00:07:08,000 --> 00:07:08,927 In the stone, 98 00:07:08,951 --> 00:07:10,660 if his picture has been etched, 99 00:07:11,500 --> 00:07:13,160 then he must have achieved something big! 100 00:07:17,949 --> 00:07:18,887 That Symbolic Heroic Stone of yours 101 00:07:18,911 --> 00:07:20,110 however deep it may be buried, 102 00:07:20,750 --> 00:07:22,160 I want to see it! 103 00:07:23,120 --> 00:07:24,250 I want to see it... 104 00:07:25,079 --> 00:07:26,079 The stone... 105 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 If it exists! 106 00:07:27,500 --> 00:07:28,925 Get an excavation team ready! 107 00:07:28,949 --> 00:07:29,949 Let it cost any amount! 108 00:07:30,079 --> 00:07:31,079 Let's dig it out... 109 00:07:31,829 --> 00:07:32,990 Where shall we send them sir? 110 00:07:33,579 --> 00:07:35,060 Where is your Symbolic Heroic Stone?? 111 00:07:38,250 --> 00:07:38,909 Where is it? 112 00:07:39,159 --> 00:07:40,159 Your... 113 00:07:40,449 --> 00:07:41,750 El Dorado! 114 00:08:07,250 --> 00:08:09,096 18km away from KGF town you will get Baagnur... 115 00:08:09,120 --> 00:08:10,096 From there, on the Baindoor road, 116 00:08:10,120 --> 00:08:11,057 after 12 Km if you take left, 117 00:08:11,081 --> 00:08:12,346 after 4 Km you will get a hill on the left... 118 00:08:12,370 --> 00:08:14,475 Near that hill, there is a Desert Palm tree... 119 00:08:14,500 --> 00:08:16,516 surrounding the tree, within 35 feet if you did, 120 00:08:16,540 --> 00:08:18,225 you will find the Symbolic Heroic Stone... Is what he has said sir! 121 00:08:18,250 --> 00:08:19,596 Arrange a team, 122 00:08:19,620 --> 00:08:20,557 leave today itself 123 00:08:20,581 --> 00:08:21,596 dig that and take it out... 124 00:08:21,620 --> 00:08:22,620 Sir, are you serious? 125 00:08:22,910 --> 00:08:24,199 In 3 days, it's my wedding sir! 126 00:08:24,449 --> 00:08:26,346 Just because the old man inside told, can we set off? 127 00:08:26,370 --> 00:08:28,120 The man inside is Anand Ingaligi... 128 00:08:28,699 --> 00:08:30,160 So I am damn serious! 129 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Sir... 130 00:08:33,159 --> 00:08:35,475 From 1950 to 1980, 131 00:08:35,500 --> 00:08:36,700 All the papers are here... 132 00:08:37,200 --> 00:08:39,039 A good many more papers, I have asked for, 133 00:08:39,370 --> 00:08:41,265 but in all these papers, about KGF, 134 00:08:41,289 --> 00:08:42,500 there is not a single article! 135 00:08:43,450 --> 00:08:44,809 That's fine, leave these papers... 136 00:08:45,909 --> 00:08:46,909 Leave this book! 137 00:08:48,289 --> 00:08:49,370 Let's hear it from you! 138 00:08:50,039 --> 00:08:51,360 From your mouth, let's hear it... 139 00:08:51,580 --> 00:08:52,580 Who is that person? 140 00:08:52,700 --> 00:08:54,225 Was he a hero... 141 00:08:54,250 --> 00:08:55,250 Or was he a villain?? 142 00:08:57,750 --> 00:08:58,950 What happened in that place? 143 00:09:03,659 --> 00:09:06,659 The gold found in KGF has enormous value! 144 00:09:07,700 --> 00:09:09,950 But behind the hands that took it out, 145 00:09:10,370 --> 00:09:11,580 There lies a huge history! 146 00:09:17,080 --> 00:09:19,250 In the world, wherever gold is found, 147 00:09:19,539 --> 00:09:20,659 it's found by chance! 148 00:09:24,330 --> 00:09:26,096 In 1951 149 00:09:26,120 --> 00:09:29,120 at a distance of 18 Km from KGF, 150 00:09:29,370 --> 00:09:30,806 while farmers were digging a well, 151 00:09:30,830 --> 00:09:32,500 they found a strange stone... 152 00:09:33,120 --> 00:09:35,950 To investigate that, government officers came, 153 00:09:36,330 --> 00:09:38,080 with them Suryavardhan was present! 154 00:09:41,289 --> 00:09:42,289 Mother! 155 00:10:15,500 --> 00:10:16,870 It was destiny's act... 156 00:10:17,080 --> 00:10:18,080 That night 157 00:10:18,159 --> 00:10:19,870 two incidents occurred! 158 00:10:20,539 --> 00:10:22,000 That place was discovered... 159 00:10:23,830 --> 00:10:24,830 And he too was born! 160 00:10:28,950 --> 00:10:31,056 Like how stones and boulders are found, 161 00:10:31,080 --> 00:10:32,360 it's not that easy to find gold! 162 00:10:33,750 --> 00:10:35,265 But Suryavardhan... 163 00:10:35,289 --> 00:10:37,950 found all boulders to be infested with gold! 164 00:10:38,659 --> 00:10:42,080 He did not let even an atom of dust to fly away from there. 165 00:10:42,909 --> 00:10:46,039 You have given birth to a son like an emperor... 166 00:10:46,289 --> 00:10:47,289 My dear... 167 00:11:05,000 --> 00:11:06,596 He doesn't have a father man... 168 00:11:06,620 --> 00:11:08,475 The mother is suffering a lot! 169 00:11:08,500 --> 00:11:09,700 Do you want a father?? 170 00:11:28,620 --> 00:11:30,096 Suryavardhan took that land 171 00:11:30,120 --> 00:11:31,926 for Limestone Mining 172 00:11:31,950 --> 00:11:34,159 for 99 years on lease! 173 00:11:38,580 --> 00:11:40,765 To safeguard the secret... 174 00:11:40,789 --> 00:11:43,426 He brought people by force 175 00:11:43,450 --> 00:11:44,750 And started Mining. 176 00:11:51,659 --> 00:11:52,676 Child... 177 00:11:52,700 --> 00:11:54,265 To save your mother's life... 178 00:11:54,289 --> 00:11:55,970 This much money is not sufficient my dear! 179 00:12:02,580 --> 00:12:04,080 Marriage at 14... 180 00:12:04,500 --> 00:12:06,120 A baby at 15... 181 00:12:06,409 --> 00:12:07,830 A life full of sorrows... 182 00:12:08,120 --> 00:12:09,176 At 25 years, 183 00:12:09,200 --> 00:12:11,000 death had came searching for her! 184 00:12:11,370 --> 00:12:13,385 But, to leave behind for her son... 185 00:12:13,409 --> 00:12:15,159 She had only one asset! 186 00:12:15,950 --> 00:12:17,120 Her last words... 187 00:12:18,700 --> 00:12:20,556 Everyone thinks that if they money, 188 00:12:20,580 --> 00:12:23,330 They can live a very peaceful life... 189 00:12:25,700 --> 00:12:26,596 But, 190 00:12:26,620 --> 00:12:30,200 without money, one can't even die peacefully... 191 00:12:31,500 --> 00:12:33,289 This no one thinks about! 192 00:12:38,039 --> 00:12:39,500 Give me your word... 193 00:12:42,750 --> 00:12:45,039 I don't know how you will survive, 194 00:12:46,039 --> 00:12:47,289 but when you die... 195 00:12:47,909 --> 00:12:49,620 You must be dominant 196 00:12:51,620 --> 00:12:54,000 As a immensely wealthy man... You should die! 197 00:12:59,620 --> 00:13:01,789 I will become a very wealthy man, mama... 198 00:13:16,659 --> 00:13:18,289 She only showed him the goal, 199 00:13:19,000 --> 00:13:20,635 But the path to reach it, 200 00:13:20,659 --> 00:13:22,330 he had to choose it himself! 201 00:13:25,330 --> 00:13:26,620 Give me money! Money! Money! 202 00:13:27,000 --> 00:13:28,039 I don't have... 203 00:13:29,120 --> 00:13:30,120 You don't have money? 204 00:13:32,080 --> 00:13:33,080 Here take money... 205 00:13:34,250 --> 00:13:35,289 Hey... 206 00:13:35,409 --> 00:13:36,515 This is not enough for me... 207 00:13:36,539 --> 00:13:37,580 I need more! 208 00:13:37,870 --> 00:13:39,000 Not enough? 209 00:13:40,159 --> 00:13:42,120 For trifles, you must beg... 210 00:13:42,289 --> 00:13:44,330 For more, you have to thrash! 211 00:13:51,750 --> 00:13:52,750 Power... 212 00:13:53,450 --> 00:13:55,450 It's only if you have power, will you have money... 213 00:13:55,830 --> 00:13:56,830 Power... 214 00:13:57,120 --> 00:13:58,120 Where will I find it?? 215 00:14:03,659 --> 00:14:05,250 For that dream, 216 00:14:05,450 --> 00:14:07,370 he reached the city of friction, Bombay! 217 00:14:08,450 --> 00:14:09,056 Scoundrel, get up... 218 00:14:09,080 --> 00:14:10,080 This is my place! 219 00:14:12,080 --> 00:14:14,159 Bombay, for the gold black market... 220 00:14:14,200 --> 00:14:15,289 was the main place! 221 00:14:15,659 --> 00:14:17,039 For this region, 222 00:14:17,250 --> 00:14:19,250 two 2 gold smugglers... 223 00:14:19,330 --> 00:14:21,120 Dubai's Inayat Khaleel 224 00:14:21,950 --> 00:14:23,725 and Bombay's Shetty... 225 00:14:23,750 --> 00:14:25,830 Between them endless war was on! 226 00:14:26,950 --> 00:14:29,250 In this war another person entered! 227 00:14:30,000 --> 00:14:32,120 Even though his slipper size was small, 228 00:14:32,289 --> 00:14:34,620 That path where he laid his footsteps was big! 229 00:14:35,409 --> 00:14:36,409 Go... 230 00:14:36,580 --> 00:14:37,250 Tell me your name! 231 00:14:37,370 --> 00:14:38,870 Raja Krishnappa Beria 232 00:14:40,409 --> 00:14:43,265 In Bombay, if you do big tasks, you will earn a big name! 233 00:14:43,289 --> 00:14:45,039 Then even small names will be remembered. 234 00:14:46,950 --> 00:14:47,539 Go! 235 00:14:47,580 --> 00:14:53,039 Polish... Polish... 236 00:14:53,200 --> 00:14:54,200 Shetty... 237 00:14:54,580 --> 00:14:56,330 Everyone salutes him! 238 00:14:56,830 --> 00:14:58,659 He is the king of Bombay! 239 00:15:00,289 --> 00:15:01,057 That bloody Shinde, 240 00:15:01,081 --> 00:15:02,306 is troubling Shetty brother a lot! 241 00:15:02,330 --> 00:15:03,409 We have to crack his head! 242 00:15:03,830 --> 00:15:04,830 Are you crazy? 243 00:15:05,000 --> 00:15:06,620 Who will dare hit an Inspector? 244 00:15:06,830 --> 00:15:07,539 Will you hit him? 245 00:15:07,659 --> 00:15:09,000 Will anyone in Bombay hit him? 246 00:15:09,120 --> 00:15:10,870 Or will these kids hit him? 247 00:15:11,120 --> 00:15:12,950 Will any of you hit the inspector, kids? 248 00:15:13,200 --> 00:15:14,240 Is anybody like that here? 249 00:15:27,659 --> 00:15:30,039 I found a man! Bugger! 250 00:15:30,580 --> 00:15:32,176 Hey! Aslam Boss said it in jest 251 00:15:32,200 --> 00:15:33,926 and you have seriously come to hit him! 252 00:15:33,950 --> 00:15:35,330 Hey! Come man! 253 00:15:36,289 --> 00:15:39,450 Let anyone call me a savage... 254 00:15:40,500 --> 00:15:42,909 Let them repeatedly call me thus... - Hey... Child! 255 00:15:58,700 --> 00:15:59,500 What happened? 256 00:15:59,700 --> 00:16:00,700 Let's go... Come man! 257 00:16:00,950 --> 00:16:01,580 He... 258 00:16:01,789 --> 00:16:03,096 He doesn't know my name! 259 00:16:03,120 --> 00:16:04,120 What?? 260 00:16:06,659 --> 00:16:07,659 He... 261 00:16:08,039 --> 00:16:09,500 He doesn't know who I am! 262 00:16:12,000 --> 00:16:12,765 Who is that boy? 263 00:16:12,789 --> 00:16:13,789 I want him! 264 00:16:23,080 --> 00:16:24,346 Not a boy... 265 00:16:24,370 --> 00:16:26,330 My name is Rocky, 266 00:16:28,039 --> 00:16:29,830 you will remember it, right? 267 00:16:31,450 --> 00:16:32,750 Rocky! 268 00:16:36,289 --> 00:16:37,870 Sir, he is my boy sir... 269 00:16:38,330 --> 00:16:39,659 I had made him sit in Andheri! 270 00:16:39,870 --> 00:16:41,596 In jest I asked him to hit the police... But he! 271 00:16:41,620 --> 00:16:42,830 Don't worry about it man... 272 00:16:43,080 --> 00:16:45,000 From the police, I have set him free! 273 00:16:49,750 --> 00:16:50,159 Hey! 274 00:16:50,289 --> 00:16:51,289 Where had you gone man? 275 00:16:53,789 --> 00:16:55,620 Had gone to earn my name! 276 00:16:56,620 --> 00:16:58,039 Why did you hit the policemen? 277 00:16:59,330 --> 00:17:00,950 If you hit someone, 278 00:17:01,539 --> 00:17:02,779 the police will search for you! 279 00:17:03,830 --> 00:17:05,789 If you hit the police itself, 280 00:17:08,079 --> 00:17:10,039 A Don like you will search! 281 00:17:11,539 --> 00:17:12,539 Hey... 282 00:17:14,910 --> 00:17:16,619 What do you want?? 283 00:17:19,119 --> 00:17:20,119 The world... 284 00:17:31,750 --> 00:17:34,016 In 1978, 285 00:17:34,039 --> 00:17:37,175 due to the crisis between Iran and Afghanistan, 286 00:17:37,200 --> 00:17:38,476 The enmity between United States 287 00:17:38,500 --> 00:17:40,925 and Soviet Union had amplified! 288 00:17:40,950 --> 00:17:43,539 The outcome impacted the whole world! 289 00:17:44,349 --> 00:17:47,205 Along with oil, coffee, steel and cotton prices... 290 00:17:47,230 --> 00:17:49,150 Gold prices touched the skies! 291 00:17:49,769 --> 00:17:51,746 By then, Suryavadhan 292 00:17:51,769 --> 00:17:54,326 had reached a stature that one one could touch! 293 00:17:54,349 --> 00:17:56,875 To firmly establish this empire, 294 00:17:56,900 --> 00:18:00,059 he had selected 5 partners as his 5 pillars! 295 00:18:01,309 --> 00:18:03,480 After Barghav departed, his son Kamal 296 00:18:03,579 --> 00:18:05,635 was taking the raw material that came from KGF, 297 00:18:05,660 --> 00:18:07,750 from that in the factory he was extracting gold! 298 00:18:08,410 --> 00:18:09,766 The gold that was extracted there 299 00:18:09,789 --> 00:18:13,250 would be brought to Bangalore and the responsibility of distributing it everywhere 300 00:18:13,910 --> 00:18:15,150 was overseen by Rajendra Desai. 301 00:18:16,039 --> 00:18:17,039 Andrews... 302 00:18:17,119 --> 00:18:19,200 The western region was in his control! 303 00:18:20,000 --> 00:18:20,977 Gurupandyan... 304 00:18:21,000 --> 00:18:22,846 The political strength that he had 305 00:18:22,869 --> 00:18:24,516 was supported by Suryavardhan 306 00:18:24,539 --> 00:18:26,410 and entering national politics 307 00:18:26,869 --> 00:18:28,950 He kept the government in his hands! 308 00:18:29,619 --> 00:18:31,925 Suryavardhan's biggest strength was 309 00:18:31,950 --> 00:18:33,700 his brother Adheera! 310 00:18:34,039 --> 00:18:36,675 With his shrewdness, for this fort that was built 311 00:18:36,700 --> 00:18:39,385 Suryavardhan's son Garuda too became a part! 312 00:18:39,410 --> 00:18:41,226 Because of both of them, now KGF 313 00:18:41,250 --> 00:18:44,450 was so well protected that no one could point a finger at it! 314 00:18:45,000 --> 00:18:47,750 But one day he got a stroke and fell bedridden... 315 00:18:48,369 --> 00:18:52,556 Everyone working under Suryavardhan, who was in the jaws of death, 316 00:18:52,579 --> 00:18:54,160 started desiring KGF! 317 00:18:54,289 --> 00:18:56,056 For the first time in KGF, 318 00:18:56,079 --> 00:18:57,869 shouts of mutiny were heard! 319 00:19:00,660 --> 00:19:02,175 Due to the rise in gold prices, 320 00:19:02,200 --> 00:19:04,556 greed had increased in Inayat Khaleel 321 00:19:04,579 --> 00:19:07,660 He thought it to be the right time to enter Bombay! 322 00:19:08,750 --> 00:19:10,846 With Shetty's competitor, Dilawar 323 00:19:10,869 --> 00:19:12,619 Inayath Khaleel joined hands with him 324 00:19:13,369 --> 00:19:14,976 and to Bombay's Nagpade port, 325 00:19:15,000 --> 00:19:16,410 He sent his gold. 326 00:19:17,500 --> 00:19:19,016 But before that came, 327 00:19:19,039 --> 00:19:21,619 Dilawar tried to take control of Bombay! 328 00:19:22,700 --> 00:19:23,846 It is Dilwar's order... 329 00:19:23,869 --> 00:19:25,549 We have to wipe off Shetty gang totally... 330 00:19:27,950 --> 00:19:29,289 We must not leave anyone! 331 00:19:30,869 --> 00:19:32,806 Did you put our boys in the prison? 332 00:19:32,829 --> 00:19:35,079 Whose boys they are? Do you know that? 333 00:19:35,789 --> 00:19:37,596 1st time after Independence 334 00:19:37,619 --> 00:19:39,329 Bombay was on high alert 335 00:19:40,000 --> 00:19:42,846 Dilwar was just about to take control of Bombay, 336 00:19:42,869 --> 00:19:44,950 But he had a huge problem... 337 00:19:47,750 --> 00:19:48,806 Don... But Rocky? 338 00:19:48,829 --> 00:19:49,925 Stop Salim brother! 339 00:19:49,950 --> 00:19:50,727 We have not found him yet, 340 00:19:50,750 --> 00:19:52,056 Once we find him, we will let you know... 341 00:19:52,079 --> 00:19:53,079 You wait for now! 342 00:19:53,450 --> 00:19:54,096 Did you find him?? 343 00:19:54,121 --> 00:19:55,250 We have not yet found him... 344 00:19:55,660 --> 00:19:57,019 Tell me... Tell me where is Rocky! 345 00:19:57,119 --> 00:19:58,806 But we have put all the rest in prison! 346 00:19:58,829 --> 00:19:59,807 What's the use...?? 347 00:19:59,830 --> 00:20:01,056 First, catch him! Go... 348 00:20:01,079 --> 00:20:02,385 Search for him man! 349 00:20:02,410 --> 00:20:03,660 Search everywhere... 350 00:20:06,250 --> 00:20:07,250 What?? 351 00:20:11,000 --> 00:20:12,200 They have caught Rocky Boss... 352 00:20:14,019 --> 00:20:15,190 We found him, come! 353 00:20:21,019 --> 00:20:25,859 Kill him! 354 00:20:40,690 --> 00:20:42,415 My father told me about him! 355 00:20:42,440 --> 00:20:43,150 My son... 356 00:20:43,359 --> 00:20:45,269 Don't challenge the typhoon! 357 00:20:46,519 --> 00:20:47,859 Hey! Go man! 358 00:20:48,309 --> 00:20:49,559 Tell my father! 359 00:20:49,809 --> 00:20:50,875 Your son... 360 00:20:50,900 --> 00:20:52,650 Has hung the typhoon itself! 361 00:20:52,900 --> 00:20:53,626 What is it Aslam? 362 00:20:53,651 --> 00:20:55,125 Your faces are so glum? 363 00:20:55,150 --> 00:20:56,190 Is anyone dead or what? 364 00:20:56,269 --> 00:20:57,269 Hey kiddo, 365 00:20:57,559 --> 00:20:58,665 go and get a Biryani Rice... 366 00:20:58,690 --> 00:21:00,130 Why are you looking at me like that? 367 00:21:00,190 --> 00:21:01,230 Go my boy! 368 00:21:01,359 --> 00:21:02,980 They have caught Rocky! 369 00:21:05,859 --> 00:21:06,536 They have found Rocky... 370 00:21:06,559 --> 00:21:07,559 Get the stuff and come! 371 00:21:07,650 --> 00:21:08,836 Hey... 372 00:21:08,859 --> 00:21:09,859 Come on... 373 00:21:09,940 --> 00:21:13,059 Inayath Khaleel's boats will reach our port. 374 00:21:13,769 --> 00:21:15,730 Bombay will be lost to us! 375 00:21:25,019 --> 00:21:27,019 Today's my birthday... 376 00:21:27,230 --> 00:21:29,269 As a present, 377 00:21:29,400 --> 00:21:30,690 his heart... 378 00:21:31,269 --> 00:21:33,150 And his eyes, I want both! 379 00:21:33,559 --> 00:21:35,375 What all do all of you want, tell me! 380 00:21:35,400 --> 00:21:38,286 Kill him! 381 00:21:38,309 --> 00:21:39,309 Kiddo... 382 00:21:40,519 --> 00:21:41,519 Cancel the Kushka, 383 00:21:41,900 --> 00:21:42,900 bring a proper Biriyani, 384 00:21:43,019 --> 00:21:44,859 With that get more onions. 385 00:21:45,150 --> 00:21:46,150 Now go... 386 00:21:47,309 --> 00:21:48,109 Kill him! Kill him! 387 00:21:48,230 --> 00:21:50,205 The smell of blood has made 388 00:21:50,230 --> 00:21:52,690 all the Piranha fish to come together! 389 00:21:52,940 --> 00:21:55,036 Since the past 15 years, the work that you were not able to do, 390 00:21:55,059 --> 00:21:56,859 your son has accomplished it in a single day! 391 00:21:56,940 --> 00:21:58,809 But those fish did not know, 392 00:21:59,190 --> 00:22:00,086 that blood 393 00:22:00,111 --> 00:22:02,650 was that of the shark that would hunt them! 394 00:22:03,269 --> 00:22:07,769 Happy Birthday To You... - Kill him! 395 00:22:09,190 --> 00:22:13,230 Happy Birthday To You... 396 00:22:13,559 --> 00:22:14,559 Where is he?? 397 00:22:14,690 --> 00:22:15,690 They have hung him... 398 00:22:16,269 --> 00:22:20,190 Happy Birthday To You... - Not him... Where is my son?? 399 00:22:20,440 --> 00:22:21,440 Your son... 400 00:22:21,480 --> 00:22:22,690 He is in front of him! 401 00:22:22,940 --> 00:22:26,940 Happy Birthday To You... 402 00:22:27,519 --> 00:22:29,786 Happy Birthday... 403 00:22:29,809 --> 00:22:32,400 Hey! You don't hang the typhoon! 404 00:22:32,650 --> 00:22:33,625 What are you watching?? 405 00:22:33,650 --> 00:22:34,650 Kill him! 406 00:22:37,150 --> 00:22:41,400 Happy Birthday To You... - We run from the typhoon! 407 00:22:46,519 --> 00:22:50,286 'Bombay is mine' those who used to roam the roads saying so... 408 00:22:50,309 --> 00:22:51,980 He has brought them all together! 409 00:22:52,859 --> 00:22:55,190 All of them, in the very same roads... 410 00:22:56,359 --> 00:22:58,190 He will chase and kill them! 411 00:22:58,609 --> 00:23:01,859 My blood also seems to be red guys! 412 00:23:19,109 --> 00:23:22,190 When I was a kid itself, I came to Bombay! 413 00:23:23,059 --> 00:23:24,690 It was like falling into a furnace! 414 00:23:25,400 --> 00:23:27,019 On these very roads. 415 00:23:27,230 --> 00:23:29,286 When I asked for two meals a day, they hit me up. 416 00:23:29,309 --> 00:23:32,019 To sleep, when I asked for three feet of space... They beat me! 417 00:23:33,109 --> 00:23:35,559 But Bombay did not know then... 418 00:23:35,900 --> 00:23:38,650 What was fallen in the furnace, was iron! 419 00:23:38,980 --> 00:23:40,836 Banging it several times 420 00:23:40,859 --> 00:23:42,205 and hitting it over and again 421 00:23:42,230 --> 00:23:44,400 it has now become a knife! 422 00:23:44,650 --> 00:23:46,519 A knife knows only one thing... 423 00:23:47,019 --> 00:23:48,609 Does Bombay belong to your father?? 424 00:23:49,519 --> 00:23:50,746 No man... 425 00:23:50,769 --> 00:23:51,900 It's your father's! 426 00:23:52,190 --> 00:23:53,519 And your father... 427 00:23:54,769 --> 00:23:55,440 I am he! 428 00:23:55,519 --> 00:23:57,109 Kill! Kill him! 429 00:24:34,980 --> 00:24:35,980 Kill him! 430 00:24:46,269 --> 00:24:47,269 Why man? 431 00:24:49,150 --> 00:24:51,415 You are scared seeing how I hit them? 432 00:24:51,440 --> 00:24:54,165 To them, I just said cheers and sipped! 433 00:24:54,190 --> 00:24:56,536 For you, I will have Bottoms-Up... 434 00:24:56,559 --> 00:24:58,019 and lick the pickle! 435 00:24:58,809 --> 00:24:59,809 Run! 436 00:25:01,150 --> 00:25:02,150 Come on, come on man! 437 00:25:02,859 --> 00:25:03,859 Come! Come! 438 00:25:15,980 --> 00:25:16,705 Come on... 439 00:25:16,730 --> 00:25:17,730 Stop him man! 440 00:25:30,480 --> 00:25:32,230 He is coming... Stop him man! 441 00:25:46,940 --> 00:25:47,940 He is coming... 442 00:25:49,109 --> 00:25:50,109 He is coming! 443 00:26:26,440 --> 00:26:27,440 He is coming... 444 00:26:44,730 --> 00:26:45,730 Brother! 445 00:26:46,190 --> 00:26:47,190 Brother! 446 00:26:51,400 --> 00:26:52,109 Hey... 447 00:26:52,359 --> 00:26:53,519 Where is the butcher's knife? 448 00:27:00,859 --> 00:27:03,730 If Bombay faces the ocean on one side! - Hey... Stop! Stop! Stop! 449 00:27:03,900 --> 00:27:05,359 On the other side is Rocky! 450 00:27:07,690 --> 00:27:09,859 Even the waves, to come and touch the shore here... 451 00:27:09,900 --> 00:27:10,996 Go back... Go back... 452 00:27:11,019 --> 00:27:13,609 Go! Go! Go! Go back! - They have to seek his permission! 453 00:27:22,769 --> 00:27:23,980 Turn it! Turn it! Turn it! 454 00:27:27,519 --> 00:27:29,230 Go! Go! Go! 455 00:27:38,609 --> 00:27:39,309 Tell me... 456 00:27:39,410 --> 00:27:42,319 The right guy to dig a pit for the elephant... In Bombay we have found! 457 00:27:44,109 --> 00:27:45,109 Rocky! 458 00:27:53,269 --> 00:27:55,059 Inayath Khaleel's ship is going back Boss... 459 00:27:55,900 --> 00:27:56,900 What Boss? 460 00:27:59,480 --> 00:28:00,480 Was Bombay saved?? 461 00:28:08,359 --> 00:28:09,809 An order to stop! 462 00:28:12,190 --> 00:28:13,809 Ruling over life! 463 00:28:16,269 --> 00:28:18,059 Ruling over death! 464 00:28:28,019 --> 00:28:30,915 He is the life of Mumbai... 465 00:28:30,940 --> 00:28:31,836 The very life man! 466 00:28:31,861 --> 00:28:33,746 Don't dare stare at his eyes! 467 00:28:33,769 --> 00:28:35,730 Lightning will strike... Run away! 468 00:28:35,769 --> 00:28:37,705 Fire and storm, Whenever they unite! 469 00:28:37,730 --> 00:28:39,559 A dynamite like him is born! 470 00:28:39,650 --> 00:28:41,336 Oh! God! 471 00:28:41,359 --> 00:28:42,609 Look here! 472 00:28:43,230 --> 00:28:45,205 If he comes to rule, He is the emperor! 473 00:28:45,230 --> 00:28:47,415 If you oppose him... He is the very devil! 474 00:28:47,440 --> 00:28:49,036 Oh God! 475 00:28:49,059 --> 00:28:50,269 Please stop him! 476 00:28:51,359 --> 00:28:53,286 The hidden one is acquired! 477 00:28:53,309 --> 00:28:54,955 The one who revolts is captured! 478 00:28:54,980 --> 00:28:56,940 In the streets of Mumbai, 479 00:28:56,980 --> 00:28:59,019 With fright they will say 'Salute'! 480 00:29:00,650 --> 00:29:02,625 Salute Rocky Don! 481 00:29:02,650 --> 00:29:04,309 Ra... Ra... Rocky! 482 00:29:04,559 --> 00:29:06,559 Salute Rocky Don! 483 00:29:08,150 --> 00:29:10,019 Salute Rocky Don! 484 00:29:10,150 --> 00:29:12,150 Salute Rocky Don! 485 00:29:12,230 --> 00:29:14,230 This locality is yours Don!! 486 00:29:14,519 --> 00:29:16,519 You are everyone's boss! 487 00:29:17,230 --> 00:29:19,069 From Africa, the gold that was coming directly 488 00:29:19,359 --> 00:29:20,536 through the coast guards 489 00:29:20,559 --> 00:29:22,230 was getting unloaded at the Bombay port! 490 00:29:22,400 --> 00:29:24,019 From there under police security, 491 00:29:24,190 --> 00:29:25,519 in grey coloured marked truck, 492 00:29:25,940 --> 00:29:27,609 Rocky used to get the material... 493 00:29:28,019 --> 00:29:30,650 The sealed boxes, in his absence, were never opened! 494 00:29:30,980 --> 00:29:33,109 He used to check it and to all other places... 495 00:29:33,230 --> 00:29:36,019 he himself distributed it, through the Goods Train! 496 00:29:37,900 --> 00:29:39,286 Without Rocky's orders, 497 00:29:39,309 --> 00:29:41,690 in Bombay, no decisions were being taken! 498 00:30:00,809 --> 00:30:02,746 The one who held your finger and made you walk... 499 00:30:02,769 --> 00:30:04,705 The one who taught you your first words... 500 00:30:04,730 --> 00:30:07,730 Her words are sacred! 501 00:30:16,359 --> 00:30:18,246 One who has grown with fire! 502 00:30:18,269 --> 00:30:20,246 Persistently moving ahead! 503 00:30:20,269 --> 00:30:23,309 A warrior who has taken an oath! 504 00:30:33,730 --> 00:30:37,559 Where can you find an army to stop him? 505 00:30:37,609 --> 00:30:41,336 Is it possible to control a surging wave? 506 00:30:41,359 --> 00:30:43,246 He is filled with character! His hand is like iron! 507 00:30:43,269 --> 00:30:45,336 He sells fear, cares nothing for life! 508 00:30:45,359 --> 00:30:46,996 Move away. 509 00:30:47,019 --> 00:30:48,269 There's danger! 510 00:30:49,440 --> 00:30:51,279 The hidden one is acquired! - It can't be done! 511 00:30:51,400 --> 00:30:53,059 The one who revolts is captured! 512 00:30:53,309 --> 00:30:55,205 In the streets of Mumbai, 513 00:30:55,230 --> 00:30:56,980 With fright they will say 'Salute'! 514 00:30:58,400 --> 00:30:58,997 What is it man?? 515 00:30:59,020 --> 00:31:00,665 The clothes for wash, we had come to give brother... 516 00:31:00,690 --> 00:31:02,036 I too came for washing only! 517 00:31:02,059 --> 00:31:03,059 Pour it! 518 00:31:04,440 --> 00:31:06,415 Salute Rocky Don! 519 00:31:06,440 --> 00:31:08,109 Ra... Ra... Rocky! 520 00:31:08,359 --> 00:31:10,359 Salute Rocky Don! 521 00:31:11,940 --> 00:31:13,809 Salute Rocky Don! 522 00:31:13,940 --> 00:31:15,940 Salute Rocky Don! 523 00:31:16,019 --> 00:31:18,019 This locality is yours Don!! 524 00:31:18,309 --> 00:31:20,309 You are everyone's boss! 525 00:31:21,109 --> 00:31:23,980 Henceforth Inayath Khaleel's men won't ever bother us... 526 00:31:24,230 --> 00:31:25,690 Everything is fine... Let it be! 527 00:31:26,769 --> 00:31:27,769 Because of Rocky! 528 00:31:29,940 --> 00:31:31,415 That shooter of yours... 529 00:31:31,440 --> 00:31:33,019 Is accomplishing so much... 530 00:31:33,230 --> 00:31:35,559 Is it for Shetty or is it for Bombay?? 531 00:31:36,440 --> 00:31:38,150 We are all with you Shetty Don... 532 00:31:38,609 --> 00:31:40,375 But... It is beacuse Rocky is with us 533 00:31:40,400 --> 00:31:41,650 that we all are so bold! 534 00:31:42,809 --> 00:31:44,705 Rocky's name, not only in Bombay 535 00:31:44,730 --> 00:31:46,586 but in the entire South Coast... It is being heard! 536 00:31:46,609 --> 00:31:48,359 Rocky brother, 537 00:31:58,940 --> 00:31:59,876 What Rocky brother?? 538 00:31:59,901 --> 00:32:01,375 Today, how many people did you kill?? 539 00:32:01,400 --> 00:32:02,037 After the day ends, 540 00:32:02,060 --> 00:32:04,019 I will count and tell you! You go! 541 00:32:08,519 --> 00:32:09,730 Greetings Don! Greetings Don! 542 00:32:10,730 --> 00:32:11,019 Greetings Don! 543 00:32:11,150 --> 00:32:13,359 In Bombay, everybody salutes you... 544 00:32:16,980 --> 00:32:18,480 Other than Rocky... 545 00:32:19,109 --> 00:32:21,586 Rocky likes your chair a lot! 546 00:32:21,609 --> 00:32:23,859 If he feels he has the same right to it... 547 00:32:25,190 --> 00:32:26,589 Then it will become very difficult! 548 00:32:29,190 --> 00:32:31,019 It's only till the nest is built... 549 00:32:31,559 --> 00:32:33,119 That the silk worm's life span extends! 550 00:32:34,150 --> 00:32:35,230 After that... 551 00:32:36,109 --> 00:32:37,400 They are just put in hot water! 552 00:32:48,019 --> 00:32:48,996 Hey Pathan! 553 00:32:49,019 --> 00:32:49,666 Yes Boss! 554 00:32:49,691 --> 00:32:51,059 In this Bombay city... 555 00:32:51,269 --> 00:32:53,786 Even if our address does not have a pincode, 556 00:32:53,809 --> 00:32:54,980 we get the post! 557 00:32:55,150 --> 00:32:56,286 Do you know why?? 558 00:32:56,309 --> 00:32:58,625 That's because our name is so famous! 559 00:32:58,650 --> 00:32:59,650 Yes Boss! 560 00:32:59,690 --> 00:33:02,059 Can everybody become like you Boss? 561 00:33:02,190 --> 00:33:03,875 Some people hit ten people 562 00:33:03,900 --> 00:33:05,559 and think that they have become a 'Don'! 563 00:33:49,650 --> 00:33:50,690 Rocky! 564 00:34:08,059 --> 00:34:10,559 In Bangalore, you have to finish a task for me... 565 00:34:11,519 --> 00:34:12,769 If you do that... 566 00:34:12,980 --> 00:34:14,269 The whole of Bombay... 567 00:34:14,519 --> 00:34:15,519 Will be yours! 568 00:34:39,610 --> 00:34:40,835 The post arrives, 569 00:34:40,860 --> 00:34:42,730 not by looking at the address on the letter! 570 00:34:46,860 --> 00:34:48,860 It is due to the landmark that is on the address! 571 00:34:50,230 --> 00:34:52,400 For this landmark, forget the pincode... 572 00:34:55,190 --> 00:34:56,769 You won't even need a stamp! 573 00:34:58,559 --> 00:34:59,900 A golden bank... 574 00:35:00,519 --> 00:35:02,309 They are using to cash trifling coins! 575 00:35:13,730 --> 00:35:14,746 Hey Pathan! 576 00:35:14,769 --> 00:35:15,769 Yes Boss! 577 00:35:17,980 --> 00:35:21,360 I am not someone who hit ten people and became a 'Don', 578 00:35:22,110 --> 00:35:25,480 All the ten people I hit were Dons! 579 00:35:27,230 --> 00:35:28,230 Yes Boss! 580 00:35:37,440 --> 00:35:38,876 Shetty saluting someone else... 581 00:35:38,900 --> 00:35:39,996 I saw it for the first time! 582 00:35:40,019 --> 00:35:42,400 Looks like he decides what happens in Bombay! 583 00:35:42,650 --> 00:35:43,786 That Shetty won't leave us, 584 00:35:43,809 --> 00:35:44,916 he will do something or the other to us... 585 00:35:44,940 --> 00:35:46,166 So what are we? Are we wearing bangles or what?? 586 00:35:46,190 --> 00:35:47,360 You shut up man! 587 00:35:47,900 --> 00:35:49,360 Don't you worry about Shetty! 588 00:35:49,610 --> 00:35:50,809 All the boys are with you... 589 00:35:51,190 --> 00:35:52,536 You used to ask always... 590 00:35:52,559 --> 00:35:53,610 'I want Bombay'! 591 00:35:53,690 --> 00:35:54,690 Now the time has come! 592 00:35:55,519 --> 00:35:56,536 Now you... 593 00:35:56,559 --> 00:35:58,110 You will be the King of Bombay! 594 00:36:01,559 --> 00:36:03,190 How deep is the ocean? 595 00:36:03,309 --> 00:36:04,309 What?? 596 00:36:04,900 --> 00:36:07,190 Without knowing the depth, you can't rule over it... 597 00:36:08,809 --> 00:36:10,610 Let's dive and find that out! 598 00:36:11,110 --> 00:36:13,996 To further my dreams of nearing El Dorado 599 00:36:14,019 --> 00:36:15,016 I got a twist... 600 00:36:15,039 --> 00:36:16,039 Bangalore! 601 00:36:26,139 --> 00:36:27,739 Stop the car near a bar! 602 00:36:28,070 --> 00:36:30,510 It's election time today sir... The bar will not even be open! 603 00:36:35,170 --> 00:36:35,739 Why are you running like this... 604 00:36:35,829 --> 00:36:36,449 What happened?? 605 00:36:36,579 --> 00:36:37,217 Rajendra Desai's daughter sir! 606 00:36:37,240 --> 00:36:39,065 In some hotel... Just because they didn't serve drinks, 607 00:36:39,090 --> 00:36:39,987 she has blocked the road... And is partying right here sir! 608 00:36:40,010 --> 00:36:41,126 Everyone who is looking at her is being hit! 609 00:36:41,150 --> 00:36:44,925 Don't go there sir... Come away sir... 610 00:36:44,949 --> 00:36:46,715 Help me... Help me! 611 00:36:46,739 --> 00:36:47,739 Sir... 612 00:36:47,989 --> 00:36:51,039 Sir help me! 613 00:36:52,130 --> 00:36:52,987 The one who is coming... 614 00:36:53,010 --> 00:36:54,030 Is he a sharp shooter? 615 00:36:54,190 --> 00:36:54,449 No... 616 00:36:54,909 --> 00:36:56,829 I don't even know how his marksmanship is! 617 00:36:59,380 --> 00:37:01,010 Then how did you trust him? 618 00:37:01,070 --> 00:37:02,739 When a hit is ordered 619 00:37:03,039 --> 00:37:03,699 A lot of procedures are followed... 620 00:37:03,989 --> 00:37:05,266 Sir, sir... Come sir! 621 00:37:05,289 --> 00:37:06,449 Don't try to save him sir! 622 00:37:06,739 --> 00:37:08,420 They are not good people... Come away sir! 623 00:37:08,760 --> 00:37:10,090 Eyes should not falter... 624 00:37:11,090 --> 00:37:11,887 The hand should not tremble... 625 00:37:11,911 --> 00:37:12,956 The breathe should be held... 626 00:37:12,980 --> 00:37:14,900 We should check the position we are standing in! 627 00:37:15,119 --> 00:37:16,835 In which direction the air flows... 628 00:37:16,860 --> 00:37:18,150 We should keep in mind! 629 00:37:19,079 --> 00:37:20,045 He... 630 00:37:20,070 --> 00:37:21,690 Will directly point on the forehead... 631 00:37:22,190 --> 00:37:23,900 And will pull the trigger... 632 00:37:24,780 --> 00:37:26,166 Sharp shooters are meant... 633 00:37:26,190 --> 00:37:27,280 Only for the Olympics! 634 00:37:27,940 --> 00:37:29,900 It's a lot of risk that we are working in... 635 00:37:30,400 --> 00:37:31,545 Even if we don't, 636 00:37:31,570 --> 00:37:32,780 it's a huge risk, is it not? 637 00:37:48,440 --> 00:37:52,030 Smoke... Have a smoke! 638 00:37:53,320 --> 00:37:56,900 Let your sorrows be gone! 639 00:37:58,650 --> 00:38:01,666 Say throughout the day... 640 00:38:01,690 --> 00:38:08,505 Praise be to Lord Krishna! Praise be to Lord Ram! 641 00:38:08,530 --> 00:38:09,530 Congratulations! 642 00:38:09,570 --> 00:38:10,780 Smoke... Have a smoke! - Why?? 643 00:38:10,820 --> 00:38:12,570 Smoke... Have a smoke! - I love you! 644 00:38:17,190 --> 00:38:18,416 How dare you! 645 00:38:18,440 --> 00:38:19,690 How fair are you! 646 00:38:20,030 --> 00:38:21,005 What are you looking at? 647 00:38:21,030 --> 00:38:22,030 Come hit him guys... 648 00:38:34,280 --> 00:38:35,440 Where was I... 649 00:38:43,570 --> 00:38:45,570 I am already dead, my dear! 650 00:38:57,610 --> 00:38:59,280 Hey guys! Go!! Go hit him... 651 00:39:26,110 --> 00:39:27,376 What happened guys? You won't attack me? 652 00:39:27,400 --> 00:39:28,400 Guys! Go! 653 00:39:47,489 --> 00:39:48,780 Hey guys! Go hit him! 654 00:39:53,570 --> 00:39:54,570 Now come on man... 655 00:40:02,530 --> 00:40:03,730 What are you looking at?? Go!! 656 00:40:28,900 --> 00:40:30,626 You damn rogue... 657 00:40:30,650 --> 00:40:32,610 You are wasting liquor! You are wasting liquor! 658 00:40:34,150 --> 00:40:37,570 Do you know the value of liquor?! 659 00:40:37,989 --> 00:40:40,489 Only drunkards know the value of liquor! 660 00:40:56,239 --> 00:40:58,610 Looks like you have come for the first time to Bangalore! 661 00:40:58,860 --> 00:41:00,739 You still don't know about me... 662 00:41:01,030 --> 00:41:02,989 After getting to know, don't run and hide! 663 00:41:03,320 --> 00:41:04,916 My father will find you wherever you are 664 00:41:04,940 --> 00:41:07,400 and drag you to this very road and hit you up! 665 00:41:07,610 --> 00:41:10,626 We don't have a habit of running away 666 00:41:10,650 --> 00:41:12,440 but we do have a habit of chasing! 667 00:41:13,030 --> 00:41:14,755 In my journey 668 00:41:14,780 --> 00:41:16,860 I have seen a good lot of smart guys... 669 00:41:17,320 --> 00:41:18,320 But... 670 00:41:19,070 --> 00:41:20,570 A lady who kills... 671 00:41:21,190 --> 00:41:22,489 I am seeing for first time! 672 00:41:23,489 --> 00:41:26,360 I have deeply falling in love with you... 673 00:41:27,030 --> 00:41:27,860 Shut up! Rocky! 674 00:41:27,900 --> 00:41:29,239 Shut up! 675 00:41:29,860 --> 00:41:31,139 Who did you say your father was? 676 00:41:31,280 --> 00:41:32,530 Rajendra Desai! 677 00:41:32,780 --> 00:41:35,690 He has taken care of you in a very rich way! 678 00:41:36,110 --> 00:41:37,989 I will take care of you in much better way! 679 00:41:38,110 --> 00:41:38,820 Don't worry! 680 00:41:38,900 --> 00:41:40,400 Leaving you, I will not go anywhere! 681 00:41:40,690 --> 00:41:42,489 I will come soon! 682 00:41:45,030 --> 00:41:46,666 Henceforth her father is my father-in-law 683 00:41:46,690 --> 00:41:48,166 and I am your brother-in-law! 684 00:41:48,190 --> 00:41:49,690 Your sister... 685 00:41:50,780 --> 00:41:52,239 Take good care of her! 686 00:41:53,070 --> 00:41:54,070 Do take good care of her! 687 00:42:04,489 --> 00:42:05,889 This is the address you told sir... 688 00:42:06,039 --> 00:42:06,916 Finish your work and go away sir! 689 00:42:06,940 --> 00:42:08,701 Once again don't come back to Bangalore sir! 690 00:42:27,110 --> 00:42:28,110 Kamal... 691 00:42:28,739 --> 00:42:29,739 What happened?? 692 00:42:31,690 --> 00:42:33,440 Bangalore is very big... It seems! 693 00:42:34,940 --> 00:42:36,699 Searching for him is difficult... I believe! 694 00:42:40,190 --> 00:42:41,400 It must be someone new... 695 00:42:41,860 --> 00:42:43,579 Single-handedly he has hit up all our boys! 696 00:42:45,030 --> 00:42:45,717 Being drunk... 697 00:42:45,740 --> 00:42:46,989 With my Reena itself! 698 00:42:48,280 --> 00:42:50,965 Airport, railway station, bus-stand, highways... 699 00:42:50,989 --> 00:42:52,085 Everything should be shut down! 700 00:42:52,110 --> 00:42:53,007 That son of a gun! 701 00:42:53,030 --> 00:42:54,590 For no reason should be able to escape! 702 00:42:58,360 --> 00:43:00,255 He would have taunted Reena... 703 00:43:00,280 --> 00:43:01,280 I know this! 704 00:43:01,440 --> 00:43:03,530 Don't bring him here again Daya... 705 00:43:03,739 --> 00:43:05,610 Kamal! If your stars are not right... 706 00:43:06,280 --> 00:43:08,489 He will get caught by them somewhere! 707 00:43:20,690 --> 00:43:22,820 Do you know whose people you have hit and come? 708 00:43:22,989 --> 00:43:24,570 Do you know who that girl is?? 709 00:43:25,110 --> 00:43:25,610 Who? 710 00:43:26,030 --> 00:43:27,440 Rajendra Desai's daughter 711 00:43:28,320 --> 00:43:29,320 Reena! 712 00:43:31,739 --> 00:43:33,539 I had returned without asking about her name! 713 00:43:33,860 --> 00:43:35,820 Reena...! 714 00:43:36,030 --> 00:43:37,835 What a sweet name! 715 00:43:37,860 --> 00:43:39,860 Why do you think we have called you here?! 716 00:43:40,360 --> 00:43:41,376 Right from when I came 717 00:43:41,400 --> 00:43:43,690 we are dilly-dallying outside the garden! 718 00:43:44,780 --> 00:43:46,690 Shall we come into the story? 719 00:43:48,489 --> 00:43:49,739 What is the task, tell me sir! 720 00:43:53,570 --> 00:43:55,190 You have to kill a mammoth! 721 00:43:58,989 --> 00:44:00,400 What is our plan 722 00:44:00,440 --> 00:44:01,989 that will be explained to you by Daya! 723 00:44:02,820 --> 00:44:04,126 In a few days... 724 00:44:04,150 --> 00:44:05,269 A huge function is to occur! 725 00:44:05,940 --> 00:44:07,360 Before he reaches the function... 726 00:44:09,739 --> 00:44:11,059 On the road! He should be killed! 727 00:44:14,190 --> 00:44:15,965 To reach the place where that function is happening... 728 00:44:15,989 --> 00:44:16,989 There are only two roads! 729 00:44:17,239 --> 00:44:18,239 The way I see it, 730 00:44:19,360 --> 00:44:20,880 He will enter from the main road only! 731 00:44:21,190 --> 00:44:22,190 It's a big road... 732 00:44:22,239 --> 00:44:23,559 Even people will be less there... 733 00:44:23,610 --> 00:44:25,130 There won't be any traffic congestion! 734 00:44:29,030 --> 00:44:30,030 Which is the other road? 735 00:44:30,570 --> 00:44:31,239 Those are small roads! 736 00:44:31,570 --> 00:44:32,835 Buildings all over, 737 00:44:32,860 --> 00:44:34,440 bus stop, market... 738 00:44:34,739 --> 00:44:35,940 No place to even move around! 739 00:44:36,280 --> 00:44:37,280 What I feel is... 740 00:44:37,570 --> 00:44:39,289 There is no chance of him taking that road! 741 00:44:40,440 --> 00:44:42,079 This function... Where does it take place! 742 00:44:42,989 --> 00:44:44,400 In the DYSS new party office! 743 00:44:47,989 --> 00:44:48,505 MLA's, 744 00:44:48,530 --> 00:44:49,047 MP's, 745 00:44:49,070 --> 00:44:50,166 High Court Judges 746 00:44:50,190 --> 00:44:51,007 and Central Ministers 747 00:44:51,030 --> 00:44:52,045 everyone will be there! 748 00:44:52,070 --> 00:44:53,715 The security is now in the hands of the centre! 749 00:44:53,739 --> 00:44:54,916 The Chief Minister's name... Will be announced! 750 00:44:54,940 --> 00:44:55,360 Hey... 751 00:44:55,780 --> 00:44:56,940 Bring the lime man! 752 00:44:57,780 --> 00:44:59,619 The Chief Minister's name... Will be announced! 753 00:44:59,900 --> 00:45:01,539 There... Touching him is also impossible! 754 00:45:05,690 --> 00:45:07,530 The one who is coming... Do you have his photo! 755 00:45:09,239 --> 00:45:10,440 His photo is not needed! 756 00:45:11,320 --> 00:45:13,440 If he comes the whole of Bangalore will come to know! 757 00:45:20,860 --> 00:45:21,586 Reena! 758 00:45:21,610 --> 00:45:23,030 He will surely be caught! 759 00:45:23,110 --> 00:45:24,320 After we catch him! 760 00:45:26,530 --> 00:45:28,005 Henceforth you are my responsibility 761 00:45:28,030 --> 00:45:29,255 I will take good care of you... 762 00:45:29,280 --> 00:45:30,920 You have told this to my father... Right! 763 00:45:31,400 --> 00:45:32,585 Your are taking very good care of me! 764 00:45:32,610 --> 00:45:33,610 Kamal! 765 00:45:46,070 --> 00:45:47,070 Who are you?? 766 00:45:51,030 --> 00:45:53,110 He has taken this very lightly sir! Andrews Sir.. 767 00:45:54,489 --> 00:45:55,257 What is happening here?? 768 00:45:55,280 --> 00:45:56,876 Who is going to come here?? He still has not realised... 769 00:45:56,900 --> 00:45:58,280 What is happening here?? 770 00:45:59,110 --> 00:46:01,110 Who is coming here... If he was aware! 771 00:46:01,989 --> 00:46:03,780 In this universe... No one would have come! 772 00:46:05,739 --> 00:46:07,465 Let him do his work... 773 00:46:07,489 --> 00:46:09,650 Just keep him far away from Kamal, that's all! 774 00:46:13,440 --> 00:46:14,166 Two days ago, 775 00:46:14,190 --> 00:46:16,295 forty five boys have come to write an exam 776 00:46:16,320 --> 00:46:17,376 and are staying in Bell Hotel! 777 00:46:17,400 --> 00:46:19,876 Matching his personality A lot of people are there, it seems... 778 00:46:19,900 --> 00:46:21,650 Since all the boys are in the hospital, 779 00:46:21,860 --> 00:46:23,320 there is no one to identify him! 780 00:46:25,739 --> 00:46:26,739 There is one person! 781 00:46:32,940 --> 00:46:34,255 Don't leave anybody out of the hotel, 782 00:46:34,280 --> 00:46:35,440 Every room should be checked! 783 00:46:36,860 --> 00:46:37,860 Get that door opened! 784 00:46:38,239 --> 00:46:38,666 What do you want?? 785 00:46:38,690 --> 00:46:39,690 What's the matter?? - No 786 00:46:41,280 --> 00:46:42,280 Get that opened... 787 00:46:42,530 --> 00:46:43,530 No! 788 00:46:43,780 --> 00:46:44,780 No! 789 00:46:44,989 --> 00:46:45,400 Madam... 790 00:46:45,570 --> 00:46:46,070 Is it him? 791 00:46:46,440 --> 00:46:46,835 No! 792 00:46:46,860 --> 00:46:47,860 What about him?? 793 00:46:49,360 --> 00:46:50,360 No! 794 00:46:54,030 --> 00:46:55,110 Hey! Who are you?? 795 00:46:55,320 --> 00:46:55,780 Hey! Who are you?? 796 00:46:55,900 --> 00:46:56,780 Who have you come from?? 797 00:46:56,860 --> 00:46:58,400 What work do you have?? Tell me! 798 00:47:04,110 --> 00:47:04,916 You... 799 00:47:04,940 --> 00:47:05,717 Came... 800 00:47:05,740 --> 00:47:06,860 To see me... 801 00:47:07,400 --> 00:47:09,045 Even you weren't able to be away from me darling! 802 00:47:09,070 --> 00:47:10,710 There is no chance you will believe this! 803 00:47:10,739 --> 00:47:12,916 Just now I was thinking of you... In the bathroom... 804 00:47:12,940 --> 00:47:13,940 I was having a bath! 805 00:47:14,030 --> 00:47:15,530 I'm going to kill you! 806 00:47:16,070 --> 00:47:18,239 I am already dead, my dearest! 807 00:47:18,690 --> 00:47:20,376 Now I like you all the more! 808 00:47:20,400 --> 00:47:22,739 You block the road to have a drink... 809 00:47:23,239 --> 00:47:24,545 To hit me up you come with boys... 810 00:47:24,570 --> 00:47:26,190 To the place where I am! 811 00:47:26,400 --> 00:47:28,666 You even threaten my life! 812 00:47:28,690 --> 00:47:30,295 Hey! Open the door! 813 00:47:30,320 --> 00:47:31,940 Now you are right next to me darling! 814 00:47:32,190 --> 00:47:32,757 My darling! 815 00:47:32,780 --> 00:47:34,239 I am like an express train... 816 00:47:34,570 --> 00:47:36,255 You are like the track! 817 00:47:36,280 --> 00:47:37,715 Both of us together... 818 00:47:37,739 --> 00:47:39,876 Can Chug along... Chug along! Chug along! 819 00:47:39,900 --> 00:47:41,085 And keep going! 820 00:47:41,110 --> 00:47:41,876 Hey! Open the door! 821 00:47:41,900 --> 00:47:43,215 Hey! Who are you?? 822 00:47:43,239 --> 00:47:44,280 Just a minute, my dear! 823 00:47:48,320 --> 00:47:49,876 When your sister and brother-in-law are in a room... 824 00:47:49,900 --> 00:47:50,876 They should not been disturbed! 825 00:47:50,900 --> 00:47:52,166 That much... Don't you guys know! 826 00:47:52,190 --> 00:47:53,190 What is it guys?! 827 00:47:53,320 --> 00:47:54,045 Hey! 828 00:47:54,070 --> 00:47:55,005 Hit him! 829 00:47:55,030 --> 00:47:56,030 Kill him! Hit him! 830 00:48:00,110 --> 00:48:01,110 Driver! 831 00:48:04,070 --> 00:48:05,610 Oh! God! 832 00:48:06,360 --> 00:48:07,480 Did you hit the driver too?? 833 00:48:08,030 --> 00:48:09,829 Why do you get so upset about that, my dear!? 834 00:48:10,030 --> 00:48:10,876 I am here! 835 00:48:10,900 --> 00:48:11,940 Come, I will drop you! 836 00:48:12,280 --> 00:48:13,335 How is the Driver's attire looking on me dear? 837 00:48:13,360 --> 00:48:14,360 Are you impressed? 838 00:48:14,739 --> 00:48:16,166 I will also put on the Watchman's attire if you want! 839 00:48:16,190 --> 00:48:18,440 Even then, your driver has a lot of guts, my dear! 840 00:48:18,570 --> 00:48:19,376 Even after I hit so many people... 841 00:48:19,400 --> 00:48:20,639 Bravely he came in front of me! 842 00:48:20,820 --> 00:48:22,585 Henceforth like this... Don't come out my dear! 843 00:48:22,610 --> 00:48:24,295 I understand the urgency... 844 00:48:24,320 --> 00:48:25,320 Let's get married soon! 845 00:48:25,440 --> 00:48:26,545 And after you get married! 846 00:48:26,570 --> 00:48:29,085 On the threshold I will not make you kick the auspicious rice... 847 00:48:29,110 --> 00:48:30,389 I will keep a beer bottle there! 848 00:48:30,690 --> 00:48:32,070 You come and kick the bottle! 849 00:48:32,150 --> 00:48:33,239 Stop the car! 850 00:48:35,030 --> 00:48:35,755 What happened my dear?? 851 00:48:35,780 --> 00:48:36,586 What happened?? 852 00:48:36,610 --> 00:48:38,239 How dare you to talk to me like that... 853 00:48:38,400 --> 00:48:38,940 You idiot! 854 00:48:39,070 --> 00:48:40,876 You are not even worthy of standing in front of me! 855 00:48:40,900 --> 00:48:42,239 You have come and sat next to me! 856 00:48:42,570 --> 00:48:44,360 You are not aware of what my status is... 857 00:48:44,610 --> 00:48:47,090 A man like you... I will like?? How did you even imagine that?! 858 00:48:57,780 --> 00:49:00,280 After hitting four people you feel that you are a hero?? 859 00:49:29,820 --> 00:49:30,715 You illiterate brute! 860 00:49:30,739 --> 00:49:31,739 One minute, my dear! 861 00:49:37,989 --> 00:49:38,900 What the hell man! 862 00:49:38,940 --> 00:49:39,940 Take out the car... 863 00:49:41,110 --> 00:49:42,150 Take out the Damn Car! 864 00:49:42,900 --> 00:49:43,900 Take it out... Man! 865 00:50:31,150 --> 00:50:34,489 If I polish eight boots then I would get a bun! 866 00:50:34,650 --> 00:50:36,835 The rice in a plate is spilt and eaten by such people... 867 00:50:36,860 --> 00:50:38,005 In their midst, 868 00:50:38,030 --> 00:50:39,585 the bun that has fallen in the mud... 869 00:50:39,610 --> 00:50:41,126 If you are struggling so much for it... 870 00:50:41,150 --> 00:50:43,400 Your situation I can understand! 871 00:50:43,690 --> 00:50:46,239 Selfishness is making the world go around! 872 00:50:46,690 --> 00:50:48,400 It won't stop for anyone! 873 00:50:48,739 --> 00:50:50,820 We have to hold and stop it... 874 00:50:53,989 --> 00:50:55,739 Don't worry about them! 875 00:50:56,489 --> 00:50:58,610 None of them are as strong as you are, 876 00:51:00,030 --> 00:51:03,650 in this entire universe there is no soldier... Better than a mother! 877 00:51:35,900 --> 00:51:37,780 Darling you were telling me something, my dear! 878 00:51:44,820 --> 00:51:45,860 Take me to your home! 879 00:51:47,190 --> 00:51:48,190 OK! 880 00:52:11,820 --> 00:52:12,797 Someone came in between... See that! 881 00:52:12,820 --> 00:52:13,860 Clear that vehicle... 882 00:52:14,900 --> 00:52:15,940 Hey! Take the vehicle out! 883 00:52:50,690 --> 00:52:50,989 Sir... 884 00:52:51,610 --> 00:52:52,376 Greetings... 885 00:52:52,400 --> 00:52:53,480 My name is Anand Ingalgi... 886 00:52:53,650 --> 00:52:54,795 I had called you earlier... 887 00:52:54,820 --> 00:52:55,820 I am a journalist... 888 00:52:56,190 --> 00:52:58,126 Whatever I ask about him... No one even dares to speak about sir... 889 00:52:58,150 --> 00:52:59,670 At least if you could... - Come inside! 890 00:53:00,780 --> 00:53:01,876 You don't worry sir 891 00:53:01,900 --> 00:53:03,699 Your name will not be published in the paper! 892 00:53:04,239 --> 00:53:05,545 Put my name prominently 893 00:53:05,570 --> 00:53:06,376 Nagaraju... 894 00:53:06,400 --> 00:53:07,860 Son of Kaalegowda... 895 00:53:07,989 --> 00:53:08,989 Write it down! 896 00:53:09,570 --> 00:53:10,570 Now ask me... 897 00:53:10,650 --> 00:53:11,070 Sir... 898 00:53:11,320 --> 00:53:12,570 Before he became a Rowdy 899 00:53:12,820 --> 00:53:15,215 When he was in Bombay He had a different name, I heard... 900 00:53:15,239 --> 00:53:16,900 Raja Krishnappa Beria... 901 00:53:17,440 --> 00:53:18,650 How did it become Rocky sir... 902 00:53:19,150 --> 00:53:20,570 Day... mond! 903 00:53:20,780 --> 00:53:23,070 Since 1925 904 00:53:23,780 --> 00:53:24,376 What does that mean? 905 00:53:24,400 --> 00:53:26,215 It means... The year the Company was formed! 906 00:53:26,239 --> 00:53:27,255 Why do they put it thus? 907 00:53:27,280 --> 00:53:28,820 For Brands... That is what they do! 908 00:53:29,820 --> 00:53:30,489 A Brand means? 909 00:53:30,820 --> 00:53:32,280 The name has a value... 910 00:53:32,530 --> 00:53:34,070 That all will know about! 911 00:53:34,489 --> 00:53:37,190 At a very young age, he decided to become a Brand... 912 00:53:37,400 --> 00:53:38,400 A Brand? 913 00:53:39,489 --> 00:53:41,250 I will tell you about an incident, listen... 914 00:53:42,150 --> 00:53:44,650 Sir, he has driven the vehicle rashly at 100 Km speed, 915 00:53:44,739 --> 00:53:46,150 he has even smashed the Check-post! 916 00:53:46,239 --> 00:53:47,085 Neither are the vehicle documents there, 917 00:53:47,110 --> 00:53:47,820 nor is the license... 918 00:53:48,070 --> 00:53:48,717 He has called someone... 919 00:53:48,740 --> 00:53:50,110 To bring the documents, I think! 920 00:53:50,320 --> 00:53:52,239 When you ask his name, he is not saying that too! 921 00:53:53,360 --> 00:53:54,360 Do you have matches? 922 00:53:55,610 --> 00:53:57,376 In my Station, you are smoking in front of me? 923 00:53:57,400 --> 00:53:58,545 He screamed at thunder itself... 924 00:53:58,570 --> 00:53:59,820 Who cares for your riches! 925 00:53:59,989 --> 00:54:01,545 Whoever you might be, yoou are first a slave of law! 926 00:54:01,570 --> 00:54:02,190 A slave! 927 00:54:02,400 --> 00:54:03,965 To even say your name, you are acting smart! 928 00:54:03,989 --> 00:54:05,416 Speak up! 929 00:54:05,440 --> 00:54:06,376 He thundered once... 930 00:54:06,400 --> 00:54:07,900 I will set you right! You rogue! 931 00:54:08,780 --> 00:54:10,780 The whole Station shook! 932 00:54:31,989 --> 00:54:33,239 The Driving License... 933 00:54:37,690 --> 00:54:38,940 Hey... Give a chair! 934 00:54:39,530 --> 00:54:42,190 Where is it?! 935 00:54:43,739 --> 00:54:44,989 Found it! 936 00:54:45,860 --> 00:54:47,876 Even though many had not seen him, 937 00:54:47,900 --> 00:54:49,150 his name was known to all... 938 00:54:52,690 --> 00:54:53,940 Rocky! 939 00:55:04,820 --> 00:55:05,820 Since... 940 00:55:06,150 --> 00:55:07,780 1951 941 00:55:09,280 --> 00:55:11,166 Sir... He is such a big criminal brand... 942 00:55:11,190 --> 00:55:12,715 How do you accept that? 943 00:55:12,739 --> 00:55:14,690 I have put a golden ring to that hand of law... 944 00:55:15,110 --> 00:55:16,780 It will shake hands with me, 945 00:55:17,190 --> 00:55:18,739 and will salute me too! 946 00:55:18,900 --> 00:55:21,030 Police whistled and caught a Rowdy, 947 00:55:21,320 --> 00:55:24,239 but people whistled and cheered for him and he became a king! 948 00:55:25,110 --> 00:55:26,239 After they accepted... 949 00:55:26,570 --> 00:55:28,126 Not a slave... 950 00:55:28,150 --> 00:55:29,545 Who are we to deny it? 951 00:55:29,570 --> 00:55:31,070 The Chief! 952 00:55:34,239 --> 00:55:42,239 The King! The King! 953 00:55:52,860 --> 00:55:53,860 Sir... 954 00:55:54,530 --> 00:55:55,849 You have gone ahead in the story! 955 00:55:57,860 --> 00:55:58,900 How far ahead have I gone? 956 00:55:59,110 --> 00:56:00,400 Too far ahead... 957 00:56:14,440 --> 00:56:15,780 When did I ask for a coffee... 958 00:56:15,860 --> 00:56:16,860 Kindly excuse me madam! 959 00:56:23,130 --> 00:56:24,880 Rocky's curiosity was piqued! 960 00:56:25,630 --> 00:56:28,315 The marked trucks that were supposed to be in the Bombay Port, 961 00:56:28,340 --> 00:56:31,340 what were they doing in Bangalore under police protection?? 962 00:56:31,920 --> 00:56:34,985 This inexplicable secret that he did not fathom! 963 00:56:35,010 --> 00:56:36,059 He went behind it! 964 00:57:01,920 --> 00:57:02,646 In Bombay, 965 00:57:02,670 --> 00:57:06,210 the boxes of gold could never have gone past Rocky. 966 00:57:06,960 --> 00:57:09,039 Rocky, who was only concerned with opening the seal, 967 00:57:09,210 --> 00:57:12,050 never bothered to think about the hands that sealed the boxes. 968 00:57:13,170 --> 00:57:15,476 Seeing those boxes in this godown, 969 00:57:15,500 --> 00:57:16,976 one thing was confirmed to him! 970 00:57:17,000 --> 00:57:19,800 The gold was not coming from Africa! 971 00:57:20,340 --> 00:57:22,525 More than worrying about why this secrecy, 972 00:57:22,550 --> 00:57:24,349 the only thing that remained in his head was, 973 00:57:24,800 --> 00:57:26,710 where was this Gold coming from 974 00:57:26,920 --> 00:57:29,420 and whose hands were behind this!! 975 00:57:34,219 --> 00:57:36,356 Breaking news! DYSS Party has... 976 00:57:36,380 --> 00:57:37,356 In the State elections 977 00:57:37,380 --> 00:57:39,315 In Goa, Maharashtra and Karnataka 978 00:57:39,340 --> 00:57:41,315 For the fifth consecutive time, has recorded a win! 979 00:57:41,340 --> 00:57:44,525 Under the leadership of Gurupandiyan, this party's flag that flew high 980 00:57:44,550 --> 00:57:46,590 shows no signs of coming down again! 981 00:57:48,000 --> 00:57:48,985 The Election Results have come in, 982 00:57:49,010 --> 00:57:50,016 the time is too short... 983 00:57:50,039 --> 00:57:52,346 But only the CM's name is being announced in this small function, 984 00:57:52,369 --> 00:57:54,806 will he take the risk and surely come to Bangalore for this, what is the guarantee? 985 00:57:54,829 --> 00:57:57,846 To call him from there, there is just one idea, 986 00:57:57,869 --> 00:57:59,619 first we have to cater to his ego! 987 00:58:01,150 --> 00:58:01,746 How? 988 00:58:01,771 --> 00:58:03,746 Make a statue of his father! 989 00:58:03,769 --> 00:58:04,536 A statue? 990 00:58:04,561 --> 00:58:06,536 Placing it in front of the party office 991 00:58:06,559 --> 00:58:08,626 and announce that we are inaugurating it... 992 00:58:08,650 --> 00:58:09,876 He will come without fail! 993 00:58:09,900 --> 00:58:11,416 Till he is inside that fort, 994 00:58:11,440 --> 00:58:13,150 No one can touch him! 995 00:58:13,190 --> 00:58:14,769 Even then if he does venture out, 996 00:58:14,900 --> 00:58:16,809 It will not mean that has no army! 997 00:58:21,190 --> 00:58:22,190 Hey... Lay off! 998 00:58:24,219 --> 00:58:26,860 If Brother is not there, you will keep fighting amongst yourselves! 999 00:58:28,989 --> 00:58:29,755 Vaanaram sir! 1000 00:58:29,780 --> 00:58:30,427 John, 1001 00:58:30,451 --> 00:58:32,675 the young master will surely go to Bangalore! 1002 00:58:32,699 --> 00:58:34,110 You too should leave for there! 1003 00:58:35,739 --> 00:58:36,739 Don't forget... 1004 00:58:36,820 --> 00:58:38,505 This will be our last chance! 1005 00:58:38,530 --> 00:58:40,030 Your Bombay shooter... 1006 00:58:40,320 --> 00:58:41,320 Is he ready? 1007 00:58:56,030 --> 00:59:02,199 I have left the whole world for you, tell me what's on your mind. 1008 00:59:03,570 --> 00:59:09,900 Don't keep things from me, tell me what's on your mind. 1009 00:59:11,739 --> 00:59:14,949 All I can think about is you, 1010 00:59:15,570 --> 00:59:18,780 My heart is utterly stuck on you, 1011 00:59:19,199 --> 00:59:21,005 I'm mad about you, 1012 00:59:21,030 --> 00:59:22,675 you're mad about me, 1013 00:59:22,699 --> 00:59:25,900 Follow my gaze and catch the hint. 1014 00:59:28,900 --> 00:59:36,376 Why do you roam the streets like a wanderer? 1015 00:59:36,400 --> 00:59:43,070 Come settle in my heart, my darling drifter. 1016 00:59:51,739 --> 00:59:58,900 Why do you roam the streets like a wanderer? 1017 00:59:59,400 --> 01:00:06,570 Come settle in my heart, my darling drifter. 1018 01:00:14,610 --> 01:00:21,780 The two of us are close, yet so far. 1019 01:00:22,239 --> 01:00:25,965 I cannot sleep because of you, 1020 01:00:25,989 --> 01:00:29,675 And you are restless because of me. 1021 01:00:29,699 --> 01:00:33,335 Because of my love, you won't survive, 1022 01:00:33,360 --> 01:00:37,860 Catch the hint now, sweetheart. 1023 01:00:39,360 --> 01:00:46,150 Why do you roam the streets like a wanderer? 1024 01:00:46,989 --> 01:00:53,780 Come settle in my heart, my darling drifter. 1025 01:01:02,199 --> 01:01:08,989 Why do you roam the streets like a wanderer? 1026 01:01:09,780 --> 01:01:16,530 Come settle in my heart, my darling drifter. 1027 01:01:41,570 --> 01:01:42,570 This guy... 1028 01:01:42,650 --> 01:01:44,085 You gave such a build-up for this guy? 1029 01:01:44,110 --> 01:01:46,150 By him... You guys even got beaten up! 1030 01:01:47,030 --> 01:01:48,876 I don't know where you came from! 1031 01:01:48,900 --> 01:01:49,925 After coming to Bangalore, 1032 01:01:49,949 --> 01:01:51,376 where is Vidhana Soudha... 1033 01:01:51,400 --> 01:01:53,739 How is the weather here, before finding out about these... 1034 01:01:54,030 --> 01:01:56,699 How bad I am, that you should have found out! 1035 01:01:57,110 --> 01:01:58,150 You made a mistake! 1036 01:01:59,400 --> 01:02:01,449 And now it's too late! 1037 01:02:09,900 --> 01:02:11,530 Don't waste a bullet! 1038 01:02:12,650 --> 01:02:13,949 He is not worth it! 1039 01:02:15,820 --> 01:02:18,045 Do you know why I called all of them? 1040 01:02:18,070 --> 01:02:19,489 Not to get you hit up! 1041 01:02:19,860 --> 01:02:22,110 To merely show you your worth! 1042 01:02:22,820 --> 01:02:23,965 To even aspire, 1043 01:02:23,989 --> 01:02:25,610 you need to be worthy! 1044 01:02:25,860 --> 01:02:27,199 That too a girl like me... 1045 01:02:28,530 --> 01:02:30,400 Still I will give you an opportunity! 1046 01:02:31,360 --> 01:02:32,820 To your manhood! 1047 01:02:34,400 --> 01:02:36,739 In front of all of them, if you come and touch me, 1048 01:02:37,449 --> 01:02:38,989 I will be yours! 1049 01:02:57,699 --> 01:02:58,427 Hey! 1050 01:02:58,451 --> 01:02:59,755 Go, go away man... 1051 01:02:59,780 --> 01:03:01,085 Get the hell out! 1052 01:03:01,110 --> 01:03:02,585 You need guts dude! 1053 01:03:02,610 --> 01:03:03,860 Get going! Get going! 1054 01:03:04,489 --> 01:03:05,626 Hey kid! 1055 01:03:05,650 --> 01:03:07,280 Go to Balepet and tell my name! 1056 01:03:07,570 --> 01:03:09,889 Two dozen bangles will be given to you, in my uncle's shop! 1057 01:03:21,239 --> 01:03:22,530 Do you have a match box! 1058 01:03:36,320 --> 01:03:37,320 Petrol... 1059 01:04:20,360 --> 01:04:22,949 Those who love are high on jealousy... It is said so... 1060 01:04:24,699 --> 01:04:27,425 Everyone who puts his finger on the trigger is not a shooter! 1061 01:04:27,449 --> 01:04:29,876 Everyone who lays his hand on a girl is not a man! 1062 01:04:29,900 --> 01:04:32,175 What is my worth... 1063 01:04:32,199 --> 01:04:33,626 Other than those who love me, 1064 01:04:33,650 --> 01:04:35,170 it won't be understood by anyone else! 1065 01:04:41,650 --> 01:04:43,965 Hey... Where is that Balepete Bangle seller? 1066 01:04:43,989 --> 01:04:45,545 In my uncle's shops 1067 01:04:45,570 --> 01:04:47,505 Without customers, the business had become dull, 1068 01:04:47,530 --> 01:04:49,150 That's why I was promoting it... 1069 01:04:49,400 --> 01:04:50,400 Sorry brother! 1070 01:04:51,110 --> 01:04:52,376 And then... 1071 01:04:52,400 --> 01:04:54,070 Who is that who said I need guts? 1072 01:04:55,699 --> 01:04:56,876 I love you darling! 1073 01:04:56,900 --> 01:04:58,400 You gave me a great idea! 1074 01:05:02,570 --> 01:05:04,626 He who plans to visit a city, 1075 01:05:04,650 --> 01:05:06,610 finds out about it! 1076 01:05:07,150 --> 01:05:09,199 He who comes to rule the city! 1077 01:05:09,860 --> 01:05:12,360 Informs the city about who he is! 1078 01:05:13,280 --> 01:05:15,835 If you think you are bad... 1079 01:05:15,860 --> 01:05:17,795 I am your Dad! 1080 01:05:17,820 --> 01:05:18,989 You... - Kamal! 1081 01:05:27,650 --> 01:05:29,610 My father-in-law come! 1082 01:05:32,199 --> 01:05:33,650 Everybody out... 1083 01:05:40,030 --> 01:05:41,715 You got saved man! 1084 01:05:41,739 --> 01:05:43,925 They came, not to save me, you dumbo... 1085 01:05:43,949 --> 01:05:46,199 But to save you from me! 1086 01:05:49,610 --> 01:05:50,860 Who is he?? 1087 01:05:52,820 --> 01:05:54,860 He is the one who has come to kill Garuda! 1088 01:05:56,239 --> 01:05:57,217 This chap? 1089 01:05:57,240 --> 01:05:58,675 Why were you called?? 1090 01:05:58,699 --> 01:05:59,835 And what are you doing?? 1091 01:05:59,860 --> 01:06:02,085 I don't want people who put my words in their ears! 1092 01:06:02,110 --> 01:06:03,795 I wanted those who will put it in their minds! 1093 01:06:03,820 --> 01:06:06,295 That why I came to Rajendra Desai's Pub 1094 01:06:06,320 --> 01:06:09,280 and made Rajendra Desai to come! 1095 01:06:10,360 --> 01:06:11,835 What have you planned? 1096 01:06:11,860 --> 01:06:14,030 Garuda will come only in the second road! 1097 01:06:14,610 --> 01:06:16,530 On the road where there are more people... 1098 01:06:17,360 --> 01:06:19,030 The newly opened shops, 1099 01:06:19,860 --> 01:06:21,650 The customers who move around there... 1100 01:06:22,900 --> 01:06:24,585 In the houses nearby the people 1101 01:06:24,610 --> 01:06:26,045 who have just taken places for rent... 1102 01:06:26,070 --> 01:06:28,255 Since many days, the damaged vehicles which have been parked there! 1103 01:06:28,280 --> 01:06:29,425 The empty taxis... 1104 01:06:29,449 --> 01:06:31,505 Every single person out there are his own men! 1105 01:06:31,530 --> 01:06:33,085 We can't kill him there! 1106 01:06:33,110 --> 01:06:33,797 Then?? 1107 01:06:33,820 --> 01:06:36,610 I will kill him inside the DYSS Party Office itself! 1108 01:06:37,400 --> 01:06:38,257 What are you saying?? 1109 01:06:38,280 --> 01:06:39,755 In that road there will be police... 1110 01:06:39,780 --> 01:06:41,300 Even in the gate there will be cops... 1111 01:06:41,949 --> 01:06:43,489 Even Ministers will be checked there! 1112 01:06:45,150 --> 01:06:46,465 The young master is coming, 1113 01:06:46,489 --> 01:06:47,860 Everybody has to be checked! 1114 01:06:50,110 --> 01:06:51,465 You are planning to kill him inside?? 1115 01:06:51,489 --> 01:06:53,005 We too will be checked! 1116 01:06:53,030 --> 01:06:54,530 He will also be checked... 1117 01:06:54,900 --> 01:06:57,699 Inside... If in my hands, I get a gun! 1118 01:07:01,110 --> 01:07:02,110 The gun... 1119 01:07:02,570 --> 01:07:03,570 You will surely get! 1120 01:07:12,030 --> 01:07:13,715 Having erected the statue and laid the bait! 1121 01:07:13,739 --> 01:07:15,650 They were waiting for Garuda! 1122 01:10:02,149 --> 01:10:05,569 My father has believed all of you a lot! 1123 01:10:06,569 --> 01:10:08,376 To maintain that, on his behalf... 1124 01:10:08,399 --> 01:10:09,779 I have come all the way here! 1125 01:10:18,529 --> 01:10:21,949 My father has built a huge kingdom itself! 1126 01:10:30,109 --> 01:10:34,699 I will build a kingdom much bigger than that! 1127 01:10:38,779 --> 01:10:41,506 The statue they had build was Suryavardhan's... 1128 01:10:41,529 --> 01:10:43,216 But what was installed there... 1129 01:10:43,239 --> 01:10:44,529 Was Garuda's! 1130 01:11:19,399 --> 01:11:20,569 Let's go... Let's go... 1131 01:11:22,529 --> 01:11:24,149 He didn't kill him? 1132 01:11:25,109 --> 01:11:27,029 Does that mean that your hero failed? 1133 01:11:27,489 --> 01:11:28,649 He lost! 1134 01:11:29,819 --> 01:11:31,216 Now what will your hero do?? 1135 01:11:31,239 --> 01:11:32,359 Will he give up?? 1136 01:11:33,149 --> 01:11:35,399 The wounded lion's breath... 1137 01:11:36,029 --> 01:11:38,279 Is far more terrifying than his roar! 1138 01:11:41,069 --> 01:11:42,149 What do you mean?? 1139 01:11:42,239 --> 01:11:43,649 Page 128... 1140 01:11:44,199 --> 01:11:47,029 Taking a lot of trouble, I have written a poem... 1141 01:11:47,859 --> 01:11:48,989 Have you locked the gate, 1142 01:11:49,449 --> 01:11:50,836 Have you called some security? 1143 01:11:50,859 --> 01:11:52,376 Don't allow anybody inside! 1144 01:11:52,399 --> 01:11:54,796 He won't kill that easily! 1145 01:11:54,819 --> 01:11:57,529 He will shoot and hang him in front of Vidhana Soudha! 1146 01:11:59,319 --> 01:12:01,046 After a lot of thought, to get one gun inside, 1147 01:12:01,069 --> 01:12:01,989 If we struggled so much... 1148 01:12:02,069 --> 01:12:02,796 To protect, 1149 01:12:02,820 --> 01:12:04,176 A whole army was inundated out there! 1150 01:12:04,199 --> 01:12:06,676 In those, half the people who lifted their guns... 1151 01:12:06,699 --> 01:12:08,296 All these days, I thought they were our men! 1152 01:12:08,319 --> 01:12:09,506 Where is that guy from Bombay? 1153 01:12:09,529 --> 01:12:10,899 He is inside! 1154 01:12:12,609 --> 01:12:14,359 We thought if we kill him, 1155 01:12:16,029 --> 01:12:18,699 If we kill him when we thought that, that place would become ours! 1156 01:12:19,489 --> 01:12:21,796 The heaven that we live in, We have converted it into a graveyard! 1157 01:12:21,819 --> 01:12:23,836 Under the impression that we can rule some world! 1158 01:12:23,859 --> 01:12:25,279 The entire world! 1159 01:12:29,239 --> 01:12:30,239 But... 1160 01:12:31,149 --> 01:12:32,699 Why did he spare us? 1161 01:12:33,739 --> 01:12:34,949 Power... 1162 01:12:38,569 --> 01:12:41,006 He can kill us whenever he pleases! 1163 01:12:41,029 --> 01:12:44,836 But he had come to show the world what his power was! 1164 01:12:44,859 --> 01:12:47,926 Now he is waiting for his father to die! 1165 01:12:47,949 --> 01:12:49,876 There is very little time! 1166 01:12:49,899 --> 01:12:51,649 If Garuda does not die now, 1167 01:12:52,199 --> 01:12:54,149 we will all die for sure! 1168 01:12:55,739 --> 01:12:56,739 If so, 1169 01:12:58,319 --> 01:12:59,449 will you go there? 1170 01:13:00,739 --> 01:13:02,109 To that place? 1171 01:13:04,899 --> 01:13:06,199 In their midst? 1172 01:13:09,069 --> 01:13:10,649 Can someone dare to go to that hell? 1173 01:13:13,149 --> 01:13:14,876 Can you even think of that?? 1174 01:13:14,899 --> 01:13:16,449 The blow that he has given us here, 1175 01:13:17,149 --> 01:13:19,699 No one will even think of going there! 1176 01:13:30,529 --> 01:13:31,676 The burning igneous chest... 1177 01:13:31,699 --> 01:13:33,109 Sweating in rampant fear! 1178 01:13:34,399 --> 01:13:36,989 Boiling meteors scattered in the sky! 1179 01:13:38,399 --> 01:13:41,506 The rest seems to have been burnt! 1180 01:13:41,529 --> 01:13:43,126 In a fight, 1181 01:13:43,149 --> 01:13:45,739 who hits first is not what is counted... 1182 01:13:49,199 --> 01:13:53,319 Who falls down first is what clinches the fight! 1183 01:13:56,489 --> 01:14:00,006 The one you have called me to kill... 1184 01:14:00,029 --> 01:14:02,609 Without killing him, I will not go back! 1185 01:14:04,399 --> 01:14:06,586 Wherever the place is, 1186 01:14:06,609 --> 01:14:07,626 However it is, 1187 01:14:07,649 --> 01:14:09,699 I will go right there and kill him! 1188 01:14:13,649 --> 01:14:16,859 The waves are waiting for the earth to embrace... 1189 01:14:21,609 --> 01:14:24,319 The sun waits with patience to set in the sky! 1190 01:14:28,529 --> 01:14:31,859 Thunder and lightning are overriding the hillock! 1191 01:14:32,569 --> 01:14:34,376 To it's own writing... 1192 01:14:34,399 --> 01:14:35,399 Go man! 1193 01:14:36,489 --> 01:14:38,569 Fate too shivers! 1194 01:14:54,500 --> 01:14:55,676 Why all this for me, Mother? 1195 01:14:55,699 --> 01:14:57,000 I don’t believe in God. 1196 01:14:57,579 --> 01:14:59,000 You believe me, don’t you? 1197 01:15:08,199 --> 01:15:09,829 Don’t ever lose this. 1198 01:15:28,079 --> 01:15:28,579 Hello... 1199 01:15:29,000 --> 01:15:30,250 Get a map ready. 1200 01:15:39,409 --> 01:15:40,500 The map you asked for. 1201 01:15:40,789 --> 01:15:43,136 Once you go there, our contact will be cut. 1202 01:15:43,159 --> 01:15:45,975 The map in your hand contains only half the information. 1203 01:15:46,000 --> 01:15:48,119 You will have to fill in the rest once you get there. 1204 01:15:48,500 --> 01:15:50,829 Once you get set there, give us a signal, 1205 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 a big one… 1206 01:15:53,250 --> 01:15:55,119 There is only one way to get there. 1207 01:15:56,949 --> 01:15:58,949 John has sent trucks to a town... 1208 01:15:59,329 --> 01:16:01,619 to catch people like fish in a net. 1209 01:16:02,079 --> 01:16:04,079 You have to go and get inside one of those trucks. 1210 01:16:04,159 --> 01:16:08,159 But before that there are trained killers surrounding the entire town with barricades… 1211 01:16:08,289 --> 01:16:10,199 You have to cross them. 1212 01:16:17,289 --> 01:16:17,829 Sir… 1213 01:16:18,289 --> 01:16:20,055 Did you find out anything about Rocky? 1214 01:16:20,079 --> 01:16:20,699 Hey! 1215 01:16:21,000 --> 01:16:23,159 Hey… Kiddo! Bring hot tea for Shetty Boss. 1216 01:16:23,619 --> 01:16:24,619 Father, 1217 01:16:24,789 --> 01:16:27,409 where has Rocky gone? 1218 01:16:31,329 --> 01:16:33,305 Since 25 years… 1219 01:16:33,329 --> 01:16:35,426 I have been working for him! 1220 01:16:35,449 --> 01:16:38,095 I don’t know about him all that well… 1221 01:16:38,119 --> 01:16:40,845 Uncle… Will you say it or should I? 1222 01:16:40,869 --> 01:16:43,250 But theirs is a huge forest. 1223 01:16:45,829 --> 01:16:46,829 That guy, 1224 01:16:47,619 --> 01:16:48,636 her lover. 1225 01:16:48,659 --> 01:16:51,000 He will not return from the place he has gone to... 1226 01:16:51,449 --> 01:16:52,449 Will you tell her that? 1227 01:16:53,500 --> 01:16:54,699 Or should I? 1228 01:16:58,539 --> 01:17:01,699 Here, among the sheep… Rocky was like a Ram… 1229 01:17:04,329 --> 01:17:05,975 But in that forest, 1230 01:17:06,000 --> 01:17:07,789 he is just an insect! 1231 01:17:13,789 --> 01:17:16,015 Don’t worry about him, Uncle… 1232 01:17:16,039 --> 01:17:16,976 He’s gone! 1233 01:17:17,001 --> 01:17:18,475 He will never return! 1234 01:17:18,500 --> 01:17:19,765 Hey! No man… 1235 01:17:19,789 --> 01:17:21,449 I’m not worried about Rocky… 1236 01:17:22,119 --> 01:17:24,386 Day before yesterday, when he visited me, he brought sweetmeats for the kids. 1237 01:17:24,409 --> 01:17:25,636 The kids loved it… 1238 01:17:25,659 --> 01:17:27,539 Just wanted to know where he bought that from! 1239 01:17:27,909 --> 01:17:29,539 Don’t worry about him, man… 1240 01:17:29,829 --> 01:17:31,000 You know about him... 1241 01:17:31,579 --> 01:17:32,829 Don’t you sir? 1242 01:17:35,829 --> 01:17:37,199 Hey… Sit down, sit down all of you… 1243 01:17:38,250 --> 01:17:39,619 Hey… Fill them up in the trucks… 1244 01:17:45,159 --> 01:17:46,515 Someone is walking towards you… 1245 01:17:46,539 --> 01:17:47,539 Towards us? 1246 01:17:48,579 --> 01:17:49,579 Let him come… 1247 01:17:49,619 --> 01:17:51,015 He will not be allowed to leave… 1248 01:17:51,039 --> 01:17:52,176 He is not going out… 1249 01:17:52,199 --> 01:17:53,426 He is barging his way in… 1250 01:17:53,449 --> 01:17:54,449 What?? 1251 01:17:54,750 --> 01:17:57,369 Once he catches the track, it's fixed! 1252 01:17:59,500 --> 01:18:01,869 Neither does he stop, nor does he bow down… 1253 01:18:15,369 --> 01:18:16,829 He is blessed… 1254 01:18:23,619 --> 01:18:26,039 Wonder who’s son this adamant lad is… 1255 01:18:40,369 --> 01:18:42,265 Rocky is like fire… 1256 01:18:42,289 --> 01:18:43,636 Enemy… 1257 01:18:43,659 --> 01:18:44,659 Petrol… 1258 01:18:45,579 --> 01:18:47,659 As the number of enemies increase… 1259 01:18:48,500 --> 01:18:50,500 He burns brighter… 1260 01:20:13,619 --> 01:20:15,515 You mentioned that he had gone to some forest… 1261 01:20:15,539 --> 01:20:17,369 Please do not go there… 1262 01:20:23,119 --> 01:20:24,659 I promise on God… 1263 01:20:27,619 --> 01:20:29,500 The forest will catch fire… 1264 01:20:36,250 --> 01:20:37,595 Boss, the tea is cold… 1265 01:20:37,619 --> 01:20:40,515 Hey kiddo... Bring a hot cup of tea for sir… 1266 01:20:40,539 --> 01:20:44,289 Today I have to give my kids Rasgulla… 1267 01:20:48,409 --> 01:20:49,409 Go inside... 1268 01:21:44,909 --> 01:21:45,909 Hey… What happened… 1269 01:21:46,039 --> 01:21:47,039 Who’s it?? 1270 01:21:48,909 --> 01:21:49,909 One guy… 1271 01:21:58,079 --> 01:21:59,750 They must have died fighting each other… 1272 01:22:15,659 --> 01:22:17,329 First send the trucks… 1273 01:22:17,909 --> 01:22:19,369 They are waiting… 1274 01:22:22,119 --> 01:22:23,119 He has left… 1275 01:22:28,199 --> 01:22:30,500 He did not know about the road he had taken… 1276 01:22:35,699 --> 01:22:37,869 He had no knowledge of his destination… 1277 01:22:43,789 --> 01:22:46,619 Nor did he know about the monstrous history… 1278 01:22:47,500 --> 01:22:51,250 Suryavardhan had grown to heights where none could touch him 1279 01:22:51,659 --> 01:22:53,539 but a day after his fall… 1280 01:22:55,449 --> 01:22:58,039 The shouts of his heirs echoed. 1281 01:22:58,119 --> 01:23:00,159 You have built this kingdom with a lot of effort… 1282 01:23:00,250 --> 01:23:01,555 He had to select someone… 1283 01:23:01,579 --> 01:23:03,369 Tell… Who should rule after you…?? 1284 01:23:03,579 --> 01:23:04,579 Your son Garuda… 1285 01:23:04,909 --> 01:23:05,766 Or brother Adheera… 1286 01:23:05,791 --> 01:23:07,289 Adheera… 1287 01:23:14,659 --> 01:23:15,289 Brother! 1288 01:23:15,659 --> 01:23:20,949 Here politics and deceit was stronger than a million swords… 1289 01:23:21,869 --> 01:23:24,449 You do not know either… 1290 01:23:25,619 --> 01:23:27,975 Like how, without a desire for KGF, 1291 01:23:28,000 --> 01:23:29,829 you were standing behind me… 1292 01:23:30,289 --> 01:23:32,539 Like that you should stand next to Garuda… 1293 01:23:33,619 --> 01:23:34,619 Hey… 1294 01:23:36,329 --> 01:23:38,515 Once brother commands… No more discussions! 1295 01:23:38,539 --> 01:23:41,869 Till Garuda is around… I will not desire this position… 1296 01:23:44,000 --> 01:23:45,199 That single decision, 1297 01:23:45,909 --> 01:23:48,659 shook the very foundation of the fortress built by him… 1298 01:23:51,699 --> 01:23:53,699 Adheera attacked Garuda… 1299 01:23:55,409 --> 01:23:56,409 He missed his target… 1300 01:23:58,539 --> 01:24:00,539 Garuda attacked Adheera… 1301 01:24:03,159 --> 01:24:04,579 He did not miss his mark… 1302 01:24:10,369 --> 01:24:12,539 Garuda took over the reign 1303 01:24:12,949 --> 01:24:15,329 and began to rule the entire KGF… 1304 01:24:19,329 --> 01:24:23,789 but he was well aware that there were many people who desired KGF… 1305 01:24:24,000 --> 01:24:26,136 Although he knew he had enemies next to him… 1306 01:24:26,159 --> 01:24:31,619 He took an oath to wait till his father was alive and then destroy his enemies… 1307 01:25:45,949 --> 01:25:48,409 To protect his empire, Suryavardhan 1308 01:25:49,039 --> 01:25:51,926 had selected three forms of security. 1309 01:25:51,949 --> 01:25:53,659 One was a huge wall… 1310 01:25:57,699 --> 01:25:59,449 A huge door… 1311 01:26:07,039 --> 01:26:10,500 And to protect these two, a ruthless Commander-in-Chief! 1312 01:26:12,750 --> 01:26:13,750 Vaanaram… 1313 01:26:22,449 --> 01:26:23,475 201 men, 1314 01:26:23,500 --> 01:26:24,515 15 women… 1315 01:26:24,539 --> 01:26:26,136 total 216 people… 1316 01:26:26,159 --> 01:26:27,159 Yes… 1317 01:26:27,500 --> 01:26:28,619 This years… 1318 01:26:29,659 --> 01:26:31,500 It is the 41st batch! 1319 01:26:32,619 --> 01:26:34,369 Put them to work… 1320 01:26:38,329 --> 01:26:41,000 After spilling a lot of blood Suryavardhan had built this fort, 1321 01:26:41,659 --> 01:26:42,659 he had only one worry! 1322 01:26:44,500 --> 01:26:48,750 That no one should enter this place and spill a drop of his blood… 1323 01:26:52,329 --> 01:26:55,500 Suryavardhan called this place Naraachi… 1324 01:26:55,949 --> 01:26:57,225 Naraachi means 1325 01:26:57,250 --> 01:26:58,850 the Goldsmith’s weighing scale on which, 1326 01:26:59,329 --> 01:27:01,619 he placed intelligence on one side 1327 01:27:01,909 --> 01:27:05,750 and fear on the other and equalized it! 1328 01:27:33,659 --> 01:27:35,595 The new dogs have arrived. 1329 01:27:35,619 --> 01:27:36,869 Take them… 1330 01:27:49,039 --> 01:27:51,095 Brother… When will they send us from here? 1331 01:27:51,119 --> 01:27:54,119 Since 20 years... I have been asking the same question! 1332 01:28:05,500 --> 01:28:05,976 He has come… 1333 01:28:06,001 --> 01:28:07,676 He has come… I told you… I told you… 1334 01:28:07,699 --> 01:28:09,636 He would rescue us all. - You say the same thing about everyone who comes here… 1335 01:28:09,659 --> 01:28:11,539 He… He… Will save us. - Get going… Get going 1336 01:28:16,909 --> 01:28:18,386 Who hit him?? 1337 01:28:18,409 --> 01:28:19,449 I did brother… 1338 01:28:24,039 --> 01:28:26,619 Apply tincher on his wounds and give him some food… 1339 01:28:28,829 --> 01:28:30,886 He murders on the one hand 1340 01:28:30,909 --> 01:28:32,475 and on the other shows compassion… 1341 01:28:32,500 --> 01:28:34,055 I’m unable to understand my brother. 1342 01:28:34,079 --> 01:28:35,016 Compassion?? 1343 01:28:35,041 --> 01:28:37,176 You have just returned from London. 1344 01:28:37,199 --> 01:28:39,199 You will understand more as time goes by… 1345 01:28:39,500 --> 01:28:41,515 He said that these three people have to be well taken care of, 1346 01:28:41,539 --> 01:28:42,939 they who had come to kill Garuda... 1347 01:28:43,199 --> 01:28:44,829 Do you know why he has kept them alive? 1348 01:28:45,369 --> 01:28:47,015 This time for the procession of the Goddess, 1349 01:28:47,039 --> 01:28:48,500 Rams have not been brought… 1350 01:28:48,699 --> 01:28:49,699 So? 1351 01:30:03,119 --> 01:30:04,449 You have all recently come here 1352 01:30:05,000 --> 01:30:07,789 but there is no time for anyone to wipe their tears… 1353 01:30:08,039 --> 01:30:10,000 You’ve learnt how to bow your heads down… 1354 01:30:10,579 --> 01:30:11,845 There is still a lot to learn… 1355 01:30:11,869 --> 01:30:13,539 You arrived yesterday? 1356 01:30:13,789 --> 01:30:15,449 You arrived yesterday? 1357 01:30:15,579 --> 01:30:17,199 Which movie was released? 1358 01:30:17,369 --> 01:30:19,250 Which movie was released? 1359 01:30:19,409 --> 01:30:20,699 Don’t you know? 1360 01:30:20,949 --> 01:30:22,055 Don’t you know? 1361 01:30:22,079 --> 01:30:23,119 Go away! 1362 01:30:23,369 --> 01:30:24,500 Go away! 1363 01:30:33,000 --> 01:30:34,539 We have been brought here 1364 01:30:38,539 --> 01:30:39,699 for mining… 1365 01:31:06,119 --> 01:31:09,000 Everyday we have to work in a 12 hour shift… 1366 01:31:10,039 --> 01:31:12,449 No one should raise their heads and look at the guards… 1367 01:31:15,449 --> 01:31:16,949 They do not tolerate being looked at… 1368 01:31:18,949 --> 01:31:20,079 They will shoot you… 1369 01:31:46,199 --> 01:31:48,789 You will work 900 feet below ground… 1370 01:31:55,949 --> 01:31:58,250 You will be a little scared on the first day… 1371 01:32:10,579 --> 01:32:12,329 Forget the outside world… 1372 01:32:26,409 --> 01:32:27,409 Come outside... 1373 01:32:28,079 --> 01:32:29,079 Come... 1374 01:32:32,329 --> 01:32:33,449 Blasting... 1375 01:32:46,000 --> 01:32:48,409 It's done, come for work! 1376 01:32:56,039 --> 01:32:58,515 Instead of working… 1377 01:32:58,539 --> 01:33:00,289 Hey… Hey… He’s a newcomer… 1378 01:33:00,539 --> 01:33:01,159 A newcomer… 1379 01:33:01,369 --> 01:33:02,079 I will tell him… 1380 01:33:02,250 --> 01:33:03,329 Work, work! 1381 01:33:08,579 --> 01:33:11,159 Do you want to die on the first day of your job? 1382 01:33:11,750 --> 01:33:12,949 What were you doing? 1383 01:33:13,369 --> 01:33:15,000 What were you doing outside? 1384 01:33:17,199 --> 01:33:18,199 Construction work! 1385 01:33:19,000 --> 01:33:21,250 The wounds on the upper part of your palms tell me… 1386 01:33:21,619 --> 01:33:23,159 About the work you were doing outside… 1387 01:33:27,659 --> 01:33:30,409 The sooner you learn the ways and methods of this place, 1388 01:33:31,409 --> 01:33:32,609 the better it will be for you… 1389 01:33:39,619 --> 01:33:41,949 Sorry… 1390 01:33:55,119 --> 01:33:57,006 In the trucks that reached here day before yesterday, 1391 01:33:57,029 --> 01:33:58,886 Before Batch number 49 reaches here... 1392 01:33:58,909 --> 01:34:00,350 An incident happened in John's gang! 1393 01:34:01,279 --> 01:34:02,319 Ramana told me about it... 1394 01:34:02,449 --> 01:34:03,119 What happened? 1395 01:34:03,279 --> 01:34:05,039 Our boys always squabbled with each other... 1396 01:34:05,279 --> 01:34:06,840 But don't know what happened this time, 1397 01:34:07,069 --> 01:34:08,739 they have fought and killed each other! 1398 01:34:08,949 --> 01:34:10,506 Is no one alive amongst them? 1399 01:34:10,529 --> 01:34:12,239 Only one was alive when I came... 1400 01:34:12,569 --> 01:34:13,966 Did he say anything? 1401 01:34:13,989 --> 01:34:15,595 While breathing his last, he said, 'One man...' 1402 01:34:15,619 --> 01:34:16,819 I did not understand anything! 1403 01:34:17,119 --> 01:34:18,159 One man? 1404 01:34:19,739 --> 01:34:20,739 Vanaram sir... 1405 01:34:21,029 --> 01:34:22,029 Sir! 1406 01:34:22,909 --> 01:34:24,029 One man! 1407 01:34:47,449 --> 01:34:49,319 We are playing a game of chess 1408 01:34:50,909 --> 01:34:52,949 But we seem to be playing with just a pawn! 1409 01:34:54,619 --> 01:34:55,909 We have guards at the gate... 1410 01:34:59,159 --> 01:35:00,569 We have guards at the Mining... 1411 01:35:03,779 --> 01:35:05,279 We have guards at the watch tower... 1412 01:35:08,409 --> 01:35:09,699 We have guards on the walls too! 1413 01:35:12,239 --> 01:35:13,569 Garuda's guards! 1414 01:35:17,819 --> 01:35:19,176 You don't worry! 1415 01:35:19,199 --> 01:35:21,279 We all have ample security! 1416 01:35:21,569 --> 01:35:24,506 Even if the security was very tight, Rocky has to cross Biligiri 1417 01:35:24,529 --> 01:35:27,386 and enter the house through a tunnel near one of the watch towers 1418 01:35:27,409 --> 01:35:28,619 And kill Garuda... 1419 01:35:28,989 --> 01:35:31,199 We have only given Rocky the blueprints of the house 1420 01:35:31,369 --> 01:35:35,029 But he has to find out under which Watch tower the tunnel is! 1421 01:35:36,029 --> 01:35:37,279 How will he find it? 1422 01:35:37,819 --> 01:35:38,869 Maintenance room... 1423 01:35:41,989 --> 01:35:44,569 All the information in Narachi will be got right there! 1424 01:35:45,489 --> 01:35:47,716 No one is permitted without scrutiny! 1425 01:35:47,739 --> 01:35:48,176 Hey... 1426 01:35:48,199 --> 01:35:49,199 Stand right there! 1427 01:35:51,069 --> 01:35:52,989 But the highest security is at that place! 1428 01:35:54,819 --> 01:35:55,819 Then how? 1429 01:35:58,909 --> 01:36:01,256 In a sea of blood there will be more bloodshed... 1430 01:36:01,279 --> 01:36:02,595 The blood of Ram's will flow... 1431 01:36:02,619 --> 01:36:05,296 People are saying that this time they will sacrifice three men instead of Rams! 1432 01:36:05,319 --> 01:36:07,136 When electricity goes off here! 1433 01:36:07,159 --> 01:36:10,369 The guards coming rushing in... From everywhere! 1434 01:36:11,199 --> 01:36:12,426 I don't know how... 1435 01:36:12,449 --> 01:36:14,095 Even though all the guards have Walkies with them, 1436 01:36:14,119 --> 01:36:16,369 at times they will be suffering due to lack of signal! 1437 01:36:17,869 --> 01:36:20,529 Crossing many Mines Rocky had reached Narachi 1438 01:36:21,069 --> 01:36:23,489 and was trying to learn about it! 1439 01:36:27,029 --> 01:36:29,319 If 20,000 workers 1440 01:36:29,569 --> 01:36:32,409 were to be monitered by 400 guards, 1441 01:36:34,659 --> 01:36:37,159 the rules governing them had to be extreme! 1442 01:36:41,739 --> 01:36:44,159 Due to what happened that day, Rocky... 1443 01:36:44,869 --> 01:36:47,069 became one among the people there! 1444 01:37:05,489 --> 01:37:06,909 Shankra... 1445 01:38:05,279 --> 01:38:07,176 Leave my place... 1446 01:38:07,199 --> 01:38:09,386 I will hold it... Leave that to me... 1447 01:38:09,409 --> 01:38:12,029 Leave it! This is my place... 1448 01:38:23,069 --> 01:38:26,409 The day after they find out that he is blind, 1449 01:38:26,869 --> 01:38:28,949 he will have to be buried! 1450 01:38:31,279 --> 01:38:34,006 Hey... Put the mud... 1451 01:38:34,029 --> 01:38:35,845 Put it... Put it, 1452 01:38:35,869 --> 01:38:38,619 Put it guys... Put it! 1453 01:38:39,739 --> 01:38:42,909 If they realise that you are unfit to work, that's it! 1454 01:38:49,029 --> 01:38:50,409 Rugga will enter! 1455 01:39:14,489 --> 01:39:16,449 He could not even shoot the guy next to him! 1456 01:39:40,069 --> 01:39:42,949 People put animals in cages, 1457 01:39:43,279 --> 01:39:47,136 but here animals have put people in cages... 1458 01:39:47,159 --> 01:39:49,659 Here there is neither heaven nor hell... 1459 01:39:49,869 --> 01:39:51,869 Nor is there good or bad... 1460 01:39:52,199 --> 01:39:53,779 No beliefs at all! 1461 01:39:55,199 --> 01:39:59,069 But Rugga was just a small replica of Garuda! 1462 01:39:59,989 --> 01:40:02,095 Don't get sucked in by emotions! 1463 01:40:02,119 --> 01:40:03,659 There is no value for them here! 1464 01:40:06,279 --> 01:40:08,659 That will not affect the stone-hearted! 1465 01:40:10,029 --> 01:40:12,149 I am just understanding the ways of the world here... 1466 01:40:12,489 --> 01:40:15,279 Only two people were standing firm in Narachi... 1467 01:40:19,279 --> 01:40:20,796 Those scoundrels will never be sensible, 1468 01:40:20,819 --> 01:40:23,216 They have klilled the mother and son, just because they crossed Biligere! 1469 01:40:23,239 --> 01:40:25,619 Don't give any of them food today! 1470 01:40:26,199 --> 01:40:27,779 The rest of the people lives 1471 01:40:28,239 --> 01:40:29,520 seemed to be have been uprooted! 1472 01:40:29,869 --> 01:40:30,409 Hey... 1473 01:40:30,779 --> 01:40:31,779 Call Kencha... 1474 01:40:32,409 --> 01:40:33,409 let him tell a story, 1475 01:40:34,279 --> 01:40:36,119 the children will stop crying out of hunger! 1476 01:40:36,619 --> 01:40:38,779 But in a place where beliefs were dead, 1477 01:40:39,699 --> 01:40:40,739 a mad man... 1478 01:40:41,819 --> 01:40:43,869 was narrating stories that he had created... 1479 01:40:44,159 --> 01:40:46,716 Hey... You always repeat the same thing! 1480 01:40:46,739 --> 01:40:48,345 Tell us some story! 1481 01:40:48,369 --> 01:40:50,136 You have seen so many movies, 1482 01:40:50,159 --> 01:40:51,739 daily you tell us a different story... 1483 01:40:52,569 --> 01:40:54,869 Tell us a story! 1484 01:40:57,819 --> 01:40:59,539 I will tell you the story of that forest... 1485 01:41:00,449 --> 01:41:02,506 I will tell you the story of that hero! 1486 01:41:02,529 --> 01:41:04,159 The story of the hero! 1487 01:41:05,319 --> 01:41:07,796 In the direction of Modana under the hill 1488 01:41:07,819 --> 01:41:09,699 was a beautiful forest... 1489 01:41:10,159 --> 01:41:12,296 Soft hearted tribals lived 1490 01:41:12,319 --> 01:41:14,636 in the midst of lush Sandlewood!! 1491 01:41:14,659 --> 01:41:16,619 Hope you have a beautiful bonny boy baby! 1492 01:41:16,909 --> 01:41:17,506 Hey granny... 1493 01:41:17,529 --> 01:41:18,466 Why a baby boy? 1494 01:41:18,489 --> 01:41:19,466 I want a baby girl only! 1495 01:41:19,489 --> 01:41:20,426 Bless me again! 1496 01:41:20,451 --> 01:41:22,051 Fine... Fine... May you have a girl baby! 1497 01:41:22,409 --> 01:41:24,869 A rain of fire fell in the forest! 1498 01:41:28,029 --> 01:41:30,279 The blaze of thunder... Wherever you see! 1499 01:41:32,279 --> 01:41:33,296 Which shift have they given you? 1500 01:41:33,319 --> 01:41:34,319 Night shift! 1501 01:41:35,159 --> 01:41:36,345 They have given me the morning shift! 1502 01:41:36,369 --> 01:41:37,426 Wait, I will ask them and come! 1503 01:41:37,449 --> 01:41:38,386 No, don't go! 1504 01:41:38,411 --> 01:41:39,756 Don't know what they will do... 1505 01:41:39,779 --> 01:41:41,119 You please don't go! 1506 01:41:42,819 --> 01:41:44,369 Who will look after you now? 1507 01:41:45,739 --> 01:41:48,216 Lush forests have become wastelands! 1508 01:41:48,239 --> 01:41:49,529 May you have a boy baby, dear... 1509 01:41:49,819 --> 01:41:50,529 Why? 1510 01:41:50,739 --> 01:41:52,069 Has no one told you? 1511 01:41:52,279 --> 01:41:53,569 How it is in this place? 1512 01:41:53,819 --> 01:41:55,466 If a girl baby is born here... 1513 01:41:55,489 --> 01:41:57,239 We ourselves kill it! 1514 01:42:00,659 --> 01:42:01,659 Oh! God! 1515 01:42:02,119 --> 01:42:03,319 Let me have a baby boy please! 1516 01:42:04,659 --> 01:42:06,199 Let me have a baby boy please! 1517 01:42:07,239 --> 01:42:09,909 It became a graveyard of innocent lives! 1518 01:42:13,029 --> 01:42:15,199 Why have you kept all the ration there? 1519 01:42:16,949 --> 01:42:18,159 See what will happen now! 1520 01:42:18,989 --> 01:42:19,619 Hey... 1521 01:42:19,989 --> 01:42:21,119 Take away the rations! 1522 01:42:23,319 --> 01:42:27,739 The wretched demons who suck the hot blood of poor people... 1523 01:42:28,739 --> 01:42:32,239 Cruel devils who cut the body and devour the flesh! 1524 01:42:37,569 --> 01:42:39,136 The breath too has sucked 1525 01:42:39,159 --> 01:42:41,069 the lives of the poor souls... 1526 01:42:41,949 --> 01:42:44,256 With self-respect I carried the body 1527 01:42:44,279 --> 01:42:46,159 and reached the graveyard! 1528 01:42:46,369 --> 01:42:48,909 The sagging gait and the bent head! 1529 01:42:49,199 --> 01:42:51,000 A fistfull of curses in destiny's writings... 1530 01:42:51,569 --> 01:42:55,989 Made them lose faith in the creator! 1531 01:42:56,989 --> 01:42:59,869 Made them lose their very faith! 1532 01:43:13,279 --> 01:43:14,529 But... 1533 01:43:17,869 --> 01:43:19,949 Cutting the creator's chains... 1534 01:43:20,409 --> 01:43:22,256 Broadening the chest with pride 1535 01:43:22,279 --> 01:43:24,845 As the Lord who nips the lives of the raging demons! 1536 01:43:24,869 --> 01:43:26,966 The belief of those who were oppressed and deppressed! 1537 01:43:26,989 --> 01:43:29,529 Was borne by a great mother! 1538 01:43:31,069 --> 01:43:34,136 In the womb, as you contain me... 1539 01:43:34,159 --> 01:43:36,869 In the town, as you walk... 1540 01:43:36,909 --> 01:43:42,029 Seems like you are majestically sitting in a chariot... Oh! Mother! 1541 01:43:42,989 --> 01:43:45,886 When I felt a ghost nearing me, 1542 01:43:45,909 --> 01:43:48,369 and was transfixed with fright 1543 01:43:48,869 --> 01:43:53,619 It was your saree veil that guards me... Oh! Mother! 1544 01:43:54,989 --> 01:43:57,966 To the unseen God... 1545 01:43:57,989 --> 01:44:00,886 I refuse to pay obeisance with folded hands... 1546 01:44:00,909 --> 01:44:05,779 To you, my life's breath itself is the ritual of worship! 1547 01:44:13,119 --> 01:44:14,659 I can't take it anymore! 1548 01:44:20,739 --> 01:44:22,529 After you are born 1549 01:44:23,529 --> 01:44:25,159 you should become a strong man... 1550 01:44:25,659 --> 01:44:27,449 You should look after me... 1551 01:44:29,319 --> 01:44:31,239 For those who are in trouble like me... 1552 01:44:34,319 --> 01:44:36,029 You should look after those people... 1553 01:44:40,489 --> 01:44:42,119 Come fast my dear... 1554 01:44:43,369 --> 01:44:44,369 Come fast! 1555 01:44:44,819 --> 01:44:45,886 Scattered... Scared and sweating, 1556 01:44:45,909 --> 01:44:49,176 when the very moons were hiding under the shield of the saree... 1557 01:44:49,199 --> 01:44:52,449 A fiery woman gave birth to a volcano then! 1558 01:45:04,909 --> 01:45:07,756 Like the rains that pour incessently in the blazing rains! 1559 01:45:07,779 --> 01:45:10,569 Like he who conquered death in the house of death! 1560 01:45:10,949 --> 01:45:13,619 Like a rebellion in the face of riches! 1561 01:45:13,699 --> 01:45:16,119 Like a fatal bow facing a ten headed demon! 1562 01:45:16,199 --> 01:45:18,569 Beyond the inherent anger in him 1563 01:45:18,659 --> 01:45:21,369 Saying 'I am everything' And questioning the very creator! 1564 01:45:21,529 --> 01:45:22,466 He who thundered 1565 01:45:22,490 --> 01:45:23,890 This is the story of one such hero! 1566 01:45:24,409 --> 01:45:26,949 The story of a brave-heart who went beyond destiny! 1567 01:45:28,239 --> 01:45:29,239 Then... 1568 01:45:30,869 --> 01:45:31,869 What happened to him? 1569 01:45:38,239 --> 01:45:40,840 I will be alive till I have to hold your hand and make you walk... 1570 01:45:46,529 --> 01:45:50,239 Then I will teach you to even leave my hand and stand strong against others! 1571 01:45:56,779 --> 01:45:59,239 Like the time that stood still in front of death! 1572 01:46:02,119 --> 01:46:03,949 Just kill him even if he takes a small step! 1573 01:46:05,619 --> 01:46:08,569 Like the king who defeated death itself! 1574 01:46:11,239 --> 01:46:12,546 Stamping the burning embers 1575 01:46:12,569 --> 01:46:14,449 and walking on swords that slit! 1576 01:46:15,239 --> 01:46:17,529 Killing the fear that raged in his heart! 1577 01:46:21,529 --> 01:46:23,949 Like a brave heart who punishes, he walked on! 1578 01:46:31,909 --> 01:46:34,119 To vanquish the vagaries of time! 1579 01:46:35,659 --> 01:46:39,319 Came the timeless warrior! 1580 01:46:40,659 --> 01:46:44,029 Arrest the impact of the thunderbolt... He is our King! 1581 01:46:44,529 --> 01:46:47,909 Oppressors he treats like dirt! He is our King! 1582 01:46:48,369 --> 01:46:51,256 Like an engulfed flame... You arrive! 1583 01:46:51,279 --> 01:46:52,449 Here! 1584 01:46:52,659 --> 01:46:55,595 Hey... 1585 01:46:55,619 --> 01:46:58,989 Arrest the impact of the thunderbolt... He is our King! 1586 01:46:59,489 --> 01:47:02,869 Oppressors he treats like dirt! He is our King! 1587 01:47:03,319 --> 01:47:06,216 Like an engulfed flame... You arrive! 1588 01:47:06,239 --> 01:47:08,319 Here! 1589 01:47:18,279 --> 01:47:20,046 Are you a gutsy warrior? 1590 01:47:20,069 --> 01:47:21,966 Are you a brave-heart? 1591 01:47:21,989 --> 01:47:25,369 Or are you a hunter? 1592 01:47:25,779 --> 01:47:27,546 Are you a gutsy warrior? 1593 01:47:27,569 --> 01:47:29,466 Are you a brave-heart? 1594 01:47:29,489 --> 01:47:32,869 Or are you a hunter? 1595 01:47:33,989 --> 01:47:36,569 What a class act! I was sure that he will definitely come! 1596 01:47:41,739 --> 01:47:46,716 I... Who wandered in search of him... 1597 01:47:46,739 --> 01:47:50,546 A brave-heart like you! 1598 01:47:50,569 --> 01:47:51,989 Come... 1599 01:47:52,119 --> 01:47:55,909 Let's get to know each other... 1600 01:47:56,619 --> 01:48:01,159 You... Live as the hope of others! 1601 01:48:01,819 --> 01:48:05,256 But are forever mine... 1602 01:48:05,279 --> 01:48:08,886 In my heart... In my memories... 1603 01:48:08,909 --> 01:48:11,319 It is only you! 1604 01:48:40,909 --> 01:48:44,409 As lightning, strike on them... Oh! King! 1605 01:48:44,699 --> 01:48:48,069 As death, be upon them... Oh! King! 1606 01:48:48,449 --> 01:48:51,345 Like an engulfed flame... You arrive! 1607 01:48:51,369 --> 01:48:53,449 Here! 1608 01:48:55,819 --> 01:48:59,319 As lightning, strike on them... Oh! King! 1609 01:48:59,619 --> 01:49:02,989 As death, be upon them... Oh! King! 1610 01:49:03,369 --> 01:49:06,256 Like an engulfed flame... You arrive! 1611 01:49:06,279 --> 01:49:08,369 Here! 1612 01:49:10,569 --> 01:49:12,345 Are you a gutsy warrior? 1613 01:49:12,369 --> 01:49:14,256 Are you a brave-heart? 1614 01:49:14,279 --> 01:49:17,659 Or are you a hunter? 1615 01:49:18,119 --> 01:49:19,886 Are you a gutsy warrior? 1616 01:49:19,909 --> 01:49:21,796 Are you a brave-heart? 1617 01:49:21,819 --> 01:49:25,199 Or are you a hunter? 1618 01:49:25,619 --> 01:49:27,949 A respectful welcome! 1619 01:49:29,369 --> 01:49:31,699 A respectful welcome! 1620 01:49:33,119 --> 01:49:34,989 A respectful welcome! 1621 01:49:40,100 --> 01:49:41,640 You are really gutsy sir, 1622 01:49:41,760 --> 01:49:43,615 without even anybody telling you, you have come forward! 1623 01:49:43,640 --> 01:49:45,100 For this, why do you need guts man! 1624 01:49:45,470 --> 01:49:47,270 Your article itself will not get published... 1625 01:49:47,470 --> 01:49:48,197 Why? 1626 01:49:48,220 --> 01:49:49,260 Will he allow that! 1627 01:49:51,600 --> 01:49:52,865 Without even being seen by anyone, 1628 01:49:52,890 --> 01:49:54,600 sitting somewhere and making deals 1629 01:49:55,310 --> 01:49:56,909 does that mean that he is such a coward? 1630 01:49:57,810 --> 01:49:58,945 Even if I get three kings, 1631 01:49:58,970 --> 01:50:02,060 the opponent must be having three aces is how the world thinks, 1632 01:50:02,350 --> 01:50:04,970 but he never bothered about the people in front of him! 1633 01:50:05,180 --> 01:50:07,010 He was the winner with a blind man's bluff! 1634 01:50:07,930 --> 01:50:09,945 I will tell you another incident, listen... 1635 01:50:09,970 --> 01:50:11,695 Once there was an attack in a pub, 1636 01:50:11,720 --> 01:50:13,430 about twenty people with guns 1637 01:50:16,720 --> 01:50:17,735 Started firing... 1638 01:50:17,760 --> 01:50:19,350 The entire pub got destroyed! 1639 01:50:22,760 --> 01:50:23,810 Hey... Supplier... 1640 01:50:24,010 --> 01:50:25,365 What did you say it's name was? 1641 01:50:25,390 --> 01:50:27,060 M16 Automatic, sir... 1642 01:50:28,970 --> 01:50:31,076 So many people... Why did they attack him sir? 1643 01:50:31,100 --> 01:50:31,680 Hey... 1644 01:50:31,720 --> 01:50:32,720 That is wrong, 1645 01:50:32,760 --> 01:50:33,760 don't write it like that! 1646 01:50:38,560 --> 01:50:39,640 Sir... They will come sir! 1647 01:50:40,060 --> 01:50:42,655 The twenty people hadn't come to attack him, 1648 01:50:42,680 --> 01:50:45,510 he had come to attack those twenty people! 1649 01:50:45,970 --> 01:50:48,865 To make sure that no one escapes, he sat at the main door, 1650 01:50:48,890 --> 01:50:52,560 to check the guns the supplier brought, directly he had come to the field, 1651 01:50:53,010 --> 01:50:54,010 Alone... 1652 01:50:54,470 --> 01:50:55,010 Hey... 1653 01:50:55,220 --> 01:50:57,310 We are so many here, each of us have a gun, 1654 01:50:57,350 --> 01:50:57,985 he has come alone, 1655 01:50:58,010 --> 01:50:59,010 why are you afraid? 1656 01:51:00,680 --> 01:51:01,960 Although so many of us are here, 1657 01:51:02,010 --> 01:51:03,640 Even if we have a gun... 1658 01:51:03,850 --> 01:51:04,930 he has come alone, 1659 01:51:05,180 --> 01:51:06,350 won't I get scared? 1660 01:51:08,680 --> 01:51:10,905 You must fear a little at least in life sir... 1661 01:51:10,930 --> 01:51:12,100 Correct man... 1662 01:51:12,600 --> 01:51:14,695 In life there should be fear, 1663 01:51:14,720 --> 01:51:16,640 the fear should be there in the heart 1664 01:51:17,760 --> 01:51:20,235 But the heart that fears should not be ours 1665 01:51:20,260 --> 01:51:22,310 it must be that of our opponents! 1666 01:51:24,260 --> 01:51:25,760 May I come in? 1667 01:51:26,470 --> 01:51:28,260 Is he such a big gangster? 1668 01:51:29,010 --> 01:51:31,310 The one who comes with a gang is a gangster! 1669 01:51:31,510 --> 01:51:32,810 He comes alone... 1670 01:51:37,510 --> 01:51:38,970 Monster! 1671 01:51:43,640 --> 01:51:44,640 Anand... 1672 01:51:49,140 --> 01:51:50,390 Again did I jump ahead... 1673 01:51:57,010 --> 01:51:58,060 In KGF, 1674 01:51:58,220 --> 01:52:00,850 about the internal scheming and brawls 1675 01:52:01,970 --> 01:52:03,640 Suryavardhan knew, 1676 01:52:05,600 --> 01:52:07,100 In the coming days 1677 01:52:07,430 --> 01:52:08,945 bigger battles will come 1678 01:52:08,970 --> 01:52:11,720 to the doors of KGF was also known by him! 1679 01:52:21,560 --> 01:52:23,036 What Mr. Desai? 1680 01:52:23,060 --> 01:52:24,720 You have come this far? To Delhi... 1681 01:52:25,310 --> 01:52:26,945 The sword which was getting ready in the furnace 1682 01:52:26,970 --> 01:52:28,235 has now come on my neck! 1683 01:52:28,260 --> 01:52:29,260 That's why! 1684 01:52:34,220 --> 01:52:35,536 Was it all for this... 1685 01:52:35,560 --> 01:52:36,720 Uncle went, 1686 01:52:37,600 --> 01:52:38,930 now even dad is going 1687 01:52:39,260 --> 01:52:41,720 Till you see our blood spill, wont you stop?? 1688 01:52:42,350 --> 01:52:44,576 I don't know for how many days Boss will survive... 1689 01:52:44,600 --> 01:52:47,399 After he leaves, have you thought about what will happen to all of us?? 1690 01:52:47,510 --> 01:52:49,890 On my behalf, you all are busy thinking, 1691 01:52:50,810 --> 01:52:51,985 With a fish in your hand 1692 01:52:52,010 --> 01:52:53,930 you are trying to hunt a crocodile, 1693 01:52:54,310 --> 01:52:57,600 but for the crocodile your hand looks tastier than the fish. 1694 01:52:58,100 --> 01:53:01,760 Just looking at hands full of blood if you are getting so scared, 1695 01:53:01,810 --> 01:53:04,326 before a river of blood flows 1696 01:53:04,350 --> 01:53:06,010 you get out of here! 1697 01:53:08,060 --> 01:53:11,180 The vultures are hovering around Narachi! 1698 01:53:11,720 --> 01:53:14,536 Don't bother about the smaller waves... 1699 01:53:14,560 --> 01:53:16,826 We have more headaches to worry about! 1700 01:53:16,850 --> 01:53:18,850 After I depart, 1701 01:53:19,180 --> 01:53:21,470 bigger Tsunamis will approach! 1702 01:53:22,180 --> 01:53:23,970 Inayath Khaleel! 1703 01:53:26,430 --> 01:53:28,850 He is waiting since many years! 1704 01:53:28,970 --> 01:53:30,865 Once if he enters... 1705 01:53:30,890 --> 01:53:32,560 He will never leave! 1706 01:53:34,970 --> 01:53:37,510 This time's election, do you know who is going to contest? 1707 01:53:38,890 --> 01:53:40,655 Ramika Sen 1708 01:53:40,680 --> 01:53:42,970 We all pay money to get a salute... 1709 01:53:43,140 --> 01:53:44,485 On hearing her name itself 1710 01:53:44,510 --> 01:53:46,655 people stand and salute her! 1711 01:53:46,680 --> 01:53:48,810 If she comes to power... 1712 01:53:51,600 --> 01:53:52,680 These two are enough... 1713 01:53:53,140 --> 01:53:54,720 To spoil this kingdom! 1714 01:53:55,890 --> 01:53:57,390 Think about them! 1715 01:54:04,720 --> 01:54:05,970 How are you now? 1716 01:54:07,180 --> 01:54:09,810 Is he the guy who killed the girl child? 1717 01:54:37,640 --> 01:54:39,319 What happened to the matchbox I kept here? 1718 01:54:53,470 --> 01:54:54,720 Felt like someone pushed me... 1719 01:54:56,430 --> 01:54:58,430 Fire! Fire... 1720 01:55:00,010 --> 01:55:01,180 Hey... Stop man! 1721 01:55:01,350 --> 01:55:02,470 There must be 105 people... 1722 01:55:02,600 --> 01:55:03,600 First take their count! 1723 01:55:05,239 --> 01:55:05,609 1, 1724 01:55:05,949 --> 01:55:06,319 2, 1725 01:55:06,739 --> 01:55:07,359 3, 1726 01:55:07,449 --> 01:55:08,029 4, 1727 01:55:08,159 --> 01:55:08,529 5, 1728 01:55:08,859 --> 01:55:09,239 6, 1729 01:55:09,569 --> 01:55:09,989 7, 1730 01:55:10,359 --> 01:55:10,779 8, 1731 01:55:11,029 --> 01:55:11,409 9, 1732 01:55:11,739 --> 01:55:12,159 10, 1733 01:55:12,529 --> 01:55:12,909 11, 1734 01:55:13,239 --> 01:55:13,609 12, 1735 01:55:13,909 --> 01:55:14,279 13, 1736 01:55:14,569 --> 01:55:15,069 14, 1737 01:55:15,449 --> 01:55:15,819 19, 1738 01:55:16,029 --> 01:55:16,609 16, 1739 01:55:16,739 --> 01:55:17,319 17, 1740 01:55:17,489 --> 01:55:18,069 18, 1741 01:55:18,239 --> 01:55:18,609 15, 1742 01:55:18,949 --> 01:55:19,319 20, 1743 01:55:19,659 --> 01:55:20,029 21, 1744 01:55:20,359 --> 01:55:20,739 22, 1745 01:55:21,159 --> 01:55:21,779 23, 1746 01:55:21,859 --> 01:55:22,449 24, 1747 01:55:22,569 --> 01:55:22,949 25, 1748 01:55:23,569 --> 01:55:24,109 26, 1749 01:55:24,239 --> 01:55:24,779 27, 1750 01:55:24,909 --> 01:55:25,506 28, 1751 01:55:25,529 --> 01:55:25,966 29, 1752 01:55:25,989 --> 01:55:26,989 30, 1753 01:55:27,069 --> 01:55:27,449 31, 1754 01:55:27,779 --> 01:55:28,159 32, 1755 01:55:28,569 --> 01:55:29,199 33, 1756 01:55:29,279 --> 01:55:29,859 34, 1757 01:55:29,989 --> 01:55:30,359 35, 1758 01:55:30,659 --> 01:55:31,029 36, 1759 01:55:31,449 --> 01:55:32,449 37, 1760 01:56:10,239 --> 01:56:10,796 91, 1761 01:56:10,819 --> 01:56:11,546 92, 1762 01:56:11,569 --> 01:56:12,256 93, 1763 01:56:12,279 --> 01:56:12,989 94, 1764 01:56:13,159 --> 01:56:13,796 95, 1765 01:56:13,819 --> 01:56:14,506 96, - Lorry, 1766 01:56:14,530 --> 01:56:16,086 97, 98 - Lorry! 1767 01:56:16,109 --> 01:56:16,926 99, 1768 01:56:16,949 --> 01:56:17,636 100, 1769 01:56:17,659 --> 01:56:18,336 101, 1770 01:56:18,359 --> 01:56:19,136 102, 1771 01:56:19,159 --> 01:56:19,796 103, 1772 01:56:19,819 --> 01:56:20,506 104, 1773 01:56:20,529 --> 01:56:21,199 105, 1774 01:56:21,529 --> 01:56:22,529 It is correct! 1775 01:56:38,859 --> 01:56:40,029 Today's food... 1776 01:56:41,569 --> 01:56:43,239 You have prepared it very well! 1777 01:56:56,739 --> 01:56:57,739 Take us too! 1778 01:56:58,359 --> 01:56:59,359 Where? 1779 01:56:59,529 --> 01:57:00,529 Outside... 1780 01:57:01,069 --> 01:57:02,069 I know! 1781 01:57:05,159 --> 01:57:06,760 If you open your mouth, I will kill you! 1782 01:57:09,199 --> 01:57:10,199 I will fall at your feet! 1783 01:57:29,359 --> 01:57:32,439 Someone's hand is behind the incident that happened near the maintenance room! 1784 01:57:32,859 --> 01:57:33,796 It felt like someone... 1785 01:57:33,820 --> 01:57:35,381 Felt like someone hit me with a hammer! 1786 01:57:35,779 --> 01:57:37,466 Even though there is so much security, 1787 01:57:37,489 --> 01:57:38,586 someone has barged inside 1788 01:57:38,609 --> 01:57:39,859 and has seen the map, 1789 01:57:40,159 --> 01:57:41,966 the batch that came two day's earlier, 1790 01:57:41,989 --> 01:57:45,109 one of them has come to kill you, I feel! 1791 01:57:45,939 --> 01:57:47,376 To hit me?? 1792 01:57:47,399 --> 01:57:48,377 Here?? 1793 01:57:48,400 --> 01:57:51,746 Drinking the gruel you give over and again, 1794 01:57:51,770 --> 01:57:53,246 he would have gone to eat a bun 1795 01:57:53,270 --> 01:57:54,560 in the maintenance room! 1796 01:57:54,689 --> 01:57:56,520 We can't take the risk! 1797 01:57:57,359 --> 01:57:58,456 Then... 1798 01:57:58,479 --> 01:58:02,189 Call every single one who worked In that zone! 1799 01:58:19,939 --> 01:58:21,020 Hello! Hello! 1800 01:58:21,050 --> 01:58:22,805 Junior Boss is coming near the hutments.. 1801 01:58:22,829 --> 01:58:23,829 Over! 1802 01:58:39,720 --> 01:58:42,050 Who was it who entered the maintenance room? 1803 01:58:42,550 --> 01:58:44,195 If you come by yourself... 1804 01:58:44,220 --> 01:58:45,850 Then only you will die... 1805 01:58:46,140 --> 01:58:47,445 Otherwise... 1806 01:58:47,470 --> 01:58:49,050 Everyone will die! 1807 01:58:50,510 --> 01:58:51,510 Gun... 1808 01:59:16,300 --> 01:59:18,260 If you know who he is, tell us... 1809 01:59:18,430 --> 01:59:19,680 Your life will be spared! 1810 02:00:03,140 --> 02:00:05,510 The one who doesn't even know how to hold a sword, 1811 02:00:05,800 --> 02:00:07,470 will they call him to kill me? 1812 02:00:11,640 --> 02:00:14,275 The one who crossed the maintenance room has been killed... 1813 02:00:14,300 --> 02:00:16,500 Now the Junior Boss is going towards the Palace... Over! 1814 02:00:19,720 --> 02:00:21,076 Hello... Your man has been caught, 1815 02:00:21,100 --> 02:00:22,155 They shot him! 1816 02:00:22,180 --> 02:00:23,180 What?? 1817 02:00:24,850 --> 02:00:25,430 What happened? 1818 02:00:25,680 --> 02:00:26,800 They killed Rocky, it seems! 1819 02:00:28,970 --> 02:00:30,100 I told you that day itself, 1820 02:00:30,760 --> 02:00:32,485 Calling that person from Bombay, all of you... 1821 02:00:32,510 --> 02:00:34,829 Now who you will call and what will you do, is left to you! 1822 02:01:04,930 --> 02:01:05,930 It's a baby girl! 1823 02:01:48,640 --> 02:01:50,100 For the sake of this child, 1824 02:01:50,350 --> 02:01:52,550 yesterday her father gave up his life! 1825 02:01:53,260 --> 02:01:54,350 Take us too with you! 1826 02:01:54,550 --> 02:01:57,155 Yesterday if he had not come forward, 1827 02:01:57,180 --> 02:02:00,100 With me, they would have killed his pregnant wife! 1828 02:02:07,430 --> 02:02:09,485 But, now they will target him! 1829 02:02:09,510 --> 02:02:11,850 He... He... He will protect us! 1830 02:02:12,550 --> 02:02:17,350 For the palace of a million dreams, 1831 02:02:18,010 --> 02:02:23,970 I will stand guard, as a soldier... Oh! Mother! 1832 02:02:24,300 --> 02:02:29,260 To the plough that plows the land carefully, 1833 02:02:29,850 --> 02:02:35,970 To provide a strong shoulder of support for it, I will stand... Oh! Mother! 1834 02:02:36,510 --> 02:02:39,275 When a burning flame flows... 1835 02:02:39,300 --> 02:02:42,180 Burning the world, 1836 02:02:42,600 --> 02:02:47,140 The soothing rain I will become, Listen... Oh! Mother! 1837 02:02:47,890 --> 02:02:49,600 At least once, 1838 02:02:49,970 --> 02:02:53,050 I am hoping that the story he tells should become true! 1839 02:03:24,000 --> 02:03:25,079 Mama... 1840 02:03:38,869 --> 02:03:44,539 Mama... 1841 02:04:14,289 --> 02:04:15,289 Hey... 1842 02:04:16,119 --> 02:04:17,869 Let us finish the work and leave! 1843 02:04:23,039 --> 02:04:24,725 Walk on. Keep walking. 1844 02:04:24,750 --> 02:04:26,305 Walk with your heads down! 1845 02:04:26,329 --> 02:04:28,460 Go faster guys! 1846 02:04:28,630 --> 02:04:30,460 Go faster! Go faster! 1847 02:04:44,130 --> 02:04:45,500 Guys... Run... Run! Run! 1848 02:05:02,220 --> 02:05:03,065 Boss! 1849 02:05:03,090 --> 02:05:04,027 What happened boss... 1850 02:05:04,051 --> 02:05:05,380 Remove your turban... 1851 02:05:07,220 --> 02:05:08,220 Brother? 1852 02:05:12,039 --> 02:05:13,289 Take off your turban, I say!! 1853 02:05:18,170 --> 02:05:20,725 If you bring the turban and toss it in this basket 1854 02:05:20,750 --> 02:05:21,829 I will let you go! 1855 02:05:34,079 --> 02:05:35,079 Please don't. 1856 02:06:16,789 --> 02:06:18,765 Go... Go! Go away. What are you standing and looking at? 1857 02:06:18,789 --> 02:06:19,855 Go... Go! 1858 02:06:19,880 --> 02:06:21,105 They knew he was blind, 1859 02:06:21,130 --> 02:06:22,750 but your hero didn't do anything. 1860 02:06:22,960 --> 02:06:24,225 Too much risk to take! 1861 02:06:24,250 --> 02:06:25,016 Sir!! 1862 02:06:25,041 --> 02:06:26,355 Why is he so quiet? 1863 02:06:26,380 --> 02:06:27,475 Why is he so silent? Tell me sir? 1864 02:06:27,500 --> 02:06:28,645 Listen... Now you are getting on my nerves! 1865 02:06:28,670 --> 02:06:29,725 One minute Madam... One minute... 1866 02:06:29,750 --> 02:06:31,380 Sir, will he go back?? 1867 02:06:33,079 --> 02:06:34,289 Won't he do anything?? 1868 02:06:38,170 --> 02:06:39,500 We can't do anything. 1869 02:06:40,880 --> 02:06:43,210 We can't rush and create history! 1870 02:06:43,880 --> 02:06:44,880 Go guys! 1871 02:06:44,960 --> 02:06:46,329 Go to hell! 1872 02:06:46,960 --> 02:06:47,710 Leave it 1873 02:06:47,960 --> 02:06:49,055 What can be done?? 1874 02:06:49,079 --> 02:06:49,976 Hey, Leave 1875 02:06:50,001 --> 02:06:52,145 Today I will kill him. 1876 02:06:52,170 --> 02:06:53,920 Be quite... Today I will kill him! 1877 02:06:54,329 --> 02:06:55,355 He has become old. 1878 02:06:55,380 --> 02:06:56,555 Wait man, wait! 1879 02:06:56,579 --> 02:06:58,355 How long will he live? 1880 02:06:58,380 --> 02:06:59,685 Let him die & live peacefully in heaven. 1881 02:06:59,710 --> 02:07:00,710 Hey! 1882 02:07:01,210 --> 02:07:03,460 Let him decide. Leave him guy! 1883 02:07:03,710 --> 02:07:06,515 Whose plate he stamps 1884 02:07:06,539 --> 02:07:08,145 he must kill him! 1885 02:07:08,170 --> 02:07:10,079 Write your names on the plate. 1886 02:07:10,329 --> 02:07:11,475 Hey, write my name... 1887 02:07:11,500 --> 02:07:13,855 What's the point in standing and watching? 1888 02:07:13,880 --> 02:07:14,630 Let's move. 1889 02:07:14,789 --> 02:07:16,105 You don't bother listening to them. 1890 02:07:16,130 --> 02:07:16,766 Just leave! 1891 02:07:16,791 --> 02:07:19,420 Till now no one has touched them! 1892 02:07:19,920 --> 02:07:21,289 No one can even touch them. 1893 02:07:22,060 --> 02:07:24,500 Go, go... Alongwith the old man, dig a grave for the baby too! 1894 02:07:26,560 --> 02:07:27,640 Don't cry baby. 1895 02:07:27,979 --> 02:07:28,979 Don't cry. 1896 02:07:30,850 --> 02:07:33,060 You can't rush and create history, 1897 02:07:34,479 --> 02:07:35,996 that does not mean 1898 02:07:36,020 --> 02:07:36,997 that you can plan history 1899 02:07:37,020 --> 02:07:38,390 and create a blueprint for it! 1900 02:07:48,520 --> 02:07:51,100 It just needs a spark! 1901 02:07:51,310 --> 02:07:52,810 Why did you stand up? 1902 02:07:53,140 --> 02:07:54,430 Keep that and leave. 1903 02:07:54,890 --> 02:07:55,890 That day, 1904 02:07:57,229 --> 02:07:58,930 The forest blazed furiously 1905 02:07:59,430 --> 02:08:03,430 The heat has gone over his head, Crossing all limits, he is now steadfast! 1906 02:08:06,890 --> 02:08:10,770 He is the beginning of a new dawn! Tearing the earth, he has emerged! 1907 02:08:11,430 --> 02:08:14,100 No More 'Shut up Rocky!' 1908 02:08:14,560 --> 02:08:17,405 Shout it out, that he will crush everyone, 1909 02:08:17,430 --> 02:08:20,479 for he is the Emperor! 1910 02:08:22,229 --> 02:08:25,076 Shout it out, that he will crush everyone, 1911 02:08:25,100 --> 02:08:28,140 for he is the Emperor! 1912 02:08:41,100 --> 02:08:42,729 Have you seen anyone jump so high? 1913 02:09:17,640 --> 02:09:20,996 He came. 1914 02:09:21,020 --> 02:09:22,655 Look, look, look... 1915 02:09:22,680 --> 02:09:24,706 This emperor is the chief!! 1916 02:09:24,729 --> 02:09:26,706 Look, look, look... 1917 02:09:26,729 --> 02:09:28,680 The speed of this emperor!! 1918 02:09:28,850 --> 02:09:30,496 Look, look, look... 1919 02:09:30,520 --> 02:09:32,405 This emperor is the chief!! 1920 02:09:32,430 --> 02:09:34,350 Look, look, look... 1921 02:09:34,390 --> 02:09:36,229 The speed of this emperor!! 1922 02:09:43,600 --> 02:09:44,600 Walk on. 1923 02:09:45,390 --> 02:09:46,729 No! He missed my plate! 1924 02:09:47,729 --> 02:09:48,729 Mine too he missed! 1925 02:09:50,020 --> 02:09:51,060 He missed it! 1926 02:09:56,890 --> 02:10:00,729 Everytime he gets the chance! 1927 02:10:01,600 --> 02:10:03,996 Hide & seek... 1928 02:10:04,020 --> 02:10:05,956 Forest & nest, 1929 02:10:05,979 --> 02:10:07,890 The bag of grains 1930 02:10:08,229 --> 02:10:10,365 It rolled & fell, 1931 02:10:10,390 --> 02:10:12,456 My bird flew away, 1932 02:10:12,479 --> 02:10:14,576 I left it to fly! 1933 02:10:14,600 --> 02:10:16,865 Your bird... 1934 02:10:16,890 --> 02:10:18,390 Catch it guys! 1935 02:10:20,640 --> 02:10:22,399 Hey... What happened to the electricity man? 1936 02:10:23,979 --> 02:10:25,600 Go and see what happened guys. 1937 02:10:29,890 --> 02:10:31,520 Who removed the fuse? 1938 02:10:34,979 --> 02:10:37,600 It's Kencha... Run, run! 1939 02:10:42,229 --> 02:10:43,890 Hey... Who hit him? 1940 02:10:45,930 --> 02:10:47,140 Where is Naga? 1941 02:10:50,640 --> 02:10:51,850 Who killed Muththa? 1942 02:10:54,770 --> 02:10:56,130 They both are not to be seen guys! 1943 02:11:19,430 --> 02:11:20,729 Kill him guys! 1944 02:13:05,850 --> 02:13:06,850 Is he here? 1945 02:13:07,600 --> 02:13:08,155 18, 1946 02:13:08,180 --> 02:13:08,956 19, 1947 02:13:08,979 --> 02:13:09,655 20, 1948 02:13:09,680 --> 02:13:10,615 21, 1949 02:13:10,640 --> 02:13:11,327 22, 1950 02:13:11,350 --> 02:13:12,770 including you it's 23! 1951 02:13:13,310 --> 02:13:15,020 Is the calculation correct man? 1952 02:13:44,350 --> 02:13:45,810 Have you beaten everybody? 1953 02:13:48,140 --> 02:13:49,810 I left one man. 1954 02:13:51,640 --> 02:13:53,479 For the procession! 1955 02:14:08,479 --> 02:14:12,115 Don't ever make the mistake of forgetting this! 1956 02:14:12,140 --> 02:14:16,115 Come what may... You do not fear! 1957 02:14:16,140 --> 02:14:21,229 Even if the world cares or not... 1958 02:14:23,810 --> 02:14:25,865 Forever, with you... 1959 02:14:25,890 --> 02:14:29,640 My prayers will remain! 1960 02:14:37,100 --> 02:14:38,746 Look, look, look... 1961 02:14:38,770 --> 02:14:40,786 This emperor is fire!! 1962 02:14:40,810 --> 02:14:42,905 Look, look, look... 1963 02:14:42,930 --> 02:14:44,770 This emperor is a gutsy warrior!! 1964 02:14:44,930 --> 02:14:46,576 Look, look, look... 1965 02:14:46,600 --> 02:14:48,615 This emperor is fire!! 1966 02:14:48,640 --> 02:14:50,729 Look, look, look... 1967 02:14:50,770 --> 02:14:52,600 This emperor is a gutsy warrior!! 1968 02:14:55,270 --> 02:14:56,905 Look, look, look... 1969 02:14:56,930 --> 02:14:58,956 This emperor is fire!! 1970 02:14:58,979 --> 02:15:01,076 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1971 02:15:01,100 --> 02:15:02,930 This emperor is a gutsy warrior!! 1972 02:15:27,600 --> 02:15:30,729 They are hitting so hard today! 1973 02:15:31,270 --> 02:15:33,640 Someone's luck must have run out! 1974 02:16:33,850 --> 02:16:34,307 He... 1975 02:16:34,331 --> 02:16:35,500 For the sake of the old man. 1976 02:16:35,649 --> 02:16:36,646 For the sake of the baby. 1977 02:16:36,670 --> 02:16:38,079 For their pain, 1978 02:16:38,579 --> 02:16:39,806 or for his own self... 1979 02:16:39,829 --> 02:16:41,290 Did he beat all of them. 1980 02:16:41,540 --> 02:16:42,540 But, 1981 02:16:42,629 --> 02:16:44,129 to all there, 1982 02:16:44,329 --> 02:16:46,670 at least for sometime they felt relief. 1983 02:16:49,000 --> 02:16:51,040 In all the cinemas, there is one person right? 1984 02:16:51,290 --> 02:16:53,345 If I keep seeing you, I feel the same way! 1985 02:16:53,370 --> 02:16:54,015 Are you the hero? 1986 02:16:54,040 --> 02:16:54,790 No... 1987 02:16:55,000 --> 02:16:56,329 Villan! 1988 02:16:59,040 --> 02:17:00,239 Don't worry!! 1989 02:17:00,489 --> 02:17:01,579 We will bury him. 1990 02:17:01,950 --> 02:17:02,989 Burn it. 1991 02:17:03,290 --> 02:17:04,290 Why?? 1992 02:17:06,450 --> 02:17:07,790 I am ready now! 1993 02:17:12,090 --> 02:17:13,920 Where is everyone? 1994 02:17:14,000 --> 02:17:16,170 Inform the office that no one can be seen! 1995 02:17:16,540 --> 02:17:18,435 By the time the village fair is over, 1996 02:17:18,459 --> 02:17:20,959 we want to run away somewhere… 1997 02:17:21,500 --> 02:17:24,066 You go to some other country… 1998 02:17:24,090 --> 02:17:25,646 By believing just one man! 1999 02:17:25,670 --> 02:17:27,129 We made a big mistake! 2000 02:17:36,959 --> 02:17:37,959 Rocky... 2001 02:17:38,250 --> 02:17:39,540 He is still alive… 2002 02:17:43,500 --> 02:17:45,129 He has sent a signal… 2003 02:17:45,290 --> 02:17:47,685 Once you are ready, send a big signal… 2004 02:17:47,709 --> 02:17:48,879 In a big way! 2005 02:17:49,170 --> 02:17:50,170 A big signal! 2006 02:18:01,290 --> 02:18:03,066 Near the huts, a big fire is burning, 2007 02:18:03,090 --> 02:18:05,090 The 23 guards in the Mine are missing… 2008 02:18:05,170 --> 02:18:06,976 Everyone go near the huts, right away! 2009 02:18:07,000 --> 02:18:10,435 The missing 23 guards must have be killed by Rocky 2010 02:18:10,459 --> 02:18:13,185 and to make sure their bodies are not found, he must have burned them! 2011 02:18:13,209 --> 02:18:14,855 That means, we must do something… 2012 02:18:14,879 --> 02:18:16,105 We must stop those jeeps… 2013 02:18:16,129 --> 02:18:18,566 or else to get to know that Rocky is behind this, 2014 02:18:18,590 --> 02:18:20,515 they will not hesitate to burn those 20,000 people! 2015 02:18:20,540 --> 02:18:22,066 We must stop those jeeps! 2016 02:18:22,090 --> 02:18:23,340 Something must be done! 2017 02:18:23,709 --> 02:18:24,709 Something must be done! 2018 02:18:27,540 --> 02:18:28,590 Father died… 2019 02:18:55,459 --> 02:18:56,646 The guards are coming here… 2020 02:18:56,670 --> 02:18:58,816 If they see us burning these 23 guards? 2021 02:18:58,840 --> 02:18:59,727 What should we do then? 2022 02:18:59,751 --> 02:19:01,090 Hey… 2023 02:19:01,709 --> 02:19:04,290 The Big Boss has died! 2024 02:19:13,670 --> 02:19:15,129 The Big Boss has died! 2025 02:19:40,920 --> 02:19:42,129 Father… 2026 02:19:42,629 --> 02:19:44,250 Boss… 2027 02:19:46,379 --> 02:19:47,959 The boss has died! 2028 02:19:50,790 --> 02:19:52,000 Lord Muruga… 2029 02:19:56,170 --> 02:19:57,896 Something is not falling in the right place… 2030 02:19:57,920 --> 02:19:59,590 You have a lot of enemies, 2031 02:19:59,670 --> 02:20:00,816 leave the rest for now, 2032 02:20:00,840 --> 02:20:03,280 it will be better if that fair does not take place next week! 2033 02:20:03,379 --> 02:20:04,646 Priest… 2034 02:20:04,670 --> 02:20:05,266 Boss… 2035 02:20:05,290 --> 02:20:07,709 Tonight itself arrange for the Goddesses blessings, 2036 02:20:07,959 --> 02:20:10,290 by dawn tomorrow 2037 02:20:11,500 --> 02:20:13,750 I should not have any enemies! 2038 02:20:14,920 --> 02:20:18,420 On one side, Vaanaram has suspected something and has tightened the security… 2039 02:20:24,250 --> 02:20:27,129 On the other side, Garuda’s brother Virat is waiting… 2040 02:20:27,590 --> 02:20:29,709 No one should be allowed near the Junior Boss's room! 2041 02:20:30,090 --> 02:20:32,816 By dawn, crossing so much security, 2042 02:20:32,840 --> 02:20:34,355 even if he manages to kill Garuda… 2043 02:20:34,379 --> 02:20:35,920 How willl he escape from there? 2044 02:20:37,250 --> 02:20:38,879 I am setting the frequency of the Walky, 2045 02:20:39,250 --> 02:20:40,840 We have to inform something… 2046 02:20:41,459 --> 02:20:42,459 Something! 2047 02:20:42,750 --> 02:20:43,750 Let's go... 2048 02:20:45,420 --> 02:20:47,299 If he does not kill him, what will his fate be, 2049 02:20:47,629 --> 02:20:49,090 what will the fate of the people be? 2050 02:20:51,590 --> 02:20:52,829 You had called for me urgently, 2051 02:20:53,090 --> 02:20:53,670 What’s that?? 2052 02:20:53,920 --> 02:20:55,316 Which you can’t say over the phone? 2053 02:20:55,340 --> 02:20:56,340 Father... 2054 02:20:56,840 --> 02:20:57,840 Will you tell him? 2055 02:20:59,790 --> 02:21:00,790 Or should I tell him?? 2056 02:21:03,170 --> 02:21:05,290 Whatever be the place, 2057 02:21:05,540 --> 02:21:07,420 whoever be the people there… 2058 02:21:08,040 --> 02:21:10,459 The guy who went, he is my lover… 2059 02:21:12,209 --> 02:21:13,540 Will you say 2060 02:21:15,090 --> 02:21:16,420 or should I say it! 2061 02:21:20,000 --> 02:21:21,340 I am getting scared! 2062 02:21:21,750 --> 02:21:24,590 Other than getting scared, what have we done? 2063 02:21:26,500 --> 02:21:28,476 From the time these walls have been built, 2064 02:21:28,500 --> 02:21:29,670 I am right here! 2065 02:21:29,959 --> 02:21:31,685 We are living like slaves! 2066 02:21:31,709 --> 02:21:33,879 We will die like slaves, is what I thought! 2067 02:21:35,209 --> 02:21:37,590 But now I have got courage, 2068 02:21:38,379 --> 02:21:39,709 I have got belief! 2069 02:21:40,290 --> 02:21:42,435 Hey.. Hang it on the nail… - Make way… 2070 02:21:42,459 --> 02:21:44,020 Hang it… - Fine... Come... Come... Come! 2071 02:21:48,090 --> 02:21:49,129 Who is he, 2072 02:21:49,379 --> 02:21:52,090 why has he come here, I was wondering! 2073 02:21:55,790 --> 02:21:57,090 Now I understood... 2074 02:21:57,790 --> 02:22:01,250 He has come to change fiction into fact! 2075 02:22:21,840 --> 02:22:22,766 There has been a short circuit! 2076 02:22:22,790 --> 02:22:24,911 In the whole town of Narachi, the power has been cut! 2077 02:22:26,790 --> 02:22:28,549 Near Biligere too, the guards are stationed! 2078 02:22:28,840 --> 02:22:30,170 Run towards the Boss's room! 2079 02:22:36,540 --> 02:22:38,780 In front of Junior Boss’s room, the guards are stationed! 2080 02:22:39,790 --> 02:22:41,935 We are escorting him from here to the Goddesses Fair! 2081 02:22:41,959 --> 02:22:42,959 Over! 2082 02:22:44,500 --> 02:22:45,500 Where has he gone? 2083 02:22:45,670 --> 02:22:46,670 Has he run away? 2084 02:22:46,790 --> 02:22:47,266 Has he run away? 2085 02:22:47,290 --> 02:22:49,896 There, in the village fair, the walky signal will get cut! 2086 02:22:49,920 --> 02:22:50,896 Lots of people there, 2087 02:22:50,920 --> 02:22:51,766 be alert… 2088 02:22:51,790 --> 02:22:54,015 No one should even go near the Junior Boss… 2089 02:22:54,040 --> 02:22:55,040 Leave… 2090 02:22:55,500 --> 02:22:56,040 Tell me sir... 2091 02:22:56,420 --> 02:22:57,790 If Rocky does not kill Garuda... 2092 02:22:58,459 --> 02:23:00,000 What will the fate of the people be? 2093 02:23:01,790 --> 02:23:02,790 She is there, right? 2094 02:23:03,879 --> 02:23:04,879 Our mother… 2095 02:23:06,920 --> 02:23:07,920 Goddess Mariamma! 2096 02:23:18,040 --> 02:23:19,355 In the Goddesses fair! 2097 02:23:19,379 --> 02:23:20,396 In the fair... 2098 02:23:20,420 --> 02:23:22,340 In the fair he will kill him! 2099 02:23:32,790 --> 02:23:34,309 The short circuit is near Billigere... 2100 02:23:40,500 --> 02:23:42,066 Because someone rolled the copper wire to a stone 2101 02:23:42,090 --> 02:23:43,765 and threw it on the electrical cable, 2102 02:23:43,790 --> 02:23:46,389 the short circuit has cut the power in the whole town of Narachi! 2103 02:23:52,709 --> 02:23:55,726 Within 10 seconds of the power getting shut, the jeep lights & torch lights were on! 2104 02:23:55,750 --> 02:23:56,765 In that 10 seconds time, 2105 02:23:56,790 --> 02:23:59,920 it is impossible for anyone to pass unnoticed by us sir… 2106 02:24:02,209 --> 02:24:03,840 Where does this tunnel go? 2107 02:24:05,379 --> 02:24:07,185 In the whole of Naraachi, only this tunnel... 2108 02:24:07,209 --> 02:24:09,000 Goes directly to the Boss’s house! 2109 02:24:55,670 --> 02:24:57,316 Even if someone has short circuited it, 2110 02:24:57,340 --> 02:24:59,855 to cross Biligire and then come here through the tunnel, 2111 02:24:59,879 --> 02:25:01,015 they need a lot of time… 2112 02:25:01,040 --> 02:25:02,435 By then, because you alerted them, 2113 02:25:02,459 --> 02:25:04,726 all the guards in the palace, 2114 02:25:04,750 --> 02:25:05,646 came to the Junior Boss's room 2115 02:25:05,670 --> 02:25:06,829 and escorted him to the fair! 2116 02:25:07,090 --> 02:25:08,709 Where else could he have gone... 2117 02:25:16,000 --> 02:25:17,090 Trumpets! 2118 02:25:41,000 --> 02:25:41,816 When the electricity was shut, 2119 02:25:41,841 --> 02:25:44,361 the guards who were here too had come to the Junior Boss’s room… 2120 02:25:45,459 --> 02:25:46,750 You don’t worry sir, 2121 02:25:46,920 --> 02:25:49,015 by the time boss finishes the fair and returns, 2122 02:25:49,040 --> 02:25:50,879 the whole palace will be secured… 2123 02:25:56,170 --> 02:25:58,540 Bring the 3 prisioners in front guys… 2124 02:26:03,040 --> 02:26:04,040 Panju... 2125 02:26:21,500 --> 02:26:23,316 He short circuited and cut the electricity 2126 02:26:23,340 --> 02:26:25,459 not to enter the palace but to come here! 2127 02:26:25,709 --> 02:26:27,265 Ramana, he is still there… 2128 02:26:27,290 --> 02:26:28,976 Ramana, I am unable to catch the signal! 2129 02:26:29,000 --> 02:26:30,146 Everyone go to the fair 2130 02:26:30,170 --> 02:26:32,450 and also inform the Barracks and ask everybody to come... 2131 02:26:42,459 --> 02:26:43,459 Ramana… 2132 02:26:43,500 --> 02:26:44,500 Ramana… 2133 02:26:44,709 --> 02:26:46,590 He is still there! 2134 02:27:03,750 --> 02:27:05,290 He is still there Ramana… 2135 02:27:05,879 --> 02:27:06,879 Ramana… 2136 02:27:23,709 --> 02:27:25,670 The cell where the 3 prisioners were, 2137 02:27:26,040 --> 02:27:26,816 One… 2138 02:27:26,841 --> 02:27:28,170 One prisioner is still there… 2139 02:27:50,170 --> 02:27:51,170 Hey… 2140 02:28:08,840 --> 02:28:10,185 Shantamma! 2141 02:28:10,209 --> 02:28:11,855 Hey! Stand right there! - Mamma... Leave me! 2142 02:28:11,879 --> 02:28:12,935 Your son is going out of control! 2143 02:28:12,959 --> 02:28:14,515 He has formed a gang and has gone to hit them up! 2144 02:28:14,540 --> 02:28:15,477 Not only did he go, 2145 02:28:15,501 --> 02:28:16,855 but he took our children too! 2146 02:28:16,879 --> 02:28:18,015 High time you you advised your son! 2147 02:28:18,040 --> 02:28:19,976 He tortured me in school daily mama! 2148 02:28:20,000 --> 02:28:21,709 That's why mama, I went to hit him! 2149 02:28:23,790 --> 02:28:25,959 Hey... You took a gang and went! 2150 02:28:28,540 --> 02:28:29,396 Go alone! 2151 02:28:29,420 --> 02:28:30,420 Aiyo! Lord Shiva! 2152 02:28:38,709 --> 02:28:40,250 Hello... 2153 02:28:40,340 --> 02:28:41,170 Sir… 2154 02:28:41,290 --> 02:28:41,977 Tell Kulkarni… 2155 02:28:42,001 --> 02:28:43,066 He killed him sir… 2156 02:28:43,090 --> 02:28:44,129 What did you say, 2157 02:28:44,170 --> 02:28:45,090 Tell me again… 2158 02:28:45,170 --> 02:28:47,920 He has killed Garuda sir… 2159 02:28:54,379 --> 02:28:57,129 Everyone came know about Garuda's death! 2160 02:29:01,170 --> 02:29:04,290 Like Suryavardhan said... The trumpets were waiting! 2161 02:29:06,340 --> 02:29:08,000 There is news from India… 2162 02:29:09,000 --> 02:29:11,290 The were waiting to destroy KGF... 2163 02:29:11,459 --> 02:29:13,500 Madam in KGF... 2164 02:29:15,920 --> 02:29:16,605 Brother, 2165 02:29:16,629 --> 02:29:17,629 Garuda died… 2166 02:29:19,290 --> 02:29:20,790 They were also waiting to reclaim it! 2167 02:29:21,000 --> 02:29:21,959 Adeera! 2168 02:29:22,000 --> 02:29:22,709 Brother... 2169 02:29:22,790 --> 02:29:26,090 Till Garuda was alive, I will not wish to desire this place… 2170 02:29:28,040 --> 02:29:33,040 My brother said that I did not know politics… 2171 02:29:36,540 --> 02:29:39,290 But the fact that another person's footsteps had fallen there... 2172 02:29:41,209 --> 02:29:42,629 This nobody knew! 2173 02:29:48,629 --> 02:29:51,459 Powerful people come from powerful places… 2174 02:29:52,629 --> 02:29:56,590 When Andrews said he will give Bombay like giving a candy, 2175 02:29:56,709 --> 02:29:59,670 for Rocky the ocean also became just a well... 2176 02:30:04,420 --> 02:30:06,765 Thinking the ocean was elsewere, he went searching for it… 2177 02:30:06,790 --> 02:30:09,090 when he saw Garuda, It was confirmed to Rocky that 2178 02:30:09,290 --> 02:30:12,379 here is man who comes from that powerful place. 2179 02:30:12,879 --> 02:30:14,185 So, even though he got a chance, 2180 02:30:14,209 --> 02:30:15,629 he did not finish him. 2181 02:30:16,209 --> 02:30:17,209 He left him... 2182 02:30:19,790 --> 02:30:22,670 To obtain KGF, he needed an army, 2183 02:30:24,959 --> 02:30:26,170 That's why Rocky, 2184 02:30:26,290 --> 02:30:28,170 in front of everyone he killed Garuda 2185 02:30:28,590 --> 02:30:30,629 And injected courage to all those who witnessed it 2186 02:30:30,790 --> 02:30:32,790 and made them all his soldiers! 2187 02:30:36,420 --> 02:30:37,420 Hey… 2188 02:30:37,540 --> 02:30:39,015 What are you looking at? Kill him! 2189 02:30:39,040 --> 02:30:43,420 If 400 people with guns were ready to kill as ordered by Vanaram, 2190 02:30:43,790 --> 02:30:46,605 20,000 people had mustered coyrage in their hearts 2191 02:30:46,629 --> 02:30:49,040 and were ready to die for Rocky! 2192 02:30:52,170 --> 02:30:55,920 If you draw courage from the thousand people standing behind you... 2193 02:30:57,540 --> 02:30:59,459 Then you can win only one battle! 2194 02:31:01,170 --> 02:31:03,265 But if the fact that you are leading them... 2195 02:31:03,290 --> 02:31:05,500 Makes those 1000 people behind you brave, 2196 02:31:07,790 --> 02:31:09,420 you can win the whole world! 2197 02:31:14,879 --> 02:31:16,066 Go… 2198 02:31:16,090 --> 02:31:17,090 Go alone! 2199 02:31:17,209 --> 02:31:22,000 He came… 2200 02:31:24,540 --> 02:31:26,879 This is still the first chapter... 2201 02:31:27,750 --> 02:31:28,170 The story… 2202 02:31:28,340 --> 02:31:29,790 I am enforcing the Army 2203 02:31:30,239 --> 02:31:31,319 And signing a Death Warrant 2204 02:31:32,040 --> 02:31:33,450 of the biggest criminal in India. 2205 02:31:36,079 --> 02:31:37,579 Now it is just the beginning… 152193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.