All language subtitles for Yu.Yu.Hakusho.2023.S01E02.JAPANESE.NF.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,416 --> 00:00:08,416 [children playing, screaming] 2 00:00:11,166 --> 00:00:14,500 [girl] One, two, three, four. 3 00:00:14,583 --> 00:00:15,833 [pensive music playing] 4 00:00:26,375 --> 00:00:28,416 -[children yelling] -[pulsating] 5 00:00:34,625 --> 00:00:36,916 Hello, mister. What's that thing? 6 00:00:37,916 --> 00:00:38,791 [man] Oh, this? 7 00:00:40,375 --> 00:00:42,625 It's something very special. 8 00:00:42,708 --> 00:00:44,291 [pulsating] 9 00:00:46,041 --> 00:00:47,625 [wind whooshing] 10 00:00:47,708 --> 00:00:49,916 -[children shouting] -[girl 2] What? No! 11 00:00:50,000 --> 00:00:52,125 [man 2] Oh! Naoya, what's wrong? Hey! 12 00:00:52,208 --> 00:00:53,458 [wind gusting] 13 00:00:56,125 --> 00:00:57,500 [mystical tone] 14 00:00:58,541 --> 00:00:59,875 [pulsating] 15 00:01:01,750 --> 00:01:02,583 See? 16 00:01:03,416 --> 00:01:05,041 It's special, isn't it? 17 00:01:10,041 --> 00:01:12,625 [Enma] Yusuke Urameshi became a Spirit Detective 18 00:01:12,708 --> 00:01:14,083 so that he could come back to life. 19 00:01:14,166 --> 00:01:15,041 What the hell is that? 20 00:01:15,125 --> 00:01:16,916 [Koenma] He has been tasked with catching yokai 21 00:01:17,000 --> 00:01:18,583 who do evil in the Human World. 22 00:01:18,666 --> 00:01:19,833 I need to learn how to use it! 23 00:01:19,916 --> 00:01:22,791 [Enma] But he hasn't mastered using his Spirit Energy. 24 00:01:22,875 --> 00:01:26,083 Three dangerous objects that were being monitored by the Spirit World 25 00:01:26,166 --> 00:01:28,458 were stolen by three yokai thieves. 26 00:01:29,166 --> 00:01:32,750 The question is, can Yusuke get these objects back? 27 00:01:34,125 --> 00:01:36,666 [theme music playing] 28 00:01:36,750 --> 00:01:38,541 [whooshing] 29 00:01:38,625 --> 00:01:40,416 [panting] 30 00:01:40,500 --> 00:01:41,333 [straining] 31 00:01:41,416 --> 00:01:42,375 [Botan grunting] 32 00:01:42,916 --> 00:01:43,875 [grunting] 33 00:01:43,958 --> 00:01:45,041 [sighs] 34 00:01:45,125 --> 00:01:47,208 -What's the problem? -[exhales] 35 00:01:47,291 --> 00:01:49,583 Come on! This is important. Huh? 36 00:01:52,291 --> 00:01:53,583 [rumbling] 37 00:01:53,666 --> 00:01:56,000 Goki, Kurama, Hiei. 38 00:01:56,583 --> 00:02:00,916 What these yokai took were all dangerous objects with huge powers. 39 00:02:01,000 --> 00:02:04,333 If we don't get them back quickly, the Human World will be in trouble! 40 00:02:04,416 --> 00:02:05,875 Yeah, big trouble. 41 00:02:05,958 --> 00:02:08,208 We believed you were ready to take on the thieves, 42 00:02:08,291 --> 00:02:09,666 but not those three yokai. 43 00:02:09,750 --> 00:02:11,750 -They're really strong! -[Enma] Exactly. 44 00:02:11,833 --> 00:02:15,208 Which is why I'm teaching you how to shoot the Spirit Gun. Come on. 45 00:02:15,291 --> 00:02:17,416 I didn't think you'd be this slow to get it. 46 00:02:17,500 --> 00:02:20,375 Try and concentrate! If only you were a bit smarter, you'd... 47 00:02:20,458 --> 00:02:21,541 Will you shut it! 48 00:02:21,625 --> 00:02:22,500 [echoing] 49 00:02:22,583 --> 00:02:25,375 -I can't concentrate because of you two! -Huh? 50 00:02:25,458 --> 00:02:27,458 And being dumb has nothing to do with it. 51 00:02:27,541 --> 00:02:29,000 [Enma] Don't raise your voice. 52 00:02:29,083 --> 00:02:33,750 By the way, you want us to stop talking, use your Spirit Gun. Come on. 53 00:02:33,833 --> 00:02:36,250 Sheesh! Sure thing! Yeah, I'll shoot it. 54 00:02:36,333 --> 00:02:38,500 Good, shoot. Go on. Do it. 55 00:02:38,583 --> 00:02:40,541 -[whooshing] -[straining] 56 00:02:40,625 --> 00:02:42,625 [Spirit Gun powering up] 57 00:02:46,375 --> 00:02:47,541 [panting] 58 00:02:47,625 --> 00:02:48,875 [sighs] 59 00:02:51,208 --> 00:02:52,125 Listen. 60 00:02:53,291 --> 00:02:58,416 The only way you'll beat these monsters is if you use the Spirit Gun. 61 00:02:59,916 --> 00:03:01,666 Channel the energy inside, 62 00:03:02,208 --> 00:03:04,333 and shoot it out of with all your heart. 63 00:03:05,375 --> 00:03:07,833 Stop trying to shoot with your fingers, all right? 64 00:03:07,916 --> 00:03:08,750 [inhales deeply] 65 00:03:08,833 --> 00:03:11,916 [sighing] Uh... All right. Once again. 66 00:03:12,000 --> 00:03:13,208 -[Botan] Koenma. -Do it! 67 00:03:13,708 --> 00:03:15,375 -[Botan] Koenma! -Huh? 68 00:03:16,041 --> 00:03:17,458 [indistinct shouting] 69 00:03:19,291 --> 00:03:20,125 [gasping] 70 00:03:20,208 --> 00:03:21,500 [tense music playing] 71 00:03:23,250 --> 00:03:25,250 [indistinct shouting continues] 72 00:03:26,291 --> 00:03:28,625 -[man] Come on, son. -[woman] What happened? 73 00:03:29,250 --> 00:03:31,666 -[man] Are you okay? What happened? -[woman] Help! Help! 74 00:03:31,750 --> 00:03:32,833 [man] Hey, are you okay? 75 00:03:32,916 --> 00:03:34,666 -[man] Are you okay? -[woman] Mao, wake up. 76 00:03:34,750 --> 00:03:35,791 -Hayato! -Mao! 77 00:03:35,875 --> 00:03:37,000 [man] Naoya! Naoya! 78 00:03:37,083 --> 00:03:38,208 [machine beeping] 79 00:03:38,291 --> 00:03:40,583 [Yusuke] Can't we get these kids back to how they were? 80 00:03:40,666 --> 00:03:42,250 [pensive music playing] 81 00:03:42,333 --> 00:03:44,458 [Botan] Not if their souls have been eaten. 82 00:03:46,375 --> 00:03:49,500 That dangerous object. Goki used it to do all this. 83 00:03:52,541 --> 00:03:54,250 Is there anything I can do now? 84 00:03:57,958 --> 00:04:00,625 Get their souls back from Goki. It's the only way. 85 00:04:03,166 --> 00:04:04,958 Well, that sounds easy enough. 86 00:04:06,291 --> 00:04:07,916 I'll take him on right now. 87 00:04:08,500 --> 00:04:10,708 What? That's a bad idea. 88 00:04:10,791 --> 00:04:13,250 You haven't even got your Spirit Gun working yet. 89 00:04:13,333 --> 00:04:14,458 Forget that! 90 00:04:14,541 --> 00:04:16,291 I don't need a Spirit Gun. 91 00:04:17,083 --> 00:04:19,833 We get these kind of injuries quite often, right? 92 00:04:19,916 --> 00:04:21,375 -Yeah. -Yeah, right! [laughing] 93 00:04:21,458 --> 00:04:23,166 -You just want attention! -[laughing] 94 00:04:23,250 --> 00:04:25,208 You're in trouble now! Tickle, tickle, tickle! 95 00:04:25,291 --> 00:04:27,000 Hey, hey! Kuwabara, what's with his neck? 96 00:04:27,083 --> 00:04:28,000 I'm sorry. 97 00:04:28,750 --> 00:04:30,875 [breathing heavily] This is all my fault. 98 00:04:34,291 --> 00:04:35,125 No. 99 00:04:36,250 --> 00:04:37,958 Come on. Don't talk that way. 100 00:04:38,041 --> 00:04:40,583 Thanks to you, we got away with very little damage. 101 00:04:41,916 --> 00:04:43,291 [breathing shakily] 102 00:04:43,375 --> 00:04:44,291 I'm sorry. 103 00:04:54,083 --> 00:04:56,375 Oh! Urameshi! Oh, hey, wait, wait. 104 00:04:56,458 --> 00:04:59,250 -Kuwabara. Kuwabara. -[Yusuke] Hey, Kuwabara. What's up? 105 00:04:59,333 --> 00:05:01,333 You and I need to talk right now! 106 00:05:01,416 --> 00:05:03,583 You beat up that guy. How'd you do it? 107 00:05:03,666 --> 00:05:04,791 He was so strong too. 108 00:05:05,500 --> 00:05:08,750 Guess that means it was a yokai we were fighting, right? 109 00:05:08,833 --> 00:05:10,083 -[Kuwabara] Yokai? -Don't, don't! 110 00:05:10,166 --> 00:05:12,583 So I drove the yokai out with my Spirit Energy. 111 00:05:12,666 --> 00:05:13,541 [shushing] 112 00:05:14,750 --> 00:05:15,583 Hold on. 113 00:05:15,666 --> 00:05:18,875 -Have you completely lost your mind? -No, that's the truth. 114 00:05:18,958 --> 00:05:20,083 [laughing] Okay. 115 00:05:20,916 --> 00:05:23,833 -Did you get some meds yet? -You think I'm crazy? Huh? 116 00:05:23,916 --> 00:05:25,250 -Move it. Now! -Ugh. 117 00:05:25,333 --> 00:05:28,333 [Botan] Stop blabbering on about the Spirit World and yokai! 118 00:05:28,416 --> 00:05:29,958 [Kuwabara] Geez. Is he okay? 119 00:05:30,541 --> 00:05:32,291 Why'd he bring that girl here? 120 00:05:33,250 --> 00:05:34,125 [both laughing] 121 00:05:34,208 --> 00:05:35,791 I didn't see her. 122 00:05:35,875 --> 00:05:37,708 Huh? The kimono girl. 123 00:05:37,791 --> 00:05:39,208 The one pulling Urameshi. 124 00:05:41,000 --> 00:05:41,833 No. 125 00:05:42,458 --> 00:05:43,750 He came here alone. 126 00:05:43,833 --> 00:05:44,916 [mumbling] 127 00:05:45,000 --> 00:05:47,416 Kuwabara, maybe you're seeing things! 128 00:05:47,500 --> 00:05:48,750 [gasps] This is spooky! 129 00:05:48,833 --> 00:05:50,541 -Scary. -Scary. 130 00:05:51,333 --> 00:05:52,541 [gasps, groans] 131 00:05:52,625 --> 00:05:54,666 Maybe he's telling me the truth. 132 00:05:54,750 --> 00:05:55,916 [friends muttering] 133 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 [intriguing music playing] 134 00:05:59,375 --> 00:06:01,166 [Botan] Out of the three yokai thieves, 135 00:06:01,250 --> 00:06:04,458 Goki is thought of as the most dangerous in the Human World. 136 00:06:05,416 --> 00:06:08,333 And that's because Goki feeds off human souls. 137 00:06:09,333 --> 00:06:12,416 His mere existence is harmful to the human race. 138 00:06:12,500 --> 00:06:14,333 [upbeat rock music playing] 139 00:06:14,416 --> 00:06:16,833 Goki favors children's souls in particular. 140 00:06:18,125 --> 00:06:21,375 And the Rapacious Orb he has will suck the soul out of you, 141 00:06:21,458 --> 00:06:22,791 and keep them stocked up. 142 00:06:23,916 --> 00:06:25,916 So, basically, the orb ended up 143 00:06:26,000 --> 00:06:28,625 with the last person in the world who should have it. 144 00:06:30,666 --> 00:06:31,958 [Yusuke sighs] 145 00:06:32,958 --> 00:06:37,083 Ugh, it's been a while since I've eaten and we still haven't found anything. 146 00:06:37,166 --> 00:06:39,750 Could be that he's hiding his spiritual energy. 147 00:06:40,291 --> 00:06:42,833 It's a little trick that yokai in your world do. 148 00:06:44,000 --> 00:06:46,458 [Yusuke] Are there many yokai in the Human World? 149 00:06:46,541 --> 00:06:49,875 No. But that wasn't always the case. 150 00:06:49,958 --> 00:06:52,375 So we had to find a way to restore order. 151 00:06:53,125 --> 00:06:54,041 Which was? 152 00:06:54,541 --> 00:06:57,583 We decided to create a barrier between our two worlds. 153 00:06:57,666 --> 00:07:02,333 So, the stronger yokai are kept out and your World then remains peaceful. 154 00:07:02,958 --> 00:07:05,541 Yeah? And how about that creature I killed? 155 00:07:05,625 --> 00:07:07,625 Why was it able to cross over like that? 156 00:07:08,708 --> 00:07:10,375 So, um... 157 00:07:10,458 --> 00:07:11,750 -I don't... -Well, what? 158 00:07:12,625 --> 00:07:13,791 I don't know! 159 00:07:13,875 --> 00:07:15,875 You're supposed to figure that one out! 160 00:07:16,625 --> 00:07:18,791 Don't get so agitated. Let's go. 161 00:07:18,875 --> 00:07:19,708 Hold on. 162 00:07:19,791 --> 00:07:21,625 -Where are you going? -[Yusuke] To get food. 163 00:07:21,708 --> 00:07:23,333 Wait. How are you so relaxed? 164 00:07:23,416 --> 00:07:26,750 Look, Botan. I'm not a tracking dog, you understand that? 165 00:07:27,375 --> 00:07:30,041 And do you really think I can fight in this condition? 166 00:07:30,125 --> 00:07:31,166 I need some food. 167 00:07:34,041 --> 00:07:36,166 Planning ahead. But he's still an idiot. 168 00:07:38,458 --> 00:07:40,916 -[Keiko] Oh, you see? He's here. -[man] Welcome! Come on in. 169 00:07:41,000 --> 00:07:42,708 -Hey! -[Yusuke] Hey, kid. 170 00:07:43,375 --> 00:07:45,666 Sir, thank you. You're the reason I'm alive! 171 00:07:45,750 --> 00:07:47,291 Nah, why so formal? 172 00:07:47,375 --> 00:07:51,583 Sir, thank you for saving my son. I really can't thank you enough. 173 00:07:52,291 --> 00:07:54,291 [chuckling] Well, that's enough of that. 174 00:07:54,375 --> 00:07:57,000 [chuckling] And they stopped by yesterday. 175 00:07:57,083 --> 00:07:58,916 They wanted to thank you personally. 176 00:08:00,041 --> 00:08:01,500 All right. All right. 177 00:08:02,250 --> 00:08:04,208 Thanks, I guess. How are you? 178 00:08:05,125 --> 00:08:05,958 Huh? 179 00:08:06,958 --> 00:08:07,791 Mmm... 180 00:08:08,666 --> 00:08:10,166 Well, it's just that... 181 00:08:11,166 --> 00:08:14,375 [sighing] Actually, a lot of children collapsed 182 00:08:14,458 --> 00:08:17,166 right outside our apartment complex recently. 183 00:08:17,250 --> 00:08:19,208 So he's worried about that. Aren't you? 184 00:08:20,000 --> 00:08:21,416 [tense music playing] 185 00:08:22,750 --> 00:08:24,291 So this complex of yours, 186 00:08:25,541 --> 00:08:26,625 where is it exactly? 187 00:08:27,791 --> 00:08:33,541 [children] First comes rock. Rock, paper, scissors, go! Again, again, again! 188 00:08:33,625 --> 00:08:35,708 [children playing] 189 00:08:36,875 --> 00:08:39,833 [girl] You're so funny! Whoa! 190 00:08:40,583 --> 00:08:42,916 [children laughing] 191 00:08:46,125 --> 00:08:47,541 -[man] Hey! -[woman 1] Kazu! 192 00:08:47,625 --> 00:08:49,208 -[woman 2] Hey, son! -[woman 1] Haru! 193 00:08:49,291 --> 00:08:51,750 -[woman 3] Kazuto! -[woman 4] Are you okay? 194 00:08:51,833 --> 00:08:55,166 [man] Are you messing with me? Hey! Come on, get up! Come on! 195 00:08:55,250 --> 00:08:57,000 -[woman 5] Hurry! -[woman 3] What's going on? 196 00:08:57,083 --> 00:08:58,833 -Kazu! Can you breathe? -[man] What are you doing? 197 00:08:58,916 --> 00:09:00,375 -[woman] Kazuto! -[man] There he is! 198 00:09:00,458 --> 00:09:01,708 [man 2] Wake up! Come on! 199 00:09:01,791 --> 00:09:04,333 -[woman 1] Haru! [sobs] -[man] Hey, can you hear me? Hey! 200 00:09:04,416 --> 00:09:06,541 [suspenseful music continues] 201 00:09:11,333 --> 00:09:13,041 [music intensifies] 202 00:09:13,833 --> 00:09:15,333 [panting] 203 00:09:20,333 --> 00:09:22,333 [panting] 204 00:09:41,208 --> 00:09:42,458 [pulsating] 205 00:09:49,458 --> 00:09:51,750 And just who the hell are you?! 206 00:09:52,291 --> 00:09:53,750 [grunting] 207 00:09:53,833 --> 00:09:55,375 [coughs, grunts] 208 00:09:55,916 --> 00:09:57,041 [growls] 209 00:09:58,333 --> 00:10:01,208 Oh, I see. You're just an ordinary human! 210 00:10:01,291 --> 00:10:02,500 [breathing shakily] 211 00:10:03,083 --> 00:10:04,875 [roaring] 212 00:10:05,833 --> 00:10:07,958 -[grunts] -[growls] 213 00:10:08,041 --> 00:10:09,958 [snarling] 214 00:10:10,041 --> 00:10:11,500 [both grunting] 215 00:10:15,750 --> 00:10:17,083 [Goki snarling] 216 00:10:17,166 --> 00:10:18,625 [grunting] 217 00:10:18,708 --> 00:10:20,958 [roaring] 218 00:10:25,416 --> 00:10:27,083 [growling] 219 00:10:28,208 --> 00:10:30,125 [intense music playing] 220 00:10:30,208 --> 00:10:31,500 [panting] 221 00:10:31,583 --> 00:10:33,458 [grunting] 222 00:10:34,208 --> 00:10:35,708 -[glass shattering] -[yelps] 223 00:10:39,083 --> 00:10:41,083 [roaring] 224 00:10:43,625 --> 00:10:45,166 [snarling] 225 00:10:48,291 --> 00:10:50,000 [music intensifies] 226 00:10:50,583 --> 00:10:51,625 [growling] 227 00:10:55,458 --> 00:10:56,375 [snarling] 228 00:10:56,458 --> 00:10:57,958 [Yusuke grunts] 229 00:11:00,625 --> 00:11:02,458 [grunting] 230 00:11:09,333 --> 00:11:11,500 -[Yusuke yells] -[music slows down] 231 00:11:15,250 --> 00:11:16,625 [music intensifies] 232 00:11:20,041 --> 00:11:21,666 [growling, grunting continues] 233 00:11:25,833 --> 00:11:27,416 [grunting] 234 00:11:28,333 --> 00:11:30,041 [tires screeching] 235 00:11:31,916 --> 00:11:33,375 [Yusuke yells] 236 00:11:35,125 --> 00:11:36,958 [panting] 237 00:11:38,458 --> 00:11:39,875 -[Goki growls] -[loud thud] 238 00:11:39,958 --> 00:11:40,958 [roars] 239 00:11:43,583 --> 00:11:44,583 [grunts] 240 00:11:46,333 --> 00:11:47,458 [growls] 241 00:11:47,541 --> 00:11:48,916 [both grunting] 242 00:11:51,750 --> 00:11:52,916 [growling] 243 00:11:55,625 --> 00:11:57,375 [grunting] 244 00:11:58,083 --> 00:11:59,750 [grunts, pants] 245 00:12:00,708 --> 00:12:01,583 [exhales] 246 00:12:01,666 --> 00:12:03,166 [growls] 247 00:12:04,125 --> 00:12:05,541 [grunts] 248 00:12:06,208 --> 00:12:07,458 [panting] 249 00:12:09,416 --> 00:12:10,583 -[loud thud] -[gasps] 250 00:12:10,666 --> 00:12:12,666 -[Goki roaring] -[panting] 251 00:12:14,500 --> 00:12:15,500 [Goki roaring] 252 00:12:16,500 --> 00:12:17,916 [roaring ferociously] 253 00:12:18,416 --> 00:12:19,375 [grunts] 254 00:12:20,333 --> 00:12:21,833 [Goki growling] 255 00:12:21,916 --> 00:12:23,666 [Yusuke grunts, pants] 256 00:12:25,708 --> 00:12:27,541 [grunting] 257 00:12:34,291 --> 00:12:36,000 [roars] 258 00:12:40,041 --> 00:12:41,916 [footsteps approaching] 259 00:12:44,000 --> 00:12:45,291 [snarling] 260 00:12:52,083 --> 00:12:53,625 [Yusuke panting] 261 00:12:53,708 --> 00:12:56,041 [tense music playing] 262 00:12:58,583 --> 00:12:59,791 [straining] 263 00:12:59,875 --> 00:13:01,833 [Spirit Gun powering up] 264 00:13:02,708 --> 00:13:04,333 [grunting continues] 265 00:13:04,416 --> 00:13:06,375 [Goki snarling] 266 00:13:07,416 --> 00:13:09,750 [breathing heavily] 267 00:13:11,791 --> 00:13:12,750 [grunts] 268 00:13:12,833 --> 00:13:13,916 [intense music playing] 269 00:13:14,000 --> 00:13:15,125 [grunting] 270 00:13:17,791 --> 00:13:20,083 -[grunts, growls] -[Yusuke groans] 271 00:13:20,166 --> 00:13:22,125 [grunts, pants] 272 00:13:22,875 --> 00:13:24,083 [Goki snarling] 273 00:13:28,500 --> 00:13:30,500 -[growling] -[Yusuke grunting] 274 00:13:31,666 --> 00:13:33,833 -[Yusuke choking] -[growls] 275 00:13:34,583 --> 00:13:35,625 [Masaru] Stop it! 276 00:13:36,750 --> 00:13:38,666 [snarls] 277 00:13:39,500 --> 00:13:41,500 Hey! You need to apologize. 278 00:13:41,583 --> 00:13:42,875 [Yusuke choking] 279 00:13:42,958 --> 00:13:45,833 You look like you'll be nice and tasty. 280 00:13:47,375 --> 00:13:48,625 Masaru, run! 281 00:13:49,625 --> 00:13:51,541 -[punch landing] -[Yusuke groans] 282 00:13:53,375 --> 00:13:54,750 -[grunts] -[pulsating] 283 00:13:59,458 --> 00:14:02,291 -Run away! -Don't get in the way of my meal! 284 00:14:02,375 --> 00:14:04,583 [intense music continues] 285 00:14:05,416 --> 00:14:07,416 [grunting] 286 00:14:07,500 --> 00:14:09,625 -[wind gusting] -[pulsating] 287 00:14:14,833 --> 00:14:16,541 [mystical tone] 288 00:14:25,875 --> 00:14:27,375 [raspy breathing] 289 00:14:27,458 --> 00:14:28,375 [grunts] 290 00:14:28,458 --> 00:14:30,458 [continues pulsating] 291 00:14:33,458 --> 00:14:34,875 [growling softly] 292 00:14:34,958 --> 00:14:36,208 Stop it! 293 00:14:39,000 --> 00:14:40,416 Quiet now. 294 00:14:43,958 --> 00:14:45,041 [grunting] 295 00:14:45,125 --> 00:14:48,583 Come on! This ends now! 296 00:14:48,666 --> 00:14:50,500 [both grunting] 297 00:14:52,083 --> 00:14:54,083 Let's go! 298 00:14:54,625 --> 00:14:56,916 [growling] 299 00:14:57,000 --> 00:14:58,333 [screaming] 300 00:14:59,291 --> 00:15:01,291 -[loud explosion] -[Goki yells] 301 00:15:02,041 --> 00:15:03,000 [grunts] 302 00:15:04,416 --> 00:15:07,333 -[grunting, panting] -[dangerous object pulsating] 303 00:15:08,625 --> 00:15:10,000 [Goki rasping] 304 00:15:11,333 --> 00:15:12,708 [grunts, exhales] 305 00:15:13,750 --> 00:15:15,750 [mystical tone] 306 00:15:18,250 --> 00:15:19,125 [sighs] 307 00:15:19,208 --> 00:15:20,291 [panting] 308 00:15:20,375 --> 00:15:22,375 [uplifting music playing] 309 00:15:31,291 --> 00:15:34,166 -Dear, are you awake? It's your mom! -[man] Hey, are you all right? 310 00:15:34,250 --> 00:15:36,541 -[woman sobbing] You're okay. -[man] Can you get up? Huh? 311 00:15:36,625 --> 00:15:38,958 -I'm so happy! -[man] Are you okay now? 312 00:15:39,041 --> 00:15:40,916 Thank you! Thank you! 313 00:15:41,000 --> 00:15:42,541 [music continues] 314 00:15:49,750 --> 00:15:51,541 [Masaru] Are you okay, big brother? 315 00:15:53,000 --> 00:15:53,833 [chuckling] 316 00:15:54,958 --> 00:15:56,416 Thanks for earlier. 317 00:15:57,166 --> 00:15:58,083 [Masaru] Mm-hmm. 318 00:15:59,291 --> 00:16:00,375 [Yusuke sighing] 319 00:16:00,458 --> 00:16:01,458 All right. 320 00:16:02,791 --> 00:16:03,833 Can you stand? 321 00:16:05,125 --> 00:16:06,083 [Yusuke sighs] 322 00:16:06,750 --> 00:16:07,708 Let's go home. 323 00:16:19,416 --> 00:16:20,416 [banging] 324 00:16:20,500 --> 00:16:22,333 [man] Hey, come on! Give me a break. 325 00:16:22,416 --> 00:16:24,666 Come on now. Give us some tears. 326 00:16:24,750 --> 00:16:27,291 [Tarukane] You lot are far too lax with your ways! 327 00:16:28,000 --> 00:16:29,041 [grunts] 328 00:16:31,958 --> 00:16:34,000 If you want it to cry, you have to be... 329 00:16:34,083 --> 00:16:37,041 [inhales sharply] ...unrelenting. 330 00:16:37,125 --> 00:16:39,125 [ominous music playing] 331 00:16:41,416 --> 00:16:42,416 Mmm. 332 00:16:43,083 --> 00:16:44,250 [girl crying] 333 00:16:48,708 --> 00:16:49,625 [clinking] 334 00:16:49,708 --> 00:16:51,000 [high-pitched ring] 335 00:16:51,083 --> 00:16:52,041 [Tarukane gasps] 336 00:16:52,625 --> 00:16:55,375 [laughs hysterically] 337 00:16:56,541 --> 00:16:57,541 See! Look at that! 338 00:16:58,083 --> 00:17:00,458 It's been a while since we've had a Tear of Ice! 339 00:17:00,541 --> 00:17:02,125 [laughs] 340 00:17:02,666 --> 00:17:04,500 More tears. [laughs] 341 00:17:04,583 --> 00:17:05,666 More tears now! 342 00:17:05,750 --> 00:17:08,916 [mock crying hysterically] 343 00:17:10,541 --> 00:17:12,791 [laughs maniacally] 344 00:17:15,250 --> 00:17:16,583 Why are you staring at me? 345 00:17:17,791 --> 00:17:22,166 All of your resistance is futile, you monster! 346 00:17:22,250 --> 00:17:23,708 [music continues] 347 00:17:25,166 --> 00:17:28,125 It'll only get worse for you, understand? 348 00:17:29,333 --> 00:17:30,625 [huffs] 349 00:17:42,583 --> 00:17:45,041 [Tarukane] Damn him, that Sakyo. 350 00:17:46,041 --> 00:17:49,750 That he would hand over such a faulty item in exchange for that sinkhole. 351 00:17:50,291 --> 00:17:51,625 -You! -Yes! 352 00:17:51,708 --> 00:17:54,208 I want you to get a good deal on that Tear of Ice! 353 00:17:54,791 --> 00:17:56,625 -Absolutely. -Understand?! 354 00:17:56,708 --> 00:17:57,541 Yes. 355 00:18:00,166 --> 00:18:01,166 [man sighing] 356 00:18:01,250 --> 00:18:02,625 [pensive music playing] 357 00:18:04,000 --> 00:18:05,750 It'll be just a little while now. 358 00:18:07,791 --> 00:18:10,291 I promise I'm gonna get you out of here. 359 00:18:13,375 --> 00:18:14,208 But why? 360 00:18:17,833 --> 00:18:20,125 I have a younger sister about your age. 361 00:18:27,541 --> 00:18:29,541 [music continues] 362 00:18:38,208 --> 00:18:40,000 [pulsating] 363 00:18:50,416 --> 00:18:51,833 [inhales deeply] 364 00:18:52,833 --> 00:18:53,666 [knife slicing] 365 00:18:54,250 --> 00:18:55,500 [yelling] 366 00:18:57,791 --> 00:18:59,083 [groaning] 367 00:18:59,166 --> 00:19:00,833 [birds chirping] 368 00:19:00,916 --> 00:19:01,833 [girl] Hello. 369 00:19:01,916 --> 00:19:02,958 Oh, hello. 370 00:19:09,875 --> 00:19:12,375 [Botan] Huh? Kurama was watching? 371 00:19:12,458 --> 00:19:13,958 What was Kurama doing? 372 00:19:14,041 --> 00:19:16,791 [Yusuke] Well, I told you, he was just watching. 373 00:19:16,875 --> 00:19:18,875 -He wasn't trying to help Goki either. -Wh... Whoa. 374 00:19:20,333 --> 00:19:22,083 What he's playing at, I don't know. 375 00:19:22,666 --> 00:19:24,083 But it was pretty sinister. 376 00:19:25,250 --> 00:19:26,875 Kurama is a yokai in human skin. 377 00:19:26,958 --> 00:19:28,500 An effective disguise. 378 00:19:28,583 --> 00:19:30,916 He's also revealed almost nothing to us, 379 00:19:31,000 --> 00:19:33,625 which means he's quite the cunning adversary. 380 00:19:33,708 --> 00:19:35,916 Plus, he is one of Goki's monsters. 381 00:19:36,625 --> 00:19:38,791 And Kurama possesses the Mirror of Darkness 382 00:19:38,875 --> 00:19:41,666 which will grant him whatever he desires, I'm afraid. 383 00:19:42,250 --> 00:19:44,458 However evil the desire, it will come true. 384 00:19:44,541 --> 00:19:45,791 We can't let that happen. 385 00:19:46,375 --> 00:19:47,666 Anything? Really? 386 00:19:47,750 --> 00:19:48,875 Anything! 387 00:19:48,958 --> 00:19:51,208 Natural disasters, mass killings... 388 00:19:51,291 --> 00:19:52,333 You name it! 389 00:19:52,416 --> 00:19:53,708 [Yusuke] Are you serious? 390 00:19:54,208 --> 00:19:57,583 [Botan] The Mirror of Darkness reveals its powers under a full moon. 391 00:19:57,666 --> 00:20:00,291 We have to take it away from him before then. 392 00:20:00,375 --> 00:20:01,208 Yeah. 393 00:20:02,375 --> 00:20:03,250 [Kuwabara gasps] 394 00:20:03,333 --> 00:20:04,458 [gasps] 395 00:20:05,833 --> 00:20:07,291 Whoa. 396 00:20:07,375 --> 00:20:08,500 This won't light. 397 00:20:08,583 --> 00:20:10,583 [rock music playing] 398 00:20:11,541 --> 00:20:12,375 Wait. 399 00:20:15,541 --> 00:20:16,416 Really? 400 00:20:17,375 --> 00:20:18,291 Whoa. 401 00:20:19,666 --> 00:20:21,958 Wha... Huh... 402 00:20:22,833 --> 00:20:25,083 -[woman 1] Thank you for waiting. -[man] Come on in! 403 00:20:25,166 --> 00:20:27,083 [woman 2] Welcome! Go ahead. 404 00:20:27,166 --> 00:20:28,375 [indistinct chatter] 405 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 [ominous music playing] 406 00:20:38,125 --> 00:20:40,208 [woman 3] Welcome! Yes, we have a table. 407 00:20:53,583 --> 00:20:55,583 [indistinct chatter] 408 00:21:10,083 --> 00:21:10,958 [Yusuke grunts] 409 00:21:20,500 --> 00:21:23,333 Oh, hello. I... it's ready. Just one moment please. 410 00:21:23,958 --> 00:21:25,625 Thanks for coming, as always. 411 00:21:27,916 --> 00:21:29,916 [ominous music continues] 412 00:21:33,416 --> 00:21:34,416 [exhales] 413 00:21:44,541 --> 00:21:45,791 [Botan] Koenma, I... 414 00:21:46,375 --> 00:21:48,333 I think that this is... 415 00:21:48,833 --> 00:21:52,125 Yes. Most likely Kurama's seen Yusuke. 416 00:21:53,833 --> 00:21:55,208 It could be a trap. 417 00:21:55,291 --> 00:21:57,750 [suspenseful music playing] 418 00:21:57,833 --> 00:21:59,166 [crows cawing] 419 00:22:12,875 --> 00:22:15,833 SARAYASHIKI GENERAL HOSPITAL 420 00:22:15,916 --> 00:22:17,916 [birds chirping] 421 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 [suspenseful music continues] 422 00:22:46,250 --> 00:22:48,250 [panting] 423 00:23:05,958 --> 00:23:07,041 Don't worry. 424 00:23:08,833 --> 00:23:10,416 Once I achieve my goal, 425 00:23:11,083 --> 00:23:12,875 I'll return the Mirror of Darkness. 426 00:23:14,583 --> 00:23:15,750 [woman] Shuichi? 427 00:23:16,958 --> 00:23:17,958 You came? 428 00:23:19,583 --> 00:23:21,166 -[grunts feebly] -[Kurama sighs] 429 00:23:21,708 --> 00:23:23,458 Hold on, Mom, you need to lie down. 430 00:23:23,541 --> 00:23:24,750 [chuckles] It's okay. 431 00:23:25,333 --> 00:23:26,958 I would like to greet your friend, son. 432 00:23:27,041 --> 00:23:29,250 He travelled all this way just to visit me. 433 00:23:29,333 --> 00:23:30,458 [inhales deeply] 434 00:23:30,541 --> 00:23:31,375 [sighs] 435 00:23:31,958 --> 00:23:33,708 You two are friends? 436 00:23:33,791 --> 00:23:36,458 [chuckles] I must look like quite a sight to you. 437 00:23:37,875 --> 00:23:39,375 But I'm glad you're here. 438 00:23:40,041 --> 00:23:41,083 It's a relief. 439 00:23:43,083 --> 00:23:46,000 You stopping by each day is always a real treat, you know. 440 00:23:46,666 --> 00:23:50,708 As your mother, it worries me you don't get the chance to make friends. 441 00:23:52,708 --> 00:23:55,208 [coughing] 442 00:23:55,291 --> 00:23:57,375 -What's wrong? -[continues coughing] 443 00:23:57,458 --> 00:23:59,375 Easy. You in pain? 444 00:23:59,458 --> 00:24:01,416 Just a minute. Just a minute. 445 00:24:02,500 --> 00:24:04,041 [breathes deeply] 446 00:24:04,125 --> 00:24:05,833 [coughing] 447 00:24:08,500 --> 00:24:09,750 [breathing heavily] 448 00:24:09,833 --> 00:24:11,291 [Kurama] Were you surprised? 449 00:24:12,250 --> 00:24:13,750 [Yusuke] Yeah. I was. 450 00:24:15,541 --> 00:24:18,583 Shuichi is the disguise I use in the Human World. 451 00:24:19,916 --> 00:24:22,208 And Shiori is my mother for now. 452 00:24:23,833 --> 00:24:26,458 I've been deceiving that woman for many years. 453 00:24:28,208 --> 00:24:29,333 I don't understand. 454 00:24:30,125 --> 00:24:31,666 Seventeen years back, 455 00:24:32,583 --> 00:24:35,250 this creature attacked, leaving me seriously injured. 456 00:24:36,541 --> 00:24:37,916 So I hatched a plan. 457 00:24:38,458 --> 00:24:40,833 To stay safe, I entered a fertilized egg. 458 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 My plan was to let her raise me. 459 00:24:47,250 --> 00:24:49,916 I was going to move on once I regained my strength. 460 00:24:52,916 --> 00:24:54,250 You had a change of heart? 461 00:24:56,333 --> 00:24:57,250 [sighs] 462 00:25:02,208 --> 00:25:03,625 Do you think yokai 463 00:25:04,875 --> 00:25:07,000 can feel something like compassion? 464 00:25:09,833 --> 00:25:11,000 [Yusuke sighs] 465 00:25:12,458 --> 00:25:14,166 [Kurama] I didn't think so either. 466 00:25:16,708 --> 00:25:18,958 Then something changed when she fell ill. 467 00:25:21,375 --> 00:25:23,375 [somber music playing] 468 00:25:26,041 --> 00:25:28,500 They told me she wouldn't last a month like this. 469 00:25:33,041 --> 00:25:34,041 [Yusuke sighs] 470 00:25:35,333 --> 00:25:37,375 [Kurama] So, I want to use this mirror... 471 00:25:39,000 --> 00:25:40,416 to help my mom. 472 00:25:40,500 --> 00:25:41,541 [pulsating] 473 00:25:42,375 --> 00:25:44,041 [Kurama] That's my only wish. 474 00:25:44,833 --> 00:25:47,833 Once that is done, I will return the Mirror of Darkness. 475 00:25:52,083 --> 00:25:53,666 Why are you telling me this? 476 00:25:58,625 --> 00:26:01,833 I guess I just wanted someone to hear my confession. 477 00:26:03,666 --> 00:26:04,583 [chuckles softly] 478 00:26:06,583 --> 00:26:07,875 And above all, 479 00:26:09,375 --> 00:26:11,208 I think I can trust you. 480 00:26:11,291 --> 00:26:13,291 [somber music continues] 481 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 [rustling] 482 00:26:23,583 --> 00:26:25,875 Aw man. 483 00:26:29,208 --> 00:26:30,166 [Botan sniffles] 484 00:26:31,791 --> 00:26:34,125 I didn't realize his situation. 485 00:26:35,458 --> 00:26:36,333 [sobbing] 486 00:26:36,416 --> 00:26:38,166 His mother is dying. 487 00:26:38,250 --> 00:26:40,416 Those two deserve to be happy. 488 00:26:41,250 --> 00:26:42,958 That's going to be difficult. 489 00:26:44,750 --> 00:26:45,666 Huh? 490 00:26:45,750 --> 00:26:47,541 [doctor] Here we go. This may sting a little. 491 00:26:47,625 --> 00:26:48,750 -[man groaning] -There. 492 00:26:49,291 --> 00:26:51,291 [groaning continues] 493 00:26:54,625 --> 00:26:55,791 [doctor] Let's continue. 494 00:26:55,875 --> 00:26:57,166 A little bit more. 495 00:26:57,250 --> 00:26:59,791 -[groaning] -There. Good, good, good. 496 00:26:59,875 --> 00:27:02,208 -[groans] -[doctor] There. You're doing great. 497 00:27:02,291 --> 00:27:04,916 -[whimpering] -[doctor] Good, good, not much more. 498 00:27:05,750 --> 00:27:06,750 [breathes deeply] 499 00:27:06,833 --> 00:27:09,250 [doctor] Hang in there. We're almost done. 500 00:27:09,916 --> 00:27:10,875 [inhales sharply] 501 00:27:11,833 --> 00:27:13,833 [indistinct chatter] 502 00:27:15,416 --> 00:27:16,916 -[man] Thank you! -[Keiko] Thank you! 503 00:27:17,000 --> 00:27:18,250 [woman] Thank you so much!! 504 00:27:18,333 --> 00:27:20,166 -See ya. -[woman] Please, come again. 505 00:27:24,791 --> 00:27:26,208 Your noodles will get cold. 506 00:27:27,833 --> 00:27:29,083 Hey, Keiko. 507 00:27:29,166 --> 00:27:30,000 Hmm? 508 00:27:30,833 --> 00:27:32,041 Yokai... 509 00:27:33,458 --> 00:27:34,541 Or, it's just... 510 00:27:38,041 --> 00:27:39,625 Is there good and bad 511 00:27:40,500 --> 00:27:41,750 inside of everybody? 512 00:27:42,916 --> 00:27:44,916 Wait. What are you asking now? 513 00:27:45,000 --> 00:27:46,666 [Yusuke] Oh, it's just a thought. 514 00:27:48,208 --> 00:27:49,625 Mmm... 515 00:27:50,708 --> 00:27:51,916 I guess... 516 00:27:54,416 --> 00:27:56,000 Oh! Like for example, 517 00:27:56,083 --> 00:27:58,666 most people who don't know you very well, 518 00:27:58,750 --> 00:28:02,666 they have the impression that you're a bit of a rebel and a troublemaker. 519 00:28:03,666 --> 00:28:04,583 I guess. 520 00:28:05,416 --> 00:28:07,666 But I know you're not really like that. 521 00:28:07,750 --> 00:28:09,083 [faucet running] 522 00:28:09,166 --> 00:28:10,916 'Cause I judge people for myself. 523 00:28:11,791 --> 00:28:14,916 I don't care if everyone else tells me that someone is bad. 524 00:28:15,000 --> 00:28:17,791 If someone seems good to me, then I say they're good. 525 00:28:18,916 --> 00:28:20,083 By the same token, 526 00:28:20,166 --> 00:28:22,666 even if the whole world thinks highly of someone, 527 00:28:22,750 --> 00:28:26,250 if I think they're actually a jerk, then they're a jerk. 528 00:28:28,416 --> 00:28:29,458 And guess what? 529 00:28:30,166 --> 00:28:31,791 I learned that from you, Yusuke. 530 00:28:34,166 --> 00:28:35,125 What? 531 00:28:35,208 --> 00:28:36,916 [laughs] Just kidding. 532 00:28:37,000 --> 00:28:38,125 [customer] Keiko. 533 00:28:38,208 --> 00:28:39,916 -Beer, please. -All right! 534 00:28:40,833 --> 00:28:41,791 [turns off faucet] 535 00:28:45,791 --> 00:28:47,791 [gentle music playing] 536 00:28:51,625 --> 00:28:53,750 [Botan] Yusuke! There's trouble! 537 00:28:55,291 --> 00:28:57,833 What are you doing, Yusuke? Let's go. Right now! 538 00:28:58,958 --> 00:29:01,375 Come on, hurry! What are you doing? 539 00:29:03,833 --> 00:29:06,458 I haven't even had my ramen yet. What's the rush? 540 00:29:06,541 --> 00:29:08,208 Because you need to hear this. 541 00:29:08,291 --> 00:29:12,041 It's the Mirror. There's more to it that Koenma didn't tell you. 542 00:29:12,125 --> 00:29:13,083 Huh? 543 00:29:13,166 --> 00:29:15,500 When you make a wish, and the Mirror grants it, 544 00:29:15,583 --> 00:29:17,291 it takes away something in return. 545 00:29:19,291 --> 00:29:20,375 What something? 546 00:29:21,250 --> 00:29:23,291 The life of the person making the wish. 547 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 [brooding music playing] 548 00:29:27,291 --> 00:29:28,708 It's a full moon tonight, 549 00:29:28,791 --> 00:29:31,500 so the Mirror of Darkness will show its powers. 550 00:29:33,083 --> 00:29:35,000 -We have to run. -[Kuwabara] Urameshi! 551 00:29:36,500 --> 00:29:37,791 What is it, Kuwabara? 552 00:29:37,875 --> 00:29:39,458 Come on. You're joking, right? 553 00:29:39,541 --> 00:29:40,375 Huh? 554 00:29:41,166 --> 00:29:44,250 You're off to the hospital to save that yokai. Isn't that right? 555 00:29:45,125 --> 00:29:46,625 Hold on! How'd you know? 556 00:29:49,750 --> 00:29:53,208 Didn't we see a yokai burn someone's house down the other day? 557 00:29:53,291 --> 00:29:56,791 Then you're under no obligation to do anything for that guy. 558 00:29:56,875 --> 00:29:58,875 [music intensifies] 559 00:30:00,333 --> 00:30:01,833 Out of the way, Kuwabara. 560 00:30:03,708 --> 00:30:05,541 Get back here now! 561 00:30:05,625 --> 00:30:07,041 [panting] 562 00:30:09,208 --> 00:30:11,000 [panting] Shit! 563 00:30:14,791 --> 00:30:16,833 [monitor beeping] 564 00:30:17,583 --> 00:30:19,583 [Mirror pulsating] 565 00:30:23,500 --> 00:30:25,500 [music intensifies] 566 00:30:41,166 --> 00:30:43,166 [pulsating] 567 00:30:57,416 --> 00:30:59,416 [squelching] 568 00:31:06,750 --> 00:31:07,916 [breathing heavily] 569 00:31:09,375 --> 00:31:10,833 I wish... 570 00:31:12,625 --> 00:31:15,125 for a good, long life for my mother. 571 00:31:16,958 --> 00:31:19,125 -[whooshing] -[Kurama grunting] 572 00:31:23,000 --> 00:31:23,958 [breathing heavily] 573 00:31:24,041 --> 00:31:25,833 -Shit! -Urameshi! 574 00:31:25,916 --> 00:31:27,916 [both panting] 575 00:31:28,583 --> 00:31:30,583 [mystical whooshing] 576 00:31:31,791 --> 00:31:33,166 -Damn it! -Hey! 577 00:31:33,250 --> 00:31:34,541 [grunting] 578 00:31:34,625 --> 00:31:37,208 This is a trap! He's a yokai! He's lying! 579 00:31:37,291 --> 00:31:39,375 It's my decision! Not yours! Let go! 580 00:31:39,458 --> 00:31:42,000 -No way, you can't! -[Yusuke grunts] 581 00:31:42,083 --> 00:31:43,875 I won't let you die again. 582 00:31:44,708 --> 00:31:46,708 Because I still haven't won against you. 583 00:31:48,500 --> 00:31:49,791 Kuwabara. 584 00:31:49,875 --> 00:31:50,750 [panting] 585 00:31:50,833 --> 00:31:51,875 [whooshing] 586 00:31:51,958 --> 00:31:52,875 Shit! 587 00:31:53,958 --> 00:31:55,125 Urameshi! 588 00:31:55,208 --> 00:31:56,625 [somber music playing] 589 00:31:56,708 --> 00:31:58,041 [breathing shakily] 590 00:31:59,041 --> 00:31:59,958 [Yusuke grunting] 591 00:32:00,041 --> 00:32:01,833 [panting] 592 00:32:01,916 --> 00:32:03,375 [Kurama] What are you doing? 593 00:32:03,916 --> 00:32:05,750 I'm here to put an end to this! 594 00:32:06,250 --> 00:32:07,791 Don't get in my way! 595 00:32:07,875 --> 00:32:09,958 You know she's going to die if I don't do this! 596 00:32:10,041 --> 00:32:12,666 And if you die, your mother's going to mourn you forever! 597 00:32:15,791 --> 00:32:17,750 Take it from me. It's heartbreaking. 598 00:32:18,250 --> 00:32:20,666 [somber music continues] 599 00:32:23,500 --> 00:32:25,833 [Yusuke] There's no point to all this if you die. 600 00:32:28,708 --> 00:32:29,625 Hey, Mirror! 601 00:32:31,583 --> 00:32:33,500 I'm gonna give you half my life too. 602 00:32:34,166 --> 00:32:35,541 No, stop it! 603 00:32:35,625 --> 00:32:38,041 -[loud bang] -[both groaning] 604 00:32:38,125 --> 00:32:39,958 [screaming] 605 00:32:43,791 --> 00:32:45,500 [screaming] 606 00:32:45,583 --> 00:32:47,500 [grunting] 607 00:32:50,333 --> 00:32:52,333 [screaming] 608 00:32:56,625 --> 00:32:57,583 [groaning] 609 00:32:58,416 --> 00:33:00,250 -[Kuwabara] Urameshi! -[breathing heavily] 610 00:33:00,333 --> 00:33:01,750 Come on! Urameshi! 611 00:33:01,833 --> 00:33:04,083 -Hey, Urameshi. [panting] -[breathing shakily] 612 00:33:06,708 --> 00:33:08,708 [Kuwabara] Hey, come on. Come on. 613 00:33:10,333 --> 00:33:11,458 [Yusuke exhales] 614 00:33:12,541 --> 00:33:15,250 [grunting softly] 615 00:33:15,750 --> 00:33:17,375 [machine beeping] 616 00:33:18,500 --> 00:33:19,458 Oh no. 617 00:33:22,208 --> 00:33:23,166 Are you there? 618 00:33:30,083 --> 00:33:32,083 [gentle music playing] 619 00:33:33,916 --> 00:33:36,583 [breathing deeply] 620 00:33:47,916 --> 00:33:48,958 [exhales] 621 00:33:49,041 --> 00:33:50,125 Shuichi. 622 00:33:51,833 --> 00:33:53,291 There you are, son. 623 00:33:58,000 --> 00:34:00,333 [gentle music continues] 624 00:34:00,416 --> 00:34:01,666 Mmm. [exhales] 625 00:34:13,750 --> 00:34:14,875 I'm right here. 626 00:34:17,541 --> 00:34:19,083 I'm not going anywhere. 627 00:34:20,666 --> 00:34:21,708 Understand? 628 00:34:23,958 --> 00:34:25,166 [Shiori grunts softly] 629 00:34:26,875 --> 00:34:28,875 [gentle music continues] 630 00:34:32,166 --> 00:34:33,333 [grunts] 631 00:34:41,291 --> 00:34:42,666 [Yusuke exhales deeply] 632 00:34:43,958 --> 00:34:44,958 Urameshi. 633 00:34:49,125 --> 00:34:50,083 I'm sorry. 634 00:34:51,708 --> 00:34:52,958 I was mistaken. 635 00:34:58,041 --> 00:34:59,375 Earlier, I was... 636 00:35:00,208 --> 00:35:01,666 about to have noodles. 637 00:35:05,333 --> 00:35:06,750 [chuckles] Get me another. 638 00:35:10,625 --> 00:35:11,625 [laughs] 639 00:35:11,708 --> 00:35:13,000 Fine. All right. 640 00:35:13,083 --> 00:35:14,083 [laughs] 641 00:35:27,208 --> 00:35:28,791 [music fades] 642 00:35:30,375 --> 00:35:32,375 [wind whooshing] 643 00:35:33,708 --> 00:35:35,708 [thrilling music playing] 644 00:35:44,791 --> 00:35:46,500 [music intensifies] 645 00:36:27,250 --> 00:36:29,125 [music tempo slows] 646 00:36:32,458 --> 00:36:34,875 [thrilling music continues] 647 00:36:41,875 --> 00:36:43,958 -[grunts] -[tires squealing] 648 00:36:51,333 --> 00:36:53,333 [thrilling music continues] 649 00:36:56,291 --> 00:36:58,291 -[groaning] -[crackling] 650 00:37:00,333 --> 00:37:02,291 [man shuddering] 651 00:37:08,750 --> 00:37:11,083 [high-pitched ring] 652 00:37:11,958 --> 00:37:14,916 [Tarukane] You're telling me the Tear of Ice was stolen? 653 00:37:15,791 --> 00:37:18,583 -[gasps, screams] -[platter shattering] 654 00:37:19,666 --> 00:37:20,833 [breathing heavily] 655 00:37:20,916 --> 00:37:23,791 Well, who the hell stole it?! Find out right now! 656 00:37:24,750 --> 00:37:28,125 [man] From how it was done, sir, it looks like it was the work of a yokai... 657 00:37:28,208 --> 00:37:29,416 A yokai? 658 00:37:31,125 --> 00:37:32,083 Shit! 659 00:37:32,666 --> 00:37:34,375 Get Sakyo on the phone now! 660 00:37:34,458 --> 00:37:35,291 [man] Yes, sir. 661 00:37:40,125 --> 00:37:41,458 You son a bitch! 662 00:37:41,958 --> 00:37:44,583 My good luck has been ruined ever since our deal. 663 00:37:44,666 --> 00:37:48,291 Those Tears of Ice I extracted have caught the attention of a yokai! 664 00:37:50,291 --> 00:37:52,916 I don't want to be involved in any trouble. Hear me? 665 00:37:53,000 --> 00:37:54,750 So I'm going to return Korime. 666 00:37:55,250 --> 00:37:57,833 And you can forget about the deal with the sinkhole. 667 00:37:59,416 --> 00:38:02,250 [Sakyo on phone] I'm very sorry for your inconvenience. 668 00:38:03,375 --> 00:38:04,375 However, 669 00:38:05,166 --> 00:38:09,625 your decision to void the contract is far too hasty, Tarukane. 670 00:38:13,166 --> 00:38:14,208 How so? 671 00:38:14,958 --> 00:38:16,166 [Sakyo] How about this? 672 00:38:16,791 --> 00:38:17,916 [intriguing music playing] 673 00:38:18,000 --> 00:38:19,833 Please come over to my residence. 674 00:38:20,541 --> 00:38:23,375 I'll get you all the Tears of Ice you want. 675 00:38:24,916 --> 00:38:28,291 I will also ensure you're safe from the thieves. 676 00:38:30,875 --> 00:38:32,583 Looking forward to your arrival. 677 00:38:33,083 --> 00:38:33,958 [phone clicking] 678 00:38:34,041 --> 00:38:36,458 [intriguing music continues] 679 00:38:45,541 --> 00:38:46,375 Toguro, 680 00:38:47,000 --> 00:38:48,500 I have a new job for you. 681 00:38:53,208 --> 00:38:55,500 I hope you finally have one that's... 682 00:38:56,500 --> 00:38:57,833 interesting. 683 00:39:00,000 --> 00:39:00,958 [music fades] 684 00:39:01,958 --> 00:39:03,916 [theme music playing] 685 00:40:28,208 --> 00:40:31,041 [dramatic music playing] 686 00:42:17,208 --> 00:42:18,791 [music ends] 45666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.