Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,083 --> 00:00:27,291
Mom, how many times do I have
to tell you not to call?
2
00:00:31,083 --> 00:00:32,125
Imran...
3
00:00:32,500 --> 00:00:34,250
Mom, what happened?
Did the police show up?
4
00:00:34,750 --> 00:00:36,125
When are you back home, son?
5
00:00:36,750 --> 00:00:38,416
I miss you so much.
6
00:00:39,666 --> 00:00:42,000
Mom, it'll take me some more
time to bring Mazhar back.
7
00:00:42,875 --> 00:00:44,833
I'll have to stay here for
some more days.
8
00:00:46,250 --> 00:00:49,958
He's gone! What if something
happens to you as well?
9
00:00:53,375 --> 00:00:54,541
Imran...
10
00:00:56,333 --> 00:00:58,250
Take care of yourself.
11
00:01:28,958 --> 00:01:29,958
Give it.
12
00:01:40,458 --> 00:01:41,499
Brother...
13
00:01:43,041 --> 00:01:44,499
When are we going
to bring Mazhar?
14
00:01:44,874 --> 00:01:46,624
How many times do
I have to tell you?
15
00:01:48,874 --> 00:01:51,541
It's not that easy to get through the
police and bring him back.
16
00:01:51,916 --> 00:01:53,166
You promised.
17
00:02:46,958 --> 00:02:48,249
Sir... please sir...
18
00:02:48,249 --> 00:02:50,249
Where did you hide the gun?
Tell me!
19
00:02:50,249 --> 00:02:52,124
Sir... we didn't kill him!
20
00:02:52,166 --> 00:02:54,208
Then what were the two
of you doing there?
21
00:02:54,249 --> 00:02:55,791
Sir, please believe us.
22
00:02:55,833 --> 00:02:57,166
Sir... Commissioner sir is here.
23
00:03:07,124 --> 00:03:11,541
We've been trying to nab them since
3 months in the Nirmala Dixit case.
24
00:03:11,874 --> 00:03:14,291
And finally, you got him Arjun.
25
00:03:14,916 --> 00:03:15,916
Thank you.
26
00:03:17,249 --> 00:03:19,499
Alright Nanda... I'll take it from here.
27
00:03:20,916 --> 00:03:22,791
But sir... our inquiry is not yet done.
28
00:03:23,124 --> 00:03:24,291
We don't have a weapon yet.
29
00:03:24,874 --> 00:03:26,916
No issues Arjun. We'll handle it.
30
00:03:26,916 --> 00:03:29,999
Get the case transfered, I'll
take care of the rest.
31
00:03:33,208 --> 00:03:35,208
- Pasha!
- Sir...
32
00:03:39,624 --> 00:03:43,083
- Sir... we didn't do anything sir.
- Get up!
33
00:03:43,124 --> 00:03:46,166
- Sir, we didn't shoot him!
- Sir, please try to understand.
34
00:03:46,166 --> 00:03:49,166
- Sir, we only kidnapped him. That's it.
- Shut up!
35
00:03:49,208 --> 00:03:51,624
Okay Nanda, see you.
36
00:03:53,708 --> 00:03:57,166
What do you think of yourself? Huh?
37
00:03:57,958 --> 00:04:00,624
Sir, I don't know how to
explain all this to you.
38
00:04:01,249 --> 00:04:03,458
- And now Akbar is in danger...
- I don't care Arjun!
39
00:04:05,499 --> 00:04:09,583
You just follow the command...
or step aside!
40
00:04:16,499 --> 00:04:18,416
Look at all that crap!
41
00:04:19,208 --> 00:04:20,749
What is all that?
42
00:04:21,541 --> 00:04:23,458
It's pure nonsense!
43
00:04:25,999 --> 00:04:28,791
It's a bloody hit and run case.
44
00:04:29,083 --> 00:04:30,791
Close the file and move on!
45
00:04:34,041 --> 00:04:35,374
What about my loss?
46
00:04:35,958 --> 00:04:37,583
Michael, I understand...
47
00:04:37,833 --> 00:04:39,583
No, you don't. You don't!
48
00:04:39,958 --> 00:04:42,541
Listen to me... he's an NRI.
49
00:04:43,333 --> 00:04:44,958
He got involved in this by mistake.
50
00:04:44,958 --> 00:04:46,374
This case is very complicated.
51
00:04:46,541 --> 00:04:48,999
Take my advice Michael,
and close the case.
52
00:04:49,041 --> 00:04:51,624
If you need any help with the treatment,
the Government will...
53
00:04:51,666 --> 00:04:55,249
Pay me off. Isn't that what you mean?
54
00:04:56,041 --> 00:04:59,499
You're making excuses instead of punishing
criminals, because you want to bury this!
55
00:04:59,541 --> 00:05:00,958
This is not fair!
56
00:05:00,999 --> 00:05:03,499
- Michael... calm down.
- How can I be calm!
57
00:05:03,916 --> 00:05:07,333
Didn't you hear him? He wants to
put a price on my child's life!
58
00:05:07,374 --> 00:05:08,833
I didn't mean that Michael.
59
00:05:10,291 --> 00:05:11,333
It's okay sir.
60
00:05:12,624 --> 00:05:14,666
Do what you think is right.
61
00:05:15,374 --> 00:05:18,333
I dare you to try closing this case!
62
00:05:19,208 --> 00:05:20,416
Let's go.
63
00:05:30,874 --> 00:05:34,708
- Namaste Swamy.
- Ramulu... I received your payment.
64
00:05:34,749 --> 00:05:36,666
You said 8th of the next month right?
65
00:05:36,666 --> 00:05:40,416
I'll bring all the ritual items,
you bring Muthyalu's photo.
66
00:05:40,416 --> 00:05:42,208
Okay see you then.
67
00:05:43,249 --> 00:05:44,499
Okay Swamy.
68
00:05:45,499 --> 00:05:46,666
Bye.
69
00:05:58,708 --> 00:05:59,958
What do we do now?
70
00:06:00,499 --> 00:06:02,916
That ACP is not revealing
who did the accident.
71
00:06:03,416 --> 00:06:05,958
And he's not even filing cases
on other violators.
72
00:06:06,791 --> 00:06:08,458
Should I talk to the
Commissioner again?
73
00:06:08,499 --> 00:06:11,208
No brother... it won't do any good.
74
00:06:11,749 --> 00:06:12,749
Then?
75
00:06:13,041 --> 00:06:14,041
Dad!
76
00:06:14,458 --> 00:06:16,958
- Hey Gautham, come sit.
- Hello uncle.
77
00:06:19,083 --> 00:06:22,458
Remember I told you about
Niha's incident?
78
00:06:22,458 --> 00:06:26,208
He's the guy who saved Niharika
and brought her back.
79
00:06:26,208 --> 00:06:27,249
Hello.
80
00:06:30,666 --> 00:06:33,541
Gautham... you carry on.
I'll finish my talk and join you.
81
00:06:33,583 --> 00:06:34,583
Okay uncle.
82
00:06:38,249 --> 00:06:40,791
Brother... I'll take your leave now.
83
00:06:43,124 --> 00:06:46,291
Call me if you need anything.
84
00:07:27,999 --> 00:07:30,083
Alert, alert. Reporting to all units.
85
00:07:30,124 --> 00:07:34,083
Locals reported that a dead body has been
found in a lake near Exit No: 15 at ORR.
86
00:07:34,124 --> 00:07:35,458
Nearby units, respond.
87
00:07:41,874 --> 00:07:43,458
- Did you check the pockets?
- Yes sir.
88
00:07:43,499 --> 00:07:44,874
- Did you find something?
- No sir.
89
00:07:45,749 --> 00:07:46,749
Sir!
90
00:07:56,416 --> 00:07:59,624
Respond patrolling police.
Has the body been identified?
91
00:07:59,624 --> 00:08:01,041
Sir the dead body is...
92
00:08:02,208 --> 00:08:05,208
Don't let anybody know that it's Akbar.
93
00:08:08,791 --> 00:08:09,791
Okay sir.
94
00:08:09,833 --> 00:08:12,958
We're not able to identify the body
sir. Sending it for post mortem.
95
00:08:40,124 --> 00:08:43,541
I don't understand how they
found out about Akbar sir.
96
00:08:43,749 --> 00:08:47,041
If both of us got messages, it means that
someone else knows about this as well.
97
00:08:47,916 --> 00:08:50,291
Sir, you got a parcel.
98
00:09:01,583 --> 00:09:04,958
Sir, I saw a doll just like
this in Akbar sir's house.
99
00:09:22,374 --> 00:09:23,999
- Rajaram!
- Sir.
100
00:09:26,208 --> 00:09:28,791
- Akbar's family?
- They died sir.
101
00:09:29,166 --> 00:09:31,083
- All of them?
- Yes sir, all of them.
102
00:09:33,958 --> 00:09:37,291
- How?
- In the 2013 Dilsukhnagar bomb blasts.
103
00:09:40,708 --> 00:09:41,791
Carry on.
104
00:10:01,333 --> 00:10:02,874
- Jeevan!
- Sir!
105
00:10:12,166 --> 00:10:14,416
Sir, all the dolls have a
cut in the same spot.
106
00:10:44,624 --> 00:10:48,999
Why did Akbar do this alone, without
telling anyone at the department?
107
00:10:49,041 --> 00:10:51,874
One of ours is helping these terrorists.
108
00:10:53,249 --> 00:10:54,999
Maybe that's why Akbar went at it alone.
109
00:11:04,083 --> 00:11:06,458
Sir Michael's case...
110
00:11:07,249 --> 00:11:09,958
Doesn't seem like just a hit and run case.
111
00:11:10,291 --> 00:11:11,624
It's something more.
112
00:11:12,374 --> 00:11:17,208
Everyone involved in this case is
leading us to unexpected details.
113
00:11:18,583 --> 00:11:21,124
It's just like a web of cases.
114
00:11:21,791 --> 00:11:24,874
- What do we do?
- Sir I need SIT's help.
115
00:11:31,666 --> 00:11:32,916
Connect me to SIT.
116
00:11:34,958 --> 00:11:37,583
Tell me! Why did you kill Nirmala?
117
00:11:39,458 --> 00:11:40,499
Pasha...
118
00:11:40,749 --> 00:11:41,874
Pasha!
119
00:11:43,416 --> 00:11:45,166
Sir, listen to me sir...
120
00:11:47,041 --> 00:11:48,749
I didn't kill her sir.
121
00:11:49,333 --> 00:11:51,666
- I don't...
- Sir, he's telling the truth.
122
00:11:51,666 --> 00:11:52,791
He didn't kill her sir.
123
00:11:52,791 --> 00:11:54,249
- Vinod.
- Yes sir.
124
00:11:55,791 --> 00:12:00,416
By tomorrow morning... I need him to admit
the reason for killing Nirmala Dixith.
125
00:12:04,833 --> 00:12:06,374
I need his confession.
126
00:12:20,624 --> 00:12:22,708
We got to know that someone
came to claim this body.
127
00:12:22,749 --> 00:12:24,333
Yes sir, he's sitting right there.
128
00:12:35,124 --> 00:12:36,333
Do you know him?
129
00:12:38,666 --> 00:12:39,708
Hmm.
130
00:12:49,749 --> 00:12:51,999
These are the people responsible
for Akbar's murder.
131
00:12:52,833 --> 00:12:54,124
And if I'm not wrong...
132
00:12:54,499 --> 00:12:57,874
They're also responsible for the murders of
Taskforce CI Yugandher and Mohan too.
133
00:12:58,583 --> 00:13:01,374
This has been happening ever since
that bomb was found in that car.
134
00:13:02,666 --> 00:13:04,833
And at this point I have to tell you...
135
00:13:04,874 --> 00:13:09,374
Akbar orchestrated his own suspension
in order to go undercover and catch them.
136
00:13:10,583 --> 00:13:13,166
We got this information at
the cost of his life.
137
00:13:18,583 --> 00:13:20,749
- Tell me.
- Come to Taj Mahal urgently!
138
00:13:21,041 --> 00:13:23,041
Open the door, else you're dead!
139
00:13:23,083 --> 00:13:24,083
What happened?
140
00:13:26,666 --> 00:13:29,583
- If something happens to him, you're dead.
- Chalapathi...!
141
00:13:29,791 --> 00:13:31,041
Who is inside?
142
00:13:34,249 --> 00:13:35,708
- Where is he?
- Dad...
143
00:13:36,416 --> 00:13:37,583
What are you doing here?
144
00:13:41,291 --> 00:13:42,708
Shit! He's running away!
145
00:13:42,958 --> 00:13:44,291
Hey! You guys come with me!
146
00:13:45,374 --> 00:13:46,583
Stay here.
147
00:13:47,208 --> 00:13:48,833
- Hey! That way!
- Yes sir.
148
00:13:48,833 --> 00:13:49,833
Stop!
149
00:13:51,208 --> 00:13:53,374
What the hell are you doing?
What if he gets killed?
150
00:13:53,416 --> 00:13:55,374
If you knew who he is,
you'd kill him too!
151
00:13:55,416 --> 00:13:56,458
What!
152
00:13:56,499 --> 00:13:58,624
He's part of the gang
that killed your mother!
153
00:14:16,249 --> 00:14:18,124
Hey! Stop!
154
00:14:26,791 --> 00:14:28,458
How do you know this guy?
155
00:14:30,958 --> 00:14:32,874
How do you know someone who killed mom?
156
00:14:33,666 --> 00:14:36,333
I've been trying to catch
him since 18 years!
157
00:14:37,208 --> 00:14:38,624
How long have you known him?
158
00:14:40,374 --> 00:14:41,708
Answer me dad!
159
00:14:42,208 --> 00:14:44,958
- Arjun... listen to me.
- What should I listen to!
160
00:14:47,666 --> 00:14:49,958
The person he killed was my mother!
161
00:14:51,583 --> 00:14:53,749
I'm asking you as a police officer.
162
00:14:55,083 --> 00:14:56,083
Tell me.
163
00:14:57,916 --> 00:14:58,916
Okay...
164
00:15:01,499 --> 00:15:02,624
Chalapathi...
165
00:15:03,583 --> 00:15:04,708
Arrest him!
166
00:15:05,624 --> 00:15:07,291
- Arrest...
- It's an order!
167
00:15:09,166 --> 00:15:10,458
Sir, please.
168
00:15:21,291 --> 00:15:23,666
You don't have to prove
anything to anyone Michael...
169
00:15:23,666 --> 00:15:26,958
This is not to prove something to you
or your father, this is for us.
170
00:15:27,499 --> 00:15:30,833
Give me 3 more months brother,
I'll pay back the whole amount.
171
00:15:30,833 --> 00:15:34,124
- It's just that now's a bad time.
- Bad time?
172
00:15:34,916 --> 00:15:38,874
You bought a house with my money and
now you're having fun with your wife.
173
00:15:38,916 --> 00:15:40,749
What's her name?
174
00:15:41,124 --> 00:15:42,416
Jessica, brother.
175
00:15:43,374 --> 00:15:47,083
- Jessica.
- I'll pay you back... please.
176
00:15:47,541 --> 00:15:49,333
Brother... just some more...
177
00:15:49,333 --> 00:15:51,666
You make medicines, don't you?
178
00:15:51,666 --> 00:15:52,666
Yes brother.
179
00:16:01,624 --> 00:16:02,958
You know what this is, right?
180
00:16:05,916 --> 00:16:06,958
It's all ours.
181
00:16:07,374 --> 00:16:09,458
You don't have to sell these one by one.
182
00:16:10,166 --> 00:16:12,124
These dimwits don't even
know what this is.
183
00:16:12,791 --> 00:16:14,999
- How much is this?
- It can sell for 200 bucks, brother.
184
00:16:15,041 --> 00:16:16,583
Even if we get 100, we're good.
185
00:16:19,041 --> 00:16:20,249
Sell the entire stock.
186
00:16:20,749 --> 00:16:21,999
If you manage to do that...
187
00:16:22,249 --> 00:16:24,249
I'll consider your debt cleared.
188
00:16:24,874 --> 00:16:27,499
Do you understand?
189
00:16:38,916 --> 00:16:39,958
Okay brother.
190
00:16:41,666 --> 00:16:42,708
Careful with the stuff.
191
00:16:46,666 --> 00:16:47,708
Brother.
192
00:16:56,624 --> 00:16:59,958
Hey... you got someone with
brains for the first time.
193
00:17:00,249 --> 00:17:01,249
Thanks brother.
194
00:17:12,249 --> 00:17:13,249
Hey, put that down.
195
00:17:16,249 --> 00:17:18,041
Pack the stuff inside too.
196
00:17:18,666 --> 00:17:19,666
Vara, go!
197
00:17:34,208 --> 00:17:35,541
- No no...
- Don't...
198
00:17:35,541 --> 00:17:39,166
I never thought that one could make
this much being a Pharma consultant.
199
00:17:42,624 --> 00:17:43,708
There's money...
200
00:17:44,333 --> 00:17:45,624
But there's no satisfaction.
201
00:17:47,249 --> 00:17:49,208
My entire focus is on my
start up right now.
202
00:17:53,041 --> 00:17:54,083
So...
203
00:17:54,416 --> 00:17:57,374
I heard that JP Group is
funding new start ups.
204
00:17:57,749 --> 00:18:00,333
I'll fix a meeting. You
focus on the formula trials.
205
00:18:19,624 --> 00:18:23,708
If more pharmacists like you
came forward to volunteer...
206
00:18:23,749 --> 00:18:26,749
It would make the work of
doctors like us so much easier.
207
00:18:27,874 --> 00:18:30,916
Very good. Go and distribute
those medicines.
208
00:18:31,208 --> 00:18:32,208
Thank you sir.
209
00:18:34,999 --> 00:18:37,583
- How long have you had this condition?
- Since 2 years.
210
00:18:46,041 --> 00:18:50,333
These tablets are for 7 days.
Thrice a day, after every meal.
211
00:19:03,124 --> 00:19:05,833
- What happened?
- Looks like some adverse reaction, sir.
212
00:19:05,874 --> 00:19:08,291
Please... please stop!
213
00:19:14,833 --> 00:19:18,249
I don't know sir. I just gave them the
tablets mentioned in the prescription.
214
00:19:18,541 --> 00:19:21,541
- You can ask him too.
- The doctor prescribed it.
215
00:19:35,249 --> 00:19:37,791
One of these is the best cough
syrup in the market...
216
00:19:37,833 --> 00:19:39,666
It costs 77 rupees.
217
00:19:39,708 --> 00:19:43,083
The other one is a duplicate that I made.
It cost me just 23 rupees.
218
00:19:43,083 --> 00:19:45,374
What if we release 10 lakh
of these in the market?
219
00:19:46,499 --> 00:19:48,083
That's about 4 crore rupees!
220
00:19:51,541 --> 00:19:54,791
You start making them,
I'll figure out the rest.
221
00:19:58,624 --> 00:20:00,999
Two people died recently in
a medical camp at Khammam.
222
00:20:01,874 --> 00:20:03,499
I need their post mortem reports.
223
00:20:16,124 --> 00:20:17,208
Sir asked us to come today.
224
00:20:17,249 --> 00:20:20,624
He's busy today too. He'll call
you back in a few weeks.
225
00:20:22,916 --> 00:20:23,958
Thank you.
226
00:20:31,374 --> 00:20:33,083
- Hey Shradda...
- Hi sir.
227
00:20:33,124 --> 00:20:35,124
- Can he meet me for lunch today?
- One second.
228
00:20:35,749 --> 00:20:37,291
- Hello sir,
- He's JP's son.
229
00:20:37,291 --> 00:20:40,624
- Rohan sir is here for you.
- He'll be the next CEO.
230
00:20:40,958 --> 00:20:41,999
What about lunch?
231
00:20:43,166 --> 00:20:44,666
Sir, your reservation is booked.
232
00:20:45,916 --> 00:20:47,666
Yes sir, thank you.
233
00:20:49,499 --> 00:20:50,666
- He'll come.
- Okay.
234
00:20:58,583 --> 00:21:00,541
- Hi.
- Hi.
235
00:21:23,874 --> 00:21:25,208
Do you know Niha?
236
00:21:25,916 --> 00:21:27,583
How do you know her?
237
00:21:28,041 --> 00:21:29,124
Family friends.
238
00:21:29,999 --> 00:21:32,416
So... are you friends with her?
239
00:21:33,374 --> 00:21:36,666
- She was my junior in college...
- Oh.
240
00:21:36,708 --> 00:21:39,749
I met her there. Since then...
241
00:21:40,583 --> 00:21:41,833
So you like her?
242
00:21:44,624 --> 00:21:46,291
By the way, how's she now?
243
00:21:46,833 --> 00:21:48,791
Umm... she's fine.
244
00:21:49,208 --> 00:21:51,958
But... her family is looking for
matches to get her married.
245
00:21:52,458 --> 00:21:53,499
Oh...
246
00:21:56,124 --> 00:21:57,249
If I may...
247
00:21:59,499 --> 00:22:02,749
If it's okay with you,
I'll talk to her dad.
248
00:22:06,166 --> 00:22:09,208
Actually, I could have talked
to him today. But...
249
00:22:09,249 --> 00:22:12,541
I'm waiting to meet JP sir
about an investment.
250
00:22:13,666 --> 00:22:15,958
- For a proposal?
- Yeah.
251
00:22:16,583 --> 00:22:18,541
I've been working on this for years.
252
00:22:20,291 --> 00:22:21,416
Have a look at it.
253
00:22:25,499 --> 00:22:27,749
Leave this with me. I'll take care of it.
254
00:22:32,166 --> 00:22:34,458
I'll make sure her father comes
and talks to your family.
255
00:22:34,499 --> 00:22:37,416
What you said sounds good. But...
256
00:22:38,374 --> 00:22:40,624
Niha is dating someone.
257
00:22:41,208 --> 00:22:43,249
Finding someone to date is
very common these days.
258
00:22:43,833 --> 00:22:45,291
But is it the same as marriage?
259
00:22:48,666 --> 00:22:51,458
The ruling party is funded by JP.
260
00:22:52,083 --> 00:22:53,374
So if this marriage happens...
261
00:22:53,666 --> 00:22:56,708
Your house will be the
centre of the state's politics.
262
00:22:57,916 --> 00:22:59,333
It's an influential family.
263
00:22:59,999 --> 00:23:01,666
Niha will be happy too.
264
00:23:02,416 --> 00:23:03,874
Think about it once, brother.
265
00:23:11,999 --> 00:23:14,666
Sir, you got this letter.
266
00:23:40,666 --> 00:23:45,249
If you don't do what
I say, I'll kill you.
267
00:24:08,624 --> 00:24:11,291
Hey... who are you?
268
00:24:11,666 --> 00:24:14,833
I need your help.
269
00:24:15,083 --> 00:24:16,416
With what?
270
00:24:22,333 --> 00:24:23,374
Niharika?
271
00:24:32,749 --> 00:24:35,499
I loved and got married
to Neelaveni. But...
272
00:24:35,499 --> 00:24:37,124
Where's Neelaveni?
273
00:24:37,166 --> 00:24:39,999
She's fooling around
with the rice mill owner.
274
00:24:43,541 --> 00:24:46,416
Let it go man, forget it.
275
00:25:30,624 --> 00:25:32,791
Ramji...
276
00:25:33,791 --> 00:25:35,749
Ramji, listen to me once...
277
00:25:39,833 --> 00:25:42,624
Ra... Ramji... listen to me...
278
00:25:43,916 --> 00:25:44,916
Ramji...
279
00:26:18,041 --> 00:26:22,583
I married you inspite of your past.
280
00:26:24,624 --> 00:26:26,958
But you...
281
00:26:29,083 --> 00:26:33,333
See... what you brought upon yourself.
282
00:27:07,624 --> 00:27:13,124
When I was in the prison, paying the
price for what I did, one day...
283
00:27:13,124 --> 00:27:16,874
Some of you have committed
murders in a fit of rage.
284
00:27:17,708 --> 00:27:20,083
You're paying the price for it.
285
00:27:20,083 --> 00:27:23,041
There's no better redemption than remorse.
286
00:27:23,041 --> 00:27:26,374
And now you must move on.
Remember one thing...
287
00:27:26,958 --> 00:27:30,124
Death affects the body.
But not the soul.
288
00:27:31,416 --> 00:27:37,208
Just like we let go of
old clothes for new...
289
00:27:37,791 --> 00:27:43,708
A soul lets go of an old
body for a new one.
290
00:27:43,749 --> 00:27:48,749
So the souls of the people you killed are
now living new lives through rebirth.
291
00:27:48,874 --> 00:27:50,666
Don't worry about them.
292
00:27:55,541 --> 00:27:56,583
Take it.
293
00:27:57,374 --> 00:28:00,791
I know someone who can get you a job at a
chemical factory. What do you say?
294
00:29:00,416 --> 00:29:03,749
Death affects the body, not for the soul.
295
00:29:06,874 --> 00:29:11,374
I know that Neelaveni has come back for me.
This time, I won't make any mistake.
296
00:29:26,499 --> 00:29:28,416
What the hell is happening here!
297
00:29:32,749 --> 00:29:35,374
Can you please tell me why my
father-in-law has been detained?
298
00:29:35,833 --> 00:29:38,458
- For an inquiry in a case...
- Not you!
299
00:29:40,583 --> 00:29:41,624
Tell me.
300
00:29:41,916 --> 00:29:44,208
We brought him in for a
case inquiry, madam.
301
00:29:44,458 --> 00:29:47,458
- Which case?
- Vani madam murder case.
302
00:29:47,749 --> 00:29:49,749
What connection does he have to that case?
303
00:29:50,208 --> 00:29:52,791
We brought him to help us
in finding the killer.
304
00:29:52,791 --> 00:29:57,333
But that case isn't under your
jurisdiction. So why are you handling it?
305
00:29:57,333 --> 00:29:59,874
I'm getting the FIR transfered here,
and reopening the case.
306
00:29:59,874 --> 00:30:03,958
Okay... do you have any
leads about this killer?
307
00:30:04,874 --> 00:30:08,541
Do you have any proof that
he's connected to the killer?
308
00:30:08,583 --> 00:30:09,666
No.
309
00:30:10,291 --> 00:30:11,791
But he knows the killer.
310
00:30:11,791 --> 00:30:15,666
Sorry ACP, but that is not enough proof.
311
00:30:16,124 --> 00:30:17,958
Let me know when you
have something concrete,
312
00:30:17,999 --> 00:30:20,374
until then he's my responsibility.
313
00:30:24,041 --> 00:30:25,833
Let's go uncle.
314
00:31:25,208 --> 00:31:26,541
Brothers...
315
00:31:27,916 --> 00:31:30,291
We have to teach this country a lesson.
316
00:31:31,874 --> 00:31:39,583
They need to understand the extent we can
go to, if they don't respect our people.
317
00:31:40,291 --> 00:31:44,791
You're not just doing this for your
brothers, you're doing this for God.
318
00:31:46,291 --> 00:31:50,916
If you lose your life in
fulfiling your mission...
319
00:31:51,833 --> 00:31:55,916
Then rest assured that the gates
of heaven will be open for you.
320
00:31:55,916 --> 00:31:57,166
In the name of God!
321
00:32:03,916 --> 00:32:07,208
Mazhar must be proud of you.
May God protect you.
322
00:32:18,374 --> 00:32:21,249
How is he related to
the Jana Hitham group?
323
00:32:22,874 --> 00:32:24,374
This is about Jana, isn't it?
324
00:32:27,208 --> 00:32:31,083
I have evidence that he
killed SP Vani Ramachandra.
325
00:32:33,458 --> 00:32:38,749
After her transfer to Hyderabad, Vani
soon became a target for many people.
326
00:32:38,791 --> 00:32:42,208
- What kind of people?
- Influential people.
327
00:32:43,416 --> 00:32:48,374
Mostly because she busted a huge
black money scam in 2002.
328
00:32:48,374 --> 00:32:52,333
It should be in your Police records too.
What actually happened was...
329
00:32:55,083 --> 00:32:58,041
Sir, he might die.
330
00:33:00,374 --> 00:33:03,624
What do we do? He's not
revealing any details.
331
00:33:03,791 --> 00:33:06,041
Sir, let's leave him for today.
332
00:33:06,624 --> 00:33:10,374
It's already late. If something happens
to him, we'll be in trouble.
333
00:33:11,916 --> 00:33:15,499
Why don't you go home sir.
I'll handle this.
334
00:33:21,166 --> 00:33:22,166
All of you, leave.
335
00:33:22,208 --> 00:33:23,666
Get the first aid kit.
336
00:33:36,499 --> 00:33:38,791
Some people are trying
to get you out of here.
337
00:33:41,291 --> 00:33:42,333
They're your people.
338
00:33:50,916 --> 00:33:52,999
Be ready by 12:30 tonight.
339
00:33:55,833 --> 00:33:57,083
Got it?
340
00:34:17,999 --> 00:34:21,083
Hey Mahendar, get me the torch.
341
00:34:21,541 --> 00:34:23,583
Hey! Who are you all?
342
00:34:31,458 --> 00:34:34,833
Brother, come, let's go!
343
00:34:38,124 --> 00:34:39,874
Get in, brother! Quickly.
344
00:34:41,666 --> 00:34:43,749
Close the door, let's go!
345
00:34:46,791 --> 00:34:50,458
Take the bag from the backseat, quick!
346
00:35:01,624 --> 00:35:03,874
- Where are we going?
- Don't know.
347
00:35:04,749 --> 00:35:06,541
They asked me to bring
you to the outskirts.
348
00:35:07,541 --> 00:35:08,541
Look...
349
00:35:09,499 --> 00:35:12,541
If you get down here, I'll be in trouble.
350
00:35:12,541 --> 00:35:13,958
Stop the car, else you're dead!
351
00:35:13,999 --> 00:35:16,041
Listen to me, please!
352
00:35:17,208 --> 00:35:20,958
If I don't take you there now,
they'll kill my sister!
353
00:35:21,291 --> 00:35:22,291
Who?
354
00:35:22,333 --> 00:35:23,791
I don't know!
355
00:35:24,333 --> 00:35:26,458
They called me, and told me to get you out.
356
00:35:26,958 --> 00:35:28,041
That's it!
357
00:35:57,208 --> 00:35:58,708
No one's here. What's going on?
358
00:35:58,749 --> 00:36:00,708
This is where they asked me to bring you.
359
00:36:00,708 --> 00:36:03,541
- Okay, you leave now.
- What about my sister?
360
00:36:05,749 --> 00:36:08,083
Call the number where
you got the orders from.
361
00:36:19,749 --> 00:36:20,874
It's switched off.
362
00:36:22,416 --> 00:36:23,416
DGP sir.
363
00:36:26,458 --> 00:36:29,666
If they find out that I helped you escape,
my career will be ruined.
364
00:36:30,041 --> 00:36:31,374
Okay calm down.
365
00:36:36,291 --> 00:36:37,999
Hey, who are you calling?
366
00:36:39,124 --> 00:36:40,833
Brother, Yakub is not picking calls.
367
00:36:41,208 --> 00:36:43,041
Reddy, where are you now?
368
00:36:43,708 --> 00:36:44,791
How did you come out?
369
00:36:45,458 --> 00:36:48,416
We're waiting here brother. Who's
coming to get me?
370
00:37:09,249 --> 00:37:10,624
What have we got Vani?
371
00:37:11,333 --> 00:37:13,499
Yakub and a phone number sir.
372
00:37:17,583 --> 00:37:19,791
- Great job, Vani!
- Thank you sir.
373
00:37:34,249 --> 00:37:35,833
A few months later...
374
00:37:36,583 --> 00:37:37,749
She was killed.
375
00:37:40,833 --> 00:37:43,708
When people said that the Naxals
had killed her, I didn't buy it.
376
00:37:43,958 --> 00:37:46,958
But then... it seems they gave a
statement that they killed her.
377
00:37:48,541 --> 00:37:49,583
One more thing sir...
378
00:37:50,083 --> 00:37:53,541
Those 800 crores,
got burnt in a fire accident.
379
00:37:54,791 --> 00:37:59,499
At the time, DGP Dhanunjay Reddy
appointed a committee to investigate this.
380
00:38:00,083 --> 00:38:02,374
So, that and mom's murder are...
381
00:38:03,166 --> 00:38:06,833
They are connected. And I found this
out recently.
382
00:38:07,208 --> 00:38:08,249
Recently?
383
00:38:09,541 --> 00:38:10,624
Arjun...
384
00:38:11,874 --> 00:38:13,291
I have to tell you something.
385
00:38:14,041 --> 00:38:19,041
There's another person who knows
about this meeting of ours.
386
00:38:24,916 --> 00:38:28,874
- Why have we come to my house?
- The person you need to meet is here.
387
00:38:34,249 --> 00:38:35,249
YOU BASTARD!
388
00:38:35,291 --> 00:38:38,208
- I'M GONNA KILL YOU!
- Arjun! Wait!
389
00:38:38,249 --> 00:38:40,624
He's not the one who killed your mother!
390
00:38:44,083 --> 00:38:47,166
Then why did dad say that he
was one of the killers?
391
00:38:47,208 --> 00:38:49,624
Because I was there when it happened.
29253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.