Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,194 --> 00:00:16,542
[ Speaking in
unknown language ]
2
00:00:24,860 --> 00:00:27,449
[Screams]
3
00:00:37,804 --> 00:00:40,635
[Thunder rumbles]
4
00:00:40,773 --> 00:00:50,196
♪♪
5
00:00:50,334 --> 00:00:59,930
♪♪
6
00:01:00,068 --> 00:01:09,836
♪♪
7
00:01:28,096 --> 00:01:31,617
A gift for Orisha Oya,
who has risen.
8
00:01:31,755 --> 00:01:33,239
Welcome.
9
00:01:43,870 --> 00:01:52,603
♪♪
10
00:02:01,164 --> 00:02:03,649
[Thunder rumbles]
11
00:02:13,383 --> 00:02:15,350
We moved
Tabitha's body.
12
00:02:15,488 --> 00:02:18,388
What happened?
Angela would never do that.
13
00:02:18,526 --> 00:02:20,044
She would never
kill Tabitha.
14
00:02:20,183 --> 00:02:22,564
Not just Tabitha.
15
00:02:22,702 --> 00:02:23,841
All right?
16
00:02:23,979 --> 00:02:28,329
Julius used Angela
to kill the whole council.
17
00:02:28,467 --> 00:02:29,709
That's not possible.
18
00:02:29,847 --> 00:02:32,643
No, no, no!
She would never do that!
19
00:02:32,781 --> 00:02:34,887
Come on!
We're talking about Angela!
20
00:02:35,025 --> 00:02:36,613
Not anymore.
21
00:02:36,751 --> 00:02:42,550
Jordan, Angela is completely
under Julius' control.
22
00:02:48,901 --> 00:02:52,491
We know that this is hard
for you guys to take right now,
23
00:02:52,629 --> 00:02:53,836
but we need
all of you
24
00:02:53,975 --> 00:02:58,497
to understand
what we're up against.
25
00:02:58,634 --> 00:03:01,016
She's incredibly
powerful.
26
00:03:04,227 --> 00:03:07,299
We got
a bigger problem.
27
00:03:07,437 --> 00:03:09,749
A storm like this
can only mean on thing.
28
00:03:14,927 --> 00:03:16,584
He raised Oya.
29
00:03:18,655 --> 00:03:22,417
Julius: Oya, You are the great
bringer of change.
30
00:03:22,555 --> 00:03:27,767
The warrior who destroys
so life is born anew.
31
00:03:31,115 --> 00:03:33,497
Why have you raised me?
32
00:03:33,634 --> 00:03:35,672
To bring us into
the light.
33
00:03:35,810 --> 00:03:39,158
Just as your rising has turned
these sacrificial offerings
34
00:03:39,296 --> 00:03:42,299
into fertile soil
for growth,
35
00:03:42,437 --> 00:03:45,509
you can cleanse the earth,
and bring those of us
36
00:03:45,646 --> 00:03:49,789
blessed with magic forward
to make a new world.
37
00:03:49,927 --> 00:03:52,136
[Chuckles]
38
00:03:52,275 --> 00:03:54,484
A new world?
39
00:03:54,622 --> 00:03:57,590
From the beginning,
we stayed in the shadows
40
00:03:57,728 --> 00:04:00,973
while the mundane
set the rules for this world.
41
00:04:01,111 --> 00:04:04,666
We are powerful people
that could lead this world
42
00:04:04,804 --> 00:04:06,979
into healing
and community.
43
00:04:07,117 --> 00:04:10,810
[Chuckles]
44
00:04:10,948 --> 00:04:11,880
And you?
45
00:04:12,018 --> 00:04:14,607
I am your
humble servant, Oya.
46
00:04:14,745 --> 00:04:19,819
Humble?
You are a little man.
47
00:04:21,994 --> 00:04:25,584
You think you know
what this world needs?
48
00:04:27,068 --> 00:04:32,625
You know nothing,
Julius Toussaint.
49
00:04:32,763 --> 00:04:40,426
Perhaps what this world needs
is for everyone to die.
50
00:04:49,090 --> 00:04:53,853
The only way we could save
Angela and protect everyone.
51
00:04:53,991 --> 00:04:59,065
We have to either trap Oya
or limit her power.
52
00:05:01,067 --> 00:05:04,726
Then, we can try to expel Oya
from her.
53
00:05:04,864 --> 00:05:07,695
Julius ain't gonna let us get
that close to Angela for that.
54
00:05:07,833 --> 00:05:12,458
Which is why we need
to kill Julius first.
55
00:05:12,596 --> 00:05:15,358
I can only pull enough power
from the amethyst
56
00:05:15,496 --> 00:05:19,362
to hold Oya
or kill Julius.
57
00:05:19,500 --> 00:05:21,018
Not both.
58
00:05:21,156 --> 00:05:24,608
And not without killing
other witches connected.
59
00:05:24,746 --> 00:05:26,196
Woman: Is Angela
even alive?
60
00:05:26,334 --> 00:05:29,268
Kaden, you said raising Oya
would kill her.
61
00:05:29,406 --> 00:05:32,547
I don't know for sure.
No one's ever done this before.
62
00:05:32,685 --> 00:05:35,032
She's in there.
She has to be.
63
00:05:35,170 --> 00:05:39,312
Look, we can't lose her --
not after Tabitha.
64
00:05:39,451 --> 00:05:45,180
Either way, we have to draw
Oya out or everyone dies.
65
00:05:45,318 --> 00:05:50,220
Okay, look, Mona's guys said
a true evil will reveal itself.
66
00:05:50,358 --> 00:05:52,153
Is Oya the true evil?
67
00:05:52,291 --> 00:05:53,948
All:
It's not her.
68
00:05:54,086 --> 00:05:56,019
Oya is a powerful
orisha.
69
00:05:56,157 --> 00:05:59,263
She's dangerous and destructive,
but she's not evil.
70
00:05:59,402 --> 00:06:02,266
It's Julius.
71
00:06:02,405 --> 00:06:04,441
He's the evil.
72
00:06:04,579 --> 00:06:07,410
I would know.
-She's right.
73
00:06:07,548 --> 00:06:09,998
Julius let his own kids die
to raise Oya,
74
00:06:10,136 --> 00:06:11,793
and he ain't even
give a fuck.
75
00:06:11,931 --> 00:06:14,865
Beyond that,
his killing of the council
76
00:06:15,003 --> 00:06:19,456
leaves everyone vulnerable
to other danger that may rise.
77
00:06:19,594 --> 00:06:24,288
And he knew this,
and he still acted on it.
78
00:06:24,427 --> 00:06:26,394
Yes.
79
00:06:26,532 --> 00:06:31,226
Julius will see this whole world
burn for his own ambitions.
80
00:06:34,920 --> 00:06:37,405
What the fuck are you
doing here, Harvey?
81
00:06:37,543 --> 00:06:39,442
When the storm started,
I knew.
82
00:06:39,580 --> 00:06:42,548
Julius raised Oya,
didn't he?
83
00:06:42,686 --> 00:06:43,963
Jordan,
I can help you.
84
00:06:44,101 --> 00:06:45,171
No.
85
00:06:45,309 --> 00:06:46,656
I will never trust you
after what you did.
86
00:06:46,794 --> 00:06:47,726
I ain't got time
for all that, man.
87
00:06:47,864 --> 00:06:49,106
-No.
-Hey, Jordan.
88
00:06:49,244 --> 00:06:50,729
He passed through
my protective ward,
89
00:06:50,867 --> 00:06:53,490
so he may not be
the enemy.
90
00:06:57,805 --> 00:06:59,220
Is this a trap?
91
00:06:59,358 --> 00:07:00,773
No.
92
00:07:00,911 --> 00:07:04,190
Are you working
with Julius?
93
00:07:04,328 --> 00:07:05,882
Not anymore.
94
00:07:08,298 --> 00:07:09,679
Look here, girl,
I know you're upset,
95
00:07:09,817 --> 00:07:11,991
but Tabitha's
not here anymore,
96
00:07:12,129 --> 00:07:13,752
and we need all the help
we can get.
97
00:07:13,890 --> 00:07:15,616
Oh, you're helping
him now, huh?
98
00:07:15,754 --> 00:07:17,410
You can use me.
99
00:07:17,549 --> 00:07:18,929
I worked for Julius
for 10 years.
100
00:07:19,067 --> 00:07:20,724
I'm the best shot you got
at getting a vision
101
00:07:20,862 --> 00:07:22,208
of where he's about to be
or what he's about to do.
102
00:07:28,352 --> 00:07:29,940
Fucking fine!
103
00:07:32,115 --> 00:07:33,910
But only for Angela.
104
00:07:47,371 --> 00:07:49,719
Why have you
raised me?
105
00:07:49,857 --> 00:07:51,755
To bring us
into the light.
106
00:07:53,274 --> 00:07:55,897
No! Please!
107
00:07:58,590 --> 00:08:00,488
It's Jordan.
108
00:08:00,626 --> 00:08:02,214
She's an innocent.
109
00:08:02,352 --> 00:08:05,079
When I'm around her,
I...
110
00:08:05,217 --> 00:08:06,874
I feel alive.
111
00:08:15,538 --> 00:08:17,885
Jordan?
What happened?
112
00:08:19,956 --> 00:08:22,717
I can feel your
grief.
113
00:08:22,855 --> 00:08:26,203
It's overwhelming.
114
00:08:26,341 --> 00:08:28,136
Is Tabitha...
115
00:08:30,691 --> 00:08:31,968
She's dead.
116
00:08:32,106 --> 00:08:33,452
Jordan,
I'm so sorry.
117
00:08:33,590 --> 00:08:35,316
Don't.
118
00:08:35,454 --> 00:08:37,042
Seriously.
119
00:08:41,046 --> 00:08:46,223
I saw Oya
and Angela.
120
00:08:46,361 --> 00:08:48,294
Queen Savage
is dead.
121
00:08:51,159 --> 00:08:54,507
And Angela and Julius are in
some kind of nightclub.
122
00:08:54,646 --> 00:08:56,164
Obsidian Dream.
123
00:08:56,302 --> 00:08:58,304
Now we know
where they are.
124
00:08:58,442 --> 00:09:00,030
Anything else?
125
00:09:06,761 --> 00:09:09,315
No.
126
00:09:09,453 --> 00:09:12,111
Nothing else.
127
00:09:12,249 --> 00:09:18,670
Look, we need to find a way
to kill Julius and to hold Oya.
128
00:09:18,808 --> 00:09:21,983
We need to use
everything we can think of.
129
00:09:22,121 --> 00:09:23,260
Um...
130
00:09:23,398 --> 00:09:25,953
Angela has a stock of potions
in her room,
131
00:09:26,091 --> 00:09:27,817
and I'm pretty sure
she has some left.
132
00:09:27,955 --> 00:09:29,922
Like that one she made
to enhance our magic
133
00:09:30,060 --> 00:09:32,407
to bring Mona back
from the other side.
134
00:09:32,545 --> 00:09:34,513
Go see what you guys
can find.
135
00:09:34,651 --> 00:09:36,066
All right.
Come on, Shorty,
136
00:09:36,204 --> 00:09:37,965
you know her
better than I do.
137
00:09:46,801 --> 00:09:48,665
Woman: Hi.
138
00:09:53,221 --> 00:09:55,672
Hey.
139
00:09:55,810 --> 00:09:58,433
What's your
specialty?
140
00:09:58,571 --> 00:10:01,471
I'm an empath.
141
00:10:01,609 --> 00:10:03,646
I feel everybody
in this room.
142
00:10:03,784 --> 00:10:06,372
That's not exactly
helpful.
143
00:10:06,510 --> 00:10:09,306
Well, I also have a knack
for charming objects.
144
00:10:12,793 --> 00:10:14,933
Both:
We can use that.
145
00:10:22,526 --> 00:10:31,950
♪♪
146
00:10:32,088 --> 00:10:35,712
Humans have made a mess
of this world.
147
00:10:35,850 --> 00:10:39,371
Communities in ruin.
148
00:10:39,509 --> 00:10:42,961
Our beautiful animals
dying.
149
00:10:43,099 --> 00:10:48,104
Entire ecosystems
destroyed.
150
00:10:48,242 --> 00:10:53,799
So little respect
for what the Orishas created.
151
00:10:53,937 --> 00:10:55,939
That is why
I raised you, Oya.
152
00:10:56,077 --> 00:10:59,529
You raised me
for power!
153
00:10:59,667 --> 00:11:04,534
I will not be your puppet
the way your children were.
154
00:11:04,672 --> 00:11:08,503
I am your devoted servant.
I brought you here!
155
00:11:08,641 --> 00:11:13,267
And you expect gratitude?
156
00:11:13,405 --> 00:11:15,545
You have power.
157
00:11:15,683 --> 00:11:18,790
You have position.
158
00:11:18,928 --> 00:11:23,760
And you used it to raise me
into a body you stole
159
00:11:23,898 --> 00:11:26,970
so I can do
your bidding?
160
00:11:27,108 --> 00:11:31,147
Your presumption
offends!
161
00:11:31,285 --> 00:11:35,220
I wish only that you care
for your children.
162
00:11:35,358 --> 00:11:40,328
You forget that all the living
are my children --
163
00:11:40,466 --> 00:11:44,091
just as these sacrifices
were my children
164
00:11:44,229 --> 00:11:47,508
and the girl
whose body I occupy.
165
00:11:51,201 --> 00:11:56,517
The vessel you originally
intended for me.
166
00:11:56,655 --> 00:11:58,105
Camille?
167
00:11:58,243 --> 00:11:59,485
Yes.
168
00:12:02,385 --> 00:12:05,975
Bring her mother
to me.
169
00:12:13,327 --> 00:12:16,261
Oh, God,
I miss being home.
170
00:12:21,576 --> 00:12:25,995
So, Angela and Daletra --
that's a thing?
171
00:12:26,133 --> 00:12:29,446
Um, I don't think that
it's much more than a crush.
172
00:12:29,584 --> 00:12:31,000
Oh, it is much more.
173
00:12:31,138 --> 00:12:32,622
Now, I don't know
about Angela,
174
00:12:32,760 --> 00:12:36,108
but Daletra, she's clinging on
to Ange for dear life.
175
00:12:36,246 --> 00:12:42,494
I think she loves her --
the same Harvey loves you.
176
00:12:42,632 --> 00:12:44,634
Harvey doesn't love me.
177
00:12:44,772 --> 00:12:48,258
He manipulated me from the
beginning to get what he wanted.
178
00:12:48,396 --> 00:12:50,916
And look,
I don't want to talk about it.
179
00:12:51,054 --> 00:12:52,918
I'm done with him.
180
00:12:53,056 --> 00:12:55,403
Yeah, Shorty,
that's not exactly how it works.
181
00:12:55,541 --> 00:12:57,647
I mean,
people do bad things sometimes.
182
00:12:57,785 --> 00:12:59,304
You can't help
how you feel.
183
00:12:59,442 --> 00:13:00,650
No.
184
00:13:00,788 --> 00:13:02,065
What he did was completely
fucked up, Cherise.
185
00:13:02,203 --> 00:13:03,756
Yeah, girl, I know,
fuck him.
186
00:13:03,895 --> 00:13:06,138
But --But what?
187
00:13:06,276 --> 00:13:09,832
I've done some fucked up things,
too -- and Daletra.
188
00:13:09,970 --> 00:13:11,419
That's not the same.
189
00:13:11,557 --> 00:13:14,457
And you know what?
I don't forgive either of you.
190
00:13:14,595 --> 00:13:18,012
Well, you don't have to
forgive him or me,
191
00:13:18,150 --> 00:13:20,773
but you do have to
forgive yourself.
192
00:13:20,912 --> 00:13:23,397
The way Tabitha told us.
193
00:13:23,535 --> 00:13:24,605
What do you mean?
194
00:13:24,743 --> 00:13:28,298
For falling for him.
For still loving him.
195
00:13:28,436 --> 00:13:31,474
Look, you brought him in.
You brought Camille in.
196
00:13:31,612 --> 00:13:34,063
Now Angela's body is being
taken over by a goddess.
197
00:13:34,201 --> 00:13:35,616
And you think it's all
your fault.
198
00:13:35,754 --> 00:13:37,825
And it's not,
Shorty.
199
00:13:37,963 --> 00:13:40,759
You can't carry all that weight
on your shoulders.
200
00:13:40,897 --> 00:13:42,934
You have to let
some of that go.
201
00:13:43,072 --> 00:13:45,660
We have to deal with
the here and now.
202
00:13:49,009 --> 00:13:50,113
Look, this is, um,
203
00:13:50,251 --> 00:13:53,323
this is that
magical enhancement.
204
00:13:57,603 --> 00:13:59,398
Cherise?
205
00:14:01,159 --> 00:14:02,954
Thanks.
206
00:14:04,265 --> 00:14:06,819
We got everything
we need?
207
00:14:06,958 --> 00:14:08,925
All right,
let's blow the joint.
208
00:14:14,827 --> 00:14:16,070
Jordan: Cherise.
209
00:14:16,208 --> 00:14:17,900
What, girl?
210
00:14:18,038 --> 00:14:20,005
Look, if the world ends, you're
going to be happy I took these.
211
00:14:20,143 --> 00:14:21,904
Come on.
212
00:14:24,423 --> 00:14:26,909
How'd you get caught up
with Julius?
213
00:14:29,394 --> 00:14:31,983
My mother is an empath
and a telepath.
214
00:14:32,121 --> 00:14:35,400
She couldn't control it.
It killed her.
215
00:14:35,538 --> 00:14:37,298
I spent years trying to find
someone to teach me,
216
00:14:37,436 --> 00:14:40,577
so [indistinct]
like her.
217
00:14:40,715 --> 00:14:44,236
Eventually ended up finding the
council, and ran into Julius,
218
00:14:44,374 --> 00:14:47,653
who took me under his wing,
told me he had a plan
219
00:14:47,791 --> 00:14:50,242
so that nobody else would die
like my mother did.
220
00:14:50,380 --> 00:14:53,901
Raising a goddess.
221
00:14:54,039 --> 00:14:55,282
Yeah, but...
222
00:14:55,420 --> 00:14:58,526
I didn't know that
until two days ago.
223
00:14:58,664 --> 00:15:01,081
Being with Jordan
has made me realize
224
00:15:01,219 --> 00:15:04,429
I had to drop
the mission.
225
00:15:04,567 --> 00:15:06,534
I gotta do whatever
to keep her safe.
226
00:15:12,747 --> 00:15:15,819
Then let's focus.
227
00:15:15,958 --> 00:15:17,373
If he's at
the supper club,
228
00:15:17,511 --> 00:15:20,824
we should enter here,
and...
229
00:15:20,963 --> 00:15:23,275
probably set up here.
230
00:15:30,696 --> 00:15:34,114
Even with Oya, Julius is gonna
have some type of backup plan --
231
00:15:34,252 --> 00:15:36,979
a fail safe to ensure that
his mission gets finished.
232
00:15:37,117 --> 00:15:39,015
I know how he thinks.
233
00:15:45,056 --> 00:15:48,231
I'll be able to feel his
emotions when the plan shifts.
234
00:15:48,369 --> 00:15:49,577
I'll give us a warning,
but we're only gonna have
235
00:15:49,715 --> 00:15:51,890
a couple of seconds
to stop him.
236
00:15:52,028 --> 00:15:54,341
Best bet --
catch him by surprise.
237
00:15:54,479 --> 00:15:55,618
While you do
your thing,
238
00:15:55,756 --> 00:15:58,172
the others and I
get in position.
239
00:15:58,310 --> 00:16:01,762
Sounds good to me.
240
00:16:01,900 --> 00:16:04,006
Just fucking
answer it!
241
00:16:04,144 --> 00:16:06,042
And put it
on speaker.
242
00:16:16,501 --> 00:16:17,674
Julius.
243
00:16:17,812 --> 00:16:21,161
Do you have enough power
to call on the spirits?
244
00:16:23,922 --> 00:16:25,648
I assume.
245
00:16:30,377 --> 00:16:31,861
What is it?
246
00:16:31,999 --> 00:16:33,414
It's Julius.
247
00:16:33,552 --> 00:16:35,382
He wants to
talk to you.
248
00:16:42,596 --> 00:16:44,080
What?
249
00:16:51,122 --> 00:16:52,433
Woman: Hey.
250
00:16:52,571 --> 00:16:53,917
Did you guys get
what we need?
251
00:16:54,056 --> 00:16:56,196
Yeah. It's, um --
It's here.
252
00:16:56,333 --> 00:16:58,129
Who's she
on the phone with?
253
00:16:59,854 --> 00:17:01,408
Julius.
254
00:17:03,962 --> 00:17:11,832
♪♪
255
00:17:11,969 --> 00:17:15,491
Julius asked me to come to
Obsidian Dream.
256
00:17:17,665 --> 00:17:21,428
He says Oya has requested
my presence.
257
00:17:23,878 --> 00:17:25,673
Why you?
258
00:17:25,811 --> 00:17:27,227
He didn't say.
259
00:17:27,364 --> 00:17:29,470
Well, he could be lying.
260
00:17:29,608 --> 00:17:33,681
Either way, we can't move
unless we're in full power.
261
00:17:33,819 --> 00:17:35,476
It'll be soon.
262
00:17:37,858 --> 00:17:39,618
Then let's get ready.
263
00:17:46,211 --> 00:17:47,902
She will come.
264
00:17:48,040 --> 00:17:50,077
But she won't
come alone.
265
00:17:50,215 --> 00:17:51,699
I know her.
266
00:17:51,837 --> 00:17:56,256
She will bring others,
and they will try to stop you.
267
00:17:56,394 --> 00:18:01,433
♪♪
268
00:18:01,571 --> 00:18:03,332
Is everyone ready?
269
00:18:08,716 --> 00:18:10,925
I don't care.
270
00:18:14,136 --> 00:18:16,310
[Chuckles]
271
00:18:18,140 --> 00:18:19,279
[Screams]
272
00:18:19,417 --> 00:18:27,252
♪♪
273
00:18:27,390 --> 00:18:29,530
We all know what we need to
do.
274
00:18:33,327 --> 00:18:38,298
♪♪
275
00:18:50,344 --> 00:18:53,313
[ Speaking unknown
language ]
276
00:18:59,802 --> 00:19:08,845
♪♪
277
00:19:08,983 --> 00:19:18,061
♪♪
278
00:19:18,200 --> 00:19:27,243
♪♪
279
00:19:27,381 --> 00:19:36,632
♪♪
280
00:19:36,770 --> 00:19:45,813
♪♪
281
00:19:45,951 --> 00:19:55,029
♪♪
282
00:19:55,167 --> 00:20:04,211
♪♪
283
00:20:04,349 --> 00:20:06,765
Claudette Lenoir.
284
00:20:11,218 --> 00:20:13,600
I have a gift
for you.
285
00:20:19,261 --> 00:20:22,885
Not what you expected?
286
00:20:23,023 --> 00:20:26,785
I'm not what he
expected either.
287
00:20:39,073 --> 00:20:48,220
♪♪
288
00:20:48,359 --> 00:20:57,644
♪♪
289
00:20:57,782 --> 00:21:06,929
♪♪
290
00:21:07,067 --> 00:21:09,034
You asked me
to come.
291
00:21:14,005 --> 00:21:17,595
No need for your companions
to hide.
292
00:21:19,459 --> 00:21:21,909
Come out, friends.
293
00:21:22,047 --> 00:21:24,878
No harm
will find you here.
294
00:21:30,055 --> 00:21:36,959
♪♪
295
00:21:37,097 --> 00:21:44,035
♪♪
296
00:21:44,173 --> 00:21:45,968
My dear child.
297
00:21:49,799 --> 00:21:54,977
You carry
so much pain.
298
00:21:55,115 --> 00:21:59,395
Pain that I
understand deeply.
299
00:21:59,533 --> 00:22:01,397
Your child.
300
00:22:01,535 --> 00:22:04,780
Camille.
301
00:22:04,918 --> 00:22:08,749
I know what he did
to you.
302
00:22:08,887 --> 00:22:10,820
I knew about the potion
he gave you
303
00:22:10,958 --> 00:22:13,305
to make Camille
the vessel
304
00:22:13,444 --> 00:22:18,966
and the potion he gave you to
ensure her death before birth.
305
00:22:19,104 --> 00:22:23,143
I regret nothing!
306
00:22:23,281 --> 00:22:25,387
You will.
307
00:22:29,908 --> 00:22:35,535
My story is one of your pain
nine times over.
308
00:22:37,191 --> 00:22:41,644
Nine children
I bore.
309
00:22:44,164 --> 00:22:47,857
And nine children
stillborn.
310
00:22:50,412 --> 00:22:55,727
No woman should ever have to
go through that pain.
311
00:23:01,284 --> 00:23:07,739
And here sits the man
who did that to you.
312
00:23:07,877 --> 00:23:13,227
What Julius has done to you,
Camille,
313
00:23:13,365 --> 00:23:20,821
and the other 26 children
of his own blood that he killed,
314
00:23:20,959 --> 00:23:28,242
for his crimes
he deserves punishment.
315
00:23:28,380 --> 00:23:35,940
And you,
my dear child,
316
00:23:36,078 --> 00:23:38,908
deserve retribution.
317
00:23:44,293 --> 00:23:47,503
I have waited...
318
00:23:47,641 --> 00:23:52,266
so long for this,
Julius.
319
00:23:54,614 --> 00:24:00,205
For decades
I hated you.
320
00:24:02,829 --> 00:24:09,387
For decades
I wanted you dead.
321
00:24:09,525 --> 00:24:16,532
You were always a tool,
Claudette -- a means to an end.
322
00:24:16,670 --> 00:24:19,190
Just like Oya.
323
00:24:19,328 --> 00:24:21,848
[ Speaking in
unknown language ]
324
00:24:22,676 --> 00:24:24,851
Julius, no!
325
00:24:24,989 --> 00:24:30,719
♪♪
326
00:24:42,006 --> 00:24:43,352
He's taking
our power!
327
00:24:43,490 --> 00:24:44,974
Can he do that?
328
00:24:45,112 --> 00:24:49,427
He can't take it all, but he can
take it off to kill us!
329
00:24:49,565 --> 00:24:56,676
♪♪
330
00:24:56,814 --> 00:25:04,097
♪♪
331
00:25:04,235 --> 00:25:11,345
♪♪
332
00:25:11,483 --> 00:25:13,969
Chain our enemies.
333
00:25:14,107 --> 00:25:21,701
♪♪
334
00:25:21,839 --> 00:25:29,640
♪♪
335
00:25:29,778 --> 00:25:37,544
♪♪
336
00:25:37,682 --> 00:25:45,276
♪♪
337
00:25:45,414 --> 00:25:49,729
Did you really think
I'd let anyone stop me?
338
00:25:49,867 --> 00:25:53,456
Not you, not Oya.
339
00:25:53,595 --> 00:25:56,632
I will
see us rule.
340
00:25:56,770 --> 00:25:59,566
[Screams]
341
00:25:59,704 --> 00:26:02,604
[ Speaking indistinctly ]
342
00:26:02,742 --> 00:26:09,438
♪♪
343
00:26:09,576 --> 00:26:16,307
♪♪
344
00:26:16,445 --> 00:26:22,969
♪♪
345
00:26:23,107 --> 00:26:29,009
Your time is done,
Julius!
346
00:26:29,147 --> 00:26:37,880
♪♪
347
00:27:03,216 --> 00:27:04,700
You okay?
348
00:27:13,433 --> 00:27:18,196
[Breathing shakily]
349
00:27:18,334 --> 00:27:19,611
Claudette.
350
00:27:19,750 --> 00:27:22,097
Claudette.
351
00:27:22,235 --> 00:27:23,788
It's over.
352
00:27:30,864 --> 00:27:33,453
Thank you, Oya.
353
00:27:36,111 --> 00:27:39,286
His punishment
was well deserved.
354
00:27:41,495 --> 00:27:43,912
Jordan:
Excuse me.
355
00:27:44,050 --> 00:27:47,294
Miss -- I mean,
um, goddess,
356
00:27:47,432 --> 00:27:51,022
what about our friend,
Angela?
357
00:27:51,160 --> 00:27:57,891
Her okan -- her soul --
is still in this body.
358
00:28:00,066 --> 00:28:05,312
I can leave,
but my departure could kill her.
359
00:28:07,245 --> 00:28:10,179
A blood connection to another
could help save her
360
00:28:10,317 --> 00:28:13,665
by anchoring her
in this place.
361
00:28:13,804 --> 00:28:15,806
You'd be willing
to go?
362
00:28:15,944 --> 00:28:17,911
Yes.
363
00:28:18,049 --> 00:28:21,018
I do not belong
in this body.
364
00:28:21,156 --> 00:28:23,227
And she did not agree
to this.
365
00:28:23,365 --> 00:28:24,815
I'll do it.
366
00:28:30,268 --> 00:28:33,858
You should know that
this could kill you, too.
367
00:28:36,516 --> 00:28:37,931
Are you sure?
368
00:28:40,520 --> 00:28:42,004
I'll do it.
369
00:28:44,489 --> 00:28:50,564
My death magic gives me
the best chance of...
370
00:28:50,702 --> 00:28:52,497
keeping us both
alive.
371
00:28:55,190 --> 00:28:57,433
A warrior's decision.
372
00:29:17,384 --> 00:29:25,220
♪♪
373
00:29:25,358 --> 00:29:33,193
♪♪
374
00:29:33,331 --> 00:29:40,960
♪♪
375
00:29:41,098 --> 00:29:48,933
♪♪
376
00:29:49,071 --> 00:29:50,659
Claudette.
377
00:29:50,797 --> 00:29:52,385
Claudette.
378
00:29:58,287 --> 00:30:00,634
Claudette,
are you okay?
379
00:30:00,772 --> 00:30:03,879
Ange? Ange?
380
00:30:04,017 --> 00:30:05,329
Is that you?
381
00:30:05,467 --> 00:30:07,710
Yeah.
What happened?
382
00:30:07,849 --> 00:30:15,857
♪♪
383
00:30:15,995 --> 00:30:18,100
Julius used you.
384
00:30:19,930 --> 00:30:22,173
To raise Oya.
385
00:30:22,311 --> 00:30:23,865
What?
386
00:30:24,003 --> 00:30:25,211
Oh, my God.
387
00:30:25,349 --> 00:30:28,007
We all just
brought you back.
388
00:30:32,666 --> 00:30:35,946
Oh, my God.
389
00:30:36,084 --> 00:30:39,328
Are you sure
you're okay?
390
00:30:39,466 --> 00:30:41,227
Yeah.
391
00:30:41,365 --> 00:30:44,195
I'm just glad
we got her back.
392
00:30:46,128 --> 00:30:48,475
Wait.
393
00:30:48,613 --> 00:30:50,167
Where's Tabitha?
394
00:30:56,483 --> 00:30:58,727
Ange...
395
00:30:58,865 --> 00:31:00,660
what do you remember?
396
00:31:02,765 --> 00:31:05,182
Um...
397
00:31:05,320 --> 00:31:09,013
I remember searing in pain
in the apartment.
398
00:31:09,151 --> 00:31:12,775
And then I woke up
holding Claudette's hand.
399
00:31:12,914 --> 00:31:14,916
The rest is...
400
00:31:15,054 --> 00:31:16,572
just blank.
401
00:31:16,710 --> 00:31:18,954
I don't know. Why?
402
00:31:19,092 --> 00:31:20,542
What happened?
403
00:31:27,790 --> 00:31:30,207
What happened?
404
00:31:30,345 --> 00:31:31,760
No.
405
00:31:31,898 --> 00:31:33,589
No, no, no!
I...
406
00:31:33,727 --> 00:31:35,143
It was Julius.
407
00:31:35,281 --> 00:31:37,214
He did it
a few hours ago.
408
00:31:40,182 --> 00:31:41,943
Oh, my God.
409
00:31:45,153 --> 00:31:46,533
Come on.
410
00:31:46,671 --> 00:31:48,708
Look, we'll talk
about it later.
411
00:31:48,846 --> 00:31:51,504
Oh.
412
00:31:51,642 --> 00:31:53,713
Let's go home.
413
00:31:53,851 --> 00:31:56,026
Okay.
414
00:31:56,164 --> 00:32:05,828
♪♪
415
00:32:05,967 --> 00:32:15,597
♪♪
416
00:32:15,735 --> 00:32:25,400
♪♪
417
00:32:25,538 --> 00:32:35,030
♪♪
418
00:32:35,168 --> 00:32:39,276
I can't believe Tabitha
is gone again.
419
00:32:39,414 --> 00:32:42,831
And he really killed
the whole council?
420
00:32:42,969 --> 00:32:45,213
Be glad
you don't remember.
421
00:32:45,351 --> 00:32:48,802
Hey, we're just glad
that you're back.
422
00:32:48,940 --> 00:32:50,770
And we kind of
saved the world.
423
00:32:50,908 --> 00:32:52,013
How's that for
redemption?
424
00:32:52,151 --> 00:32:55,085
[Laughter]
425
00:32:55,223 --> 00:32:56,707
Jordan:
I'm so proud of you.
426
00:32:59,572 --> 00:33:00,711
Jordan.
427
00:33:00,849 --> 00:33:02,402
Can I talk to you?
428
00:33:07,821 --> 00:33:09,823
[Sighs]
429
00:33:14,345 --> 00:33:16,692
You tell her
about that guy.
430
00:33:23,389 --> 00:33:25,391
Jordan, I...
431
00:33:25,529 --> 00:33:26,978
Jordan,
I spent so many years
432
00:33:27,117 --> 00:33:30,844
following Julius thinking
I was doing the right thing.
433
00:33:30,982 --> 00:33:32,536
All I cared about
was the mission.
434
00:33:34,503 --> 00:33:36,747
Everything changed
when I met you.
435
00:33:40,475 --> 00:33:43,616
I know you don't
trust me,
436
00:33:43,754 --> 00:33:46,619
but I love you
more than anything.
437
00:33:46,757 --> 00:33:49,691
Just please tell me
we can get past this.
438
00:33:52,038 --> 00:33:55,524
Past murder?
439
00:33:55,662 --> 00:33:57,216
Betrayal?
440
00:34:00,011 --> 00:34:02,600
Harvey, I do appreciate you
for helping us.
441
00:34:02,738 --> 00:34:03,843
And I do love you.
442
00:34:03,981 --> 00:34:07,122
♪♪
443
00:34:07,260 --> 00:34:10,021
But I could never
trust you.
444
00:34:10,160 --> 00:34:12,300
I'll show you
you can trust me.
445
00:34:12,438 --> 00:34:14,715
I will never
forgive you.
446
00:34:17,891 --> 00:34:20,825
What we had was tainted
from the start.
447
00:34:23,207 --> 00:34:24,657
And now it's gone.
448
00:34:27,624 --> 00:34:28,867
Forever.
449
00:34:29,006 --> 00:34:36,738
♪♪
450
00:34:36,876 --> 00:34:44,608
♪♪
451
00:34:44,746 --> 00:34:52,512
♪♪
452
00:34:52,650 --> 00:35:00,210
♪♪
453
00:35:00,348 --> 00:35:01,901
You okay, Shorty?
454
00:35:04,248 --> 00:35:05,974
Tabitha was right.
455
00:35:06,112 --> 00:35:12,360
Now that the council is gone,
everyone is more in danger.
456
00:35:12,498 --> 00:35:15,466
We need to establish
new leadership.
457
00:35:18,711 --> 00:35:20,195
"We"?
458
00:35:22,439 --> 00:35:25,925
Kaden,
I'm a disgraced council member.
459
00:35:26,063 --> 00:35:29,480
And the only living
former council member left.
460
00:35:29,618 --> 00:35:32,242
You know much more
than I do
461
00:35:32,380 --> 00:35:35,797
about the protection
they had in place,
462
00:35:35,935 --> 00:35:39,766
the things that need
to stay locked up.
463
00:35:44,012 --> 00:35:45,669
All right.
464
00:35:45,807 --> 00:35:50,018
But we're in
this together.
465
00:35:50,156 --> 00:35:51,916
We in this together.
466
00:35:56,645 --> 00:35:58,923
Man, they're young,
aren't they?
467
00:35:59,061 --> 00:36:01,132
Yeah.
468
00:36:01,271 --> 00:36:04,446
What about you?
469
00:36:04,584 --> 00:36:06,931
I'm gonna stick around
for a while.
470
00:36:09,313 --> 00:36:10,935
You should.
471
00:36:20,704 --> 00:36:23,327
Claudette and I
have to restore order
472
00:36:23,465 --> 00:36:26,330
before things
get out of control.
473
00:36:26,468 --> 00:36:33,061
Claudette:
And we'll try to keep danger
as far away from you as we can.
474
00:36:33,199 --> 00:36:39,550
We will check in if we can,
but be vigilant.
475
00:36:39,688 --> 00:36:42,864
Look out for
each other.
476
00:36:43,002 --> 00:36:47,593
And definitely keep
practicing your magic.
477
00:36:47,731 --> 00:36:52,391
We don't know what will come
our way or yours.
478
00:36:52,529 --> 00:36:58,086
♪♪
479
00:36:58,224 --> 00:37:03,609
♪♪
480
00:37:03,747 --> 00:37:06,370
Jordan:
We'll be careful.
481
00:37:06,508 --> 00:37:09,097
Thank you,
both of you.
482
00:37:09,235 --> 00:37:15,379
♪♪
483
00:37:20,177 --> 00:37:29,048
♪♪
484
00:37:29,186 --> 00:37:31,292
Oh, my God!
485
00:37:31,430 --> 00:37:33,086
Mona?
486
00:37:39,230 --> 00:37:41,025
What the hell
did I miss?
487
00:37:47,791 --> 00:37:49,448
Bathroom's
to your right.
488
00:37:49,586 --> 00:37:51,898
I figure we'd get some rest
before we go.
489
00:37:54,556 --> 00:37:57,248
Hey, sis.
490
00:37:57,387 --> 00:38:00,976
I'm truly happy
that you're back.
491
00:38:01,114 --> 00:38:06,982
♪♪
492
00:38:07,120 --> 00:38:12,988
♪♪
493
00:38:13,126 --> 00:38:14,335
Me and you?
494
00:38:14,473 --> 00:38:17,372
Me and you.
495
00:38:17,510 --> 00:38:25,760
♪♪
496
00:38:25,898 --> 00:38:33,940
♪♪
497
00:38:34,078 --> 00:38:42,155
♪♪
498
00:38:42,293 --> 00:38:45,435
[Sighs]
499
00:38:45,573 --> 00:38:50,923
It's time for
a new world order.
500
00:38:55,652 --> 00:39:04,868
♪♪
501
00:39:05,006 --> 00:39:14,049
♪♪
502
00:39:14,187 --> 00:39:23,196
♪♪
503
00:39:23,334 --> 00:39:32,378
♪♪
504
00:39:32,516 --> 00:39:35,381
[Echoing whispers]
505
00:39:35,519 --> 00:39:37,728
[High-pitched laughter]
506
00:39:39,696 --> 00:39:48,290
♪♪
507
00:39:48,429 --> 00:39:57,023
♪♪
508
00:39:57,161 --> 00:40:05,584
♪♪
509
00:40:05,722 --> 00:40:14,316
♪♪
510
00:40:14,455 --> 00:40:23,222
♪♪
33199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.