All language subtitles for The.Institute.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,931 --> 00:00:16,767 [suspenseful music] 4 00:00:16,850 --> 00:00:22,898 5 00:00:35,953 --> 00:00:42,292 6 00:00:57,558 --> 00:01:01,353 [music intensifying] 7 00:01:07,693 --> 00:01:13,865 8 00:01:20,581 --> 00:01:22,207 [music stops] 9 00:01:22,291 --> 00:01:25,419 [eerie music] 10 00:01:28,171 --> 00:01:30,674 [panting] 11 00:01:39,433 --> 00:01:45,439 12 00:01:51,153 --> 00:01:53,488 [panting] 13 00:02:03,290 --> 00:02:04,499 Who's there? 14 00:02:08,211 --> 00:02:10,839 [shrieking] 15 00:02:11,715 --> 00:02:13,508 No! 16 00:02:14,968 --> 00:02:16,970 [wailing] 17 00:02:21,266 --> 00:02:24,186 [screaming] No! 18 00:02:25,479 --> 00:02:28,565 [panting] 19 00:02:29,358 --> 00:02:31,568 Hey. You okay? 20 00:02:33,820 --> 00:02:35,072 What was it this time? 21 00:02:35,155 --> 00:02:37,032 [Marie sighs] 22 00:02:39,993 --> 00:02:41,119 [sighs] 23 00:02:45,457 --> 00:02:48,919 [street din] 24 00:02:49,002 --> 00:02:51,922 [delicate piano music] 25 00:02:59,513 --> 00:03:01,056 [smooch] 26 00:03:01,139 --> 00:03:02,391 [both] Hey. 27 00:03:03,475 --> 00:03:05,560 -Breakfast? -No, I'm good. 28 00:03:07,854 --> 00:03:09,314 Suit yourself. 29 00:03:11,274 --> 00:03:12,943 But I know a guy, 30 00:03:13,026 --> 00:03:15,362 fries up a mean omelet. 31 00:03:16,029 --> 00:03:17,364 I'm good. 32 00:03:18,323 --> 00:03:19,449 [Danny] Tell you what? 33 00:03:20,200 --> 00:03:21,785 I'm going to cook up some of your favorite 34 00:03:21,868 --> 00:03:23,662 blueberry pancakes just to-- 35 00:03:29,167 --> 00:03:31,795 [egg sizzling] 36 00:03:31,878 --> 00:03:36,633 37 00:03:37,759 --> 00:03:39,302 -[hums] -[Marie] Hmm. 38 00:03:39,386 --> 00:03:42,764 -What? Oh. Oh, sorry. -Yeah. 39 00:03:42,848 --> 00:03:44,099 No,no,no, I'll take the-- yeah. 40 00:03:44,599 --> 00:03:46,476 -See, that's why I don't do-- -I need to teach you. 41 00:03:46,560 --> 00:03:47,644 -laundry. Yeah. -Mm-hmm. 42 00:03:47,728 --> 00:03:48,812 Domesticate me. 43 00:03:48,895 --> 00:03:50,647 [Marie chuckles] Yeah. 44 00:03:51,648 --> 00:03:54,401 Hey, I was thinking we'd take a drive down the coast, 45 00:03:55,193 --> 00:03:56,903 get out of the city for a bit. 46 00:03:56,987 --> 00:03:58,238 What do you think? 47 00:04:01,783 --> 00:04:04,536 [emotional piano music] 48 00:04:06,288 --> 00:04:07,581 I must have missed one. 49 00:04:09,124 --> 00:04:10,584 Sorry. 50 00:04:19,176 --> 00:04:21,470 Whoa, whoa. Hey, no heavy lifting. 51 00:04:22,179 --> 00:04:23,513 No heavy lifting. 52 00:04:23,597 --> 00:04:24,848 They're just some clothes, Danny. 53 00:04:24,931 --> 00:04:26,224 Doctor's orders. 54 00:04:27,976 --> 00:04:29,102 Thank you. 55 00:04:31,730 --> 00:04:32,898 [keyboard clacks] 56 00:04:34,149 --> 00:04:35,859 Marie Sullivan? 57 00:04:36,902 --> 00:04:38,779 -Yes? -Let's see... 58 00:04:39,404 --> 00:04:42,657 follow-up surgery seems to be keeping the sepsis in check. 59 00:04:43,658 --> 00:04:45,327 Good. Think that should be all. 60 00:04:45,410 --> 00:04:46,703 Uh, the pain? 61 00:04:47,245 --> 00:04:48,538 How much pain? 62 00:04:48,622 --> 00:04:50,499 It comes and goes, but when I move 63 00:04:50,582 --> 00:04:52,667 in a certain way, it's a six. 64 00:04:53,460 --> 00:04:55,712 I'll send something to the pharmacy on file. 65 00:04:55,796 --> 00:04:58,173 Can-- Can you talk about treatment options? 66 00:04:59,925 --> 00:05:01,009 [sighs] 67 00:05:01,927 --> 00:05:03,470 I know this is hard. 68 00:05:04,638 --> 00:05:06,014 But even IVF 69 00:05:06,097 --> 00:05:08,767 has no real probability of success. 70 00:05:08,850 --> 00:05:11,770 -Can we do something? -The damage was extensive. 71 00:05:11,853 --> 00:05:15,732 I'd focus on recovery and forget any... distractions. 72 00:05:16,399 --> 00:05:18,443 -But Dost-- -Yes? 73 00:05:21,780 --> 00:05:24,908 [tense piano music] 74 00:05:36,670 --> 00:05:38,213 Want to talk about it? 75 00:05:39,506 --> 00:05:40,841 Talk about what? 76 00:05:43,134 --> 00:05:44,427 Anything. 77 00:05:45,178 --> 00:05:47,764 The doctor said I should focus on getting healthy 78 00:05:47,848 --> 00:05:49,558 and forget about anything else. 79 00:05:50,976 --> 00:05:52,143 Is that so bad? 80 00:05:55,689 --> 00:05:56,773 So bad? 81 00:06:00,026 --> 00:06:01,069 [sighs] 82 00:06:01,152 --> 00:06:02,779 You can still have kids, 83 00:06:02,863 --> 00:06:04,948 so I guess it's not so bad for you, is it? 84 00:06:05,031 --> 00:06:06,700 [dramatic music] 85 00:06:08,702 --> 00:06:10,161 Who am I having kids with? 86 00:06:11,204 --> 00:06:12,372 Someone else. 87 00:06:15,208 --> 00:06:16,376 Wait. Stop. 88 00:06:17,002 --> 00:06:18,879 I'm sorry. Stop. 89 00:06:21,590 --> 00:06:22,716 I'm sorry. 90 00:06:24,009 --> 00:06:25,093 [sighs] 91 00:06:28,054 --> 00:06:29,139 [sighs] 92 00:06:32,100 --> 00:06:33,101 I j__ 93 00:06:33,768 --> 00:06:35,312 I don't know what we're gonna do. 94 00:06:38,398 --> 00:06:39,566 [Danny] Come here. 95 00:06:43,320 --> 00:06:44,529 We're going to live. 96 00:06:45,739 --> 00:06:46,865 Okay? 97 00:06:49,034 --> 00:06:50,201 Come here. 98 00:06:51,244 --> 00:06:52,329 [smooch] 99 00:06:53,496 --> 00:06:55,123 Just live, okay? 100 00:06:59,169 --> 00:07:00,545 [smooch] 101 00:07:01,004 --> 00:07:02,923 [Marie exhales shakily] 102 00:07:13,224 --> 00:07:16,227 [kissing] 103 00:07:18,021 --> 00:07:20,148 -You know what I was thinking? -What's up? 104 00:07:21,608 --> 00:07:24,527 I think that trip down the coast sounds pretty nice. 105 00:07:24,611 --> 00:07:26,321 [paper rustling] 106 00:07:26,863 --> 00:07:28,490 -What? -Uh... 107 00:07:28,573 --> 00:07:30,492 nothing to worry about. Um... 108 00:07:34,871 --> 00:07:36,873 It's from the hospital. 109 00:07:38,541 --> 00:07:40,335 Twenty-six thousand dollars? 110 00:07:41,086 --> 00:07:43,171 They want us to keep paying them 111 00:07:43,254 --> 00:07:44,798 for what they did to me? 112 00:07:45,674 --> 00:07:46,675 [Marie scoffs] 113 00:07:47,509 --> 00:07:50,345 Look, I'm-- I'm sure we can negotiate it down, it's just-- 114 00:07:51,638 --> 00:07:53,390 We just got to call up the lawyer and-- 115 00:07:53,473 --> 00:07:55,392 [groans] Goddammit. 116 00:07:56,351 --> 00:07:59,896 [lively music] 117 00:08:02,148 --> 00:08:03,274 [groaning] 118 00:08:04,109 --> 00:08:06,820 [keyboard clicking] 119 00:08:18,957 --> 00:08:25,880 120 00:08:39,519 --> 00:08:42,439 [street din] 121 00:08:42,522 --> 00:08:45,775 [gentle upbeat music] 122 00:08:45,859 --> 00:08:51,948 123 00:08:58,079 --> 00:08:59,205 Hey. 124 00:09:01,041 --> 00:09:02,500 I'll be right back. Okay? 125 00:09:03,168 --> 00:09:04,335 Just wait right here. 126 00:09:14,095 --> 00:09:21,019 127 00:09:22,437 --> 00:09:24,481 All right. Okay, come on. 128 00:09:26,066 --> 00:09:27,442 -What's that? -Nothing. 129 00:09:27,525 --> 00:09:29,736 Are you gonna tell me what that is? 130 00:09:31,988 --> 00:09:34,199 So, I was doing some research online 131 00:09:34,282 --> 00:09:37,410 and I came across this herbal remedy. 132 00:09:37,994 --> 00:09:40,246 Figured we'd try the holistic approach? 133 00:09:42,499 --> 00:09:44,084 This is where we're at now? 134 00:09:44,167 --> 00:09:47,003 Three rounds of IVF, second opinions, 135 00:09:47,087 --> 00:09:49,422 third opinions, fourth opinions, yeah. 136 00:09:50,423 --> 00:09:52,217 This is where we're at. 137 00:09:55,178 --> 00:09:56,346 -What-- -You're supposed to take it 138 00:09:56,429 --> 00:09:57,555 with food. 139 00:10:00,058 --> 00:10:01,893 I thought you said you wanted to give up. 140 00:10:03,645 --> 00:10:05,313 I'm in it as long as you are. 141 00:10:07,690 --> 00:10:11,027 [delicate piano music] 142 00:10:27,460 --> 00:10:29,170 [kissing] 143 00:10:29,254 --> 00:10:30,380 [Marie laughing] 144 00:10:30,463 --> 00:10:32,966 [coughing and retching] 145 00:10:33,049 --> 00:10:35,593 [ominous music] 146 00:10:38,388 --> 00:10:39,764 [spitting] 147 00:10:40,473 --> 00:10:42,725 -[retches] -Hey, are you okay? 148 00:10:43,476 --> 00:10:45,562 -What happened? -I ate a little bit. 149 00:10:45,645 --> 00:10:47,021 [Danny] Did you take it with food? 150 00:10:47,814 --> 00:10:48,982 [Danny groans] 151 00:10:49,983 --> 00:10:51,317 [Coughs] 152 00:10:53,611 --> 00:10:55,488 Drink up. Here. 153 00:10:58,074 --> 00:11:00,160 [sighs] I am so, 154 00:11:00,243 --> 00:11:02,745 so sorry, that was stupid. 155 00:11:02,829 --> 00:11:04,622 Don't apologize. 156 00:11:05,373 --> 00:11:06,499 Okay? 157 00:11:07,667 --> 00:11:09,127 We're done with all this. 158 00:11:10,044 --> 00:11:11,171 Done. 159 00:11:12,422 --> 00:11:14,966 [sighs heavily] 160 00:11:16,009 --> 00:11:17,594 Just give me a minute, okay? 161 00:11:18,595 --> 00:11:19,721 Okay. 162 00:11:20,638 --> 00:11:21,681 Yeah, I'll go, um-- 163 00:11:22,182 --> 00:11:23,725 I'll just take care of some work, then. 164 00:11:23,808 --> 00:11:24,934 All right. 165 00:11:30,356 --> 00:11:32,483 [keyboard clicking] 166 00:11:32,567 --> 00:11:35,069 [music fades out] 167 00:11:53,129 --> 00:11:55,298 [woman] Welcome to the Lands Institute. 168 00:11:55,381 --> 00:11:57,383 [ethereal music] 169 00:11:57,467 --> 00:12:00,970 Welcome to the Lands Institute of Reproductive Science. 170 00:12:01,554 --> 00:12:04,265 The Lands Institute is a world-class clinic, 171 00:12:04,349 --> 00:12:07,810 holistic wellness center and wildlife sanctuary, 172 00:12:07,894 --> 00:12:11,272 situated on 10,000 acres of pristine natural forest 173 00:12:11,356 --> 00:12:12,982 in the Ipswich Mountains. 174 00:12:13,483 --> 00:12:15,193 For some unfortunate couples, 175 00:12:15,276 --> 00:12:17,654 nature has put obstacles on their path to happiness. 176 00:12:18,571 --> 00:12:22,325 Here, at the Lands Institute, we utilize the latest science 177 00:12:22,408 --> 00:12:24,661 and gently change her mind. 178 00:12:25,787 --> 00:12:28,498 Founded by Arthur Lands, who holds dual doctorates 179 00:12:28,581 --> 00:12:32,835 in biochemistry and genomics, in addition to his MD, 180 00:12:32,919 --> 00:12:35,004 a committed and passionate partner 181 00:12:35,088 --> 00:12:37,382 in your quest to fulfill your life's promise 182 00:12:37,465 --> 00:12:39,926 to usher in the next generation. 183 00:12:40,009 --> 00:12:42,470 Boasting a world-class success rate, 184 00:12:42,553 --> 00:12:45,139 we invite you to join us at the Lands Institute. 185 00:12:46,015 --> 00:12:47,684 [Speaking rapidly] 186 00:12:47,767 --> 00:12:49,852 Past results are no indicator of future potential. 187 00:12:49,936 --> 00:12:51,938 Treatment can include elements not approved by the FDA. 188 00:12:52,021 --> 00:12:53,898 All rights to privacy are surrendered upon entry. 189 00:12:53,982 --> 00:12:55,566 [normal speed] Find more information 190 00:12:55,650 --> 00:12:57,652 on our website at Lands.lnstitute.. 191 00:13:00,697 --> 00:13:02,031 [Danny] Marie. 192 00:13:02,115 --> 00:13:03,700 Hey, Marie. 193 00:13:04,534 --> 00:13:05,660 Marie. 194 00:13:10,373 --> 00:13:11,708 No. 195 00:13:11,791 --> 00:13:12,959 I said I'm done. 196 00:13:14,085 --> 00:13:15,920 I mean it. Okay? 197 00:13:16,004 --> 00:13:16,963 You were right. 198 00:13:17,505 --> 00:13:19,966 The doctors were right, everybody was right. 199 00:13:21,259 --> 00:13:22,885 [sighs] Let's, um... 200 00:13:22,969 --> 00:13:25,847 Let's put this all behind us and move on. 201 00:13:27,473 --> 00:13:29,267 Sure you don't want to hear 'em out? 202 00:13:32,145 --> 00:13:34,814 [solemn string music] 203 00:13:34,897 --> 00:13:36,441 [sighing heavily] 204 00:13:40,320 --> 00:13:41,446 [sighs] 205 00:13:49,203 --> 00:13:52,081 [Danny] One free vacation courtesy of Dr. Lands 206 00:13:52,165 --> 00:13:53,708 coming right up. 207 00:13:57,003 --> 00:13:58,129 The other one. 208 00:14:01,507 --> 00:14:02,884 Oh, come on, I thought you'd be getting 209 00:14:02,967 --> 00:14:04,260 a little excited by now. 210 00:14:04,344 --> 00:14:06,137 I don't want to get my hopes up, okay? 211 00:14:07,555 --> 00:14:08,848 Don't be afraid of hope. 212 00:14:08,931 --> 00:14:10,433 It's what keeps us [indistinct]. 213 00:14:10,516 --> 00:14:12,268 Even if it's all bullshit? 214 00:14:13,394 --> 00:14:16,939 Marie, you need to cut out this negativity, okay? 215 00:14:17,023 --> 00:14:18,858 If this has any chance of working out, 216 00:14:18,941 --> 00:14:20,234 we're gonna have to put every ounce 217 00:14:20,318 --> 00:14:21,486 of ourselves into it. 218 00:14:22,653 --> 00:14:23,821 You don't get it. 219 00:14:24,781 --> 00:14:26,032 It's all on me. 220 00:14:26,115 --> 00:14:28,868 The doctors, the checkups, the drugs. 221 00:14:29,827 --> 00:14:31,120 It's all on me. 222 00:14:32,622 --> 00:14:34,290 Marie, you haven't thought that this could have been 223 00:14:34,374 --> 00:14:35,708 really hard on me, too? 224 00:14:38,044 --> 00:14:40,004 Look, I wish I could tell you not to worry, 225 00:14:40,088 --> 00:14:42,131 I wish I could tell you everything's gonna be okay, 226 00:14:42,215 --> 00:14:44,842 but I can't because I don't know. 227 00:14:46,511 --> 00:14:47,553 All I can do 228 00:14:48,137 --> 00:14:50,640 is promise you aren't in this alone. 229 00:14:52,558 --> 00:14:53,726 Okay? 230 00:14:53,810 --> 00:14:56,020 -Together, right? -Right. 231 00:14:59,148 --> 00:15:00,608 Go ahead. I'll take your bags. 232 00:15:02,777 --> 00:15:03,903 Cheer up. 233 00:15:04,695 --> 00:15:05,780 Come on. 234 00:15:06,447 --> 00:15:08,491 -All right. -After you. 235 00:15:10,910 --> 00:15:12,078 [Marie exhales] 236 00:15:18,251 --> 00:15:19,710 We wanted to get out of town, right? 237 00:15:20,253 --> 00:15:21,337 Right. 238 00:15:22,463 --> 00:15:24,215 Don't worry, it'll be here when we get back. 239 00:15:25,258 --> 00:15:26,300 Come on. 240 00:15:26,384 --> 00:15:29,679 [street din] 241 00:15:29,762 --> 00:15:33,558 [relaxed synth-pop music] 242 00:15:35,309 --> 00:15:38,271 We have snacks and juices, so feel free to help yourself. 243 00:15:38,354 --> 00:15:41,023 [Packaging crinkling] 244 00:15:41,107 --> 00:15:42,316 Um, how long is the drive? 245 00:15:43,734 --> 00:15:45,862 [chauffeur] A few hours, but we'll get there in a flash. 246 00:15:45,945 --> 00:15:47,405 Just sit back and relax. 247 00:15:49,782 --> 00:15:52,702 [Packaging crinkling] 248 00:16:00,585 --> 00:16:01,919 Want one? 249 00:16:02,962 --> 00:16:04,005 -One? -No. 250 00:16:04,088 --> 00:16:05,256 Oh, come on, try one. 251 00:16:06,674 --> 00:16:09,010 Come on. Try one. They're really good. 252 00:16:11,762 --> 00:16:13,181 [both chuckle] 253 00:16:15,433 --> 00:16:17,935 Don't like it? Here, I'll eat it. 254 00:16:18,811 --> 00:16:20,021 Hmm. 255 00:16:20,730 --> 00:16:22,690 [giggles] 256 00:16:25,902 --> 00:16:32,783 257 00:16:42,084 --> 00:16:43,669 [head thumping] 258 00:16:45,963 --> 00:16:47,089 [Danny yawning] 259 00:16:48,841 --> 00:16:51,135 [Danny] Where we goin'? We ain't in Brooklyn anymore. 260 00:16:51,719 --> 00:16:52,762 [Marie] Yeah. 261 00:16:53,471 --> 00:16:56,224 It's literally in the middle of nowhere. 262 00:16:56,307 --> 00:16:58,726 You'd have to drive back an hour 263 00:16:58,809 --> 00:17:00,561 just to get to nowhere. 264 00:17:05,983 --> 00:17:08,361 Great, the place 5G forgot. 265 00:17:08,444 --> 00:17:10,530 Yeah, you'd think it'd be centrally located 266 00:17:10,613 --> 00:17:11,906 for all the fancy people. 267 00:17:11,989 --> 00:17:13,241 Well... 268 00:17:13,324 --> 00:17:16,619 it is the middle of nowhere. 269 00:17:17,870 --> 00:17:19,789 Yeah, the doc believes in the health properties 270 00:17:19,872 --> 00:17:21,207 of the great outdoors. 271 00:17:25,211 --> 00:17:26,420 Welcome to your new home. 272 00:17:28,631 --> 00:17:30,424 [music fades out] 273 00:17:32,677 --> 00:17:33,719 [engine stops] 274 00:17:33,803 --> 00:17:37,348 [ominous music] 275 00:17:38,266 --> 00:17:39,976 [car beeping] 276 00:17:43,354 --> 00:17:44,438 [door slams] 277 00:17:44,522 --> 00:17:45,565 Yeah. 278 00:17:45,648 --> 00:17:47,149 [Danny inhaling deeply] 279 00:17:47,233 --> 00:17:49,735 Wow! Smell that fresh air? 280 00:17:49,819 --> 00:17:50,820 It's nice. 281 00:17:51,404 --> 00:17:53,823 -Hey, I'm rootin' for you guys. -Thank you. 282 00:17:53,906 --> 00:17:55,283 Hey, listen, I, uh-- 283 00:17:56,701 --> 00:17:57,994 Um... 284 00:17:58,786 --> 00:17:59,954 Take care of yourself. 285 00:18:02,540 --> 00:18:05,626 [mysterious piano music] 286 00:18:16,554 --> 00:18:21,309 287 00:18:22,727 --> 00:18:24,645 -Welcome. -[Danny] Hi. 288 00:18:24,729 --> 00:18:26,063 Hi. 289 00:18:26,147 --> 00:18:27,315 Careful, they're heavy. 290 00:18:29,108 --> 00:18:30,234 Okay. 291 00:18:35,031 --> 00:18:36,240 [attendant] Right this way. 292 00:18:48,544 --> 00:18:50,171 [Marie] All these babies, 293 00:18:50,254 --> 00:18:51,714 these families... 294 00:18:52,506 --> 00:18:53,883 they're from here? 295 00:18:54,425 --> 00:18:56,218 These are just the recent ones. 296 00:19:06,228 --> 00:19:08,230 -Right this way. -[ominous chord] 297 00:19:08,314 --> 00:19:10,149 [tone playing] 298 00:19:16,238 --> 00:19:17,281 [Danny laughs softly] 299 00:19:17,782 --> 00:19:20,242 -For your use on campus. -Oh? 300 00:19:21,160 --> 00:19:23,245 We wear these, not normal clothes? 301 00:19:24,288 --> 00:19:26,332 The Lands Institute for Reproductive Sciences 302 00:19:26,415 --> 00:19:27,875 is more than just a clinic. 303 00:19:27,958 --> 00:19:29,752 It is a world-class research center, 304 00:19:29,835 --> 00:19:31,962 wildlife sanctuary and holistic retreat 305 00:19:32,046 --> 00:19:33,756 to nurture the body and mind. 306 00:19:34,882 --> 00:19:37,635 Okay, I didn't see any medical equipment. 307 00:19:37,718 --> 00:19:39,178 A lab is downstairs 308 00:19:39,261 --> 00:19:40,930 and there are additional facilities nearby. 309 00:19:41,013 --> 00:19:42,098 Okay. 310 00:19:42,181 --> 00:19:43,849 And when does treatment begin? 311 00:19:43,933 --> 00:19:46,102 The doctor will explain all the details himself. 312 00:19:46,185 --> 00:19:47,895 Okay, thank you. 313 00:19:49,980 --> 00:19:51,315 [sighs] 314 00:19:54,026 --> 00:19:55,653 It's almost like a vacation, huh? 315 00:19:55,736 --> 00:19:57,113 Yeah, maybe for you. 316 00:19:57,571 --> 00:19:59,115 Did you see all those pictures? 317 00:19:59,740 --> 00:20:01,242 If anyone can help us, he can. 318 00:20:01,826 --> 00:20:03,786 -If this doesn't work-- -It will-- 319 00:20:03,869 --> 00:20:06,956 -You should find another part-- -Oh, my God, stop that. 320 00:20:07,039 --> 00:20:08,833 And if it doesn't work, so what? 321 00:20:08,916 --> 00:20:10,000 We can always adopt. 322 00:20:10,084 --> 00:20:12,545 -You sure? -Yes, of course. 323 00:20:12,628 --> 00:20:15,214 Babe, there are a million beautiful babies 324 00:20:15,297 --> 00:20:17,091 just waiting to be taken. 325 00:20:18,759 --> 00:20:19,802 That didn't sound right. 326 00:20:20,386 --> 00:20:22,221 What I meant to say was there are so many kids 327 00:20:22,304 --> 00:20:23,806 out there who need a loving home. 328 00:20:23,889 --> 00:20:25,433 And we can give it to them. 329 00:20:27,435 --> 00:20:28,519 'KEY - 330 00:20:28,602 --> 00:20:30,104 We're in this together, right? 331 00:20:32,273 --> 00:20:34,150 Now, can we please have some fun? 332 00:20:34,233 --> 00:20:35,317 [Marie] Yes. 333 00:20:36,068 --> 00:20:37,862 -Try this on. -[Marie giggles] 334 00:20:40,906 --> 00:20:42,158 Fancy. 335 00:20:42,241 --> 00:20:45,494 [ominous music] 336 00:20:49,665 --> 00:20:52,209 [crickets chirping, owl hooting] 337 00:20:54,420 --> 00:20:58,424 [eerie music] 338 00:21:11,103 --> 00:21:12,897 [gasping] Who's there? 339 00:21:17,318 --> 00:21:24,200 340 00:21:36,837 --> 00:21:40,966 [music intensifying] 341 00:21:48,432 --> 00:21:50,726 [music fades out] 342 00:21:50,810 --> 00:21:52,686 [Dr. Lands] Dinner is served. 343 00:21:56,440 --> 00:21:58,567 -[tone playing] -[Marie sighing] 344 00:21:58,651 --> 00:22:00,569 Dinner is served. 345 00:22:00,653 --> 00:22:02,238 [Danny yawns] 346 00:22:02,988 --> 00:22:04,740 [Danny] Can't believe we fell asleep. 347 00:22:04,824 --> 00:22:06,075 No... 348 00:22:06,158 --> 00:22:07,910 I hope the food's not too weird. 349 00:22:07,993 --> 00:22:09,662 Alfalfa sprouts and all that. 350 00:22:10,538 --> 00:22:12,206 You remember the slop those hippies fed us 351 00:22:12,289 --> 00:22:13,541 at that music festival? 352 00:22:13,624 --> 00:22:15,960 {Danny groans] -[Marie sighs] 353 00:22:16,752 --> 00:22:20,881 [overlapping chatter] 354 00:22:30,933 --> 00:22:32,101 Hello, everyone. 355 00:22:33,561 --> 00:22:35,521 Oh, these must be the new guests. 356 00:22:35,604 --> 00:22:39,066 Steve Williams. And this is my wife, my life-- 357 00:22:39,149 --> 00:22:41,402 -My paycheck. -Oh, Mel. 358 00:22:42,027 --> 00:22:43,821 Don't embarrass me in front of the new guests. 359 00:22:43,904 --> 00:22:46,115 Oh, I didn't realize you felt shame, dear. 360 00:22:46,198 --> 00:22:48,200 -Um, I'm Danny. -I'm Marie. 361 00:22:48,284 --> 00:22:50,160 -[Me|] How do you do? -Pleasure. 362 00:22:50,244 --> 00:22:52,329 Oh, and these are-- Oh, well, 363 00:22:52,413 --> 00:22:54,373 I suspect they might get offended 364 00:22:54,456 --> 00:22:57,710 if I, as a man, dare introduce them, so-- 365 00:22:57,793 --> 00:22:59,044 Steve, don't be obnoxious. 366 00:22:59,128 --> 00:23:00,921 I'm Izzy. And this is Blu. 367 00:23:01,005 --> 00:23:01,964 Hey, guys. 368 00:23:02,590 --> 00:23:04,008 -[Marie] Hi. -[Danny] It's really great 369 00:23:04,091 --> 00:23:05,217 -[Blu] Welcome. -to meet you guys. 370 00:23:05,301 --> 00:23:06,427 [Izzy] Mm-hmm. Good to meet 371 00:23:06,510 --> 00:23:07,636 you, too. Here. 372 00:23:10,431 --> 00:23:11,765 So... 373 00:23:12,725 --> 00:23:14,184 Welcome to Paradise. 374 00:23:14,268 --> 00:23:15,311 Paradise? 375 00:23:15,895 --> 00:23:19,356 Yeah. I mean, everyone's been tested for everything. 376 00:23:19,440 --> 00:23:21,025 There's healthy food 377 00:23:21,108 --> 00:23:23,068 and the freshest air in the Northeast. 378 00:23:23,152 --> 00:23:26,071 I mean, if this isn't heaven, I don't know what is. 379 00:23:26,155 --> 00:23:28,157 It's like being in rehab. 380 00:23:28,240 --> 00:23:30,618 You'd know about that, right, Steve? 381 00:23:31,076 --> 00:23:33,120 But I don't care about the appointments. 382 00:23:33,203 --> 00:23:34,872 We're here for results. 383 00:23:36,081 --> 00:23:38,667 [European accent] My lovely golden toilet is far superior 384 00:23:38,751 --> 00:23:41,503 to the common porcelain I find here. 385 00:23:41,587 --> 00:23:44,048 -Ah-ha... -Ooh, well, I am famished. 386 00:23:44,131 --> 00:23:47,343 This is quite the, uh, interesting spread. 387 00:23:47,426 --> 00:23:50,179 Yeah, where-- where did you get the stuff from? 388 00:23:50,262 --> 00:23:51,472 It's all grown 389 00:23:51,555 --> 00:23:53,057 on the private farm and greenhouses. 390 00:23:53,140 --> 00:23:55,517 I thought it looked weird, too, but... 391 00:23:56,602 --> 00:23:58,687 it's yummy. Try something. 392 00:23:59,855 --> 00:24:00,981 Okay. 393 00:24:04,401 --> 00:24:05,569 It's not bad. 394 00:24:06,570 --> 00:24:07,821 I'm game. 395 00:24:07,905 --> 00:24:09,615 The doctor designed the whole process 396 00:24:09,698 --> 00:24:11,116 to supercharge the body 397 00:24:11,200 --> 00:24:12,660 and shed the world's everyday toxins. 398 00:24:12,743 --> 00:24:14,453 The doctor? What's he like? 399 00:24:14,536 --> 00:24:16,205 Oh, he's wonderful. 400 00:24:16,288 --> 00:24:19,375 He's so caring, so brilliant. 401 00:24:19,458 --> 00:24:21,043 A bit of a control freak, 402 00:24:21,126 --> 00:24:23,379 but I suppose you must respect the intellect. 403 00:24:23,462 --> 00:24:25,381 He speaks five different languages, dear. 404 00:24:25,464 --> 00:24:27,549 -Who doesn't? -Don't worry about anything. 405 00:24:27,633 --> 00:24:29,385 I'm sure you'll be fine, too. 406 00:24:29,468 --> 00:24:31,470 She's just upset that at her advanced age, 407 00:24:31,553 --> 00:24:33,222 fertility is an uphill battle. 408 00:24:33,305 --> 00:24:36,642 I'm sure you two bitches are cozy as clams 409 00:24:36,725 --> 00:24:39,687 with God knows what designer sperm he's sold you. 410 00:24:39,770 --> 00:24:41,772 Don't be crass, dear. 411 00:24:41,855 --> 00:24:43,273 I'll be what I damn well please. 412 00:24:43,357 --> 00:24:44,817 Now go fetch me a drink. 413 00:24:44,900 --> 00:24:47,444 So, you're here for artificial insemination? 414 00:24:47,528 --> 00:24:50,114 Mm, kind of. It's-- 415 00:24:50,197 --> 00:24:52,574 A boring medical procedure. 416 00:24:52,658 --> 00:24:54,493 Nothing to discuss at the dinner table. 417 00:24:54,576 --> 00:24:57,705 [ominous music] 418 00:25:05,587 --> 00:25:06,755 Welcome. 419 00:25:07,589 --> 00:25:09,133 Let go of all your fear and doubt. 420 00:25:09,216 --> 00:25:11,510 You're exactly where you need to be. 421 00:25:13,429 --> 00:25:15,681 -[Marie] Oh. -[chairs creaking] 422 00:25:17,099 --> 00:25:19,309 Dr. Lands, it is an honor 423 00:25:19,393 --> 00:25:20,769 to, uh-- to be here, thank you. 424 00:25:20,853 --> 00:25:22,604 Yes, thank you for accepting us. 425 00:25:22,688 --> 00:25:24,148 Oh, please, it's my purpose. 426 00:25:24,231 --> 00:25:26,775 Everyone, please welcome the new guests. 427 00:25:26,859 --> 00:25:30,571 -Willkommen. -Welcome, guys. 428 00:25:31,447 --> 00:25:33,032 It's gonna be a trip! 429 00:25:33,115 --> 00:25:36,326 Mm, we do so love fresh meat around here, do we not? 430 00:25:36,410 --> 00:25:38,412 Well, it'll be good to have some nice people 431 00:25:38,495 --> 00:25:39,955 around here for a change. 432 00:25:40,039 --> 00:25:41,331 No offense, Doc. 433 00:25:42,207 --> 00:25:44,543 It's amazing what you seem to do for people. 434 00:25:45,002 --> 00:25:46,962 Nonsense. It's what they do for me. 435 00:25:47,046 --> 00:25:48,839 Come, you must nourish your body 436 00:25:48,922 --> 00:25:50,632 if you're going to let the seed take root. 437 00:25:51,258 --> 00:25:54,511 -Why do we wear these tunics? -To allow for circulation. 438 00:25:54,595 --> 00:25:56,805 Normal clothing's just too restrictive. 439 00:25:57,806 --> 00:26:00,392 You must learn to [indistinct] rhythms of life. 440 00:26:00,476 --> 00:26:02,811 It begins with the primordial fluids. 441 00:26:03,270 --> 00:26:05,022 They're a key element of treatment here. 442 00:26:06,065 --> 00:26:08,067 It's a cocktail of herbs and roots, 443 00:26:08,150 --> 00:26:11,528 sourced everywhere from India to the Amazon. 444 00:26:13,906 --> 00:26:16,575 -There are drugs in this? -Not pharmaceuticals, 445 00:26:16,658 --> 00:26:18,077 if that's what you're asking. 446 00:26:18,160 --> 00:26:20,579 Many pharmas are just synthetic copies. 447 00:26:20,662 --> 00:26:22,206 The drug companies can't profit, 448 00:26:22,289 --> 00:26:24,124 so they just twist the molecules. 449 00:26:24,208 --> 00:26:25,834 These are pure. 450 00:26:27,795 --> 00:26:29,421 Oh, I'm completely healthy, thanks. 451 00:26:29,505 --> 00:26:32,549 This is for the therapy. Everyone is tuned. 452 00:26:34,093 --> 00:26:35,511 Danny, even if you are healthy, 453 00:26:35,594 --> 00:26:37,888 can you not exist at an optimal level? 454 00:26:38,555 --> 00:26:41,558 To ease Marie's burden and meet her halfway? 455 00:26:46,897 --> 00:26:48,023 Bottoms up. 456 00:26:48,774 --> 00:26:50,234 -Cheers. -[glasses clinking] 457 00:26:57,783 --> 00:26:59,535 Oh, you don't drink it, Doc? 458 00:26:59,618 --> 00:27:00,869 Bless you, Danny, 459 00:27:00,953 --> 00:27:03,247 but that ship sailed a long time ago. 460 00:27:03,997 --> 00:27:05,207 How many children do you have? 461 00:27:05,874 --> 00:27:07,626 [Dr. Lands] None that exist in society. 462 00:27:08,293 --> 00:27:10,504 -I'm sorry to hear that. -[Dr. Lands] Oh, don't be. 463 00:27:10,587 --> 00:27:12,673 I have hundreds of children that it's been my privilege 464 00:27:12,756 --> 00:27:14,383 to help bring into this world. 465 00:27:14,466 --> 00:27:16,969 I don't cry about the past and neither should you. 466 00:27:17,803 --> 00:27:19,513 Now, eat. Eat! 467 00:27:20,013 --> 00:27:23,684 Aquatic life is among the most fecund on the planet. 468 00:27:25,602 --> 00:27:27,604 -I'm starving. -Yeah, me, too. 469 00:27:28,438 --> 00:27:31,066 To create another life is the most strenuous task 470 00:27:31,150 --> 00:27:32,943 the body can ever undertake. 471 00:27:33,986 --> 00:27:35,320 You must give it every tool 472 00:27:35,404 --> 00:27:37,656 to help it scaffold its mysteries. 473 00:27:41,618 --> 00:27:45,747 [mysterious synth-pop music] 474 00:27:49,126 --> 00:27:52,754 [inaudible] 475 00:27:59,511 --> 00:28:05,851 476 00:28:26,413 --> 00:28:28,457 [music fades out] 477 00:28:29,333 --> 00:28:32,586 Well, if you excuse me, I must turn in. 478 00:28:33,337 --> 00:28:34,630 Do enjoy yourselves. 479 00:28:35,297 --> 00:28:36,715 Be sure to get some rest. 480 00:28:37,216 --> 00:28:39,301 -|'ll see you in the morning. -Thank you. 481 00:28:46,141 --> 00:28:47,309 Marie. 482 00:28:48,435 --> 00:28:51,313 -Want to go lay down? -If you want. 483 00:28:52,481 --> 00:28:53,607 [Blue gasps] 484 00:28:53,690 --> 00:28:56,443 -Let's make a fire. -Okay. 485 00:29:03,575 --> 00:29:05,786 [wolf howls] 486 00:29:05,869 --> 00:29:07,746 [fire crackling] 487 00:29:07,829 --> 00:29:10,832 [ominous, fast-paced synth-pop music] 488 00:29:10,916 --> 00:29:17,464 489 00:29:35,857 --> 00:29:42,489 490 00:29:57,879 --> 00:30:04,511 491 00:30:15,897 --> 00:30:18,066 [music fades out] 492 00:30:18,150 --> 00:30:19,651 [Coughs] 493 00:30:23,864 --> 00:30:25,282 Oh, man. 494 00:30:26,491 --> 00:30:27,659 Oh. 495 00:30:29,661 --> 00:30:30,787 Shit. 496 00:30:31,872 --> 00:30:32,998 [sighs] 497 00:30:38,378 --> 00:30:40,547 [footsteps approaching] 498 00:30:41,798 --> 00:30:43,925 Hey! Hey- 499 00:30:44,968 --> 00:30:46,219 You still want to lay down? 500 00:30:46,887 --> 00:30:49,139 -I think there's something-- -Stop thinking. 501 00:30:50,599 --> 00:30:51,725 [kissing] 502 00:30:55,187 --> 00:30:56,313 [Marie moans] 503 00:30:58,857 --> 00:31:01,318 [Marie panting] 504 00:31:02,319 --> 00:31:05,697 [sultry synth-pop music 505 00:31:07,949 --> 00:31:11,370 [Marie moaning] 506 00:31:14,539 --> 00:31:18,293 [Marie and Danny panting over speakers] 507 00:31:20,420 --> 00:31:21,588 [Marie yelps] 508 00:31:27,344 --> 00:31:30,055 [panting and moaning continue] 509 00:31:42,692 --> 00:31:44,152 [music fades out] 510 00:31:44,236 --> 00:31:46,196 [Marie panting distress fully] 511 00:31:46,279 --> 00:31:47,906 [Marie] Who's there? 512 00:31:47,989 --> 00:31:51,034 [panting echoes] 513 00:31:51,118 --> 00:31:53,995 [eerie music] 514 00:31:54,079 --> 00:31:56,123 [Marie whimpering] 515 00:32:08,927 --> 00:32:10,887 [attendant] The doctor wishes to see you. 516 00:32:12,597 --> 00:32:14,015 The doctor wishes to see you. 517 00:32:14,099 --> 00:32:16,059 [echoing] The doctor wishes to see you. 518 00:32:22,441 --> 00:32:25,527 [birds chirping] 519 00:32:25,610 --> 00:32:27,487 [mysterious music] 520 00:32:31,450 --> 00:32:32,993 -Good morning. -[Marie] Morning. 521 00:32:33,076 --> 00:32:34,536 You wanted to see me? 522 00:32:34,619 --> 00:32:36,371 Uh, yes. Uh, walk with me. 523 00:32:41,376 --> 00:32:44,379 I like to talk with, uh, each of my charges 524 00:32:44,463 --> 00:32:46,548 in an informal setting at first. 525 00:32:47,382 --> 00:32:50,010 It helps to ease the rigors of treatment. 526 00:32:51,470 --> 00:32:54,598 Okay, what, uh-- what did you want to talk about? 527 00:32:55,724 --> 00:32:57,350 You see this little sapling? 528 00:32:59,394 --> 00:33:01,146 Do you know what it is? 529 00:33:01,813 --> 00:33:02,898 A bush? 530 00:33:03,773 --> 00:33:05,317 Arbor vitae. 531 00:33:05,901 --> 00:33:07,152 It seems so small 532 00:33:07,235 --> 00:33:09,070 and inconsequential does it not? 533 00:33:09,529 --> 00:33:11,698 I mean, yeah, I've seen more impressive bushes. 534 00:33:11,781 --> 00:33:12,908 That's exactly it. 535 00:33:12,991 --> 00:33:14,451 These little runts 536 00:33:14,534 --> 00:33:16,828 are the fastest growing trees in the world. 537 00:33:16,912 --> 00:33:18,830 Given abundant sun and water, 538 00:33:19,331 --> 00:33:20,916 they'll soon tower over us. 539 00:33:21,500 --> 00:33:22,417 But right now... 540 00:33:23,293 --> 00:33:26,963 any weakling could easily tear this out with his bare hands. 541 00:33:31,843 --> 00:33:33,470 Sorry, I'm not following. 542 00:33:34,012 --> 00:33:35,805 Beginnings are delicate things. 543 00:33:37,057 --> 00:33:39,017 Just as I protect them, 544 00:33:39,100 --> 00:33:40,352 they will shelter me. 545 00:33:40,435 --> 00:33:41,603 Like I nurture you, 546 00:33:41,686 --> 00:33:43,522 you will nurture your new child. 547 00:33:45,774 --> 00:33:46,900 I'm sorry. 548 00:33:46,983 --> 00:33:49,486 No disrespect, but I've had 549 00:33:49,569 --> 00:33:51,029 a lot of doctors, 550 00:33:51,112 --> 00:33:52,531 and I've, um... 551 00:33:53,240 --> 00:33:54,407 tried everything. 552 00:33:54,491 --> 00:33:55,867 I know what they did to you. 553 00:33:56,368 --> 00:33:58,537 The travesty of that botched delivery. 554 00:33:59,037 --> 00:34:01,248 It infuriates me that doctors like that 555 00:34:01,331 --> 00:34:03,542 are permitted to continue their practice. 556 00:34:04,209 --> 00:34:05,835 You won't have that heartbreak here. 557 00:34:09,047 --> 00:34:10,257 But you must trust me... 558 00:34:12,050 --> 00:34:13,301 and trust the process. 559 00:34:20,559 --> 00:34:21,768 I'll do anything you say. 560 00:34:21,851 --> 00:34:24,521 Then success is all but yours. 561 00:34:26,147 --> 00:34:28,316 [animal grunts] 562 00:34:30,026 --> 00:34:31,194 Get the pistol out. 563 00:34:33,321 --> 00:34:34,990 What are you doing? 564 00:34:35,073 --> 00:34:36,449 [gun fires, animal grunts] 565 00:34:37,158 --> 00:34:38,285 [animal thumps] 566 00:34:40,078 --> 00:34:41,788 They're quite invasive this year. 567 00:34:47,085 --> 00:34:49,004 Paralysis. I'm a doctor. 568 00:34:49,462 --> 00:34:52,132 I can't let any creature end its life through trauma. 569 00:34:52,799 --> 00:34:54,467 No matter what the nuisance... 570 00:34:57,262 --> 00:34:58,930 it must be done humanely. 571 00:35:02,726 --> 00:35:04,269 Wait. He killed it? 572 00:35:04,352 --> 00:35:05,687 Yeah, with a syringe. 573 00:35:06,438 --> 00:35:08,023 He-- He said it was-- it was like 574 00:35:08,106 --> 00:35:09,649 some pest control or something. 575 00:35:09,733 --> 00:35:10,984 Well, it is the country, I know 576 00:35:11,067 --> 00:35:12,485 they cull the animals out here 577 00:35:12,569 --> 00:35:14,654 from time to time, so maybe that's it. 578 00:35:16,740 --> 00:35:18,700 Yeah, maybe. I don't know. 579 00:35:18,783 --> 00:35:20,535 -It was weird. -You're overthinking it. 580 00:35:20,619 --> 00:35:22,078 [attendant] It's time for your appointment. 581 00:35:25,957 --> 00:35:27,083 Come with me. 582 00:35:29,085 --> 00:35:30,211 [machine] whirring] 583 00:35:30,295 --> 00:35:31,796 [Blu panting] 584 00:35:34,132 --> 00:35:35,425 [groaning] 585 00:35:35,508 --> 00:35:37,093 Okay, you're done, you're done. 586 00:35:38,470 --> 00:35:41,056 [machine powering down] 587 00:35:50,774 --> 00:35:52,067 Hold out your tongue. 588 00:35:52,859 --> 00:35:54,569 Ah... 589 00:35:54,653 --> 00:35:58,073 Excellent! Any swelling or discomfort? 590 00:35:58,156 --> 00:36:00,533 Any reactions at all? 591 00:36:00,617 --> 00:36:03,036 No, no, Doctor. Nothing bad. 592 00:36:03,119 --> 00:36:04,079 I just... 593 00:36:04,704 --> 00:36:07,248 Well, I've been having a lot of energy 594 00:36:07,332 --> 00:36:11,169 and I've been feeling these really, really... 595 00:36:12,295 --> 00:36:14,255 heightened sensations. 596 00:36:14,339 --> 00:36:15,298 Sexual? 597 00:36:15,799 --> 00:36:18,385 -Yes. -That's wonderful. 598 00:36:18,468 --> 00:36:21,513 Your body's blooming, signaling its readiness. 599 00:36:21,596 --> 00:36:23,973 Oh. Really? 600 00:36:25,183 --> 00:36:26,393 Well, that's great. 601 00:36:28,395 --> 00:36:30,105 Izzy's gonna be stoked. 602 00:36:30,188 --> 00:36:31,564 Let her know we're ready 603 00:36:31,648 --> 00:36:33,608 to move forward to the next stage. 604 00:36:34,275 --> 00:36:35,402 [Blu] Wow. 605 00:36:42,992 --> 00:36:45,537 [chatting indistinctly] 606 00:36:45,620 --> 00:36:48,581 Welcome. Please step up. 607 00:36:50,208 --> 00:36:51,292 [Marie] What is this? 608 00:36:51,376 --> 00:36:52,711 I call it the gen-dine. 609 00:36:52,794 --> 00:36:54,212 [Marie] And what does it do? 610 00:36:54,713 --> 00:36:56,798 Many things, but today we're scanning. 611 00:36:56,881 --> 00:36:57,966 It's safe? 612 00:36:58,758 --> 00:37:00,468 [Dr. Lands] More than safe, it's rejuvenating! 613 00:37:00,552 --> 00:37:01,970 I've never seen anything like it. 614 00:37:02,053 --> 00:37:03,138 [Dr. Lands] Of course not. 615 00:37:03,221 --> 00:37:04,639 It's the only one of its kind 616 00:37:04,723 --> 00:37:06,141 in the entire world! 617 00:37:06,224 --> 00:37:08,601 It uses a combination of ultraviolet light, 618 00:37:08,685 --> 00:37:09,853 high frequency sound... 619 00:37:09,936 --> 00:37:11,771 [machine powering on] 620 00:37:11,855 --> 00:37:14,149 And beta particles to regenerate the follicles. 621 00:37:14,232 --> 00:37:17,610 [machine beeping] 622 00:37:24,367 --> 00:37:27,537 [machine powering down] 623 00:37:35,253 --> 00:37:36,796 [metallic clattering] 624 00:37:37,589 --> 00:37:39,299 I'm certain you have had far too many 625 00:37:39,382 --> 00:37:40,592 of these examinations, 626 00:37:40,675 --> 00:37:42,051 so I'll do my utmost to make 627 00:37:42,135 --> 00:37:43,678 you as comfortable as possible. 628 00:37:44,304 --> 00:37:46,306 Danny, I trust you're empathetic, 629 00:37:47,182 --> 00:37:50,143 because this is an indignity that no man has to suffer. 630 00:37:50,226 --> 00:37:52,353 Hey. I'm here for you, baby. 631 00:37:52,812 --> 00:37:55,982 [Dr. Lands] I read the medical reports. I'm sorry. 632 00:37:56,858 --> 00:37:59,444 It must have been very difficult for you. 633 00:38:00,111 --> 00:38:01,196 For you both. 634 00:38:02,280 --> 00:38:05,366 Why are you apologizing? It's not your fault. 635 00:38:05,784 --> 00:38:07,327 I'm apologizing... 636 00:38:08,286 --> 00:38:10,079 because I know they never do. 637 00:38:10,997 --> 00:38:12,999 Now, you're gonna feel some pressure. 638 00:38:13,082 --> 00:38:15,543 [sheet cover crinkling] 639 00:38:18,505 --> 00:38:20,882 There is much tissue damage. 640 00:38:23,510 --> 00:38:24,677 Is everything okay? 641 00:38:28,139 --> 00:38:30,308 You are a viable candidate. 642 00:38:31,643 --> 00:38:33,353 -Viable? -[Dr. Lands] Mm-hmm. 643 00:38:35,021 --> 00:38:38,566 Wow, that's-- that's a really big needle. 644 00:38:38,650 --> 00:38:40,401 Don't be intimidated by the size, 645 00:38:40,485 --> 00:38:41,986 it's what's inside that counts. 646 00:38:42,070 --> 00:38:43,613 No, that-- that's too big! 647 00:38:43,696 --> 00:38:45,782 Yeah, no, if she's uncomfortable, let's just-- 648 00:38:45,865 --> 00:38:47,951 [Dr. Lands] No need to be so dramatic. 649 00:38:48,034 --> 00:38:49,702 Now I'm going to repair the uterus. 650 00:38:50,161 --> 00:38:52,163 It's just some stem cells. 651 00:38:53,748 --> 00:38:54,874 [Marie exhaling] 652 00:38:55,333 --> 00:38:58,294 [Dr. Lands] There. Nothing to worry about. 653 00:38:58,753 --> 00:38:59,879 [Marie groaning] 654 00:39:05,844 --> 00:39:07,929 Uh, there's just one more thing, my boy. 655 00:39:09,180 --> 00:39:11,641 -Me? -I said this was a partnership. 656 00:39:14,185 --> 00:39:15,311 Tag, you're it. 657 00:39:16,437 --> 00:39:17,856 I'm gonna go get changed, okay? 658 00:39:17,939 --> 00:39:19,774 Don't worry, the boys have it easy. 659 00:39:19,858 --> 00:39:21,109 Yeah. I'll catch up with you later. 660 00:39:21,192 --> 00:39:22,318 [Marie] Okay. 661 00:39:23,444 --> 00:39:26,322 So, what do you need to check, exactly? 662 00:39:26,823 --> 00:39:28,491 The same as in any measurement: 663 00:39:29,492 --> 00:39:30,660 quality and quantity. 664 00:39:37,542 --> 00:39:39,544 That's a weird way to spell "vagina." 665 00:39:43,923 --> 00:39:49,262 [low, eerie music] 666 00:39:53,808 --> 00:39:55,184 [sighs] 667 00:40:03,818 --> 00:40:04,944 [tapping] 668 00:40:11,618 --> 00:40:14,412 [water running] 669 00:40:17,332 --> 00:40:21,002 [delicate piano music] 670 00:40:29,177 --> 00:40:31,179 [Marie] Hey! Here. 671 00:40:32,013 --> 00:40:33,348 -What's this? -I don't know, 672 00:40:33,431 --> 00:40:35,516 some kind of Brazilian restorative. 673 00:40:35,600 --> 00:40:36,768 It's good for you. 674 00:40:37,518 --> 00:40:39,062 And yummy. Drink it. 675 00:40:41,189 --> 00:40:42,315 Drink it. 676 00:40:48,446 --> 00:40:51,240 Hey, was there anything weird about that exam? 677 00:40:51,324 --> 00:40:53,159 -Anything odd? -No. 678 00:40:53,242 --> 00:40:54,953 What about that machine? What was that like? 679 00:40:55,495 --> 00:40:59,332 Mm... A little tingly. That's all. 680 00:41:02,168 --> 00:41:04,379 You're telling me everything was totally normal? 681 00:41:04,921 --> 00:41:06,673 You laying naked on the machine 682 00:41:06,756 --> 00:41:09,175 and him chatting you up while... 683 00:41:09,968 --> 00:41:11,135 prodding you? 684 00:41:12,845 --> 00:41:14,973 Was that hard for you to watch? 685 00:41:16,099 --> 00:41:18,267 No, I'm just checking. 686 00:41:19,602 --> 00:41:20,770 What's up, Danny? 687 00:41:25,316 --> 00:41:27,026 It just didn't seem aboveboard to me. 688 00:41:27,110 --> 00:41:29,487 Like it almost felt like he was flirting with you. 689 00:41:30,196 --> 00:41:32,740 What?! He's, like, 100 years old. 690 00:41:33,658 --> 00:41:36,577 I get it, that was weird for you to watch, but... 691 00:41:37,495 --> 00:41:40,623 I-- I think it was sweet of him to include you, no? 692 00:41:40,707 --> 00:41:43,543 Yeah, maybe you're right. Just... 693 00:41:46,170 --> 00:41:47,547 I thought he was enjoying it. 694 00:41:48,381 --> 00:41:49,924 Ew, Danny, why-- 695 00:41:50,008 --> 00:41:51,926 Why would you put that in my head? 696 00:41:53,970 --> 00:41:55,596 We're getting medical treatment 697 00:41:55,680 --> 00:41:57,765 from a world-class physician 698 00:41:57,849 --> 00:41:59,934 and you're going down the jealousy route? 699 00:42:00,018 --> 00:42:01,436 I get that he's eccentric, 700 00:42:01,519 --> 00:42:04,647 but don't forget, this place is our last shot. 701 00:42:04,731 --> 00:42:06,899 I don't know if I can have you in the room anymore 702 00:42:06,983 --> 00:42:09,110 if you're gonna keep freaking out like this. 703 00:42:10,987 --> 00:42:12,155 [sighs] 704 00:42:12,238 --> 00:42:14,323 Yeah. Yeah. 705 00:42:14,991 --> 00:42:16,951 Just go with the flow. 706 00:42:18,870 --> 00:42:20,246 [yogi] Chaturanga. 707 00:42:21,247 --> 00:42:24,917 [pleasant music] 708 00:42:34,510 --> 00:42:39,807 Oh. Oh, yogi, man. Oh, please. Ow, oh, God. 709 00:42:43,352 --> 00:42:44,687 Yogi man... 710 00:42:44,771 --> 00:42:47,315 [whispers] Psst. Not one bad day job, is it? 711 00:42:47,899 --> 00:42:49,817 [Mel groans] 712 00:42:49,901 --> 00:42:50,818 Oh. 713 00:42:50,902 --> 00:42:52,028 You'll thank me later. 714 00:42:52,653 --> 00:42:55,740 [overlapping indistinct chatter] 715 00:42:59,869 --> 00:43:02,163 -[yogi] Up dog. {women grunting] 716 00:43:02,246 --> 00:43:03,206 Oh, no. 717 00:43:03,289 --> 00:43:04,624 [Blu] You can do it, Mel. 718 00:43:04,707 --> 00:43:06,042 No, I don't plank. 719 00:43:06,125 --> 00:43:07,418 [Steve] Baby, just get down, babe. 720 00:43:07,502 --> 00:43:08,878 -Shut up. -[yogi] Up dog. 721 00:43:08,961 --> 00:43:10,838 {Steve} Okay. —[yogi] Inhale. 722 00:43:10,922 --> 00:43:13,049 - '[Me|] Ow. '[yogi] Down dog. Exhale. 723 00:43:13,674 --> 00:43:14,842 [Mel] Oh, dear. 724 00:43:14,926 --> 00:43:16,469 [Blu] It's good for the baby. 725 00:43:16,552 --> 00:43:23,434 726 00:43:32,360 --> 00:43:33,486 [kissing] 727 00:43:45,456 --> 00:43:48,417 They sure do get the blood pumping, don't they? 728 00:43:52,463 --> 00:43:54,298 [Danny] Yeah, I'm not so sure about that. 729 00:43:55,299 --> 00:43:57,760 Oh, you will be. 730 00:43:59,428 --> 00:44:01,389 Ugh. Just look at 'em. 731 00:44:02,473 --> 00:44:05,101 Like two little kitty cats playing in the Sun. 732 00:44:06,310 --> 00:44:07,395 Meow. 733 00:44:10,148 --> 00:44:12,066 Ah, what a waste. 734 00:44:13,651 --> 00:44:15,403 At least we've got a good guy to girl ratio, 735 00:44:15,486 --> 00:44:16,571 though, right? 736 00:44:17,488 --> 00:44:19,991 I love my wife, man. She's all I need. 737 00:44:20,074 --> 00:44:22,493 [chuckles] 738 00:44:23,161 --> 00:44:24,579 Right. Right. 739 00:44:26,122 --> 00:44:27,582 So, you're saying you have no desire 740 00:44:27,665 --> 00:44:29,000 to watch those two... 741 00:44:29,709 --> 00:44:30,877 make out? 742 00:44:35,965 --> 00:44:37,592 Eyes front, soldier. 743 00:44:38,092 --> 00:44:40,511 I'm kidding. Relax. 744 00:44:40,595 --> 00:44:41,721 Funny. 745 00:44:42,680 --> 00:44:44,098 Why are you not drinking your drink? 746 00:44:44,807 --> 00:44:46,475 I am, see? 747 00:44:48,978 --> 00:44:50,188 -Yummy. -Good. 748 00:44:50,688 --> 00:44:52,315 'Cause I want to show you something. 749 00:44:52,398 --> 00:44:53,983 Come on. 750 00:44:58,863 --> 00:45:01,157 [Marie panting] 751 00:45:01,240 --> 00:45:04,744 [sultry synth-pop music] 752 00:45:10,082 --> 00:45:11,918 [kissing] 753 00:45:12,001 --> 00:45:15,463 Baby, what-- Ah! What are you doing? 754 00:45:16,214 --> 00:45:19,800 Just a little love bite. Hmm? I'll kiss it, make it better. 755 00:45:19,884 --> 00:45:21,844 [kissing] 756 00:45:22,386 --> 00:45:24,055 -[giggles] -What'd I say? 757 00:45:24,138 --> 00:45:25,431 What? 758 00:45:26,307 --> 00:45:28,559 [panting] 759 00:45:28,643 --> 00:45:30,311 [gasping] 760 00:45:30,394 --> 00:45:36,484 761 00:45:43,074 --> 00:45:45,785 [both moaning] 762 00:45:47,745 --> 00:45:48,871 [slapping] 763 00:45:52,124 --> 00:45:58,214 764 00:46:15,606 --> 00:46:18,734 [Marie moaning] 765 00:46:25,908 --> 00:46:28,995 [moaning and panting continue] 766 00:46:30,997 --> 00:46:32,123 [paper tearing] 767 00:46:38,629 --> 00:46:40,923 [glass breaking, static buzzing] 768 00:46:42,717 --> 00:46:44,844 [birds chirping] 769 00:46:44,927 --> 00:46:46,220 [Danny moans sleepily] 770 00:46:50,349 --> 00:46:51,934 -Hi. -Mm. 771 00:46:52,768 --> 00:46:53,728 [smooch] 772 00:46:53,811 --> 00:46:54,812 How are you feeling? 773 00:46:55,271 --> 00:46:58,816 Oh, like I was ravished by an animal. 774 00:47:01,402 --> 00:47:04,363 Oh, God, I really hope they don't charge us for that. 775 00:47:04,989 --> 00:47:06,115 [Danny tsks] 776 00:47:08,242 --> 00:47:09,368 Oh, shit. 777 00:47:10,703 --> 00:47:12,038 What're you doing? 778 00:47:12,121 --> 00:47:13,414 I'm late. 779 00:47:13,497 --> 00:47:14,498 What're you doing? 780 00:47:14,582 --> 00:47:16,250 -Oh, God. -[smooch] 781 00:47:16,334 --> 00:47:17,418 I'll see you later, okay? 782 00:47:17,501 --> 00:47:18,794 When are you coming back? 783 00:47:20,254 --> 00:47:22,590 Marie! Oh, God. 784 00:47:23,716 --> 00:47:24,925 Marie! 785 00:47:25,676 --> 00:47:27,219 Hey, Marie! 786 00:47:27,970 --> 00:47:29,597 Oh! Hello. 787 00:47:29,680 --> 00:47:30,681 Can I help you? 788 00:47:31,182 --> 00:47:33,642 Uh... have you seen my wife? 789 00:47:33,726 --> 00:47:35,686 No, you are scheduled at 11 :00. 790 00:47:35,770 --> 00:47:36,854 Right. 791 00:47:37,521 --> 00:47:38,481 Did you have an accident? 792 00:47:39,190 --> 00:47:41,984 Oh, that? No, no, that's-- that's-- that's nothing. 793 00:47:43,444 --> 00:47:44,612 Please ready yourself. 794 00:47:49,200 --> 00:47:50,826 Jeez. Privacy. 795 00:47:51,994 --> 00:47:53,287 Ah, shit. 796 00:47:56,540 --> 00:47:57,708 What's this gonna-- 797 00:47:58,459 --> 00:47:59,502 [metallic clanking] 798 00:47:59,585 --> 00:48:01,796 [mysterious piano music] 799 00:48:06,258 --> 00:48:07,385 Huh. 800 00:48:14,892 --> 00:48:17,520 [water running] 801 00:48:30,616 --> 00:48:31,784 Again? 802 00:48:48,426 --> 00:48:50,010 [Dr. Lands] All vitals are progressing well. 803 00:48:53,139 --> 00:48:54,432 I believe you have a good chance 804 00:48:54,515 --> 00:48:56,725 at gestation, and soon. 805 00:48:57,601 --> 00:48:58,811 So, how do you feel? 806 00:48:59,937 --> 00:49:02,356 Good. Really good. 807 00:49:03,315 --> 00:49:04,442 Hey. 808 00:49:05,693 --> 00:49:08,362 Hey. We're in great shape. 809 00:49:08,446 --> 00:49:09,697 Isn't that right, Doctor? 810 00:49:09,780 --> 00:49:11,866 I would say excellent shape. 811 00:49:11,949 --> 00:49:13,284 The uterine damage is healing 812 00:49:13,367 --> 00:49:15,411 and the viable follicles nearly developed. 813 00:49:16,203 --> 00:49:17,371 Isn't that great? 814 00:49:19,248 --> 00:49:20,291 It's wonderful. 815 00:49:20,374 --> 00:49:21,542 Okay, well, 816 00:49:21,625 --> 00:49:23,169 I'll, uh, leave you boys to it, huh? 817 00:49:28,132 --> 00:49:29,383 You know the drill. 818 00:49:33,387 --> 00:49:34,513 Here you go. 819 00:49:36,891 --> 00:49:38,809 Excellent volume and consistency. 820 00:49:41,562 --> 00:49:43,063 You're really coming along. 821 00:49:43,147 --> 00:49:44,315 Coming along? 822 00:49:44,398 --> 00:49:45,900 Where was I? 823 00:49:46,775 --> 00:49:49,278 How is the new diet and environment treating you? 824 00:49:49,904 --> 00:49:51,030 Good, uh... 825 00:49:52,656 --> 00:49:54,074 Really good, actually. 826 00:49:54,158 --> 00:49:58,162 Uh, I don't know how to quite say this, but... 827 00:49:59,497 --> 00:50:00,581 my" 828 00:50:05,169 --> 00:50:07,254 -Oh. -... has been off the charts. 829 00:50:07,338 --> 00:50:08,839 Oh, that's common. 830 00:50:08,923 --> 00:50:10,549 What do you guys put in those drinks anyways? 831 00:50:10,633 --> 00:50:11,759 Spanish fly? 832 00:50:11,842 --> 00:50:13,093 Cantharadin? 833 00:50:13,177 --> 00:50:15,596 No, no, Danny, that's highly toxic. 834 00:50:16,347 --> 00:50:18,432 So, then, what do you use, exactly? 835 00:50:18,516 --> 00:50:20,309 I won't bore you with the composition, 836 00:50:20,851 --> 00:50:23,270 unless you're familiar with orgo and biochem. 837 00:50:23,687 --> 00:50:25,814 -No, not really-- -Ah, very well. 838 00:50:27,525 --> 00:50:29,318 Bet a lot of people would buy this stuff. 839 00:50:32,154 --> 00:50:33,864 Does it look like I'm motivated 840 00:50:33,948 --> 00:50:35,533 by commercial interests? 841 00:50:38,160 --> 00:50:39,954 You seem to do pretty well for yourself, Doc. 842 00:50:40,037 --> 00:50:42,331 That's why I'm treating you and your wife for free? 843 00:50:42,414 --> 00:50:44,208 -What's in it for you, then? -It's not for me. 844 00:50:44,291 --> 00:50:45,960 It's for humanity. 845 00:50:46,710 --> 00:50:48,087 With the falling birth rates 846 00:50:48,170 --> 00:50:50,381 and the rise of congenital problems, 847 00:50:50,464 --> 00:50:52,633 the work we do here is of vital importance 848 00:50:52,716 --> 00:50:54,009 to the species. 849 00:50:54,093 --> 00:50:55,219 Species? 850 00:50:56,512 --> 00:50:57,930 That's a bit grandiose. 851 00:50:58,013 --> 00:51:00,516 Our breakthroughs have the potential to shift 852 00:51:00,599 --> 00:51:02,977 our understanding of life forever! 853 00:51:03,060 --> 00:51:04,144 Breakthroughs? 854 00:51:05,062 --> 00:51:06,772 You mean, you're still doing research? 855 00:51:06,855 --> 00:51:09,441 Danny, I appreciate an inquisitive mind, 856 00:51:10,067 --> 00:51:12,945 but the tone of your questions is getting tiresome. 857 00:51:13,028 --> 00:51:15,781 I take copious notes on the efficacy of treatment. 858 00:51:15,864 --> 00:51:18,158 -What scientist would not? -Yeah, sure, Doc. Of course-- 859 00:51:18,242 --> 00:51:20,619 Danny, let me ask you a question now. 860 00:51:21,161 --> 00:51:23,163 Are you sure you're ready to be a father? 861 00:51:23,247 --> 00:51:24,373 Me? 862 00:51:26,041 --> 00:51:27,126 Yes. 863 00:51:28,085 --> 00:51:29,336 I love my wife. 864 00:51:30,921 --> 00:51:32,089 [Dr. Lands] Hmm. 865 00:51:37,428 --> 00:51:39,305 The feeling is incredible 866 00:51:39,388 --> 00:51:41,724 and sometimes last for hours. 867 00:51:41,807 --> 00:51:43,892 Wow. No side effects? 868 00:51:43,976 --> 00:51:45,436 Not that I've felt. 869 00:51:46,520 --> 00:51:47,896 When do I get to that level? 870 00:51:47,980 --> 00:51:49,523 You'll get there when you're ready. 871 00:51:49,607 --> 00:51:53,110 So, have you been feeling a little more... 872 00:51:54,278 --> 00:51:56,155 [Izzy and Blu chuckling] 873 00:51:56,238 --> 00:51:57,197 I guess. 874 00:51:57,281 --> 00:51:58,657 Isn't that a little weird 875 00:51:58,741 --> 00:51:59,992 for medical treatment? 876 00:52:00,075 --> 00:52:01,952 Not for what we're trying to do. 877 00:52:02,036 --> 00:52:03,954 We were curious about what all 878 00:52:04,038 --> 00:52:06,040 the extra activities were about. 879 00:52:07,124 --> 00:52:09,001 [Joy] He's sometimes a little much. 880 00:52:09,084 --> 00:52:10,753 But I like that he's different. 881 00:52:11,295 --> 00:52:13,380 Our other doctors never seemed to care, 882 00:52:13,464 --> 00:52:15,299 but with Dr. Lands... 883 00:52:16,175 --> 00:52:17,343 we're special. 884 00:52:19,261 --> 00:52:20,929 Yeah, I felt that, too. 885 00:52:22,097 --> 00:52:23,390 Honestly, I didn't think 886 00:52:23,932 --> 00:52:26,101 I, um, had another chance. 887 00:52:28,687 --> 00:52:30,522 We're here with you, girl. 888 00:52:31,231 --> 00:52:32,232 Thank you. 889 00:52:32,316 --> 00:52:34,568 [pensive piano music] 890 00:52:37,571 --> 00:52:38,864 So... 891 00:52:38,947 --> 00:52:41,033 has Danny been okay? 892 00:52:41,659 --> 00:52:42,910 Mostly well. 893 00:52:43,535 --> 00:52:44,536 What do you mean? 894 00:52:44,995 --> 00:52:46,580 How's he been taking the treatment? 895 00:52:50,459 --> 00:52:52,252 -That's good. -Why? 896 00:52:56,340 --> 00:52:58,842 Some people aren't as ready 897 00:52:59,301 --> 00:53:00,928 as they may say. 898 00:53:01,011 --> 00:53:03,597 Right, but Danny found this place. 899 00:53:03,681 --> 00:53:05,599 Did he think this place was a guarantee? 900 00:53:08,143 --> 00:53:09,269 I don't know. 901 00:53:13,524 --> 00:53:15,526 There you are. Hey. 902 00:53:15,609 --> 00:53:17,695 -Hey. -Hello, ladies. 903 00:53:18,404 --> 00:53:20,280 Uh, can I talk to you for a sec? 904 00:53:20,364 --> 00:53:21,448 Yeah. What's up? 905 00:53:21,532 --> 00:53:22,908 [whispers] Uh, alone. 906 00:53:22,991 --> 00:53:24,368 -[Marie] Okay. {Danny} Sorry. 907 00:53:24,827 --> 00:53:26,328 -Come on. 908 00:53:26,412 --> 00:53:29,581 Hey! Easy, buddy. She's not your property. 909 00:53:29,665 --> 00:53:32,084 I'll bring her right back, ladies. Come on. 910 00:53:33,377 --> 00:53:35,295 Look, I've been noticing more and more things 911 00:53:35,379 --> 00:53:36,755 that just don't make sense. 912 00:53:37,965 --> 00:53:39,466 I mean, everything's different. 913 00:53:39,550 --> 00:53:41,176 What exactly are you worried about? 914 00:53:41,260 --> 00:53:43,721 Don't you get the feeling that we're being watched? 915 00:53:44,555 --> 00:53:46,306 By the staff or whatever they are? 916 00:53:46,390 --> 00:53:47,766 No, it's more than that. 917 00:53:50,811 --> 00:53:52,312 You remember that lamp we broke? 918 00:53:52,855 --> 00:53:54,481 Yeah, what about it? 919 00:53:54,565 --> 00:53:56,900 It didn't look like a lamp on the inside. 920 00:53:58,569 --> 00:54:00,821 I don't know, it's just a feeling, 921 00:54:01,697 --> 00:54:03,574 but I, uh... 922 00:54:04,658 --> 00:54:06,368 I think we should go. 923 00:54:06,452 --> 00:54:08,162 You're the one that told me to have some hope-- 924 00:54:08,245 --> 00:54:09,329 -I know. -and now that things 925 00:54:09,413 --> 00:54:10,497 are starting to progress, 926 00:54:10,581 --> 00:54:11,915 you want to go? 927 00:54:11,999 --> 00:54:13,959 Are you sure you want a baby? 928 00:54:14,042 --> 00:54:16,837 Yes, I'm sure, Marie. I love you more than anything. 929 00:54:16,920 --> 00:54:19,965 It's this place that I'm not so sure about. 930 00:54:20,048 --> 00:54:21,842 Look, I can't put my finger on it just yet, 931 00:54:21,925 --> 00:54:23,218 but something is going on. 932 00:54:23,844 --> 00:54:26,388 Okay, I'll check the closets for a monster. 933 00:54:27,264 --> 00:54:28,348 I'm serious. 934 00:54:28,432 --> 00:54:31,101 Okay. Fine. I will. 935 00:54:31,185 --> 00:54:32,686 -Okay. -Promise. 936 00:54:34,438 --> 00:54:36,774 -I swear. -Okay, come on. 937 00:54:45,407 --> 00:54:48,827 [soft synth-pop music] 938 00:54:49,745 --> 00:54:53,248 [distorted laughter] 939 00:55:03,091 --> 00:55:06,804 [Marie laughs hysterically] 940 00:55:08,722 --> 00:55:10,557 What did you just say? 941 00:55:11,225 --> 00:55:12,309 What? 942 00:55:12,392 --> 00:55:14,186 [laughing hysterically] 943 00:55:14,269 --> 00:55:16,480 Dance with me, Danny. Dance with me. 944 00:55:18,023 --> 00:55:20,651 Dance with me. Dance with me, Danny! 945 00:55:20,734 --> 00:55:23,737 [laughing] 946 00:55:23,821 --> 00:55:25,489 [group] Oh! 947 00:55:28,659 --> 00:55:31,578 [Marie exhales] This is all so lovely. 948 00:55:31,662 --> 00:55:32,996 [Danny] Yeah, it's so nice. 949 00:55:33,747 --> 00:55:35,415 [Blu] Hey, what is healthy living 950 00:55:35,499 --> 00:55:38,585 without a little outdoor action, eh? 951 00:55:38,669 --> 00:55:40,546 [overlapping chatter and laughter] 952 00:55:40,629 --> 00:55:43,841 Hey, oh-ho-oh, I got us all some fruit. 953 00:55:44,299 --> 00:55:47,302 Grapes, bananas, the works. 954 00:55:47,386 --> 00:55:49,179 Attend to me, Steve. 955 00:55:50,222 --> 00:55:51,348 All right. Oh. 956 00:55:52,015 --> 00:55:53,433 Here you go, sweetie. 957 00:55:53,517 --> 00:55:55,269 -[Me| moaning] "[Steve] Here you go, yeah. 958 00:55:55,352 --> 00:55:56,937 Guys, what's up with this treatment? 959 00:55:57,521 --> 00:55:58,647 It's worth every penny. 960 00:55:59,314 --> 00:56:00,607 You'd know about that, right, Izzy? 961 00:56:01,441 --> 00:56:03,151 Except for having to hang out with you. 962 00:56:03,235 --> 00:56:04,987 Oh, shush. You love me. 963 00:56:05,612 --> 00:56:07,030 I'm the one male 964 00:56:07,114 --> 00:56:08,448 you can throw all that negativity to. 965 00:56:08,532 --> 00:56:10,242 [Blu] Marie, how are you feeling? 966 00:56:10,909 --> 00:56:12,286 [Marie] This is all too perfect. 967 00:56:12,369 --> 00:56:14,037 I mean, who wouldn't love this? 968 00:56:14,121 --> 00:56:16,123 Right, but is all this really necessary 969 00:56:16,206 --> 00:56:17,624 for a medical treatment? 970 00:56:17,708 --> 00:56:20,002 Perhaps, perhaps not. 971 00:56:20,085 --> 00:56:22,129 I believe everything that affects the mother 972 00:56:22,212 --> 00:56:23,547 affects the embryo. 973 00:56:24,298 --> 00:56:27,718 So, why not surround her with beauty and bliss? 974 00:56:27,801 --> 00:56:29,803 [Danny] But Doc, there's no baby yet. 975 00:56:29,887 --> 00:56:32,222 So... are we just... 976 00:56:33,181 --> 00:56:36,143 dangling this idea in front of us so we believe it? 977 00:56:36,226 --> 00:56:37,311 Oh, Danny, have some faith. 978 00:56:38,020 --> 00:56:40,314 Marie, you have faith, don't you? 979 00:56:40,397 --> 00:56:41,523 I do. 980 00:56:44,401 --> 00:56:45,944 Well, I don't know about y'all, 981 00:56:46,028 --> 00:56:48,739 but I got so much faith 982 00:56:48,822 --> 00:56:51,116 that I am gonna pull 983 00:56:51,199 --> 00:56:52,534 some of the Earth 984 00:56:52,618 --> 00:56:54,453 down into my womb 985 00:56:54,536 --> 00:56:56,830 so we can make a baby. 986 00:56:56,914 --> 00:56:58,332 I know what you're saying! 987 00:56:58,415 --> 00:57:00,500 Do you want to channel some rays with me? 988 00:57:00,584 --> 00:57:03,462 Oh, please put it-- Oh, the-- all of it-- 989 00:57:03,545 --> 00:57:06,882 [overlapping laughter and chatter] 990 00:57:08,926 --> 00:57:12,012 -There we go! There we go. -[Blu] Oh, yeah, yeah, yeah. 991 00:57:12,095 --> 00:57:13,513 [Steve] You need to drink more [indistinct]. 992 00:57:13,597 --> 00:57:14,681 [Blu] Steve... 993 00:57:14,765 --> 00:57:16,141 [Marie giggling] 994 00:57:16,224 --> 00:57:19,895 [Mel] No, I'm not. No. That's a little... 995 00:57:21,271 --> 00:57:23,482 [Marie] I have a little surprise for you. 996 00:57:23,565 --> 00:57:24,691 Where are we going? 997 00:57:25,192 --> 00:57:26,902 -Away. -Oh. Okay. 998 00:57:27,986 --> 00:57:29,863 ♪ Take me away... r 999 00:57:30,948 --> 00:57:32,991 -Bye! -J' Into the woods ♪ 1000 00:57:33,075 --> 00:57:34,451 ♪ Keep watch a' a' Keep watch a' 1001 00:57:34,534 --> 00:57:35,869 ♪ For the leprechaun I' 1002 00:57:36,453 --> 00:57:38,288 [Blu] Oh, there they go. 1003 00:57:40,457 --> 00:57:43,001 [ominous music] 1004 00:57:44,670 --> 00:57:45,796 You ready? 1005 00:57:46,964 --> 00:57:49,049 {Danny} For what? {Marie} A picnic! 1006 00:57:49,132 --> 00:57:50,550 [Marie laughs] 1007 00:57:52,803 --> 00:57:54,930 [Marie moans] 1008 00:58:00,310 --> 00:58:01,687 [eerie chord] 1009 00:58:01,770 --> 00:58:04,564 [moaning passionately] 1010 00:58:04,648 --> 00:58:07,818 [creature growling] 1011 00:58:15,450 --> 00:58:18,412 -[Marie] Hey! -[Izzy] Hey. 1012 00:58:18,870 --> 00:58:21,748 [women giggling] 1013 00:58:24,376 --> 00:58:25,585 [Mel] Hi. 1014 00:58:25,669 --> 00:58:27,921 [Marie] Just having a little fun. 1015 00:58:28,005 --> 00:58:34,594 [soft music 1016 00:58:36,847 --> 00:58:38,098 [Blue moaning] 1017 00:58:40,809 --> 00:58:43,520 [kissing] 1018 00:58:54,239 --> 00:59:00,704 1019 00:59:14,426 --> 00:59:21,391 1020 00:59:26,229 --> 00:59:30,025 [sinister music] 1021 00:59:36,406 --> 00:59:38,492 [fire crackling] 1022 00:59:38,575 --> 00:59:41,078 [indistinct chattering] 1023 00:59:42,120 --> 00:59:43,663 -Hey. 'Hmm? 1024 00:59:43,747 --> 00:59:45,290 I think I forgot something. 1025 00:59:45,373 --> 00:59:46,666 -Okay? -Okay_ 1026 00:59:46,750 --> 00:59:48,001 I'll see you soon. 1027 00:59:48,085 --> 00:59:49,836 -Mm-hmm. I'll be right back. -Mm-hmm. 1028 00:59:53,006 --> 00:59:55,634 [indistinct chattering continues] 1029 00:59:57,052 --> 00:59:58,345 -[Marie] Hi. -[Izzy] Hey. 1030 00:59:59,096 --> 01:00:02,057 [lock clicking] 1031 01:00:02,641 --> 01:00:06,311 [suspenseful music 1032 01:00:23,745 --> 01:00:28,750 1033 01:00:28,834 --> 01:00:30,710 [gagging softly, sniffing] 1034 01:00:34,798 --> 01:00:35,882 [sniffing] 1035 01:00:36,341 --> 01:00:38,593 [breathing heavily] 1036 01:00:40,303 --> 01:00:42,639 Ah, what the-- ah. 1037 01:00:44,641 --> 01:00:45,767 [sniffing] 1038 01:01:01,825 --> 01:01:02,909 Okay. 1039 01:01:04,995 --> 01:01:06,746 -Huh. -[beep] 1040 01:01:06,830 --> 01:01:08,373 Wonder if... 1041 01:01:12,210 --> 01:01:13,461 [ding] 1042 01:01:13,545 --> 01:01:14,921 Still got it. 1043 01:01:16,131 --> 01:01:17,299 Let's see now... 1044 01:01:19,676 --> 01:01:21,178 What the... 1045 01:01:24,139 --> 01:01:25,807 What the... 1046 01:01:27,809 --> 01:01:29,895 -That mother-- -[door opening] 1047 01:01:32,564 --> 01:01:33,732 [attendant] Doctor-- 1048 01:01:38,945 --> 01:01:40,071 [door shuts] 1049 01:01:42,490 --> 01:01:46,203 [overlapping laughter and chatter] 1050 01:01:46,286 --> 01:01:47,954 -Hey, did you find it? -Uh, yeah. 1051 01:01:48,038 --> 01:01:49,247 Do you wanna take a little walk? 1052 01:01:49,331 --> 01:01:51,458 Oh, no. Now, we call foul. 1053 01:01:51,541 --> 01:01:52,792 Yeah, babe. Give me a minute. 1054 01:01:52,876 --> 01:01:54,127 We're going to sleep soon. 1055 01:01:54,211 --> 01:01:55,879 Okay, so Izzy, you were saying? 1056 01:01:55,962 --> 01:01:57,464 Oh, just that Blu will definitely make 1057 01:01:57,547 --> 01:02:00,008 -a better mother than me. -[Blu laughs softly] 1058 01:02:00,091 --> 01:02:01,760 Right, but how-- how does that work? 1059 01:02:01,843 --> 01:02:03,261 Because you're both the mom. 1060 01:02:03,345 --> 01:02:05,472 The ovum merge uses both our eggs 1061 01:02:05,555 --> 01:02:07,807 but only mitochondrial DNA from one. 1062 01:02:07,891 --> 01:02:09,601 What she means is it just-- 1063 01:02:09,684 --> 01:02:11,311 Marie, I need to speak to you. 1064 01:02:12,187 --> 01:02:13,480 -Fine. -Come on. 1065 01:02:14,064 --> 01:02:16,566 Sorry. I'll be back. 1066 01:02:16,650 --> 01:02:17,943 What's going on? 1067 01:02:18,652 --> 01:02:19,736 [Danny] Shh. 1068 01:02:21,279 --> 01:02:22,864 -What's up? -I was right. 1069 01:02:22,948 --> 01:02:24,824 -About what? -He's watching us. 1070 01:02:24,908 --> 01:02:27,118 Of course he's watching us, he's our doctor. 1071 01:02:27,202 --> 01:02:30,038 No, no, there are cameras everywhere. 1072 01:02:32,040 --> 01:02:35,001 [sighs] No camera-- I don't see any cameras. 1073 01:02:35,085 --> 01:02:37,379 Look, that's my point, Marie. They're hidden. 1074 01:02:37,462 --> 01:02:39,089 I saw the feed in his office. 1075 01:02:39,673 --> 01:02:41,800 -You broke into his office? -Shh! Yeah. 1076 01:02:41,883 --> 01:02:43,677 You know you can get us kicked out of here, right? 1077 01:02:43,760 --> 01:02:45,178 -Did you think about that? -Wait, hold on. 1078 01:02:45,262 --> 01:02:47,305 You don't care that he's watching us? 1079 01:02:47,389 --> 01:02:49,182 Marie, in our bedroom. 1080 01:02:49,891 --> 01:02:52,060 If he was watching us, then why didn't you run into him? 1081 01:02:52,936 --> 01:02:55,480 -I-- I don't know. -Exactly, exactly. 1082 01:02:55,563 --> 01:02:58,024 'Cause he's asleep, like I need to be soon 1083 01:02:58,108 --> 01:03:00,568 if we're going to keep up with this regimen, okay? 1084 01:03:00,652 --> 01:03:02,696 So please, stop being a weirdo. 1085 01:03:07,242 --> 01:03:08,410 [quietly] Geez... 1086 01:03:14,332 --> 01:03:15,458 Hey. 1087 01:03:16,126 --> 01:03:17,294 [Marie] Hey. 1088 01:03:18,211 --> 01:03:19,254 Just wanna sleep. 1089 01:03:19,337 --> 01:03:20,380 [Danny] Really? Can we-- 1090 01:03:20,463 --> 01:03:22,090 No, shh. I'm tired. 1091 01:03:24,801 --> 01:03:25,844 [Marie sighs wearily] 1092 01:03:26,386 --> 01:03:28,513 -We need to talk. -Go to bed. 1093 01:03:30,056 --> 01:03:31,808 -Marie. -Shh. 1094 01:03:33,476 --> 01:03:36,479 -[Danny] Marie. -[Marie] Shh. Go to bed. 1095 01:03:37,605 --> 01:03:39,107 [sighs] 1096 01:03:39,190 --> 01:03:42,861 [suspenseful music] 1097 01:03:52,203 --> 01:03:53,330 Hey, Marie. 1098 01:03:54,998 --> 01:03:56,082 Marie? 1099 01:03:59,753 --> 01:04:00,920 There's the Sleepyhead. 1100 01:04:01,004 --> 01:04:02,589 A flute for Danny, please. 1101 01:04:02,672 --> 01:04:04,674 Are you sure I can't have just one sip? 1102 01:04:04,758 --> 01:04:07,802 Mel, I'm sorry, but we take no chances here. 1103 01:04:07,886 --> 01:04:09,429 Wh-- What's the occasion? 1104 01:04:09,512 --> 01:04:11,431 -[Steve] I'm gonna be a father! -[both laughing] 1105 01:04:11,514 --> 01:04:14,517 Danny, won't you join us in a toast to the happy couple? 1106 01:04:15,101 --> 01:04:16,394 [Marie] Isn't it amazing? 1107 01:04:17,228 --> 01:04:18,188 Right. 1108 01:04:18,271 --> 01:04:19,564 To more beautiful babies. 1109 01:04:19,647 --> 01:04:21,733 [all] To more beautiful babies! 1110 01:04:25,612 --> 01:04:28,156 [low chatter] 1111 01:04:29,616 --> 01:04:30,784 Mm-hmm. Thank you. 1112 01:04:33,119 --> 01:04:34,704 [clinking] 1113 01:04:35,288 --> 01:04:37,499 It has come to my attention... 1114 01:04:38,541 --> 01:04:40,710 that we are doubly blessed. 1115 01:04:51,179 --> 01:04:52,263 No way. 1116 01:04:54,057 --> 01:04:55,141 [Dr. Lands] Hmm. 1117 01:04:55,225 --> 01:04:56,351 No way. 1118 01:04:57,727 --> 01:04:59,145 [Dr. Lands chuckles] 1119 01:04:59,229 --> 01:05:00,480 No need for all that. 1120 01:05:00,563 --> 01:05:02,816 It's a happy occasion, after all. 1121 01:05:02,899 --> 01:05:04,067 [Marie, emotionally] Yeah. 1122 01:05:05,735 --> 01:05:08,446 -We did it! -Yeah. 1123 01:05:09,531 --> 01:05:10,907 [Dr. Lands] A toast to Marie. 1124 01:05:10,990 --> 01:05:12,325 [all] To Marie. 1125 01:05:12,409 --> 01:05:16,830 [Marie breathing raggedly] 1126 01:05:21,501 --> 01:05:22,919 [Steve] Congratulations. 1127 01:05:23,002 --> 01:05:25,338 -[Marie] Thank you. -[overlapping chatter] 1128 01:05:33,096 --> 01:05:35,098 [ominous music playing] 1129 01:05:35,181 --> 01:05:37,642 [breathing heavily] 1130 01:05:46,192 --> 01:05:47,318 Oh, shit... 1131 01:05:51,281 --> 01:05:52,782 [dialing] 1132 01:05:52,866 --> 01:05:53,992 Shit. 1133 01:05:58,663 --> 01:05:59,831 Oh, my God. 1134 01:06:03,543 --> 01:06:06,254 [music intensifying] 1135 01:06:10,884 --> 01:06:13,052 [Dr. Lands] The delicate spark of life. 1136 01:06:13,136 --> 01:06:15,597 We must nurture that spark into a fire 1137 01:06:15,680 --> 01:06:18,641 -and the fire, an inferno. -[whispering] Marie. 1138 01:06:18,725 --> 01:06:20,685 Shh, this is about what we have to do next. 1139 01:06:20,768 --> 01:06:22,687 [Dr. Lands] And the role of the father is key. 1140 01:06:23,271 --> 01:06:24,939 The heavenly vessel that is woman 1141 01:06:25,023 --> 01:06:27,192 carrying the light of divinity. 1142 01:06:28,109 --> 01:06:29,527 Who must care for her? 1143 01:06:29,986 --> 01:06:31,362 Pay homage to her? 1144 01:06:32,280 --> 01:06:33,406 It's you. 1145 01:06:34,157 --> 01:06:35,325 And you. 1146 01:06:35,408 --> 01:06:36,534 What about you? 1147 01:06:37,660 --> 01:06:39,162 Are you also like a father? 1148 01:06:39,245 --> 01:06:41,414 Is that what you consider yourself? 1149 01:06:42,832 --> 01:06:45,376 [scoffs] Is that why you're watching us? 1150 01:06:45,460 --> 01:06:46,794 -[Marie] Danny. -You know, from the cameras 1151 01:06:46,878 --> 01:06:48,588 you have all over the place? 1152 01:06:48,671 --> 01:06:50,423 All I do, I do for your care-- 1153 01:06:50,507 --> 01:06:51,799 You all know he's got cameras 1154 01:06:51,883 --> 01:06:53,134 hidden throughout the entire house? 1155 01:06:53,218 --> 01:06:54,677 That he watches and records 1156 01:06:54,761 --> 01:06:56,179 your every move, 1157 01:06:56,262 --> 01:06:59,140 -even in your bedrooms. -Is that true? 1158 01:06:59,224 --> 01:07:00,600 Danny, what's gotten into you? 1159 01:07:00,683 --> 01:07:02,435 Have you had your tonic today? 1160 01:07:02,519 --> 01:07:04,020 -I'm through with your tonics, -Danny! 1161 01:07:04,103 --> 01:07:06,105 Your machines, and the poking and prodding! 1162 01:07:06,189 --> 01:07:07,524 Doctor, what's he talking about? 1163 01:07:07,607 --> 01:07:09,275 Can't you see he's unstable? 1164 01:07:09,359 --> 01:07:11,611 Unstable? Unstable? 1165 01:07:11,694 --> 01:07:14,155 I'm not the one giving people God knows what to drink. 1166 01:07:14,239 --> 01:07:16,241 I didn't sign up to be your lab rat. 1167 01:07:16,324 --> 01:07:18,576 No, you are my patient 1168 01:07:18,660 --> 01:07:20,495 and you will respect this place! 1169 01:07:21,246 --> 01:07:23,248 Your outbursts are endangering the harmony 1170 01:07:23,331 --> 01:07:24,749 of the new mothers here. 1171 01:07:24,832 --> 01:07:27,168 Please sit down. 1172 01:07:29,379 --> 01:07:30,630 Danny, sit down. 1173 01:07:32,465 --> 01:07:33,633 [quietly] Sit down. 1174 01:07:39,722 --> 01:07:41,015 Stop. 1175 01:07:41,099 --> 01:07:42,600 Danny! Danny! 1176 01:07:43,142 --> 01:07:45,853 Ever since we got here, you've been acting strangely. 1177 01:07:46,646 --> 01:07:50,191 Be honest with me. Do you still want a baby? 1178 01:07:51,901 --> 01:07:53,194 Yes, of course. 1179 01:07:53,278 --> 01:07:54,612 Then, what are you doing? 1180 01:07:54,696 --> 01:07:55,655 I mean, this-- 1181 01:07:55,738 --> 01:07:57,240 All of this is wrong, 1182 01:07:57,323 --> 01:07:59,534 whatever he's got going on, it's all wrong. 1183 01:08:01,911 --> 01:08:03,454 [Marie] Do you still love me? 1184 01:08:03,538 --> 01:08:04,622 More than anything. 1185 01:08:04,706 --> 01:08:06,416 Then please, stop this. 1186 01:08:06,499 --> 01:08:08,167 -We finally have a shot. -[Danny] I know. 1187 01:08:08,251 --> 01:08:11,129 -Don't mess it up. -I won't... mess it up. 1188 01:08:11,212 --> 01:08:14,382 Please, listen to me. We will have a baby. 1189 01:08:14,465 --> 01:08:16,092 We will have a baby. 1190 01:08:16,175 --> 01:08:17,677 But we don't need to do it here. 1191 01:08:17,760 --> 01:08:19,178 Wrong. Danny! 1192 01:08:19,262 --> 01:08:21,180 This is the only place you can do it. 1193 01:08:21,764 --> 01:08:24,183 Unless you don't really want one? 1194 01:08:31,816 --> 01:08:32,984 [Marie] What? 1195 01:08:34,110 --> 01:08:35,903 What are you still doing with that? 1196 01:08:35,987 --> 01:08:37,405 [Danny] Do you remember it? 1197 01:08:37,488 --> 01:08:39,198 [Dr. Lands] Danny, stop upsetting her! 1198 01:08:39,282 --> 01:08:41,075 We made a baby together. 1199 01:08:42,327 --> 01:08:45,246 You made a baby without this doctor. 1200 01:08:45,872 --> 01:08:47,957 You and me. 1201 01:08:48,041 --> 01:08:49,250 That's all we need. 1202 01:08:50,793 --> 01:08:52,211 [sniffling] 1203 01:08:56,049 --> 01:08:57,300 -Please? -Okay. 1204 01:08:59,010 --> 01:09:00,178 I'm sorry, I-- 1205 01:09:00,261 --> 01:09:02,096 Thank you for your hospitality 1206 01:09:02,180 --> 01:09:04,515 but I, uh-- We, uh-- 1207 01:09:04,599 --> 01:09:08,561 We're being too disruptive for the delicate work here. 1208 01:09:08,978 --> 01:09:10,146 I-- We have to go. 1209 01:09:10,229 --> 01:09:11,481 But you cannot! 1210 01:09:12,940 --> 01:09:14,233 -Excuse me? -Weren't you listening 1211 01:09:14,317 --> 01:09:15,818 to me earlier? Your pregnancy 1212 01:09:15,902 --> 01:09:17,153 is just beginning. 1213 01:09:17,236 --> 01:09:18,488 Can't you prescribe me something 1214 01:09:18,571 --> 01:09:20,239 and I'll take it at home? 1215 01:09:20,323 --> 01:09:22,283 [Dr. Lands] I would if I could, but the gen-dine is here. 1216 01:09:22,367 --> 01:09:24,160 It's key to this. If you leave here now, 1217 01:09:24,243 --> 01:09:25,703 your baby will die. 1218 01:09:27,205 --> 01:09:29,123 Are you willing to take that chance? 1219 01:09:30,166 --> 01:09:31,167 No. 1220 01:09:31,668 --> 01:09:33,795 Marie, I'll ask you one last time. 1221 01:09:35,338 --> 01:09:37,548 Do you have faith? 1222 01:09:38,633 --> 01:09:39,842 [Marie] I do. 1223 01:09:42,345 --> 01:09:43,429 [Danny] Hey. 1224 01:09:44,263 --> 01:09:46,891 May we please sit down? 1225 01:09:49,102 --> 01:09:51,479 [eerie music] 1226 01:09:56,067 --> 01:09:57,235 [Marie scoffs] 1227 01:09:59,821 --> 01:10:01,239 [Dr. Lands] Sit down. 1228 01:10:01,322 --> 01:10:02,532 No, please. 1229 01:10:02,615 --> 01:10:04,283 [Marie sobbing] No. 1230 01:10:12,041 --> 01:10:16,045 [Marie sobbing] 1231 01:10:21,509 --> 01:10:22,635 Everyone... 1232 01:10:23,761 --> 01:10:26,472 we're going to do a breathing exercise here 1233 01:10:26,556 --> 01:10:27,807 to calm our nerves. 1234 01:10:28,558 --> 01:10:31,310 Danny, you can join or you can leave, 1235 01:10:31,811 --> 01:10:34,772 but you will not be disruptive again. 1236 01:10:40,737 --> 01:10:42,280 I'm not leaving my baby. 1237 01:10:44,115 --> 01:10:45,783 [Marie exhales shakily] 1238 01:10:47,452 --> 01:10:50,788 [soft reflective music] 1239 01:10:52,415 --> 01:10:53,916 [music fades out] 1240 01:10:58,921 --> 01:11:01,591 [sinister music] 1241 01:11:25,865 --> 01:11:27,158 [sighing] 1242 01:11:28,659 --> 01:11:31,537 [fire crackling] 1243 01:11:37,043 --> 01:11:38,961 Won't you join me, Danny? 1244 01:11:58,940 --> 01:12:00,900 Are you a student of history? 1245 01:12:04,487 --> 01:12:05,613 A bit. Why? 1246 01:12:07,323 --> 01:12:10,743 Do you know the origins of the world's space programs? 1247 01:12:12,078 --> 01:12:15,331 The original ballistics program of von Braun for Germany? 1248 01:12:16,666 --> 01:12:18,376 Do you know the details of his past? 1249 01:12:18,459 --> 01:12:19,585 What's your point? 1250 01:12:19,669 --> 01:12:21,504 That past includes thousands, 1251 01:12:21,587 --> 01:12:23,005 if not tens of thousands 1252 01:12:23,089 --> 01:12:24,423 who suffered and died 1253 01:12:24,507 --> 01:12:26,342 in the cold, wet mines of metalwork. 1254 01:12:26,425 --> 01:12:28,886 Yeah, the guy was a Nazi rocket engineer. 1255 01:12:30,638 --> 01:12:34,100 Are there any more historical villains you'd like to discuss? 1256 01:12:38,771 --> 01:12:40,940 I know you've been snooping in my lab. 1257 01:12:42,066 --> 01:12:43,901 Whatever you think you've seen, 1258 01:12:43,985 --> 01:12:46,112 I'm asking you to put it behind you 1259 01:12:46,195 --> 01:12:49,115 for the sake of your wife and your child. 1260 01:12:51,325 --> 01:12:52,827 Is that what you wanted to talk about? 1261 01:12:53,494 --> 01:12:55,288 Because I should really get going to bed. 1262 01:12:55,371 --> 01:12:57,039 I feel you've become critical of my methods. 1263 01:12:57,123 --> 01:12:58,457 Who am I to judge, Doc? 1264 01:12:58,541 --> 01:13:00,126 I mean, you've obviously gotten results. 1265 01:13:00,209 --> 01:13:02,295 I bring light to those who are bereft of it. 1266 01:13:02,378 --> 01:13:04,171 Is that not a worthy task? 1267 01:13:04,881 --> 01:13:05,798 Sure, Doc... 1268 01:13:06,465 --> 01:13:08,426 but what's that have to do with spying on people? 1269 01:13:09,051 --> 01:13:10,887 The more data I have, the more I can help-- 1270 01:13:10,970 --> 01:13:13,764 What kind of data do you get from watching people fuck? 1271 01:13:13,848 --> 01:13:15,474 Are you certain you want to conceive? 1272 01:13:16,225 --> 01:13:18,436 Because questions have been raised. 1273 01:13:18,519 --> 01:13:20,771 If you try any of your bullshit with Marie, I'll-- 1274 01:13:20,855 --> 01:13:22,148 You'll what? 1275 01:13:24,942 --> 01:13:26,152 Don't try me. 1276 01:13:35,953 --> 01:13:37,663 [panting] 1277 01:13:40,875 --> 01:13:42,001 [thudding] 1278 01:13:57,892 --> 01:13:59,727 [ominous music] 1279 01:14:06,734 --> 01:14:08,194 [Danny straining] 1280 01:14:09,820 --> 01:14:11,280 [Danny] Where am I? 1281 01:14:11,364 --> 01:14:13,699 It's a little late for questions. 1282 01:14:13,783 --> 01:14:15,034 You should've thought of that 1283 01:14:15,117 --> 01:14:16,202 before you started creating 1284 01:14:16,285 --> 01:14:17,536 all these problems for me. 1285 01:14:17,620 --> 01:14:18,829 You... 1286 01:14:21,457 --> 01:14:23,417 [Dr. Lands] Oh, don't fight the anxiolytic. 1287 01:14:23,501 --> 01:14:25,795 It's not as if you're gonna remember any of this, anyway. 1288 01:14:27,838 --> 01:14:31,592 Now, there's just one more thing we need from you. 1289 01:14:33,219 --> 01:14:35,429 [Danny panting] 1290 01:14:36,973 --> 01:14:38,140 [mumbling] No... 1291 01:14:40,476 --> 01:14:41,560 No. 1292 01:14:42,812 --> 01:14:44,814 [metallic snipping, Danny groaning] 1293 01:14:45,898 --> 01:14:48,234 You're not a cooperative guy, are you Danny? 1294 01:14:49,276 --> 01:14:52,405 Not like your lovely wife. She's much better. 1295 01:14:54,198 --> 01:14:56,033 We like her, don't we? 1296 01:14:57,994 --> 01:15:00,788 [groaning and coughing] 1297 01:15:03,249 --> 01:15:05,209 [straining] 1298 01:15:05,292 --> 01:15:07,169 [machine whirring] 1299 01:15:07,253 --> 01:15:10,006 [gasping] 1300 01:15:14,677 --> 01:15:15,803 Marie? 1301 01:15:18,014 --> 01:15:19,223 Oh, God. 1302 01:15:21,267 --> 01:15:22,601 So, I had a dream 1303 01:15:22,685 --> 01:15:24,353 and we were back at my childhood home 1304 01:15:24,437 --> 01:15:26,605 and, like, my friend, Kate, was there-- 1305 01:15:26,689 --> 01:15:28,232 Where's Marie? 1306 01:15:30,401 --> 01:15:32,111 Oh, come on, you guys are gonna ignore me? 1307 01:15:32,194 --> 01:15:33,779 [Steve] Hey, hey, look. 1308 01:15:33,863 --> 01:15:36,782 Some of us want a peaceful environment for treatment. 1309 01:15:39,702 --> 01:15:41,412 Fucking charity case. 1310 01:15:43,039 --> 01:15:44,248 Sorry. 1311 01:15:47,001 --> 01:15:48,377 Have you guys seen Marie? 1312 01:15:49,712 --> 01:15:51,922 What? You guys hate me, too? 1313 01:15:53,466 --> 01:15:54,467 [Blu scoffs] 1314 01:15:55,009 --> 01:15:56,969 I believe she's with Dr. Lands. 1315 01:15:57,053 --> 01:15:59,805 -Can I ask you a question? -Sure. 1316 01:15:59,889 --> 01:16:03,476 Did any part of the doc's treatment ever feel off? 1317 01:16:03,559 --> 01:16:06,854 The examination or treatment ever feel not right? 1318 01:16:07,521 --> 01:16:09,023 Now that you mention it... 1319 01:16:10,566 --> 01:16:11,609 HO. 1320 01:16:12,276 --> 01:16:15,863 Danny, he is a goddamn genius. 1321 01:16:18,949 --> 01:16:20,159 He's with Marie now? 1322 01:16:21,077 --> 01:16:22,870 [faint whirring] 1323 01:16:22,953 --> 01:16:26,749 Oxygen supercharges the body's regenerative powers. 1324 01:16:26,832 --> 01:16:29,168 It helps to make the baby strong within you. 1325 01:16:29,251 --> 01:16:30,669 [Danny] What are you doing to her? 1326 01:16:30,753 --> 01:16:31,879 Why does she have a mask on? 1327 01:16:31,962 --> 01:16:33,297 No, I don't have to explain 1328 01:16:33,380 --> 01:16:35,132 my methods to you. Hey! Stop that! 1329 01:16:35,216 --> 01:16:36,717 What are you doing? 1330 01:16:36,801 --> 01:16:37,885 We're getting out of here, baby. 1331 01:16:37,968 --> 01:16:39,887 Will you stop that? Danny! 1332 01:16:39,970 --> 01:16:41,472 [Danny] I should've done this a long time ago. 1333 01:16:41,555 --> 01:16:42,765 We're leaving, honey, we're leaving. 1334 01:16:42,848 --> 01:16:45,101 Come on. Don't-- Don't touch her. 1335 01:16:45,643 --> 01:16:48,312 [dramatic synth-pop music] 1336 01:16:55,277 --> 01:16:56,987 We're leaving. Know what's good for you, 1337 01:16:57,071 --> 01:16:58,322 -you'll leave too. -[Dr. Lands] Stop! 1338 01:16:58,405 --> 01:17:00,366 Nobody's going anywhere. 1339 01:17:01,117 --> 01:17:03,536 We must have calm for the gestation. 1340 01:17:03,619 --> 01:17:05,079 [Danny] Come on. 1341 01:17:05,162 --> 01:17:07,331 -[Dr. Lands] Stop that! -Wait! 1342 01:17:08,290 --> 01:17:09,625 You can't do that. 1343 01:17:09,708 --> 01:17:12,378 -You're with him? -I'm with the baby. 1344 01:17:13,337 --> 01:17:14,839 [Danny] You're all in on it? 1345 01:17:14,922 --> 01:17:18,551 Danny, stop. You're acting crazy. 1346 01:17:18,634 --> 01:17:20,136 Stay out of my way. 1347 01:17:20,845 --> 01:17:22,263 Doctor, what is that-- 1348 01:17:22,847 --> 01:17:24,098 [Mel] Oh! 1349 01:17:24,181 --> 01:17:27,351 Dammit, everyone upstairs! Stop that! 1350 01:17:27,434 --> 01:17:34,108 1351 01:17:34,191 --> 01:17:36,360 Sebastian! Stop them! [Danny] Come on. 1352 01:17:36,443 --> 01:17:37,695 [creature growling] 1353 01:17:37,778 --> 01:17:39,238 [indistinct] We have to get her! 1354 01:17:39,321 --> 01:17:41,615 That mad man is taking them away from us. 1355 01:17:44,994 --> 01:17:46,036 Who are you? 1356 01:17:46,120 --> 01:17:48,539 [creature vocalizing] 1357 01:17:50,833 --> 01:17:51,917 Danny! Danny" 1358 01:17:52,001 --> 01:17:53,377 [Danny screams] 1359 01:17:54,336 --> 01:17:56,380 -Run! -[Marie] What about you? 1360 01:17:56,463 --> 01:17:58,674 I'll be fine! Get help! 1361 01:17:59,133 --> 01:18:01,802 [creature vocalizing] 1362 01:18:02,428 --> 01:18:04,471 [Danny grunting] 1363 01:18:08,392 --> 01:18:09,518 Marie! 1364 01:18:10,060 --> 01:18:14,857 1365 01:18:15,316 --> 01:18:16,483 [creature babbles] 1366 01:18:29,330 --> 01:18:30,664 Ah! Shit! 1367 01:18:30,748 --> 01:18:33,083 -[creature vocalizing] -[Danny grunting] 1368 01:18:33,167 --> 01:18:35,669 [both grunting] 1369 01:18:41,258 --> 01:18:47,890 1370 01:18:52,728 --> 01:18:54,980 [Marie panting] 1371 01:19:03,906 --> 01:19:05,658 I know you're out here somewhere. 1372 01:19:05,741 --> 01:19:08,369 [panting] 1373 01:19:10,746 --> 01:19:12,456 Come back to the Institute. 1374 01:19:14,083 --> 01:19:16,919 This is just a big misunderstanding. 1375 01:19:17,002 --> 01:19:19,088 [object clattering] 1376 01:19:20,256 --> 01:19:22,675 All that stress and tension... 1377 01:19:23,467 --> 01:19:25,803 It's not too late to have a healthy baby. 1378 01:19:25,886 --> 01:19:27,304 Is that what that thing is? 1379 01:19:27,388 --> 01:19:29,181 Why so quick to judgment? 1380 01:19:29,807 --> 01:19:31,892 I admit he has some imperfections, 1381 01:19:31,976 --> 01:19:33,811 but then again, don't we all? 1382 01:19:34,728 --> 01:19:37,064 I think he's unique and beautiful. 1383 01:19:37,147 --> 01:19:38,941 He's an abomination! 1384 01:19:39,024 --> 01:19:41,026 [Dr. Lands] That's not very nice of you, Danny. 1385 01:19:42,027 --> 01:19:43,570 You might hurt his feelings. 1386 01:19:51,120 --> 01:19:52,788 [creature growling quietly] 1387 01:19:56,333 --> 01:19:57,459 [thump] 1388 01:19:59,253 --> 01:20:01,255 [Danny grunts] 1389 01:20:01,338 --> 01:20:03,340 [Dr. Lands] [indistinct] Seba, hold him there! 1390 01:20:04,717 --> 01:20:06,552 [Sebastian growling] 1391 01:20:06,635 --> 01:20:08,178 Hold him still. 1392 01:20:11,015 --> 01:20:14,768 [both grunting] 1393 01:20:17,271 --> 01:20:19,189 -[Dr. Lands] Let him go. -You sure about that? 1394 01:20:19,273 --> 01:20:21,567 Doesn't seem like he knows how to swim. 1395 01:20:25,029 --> 01:20:27,031 He's all that I have left. 1396 01:20:27,823 --> 01:20:28,866 Is this your son? 1397 01:20:29,491 --> 01:20:32,036 Oh, you couldn't possibly understand. 1398 01:20:33,287 --> 01:20:35,164 Please bring him to shore. 1399 01:20:36,165 --> 01:20:39,001 Drop the gun and back away slowly. 1400 01:20:39,918 --> 01:20:41,003 Drop it now! 1401 01:20:41,086 --> 01:20:43,881 [Sebastian babbling] 1402 01:20:43,964 --> 01:20:45,632 Okay, back up! 1403 01:20:53,766 --> 01:20:56,393 Find her. She's the important one. 1404 01:20:56,477 --> 01:20:58,896 [Sebastian grunting] 1405 01:21:03,776 --> 01:21:06,528 [dramatic music] 1406 01:21:18,874 --> 01:21:20,250 [coughing] 1407 01:21:21,168 --> 01:21:23,629 [panting] 1408 01:21:31,887 --> 01:21:34,098 [Marie whimpering] 1409 01:21:36,517 --> 01:21:37,559 Help! 1410 01:21:37,643 --> 01:21:39,770 [sobbing] 1411 01:21:43,232 --> 01:21:45,234 -The fuck do you want? 1412 01:21:45,317 --> 01:21:46,985 What the fuck are you trespassing on my property for? 1413 01:21:47,069 --> 01:21:49,488 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. I-- 1414 01:21:49,571 --> 01:21:50,906 People are chasing me. 1415 01:21:50,989 --> 01:21:52,491 I don't know where I am. Help me. 1416 01:21:52,574 --> 01:21:53,826 -Help you? -Yes. 1417 01:21:53,909 --> 01:21:55,327 How the fuck I'm supposed to do that? 1418 01:21:55,411 --> 01:21:57,246 I-- I don't-- My husband and I, 1419 01:21:57,329 --> 01:22:00,499 we're at a facility nearby-- a-- a medical facility. 1420 01:22:00,582 --> 01:22:02,292 -And they won't let us leave. -Whoa, whoa, whoa, whoa, 1421 01:22:02,376 --> 01:22:03,627 a fucking medical facility? 1422 01:22:03,710 --> 01:22:05,045 What are ya, a Goddamn junky? 1423 01:22:05,129 --> 01:22:06,713 No, no, we're lost-- 1424 01:22:06,797 --> 01:22:08,132 I don't give a shit. 1425 01:22:08,215 --> 01:22:09,842 Fuck I care if you're lost. 1426 01:22:09,925 --> 01:22:11,927 Look, I don't want no part of any of this bullshit 1427 01:22:12,010 --> 01:22:13,470 so get the fuck out of here, lady. 1428 01:22:13,554 --> 01:22:15,556 -Please, I'm pregnant. -Oh, horseshit. 1429 01:22:15,639 --> 01:22:18,100 Yes. No, I'm serious. Please, please help me. 1430 01:22:19,101 --> 01:22:20,769 For real? You ain't fucking with me? 1431 01:22:20,853 --> 01:22:22,479 All I need is to make a phone call. 1432 01:22:22,563 --> 01:22:24,857 -That's all I need. -Well, I don't have a fuckin' 1433 01:22:24,940 --> 01:22:26,525 cell phone. What you think? 1434 01:22:26,608 --> 01:22:28,485 I want cancer of the dick and balls? 1435 01:22:28,569 --> 01:22:30,279 Jesus Christ. 1436 01:22:30,362 --> 01:22:32,573 [breathless] What? What? 1437 01:22:32,656 --> 01:22:34,366 All right. Look, just calm down, lady. 1438 01:22:34,450 --> 01:22:36,118 All right, look, I'll tell you what I'm gonna do. 1439 01:22:36,785 --> 01:22:38,745 There's a payphone at the gas station down the road 1440 01:22:38,829 --> 01:22:40,706 a piece, all right? I'll give you a ride down there-- 1441 01:22:40,789 --> 01:22:41,999 —Ah! {Mariel Ah! 1442 01:22:44,710 --> 01:22:48,505 [Marie sobbing] Get off me! Get off me! 1443 01:22:50,048 --> 01:22:53,385 Get off me, get off me! Get off me! 1444 01:22:53,469 --> 01:22:54,636 [dart firing] 1445 01:22:58,932 --> 01:23:00,350 [Sebastian growling] 1446 01:23:03,103 --> 01:23:04,104 [Danny] Look at me. 1447 01:23:04,188 --> 01:23:05,564 -Did he hurt you? -No. 1448 01:23:05,647 --> 01:23:06,940 -You okay? -Yeah. 1449 01:23:09,735 --> 01:23:10,861 Hold this. 1450 01:23:11,612 --> 01:23:13,989 [Marie crying] 1451 01:23:21,371 --> 01:23:22,789 Come on, baby. Let's move. 1452 01:23:25,459 --> 01:23:28,629 [dramatic music] 1453 01:23:41,725 --> 01:23:43,644 -[Danny] What? What? -[Marie] Oh, God. 1454 01:23:43,727 --> 01:23:45,103 [Danny] Come on, we gotta keep going. 1455 01:23:45,187 --> 01:23:47,397 Go? Go where? Where? 1456 01:23:47,481 --> 01:23:48,941 We pick a direction and we keep walking 1457 01:23:49,024 --> 01:23:50,359 until we find someone, come on. 1458 01:23:50,442 --> 01:23:51,944 I-- I can't anymore, I can't anymore. 1459 01:23:52,027 --> 01:23:53,237 [Danny] Baby, come on, please. 1460 01:23:53,320 --> 01:23:55,113 [Marie] I can't, I can't. 1461 01:23:56,782 --> 01:23:58,617 [Danny] Baby, just a little further, we gotta keep going. 1462 01:23:58,700 --> 01:23:59,785 -[Marie] Just hold on. -Hey. 1463 01:23:59,868 --> 01:24:00,953 My stomach hurts, hold on. 1464 01:24:01,036 --> 01:24:02,120 Look, look, look, look. 1465 01:24:02,204 --> 01:24:03,288 I told you. 1466 01:24:03,956 --> 01:24:04,998 -Help! -Help! 1467 01:24:05,082 --> 01:24:07,960 -Hey! -Oh, my God. 1468 01:24:09,419 --> 01:24:10,796 [Danny] Over here! 1469 01:24:14,174 --> 01:24:15,926 [Danny] Hey, could you help us out? 1470 01:24:16,426 --> 01:24:17,719 [Marie] Oh, my God. 1471 01:24:20,389 --> 01:24:22,808 [Marie panting] Thank God. Thank God. 1472 01:24:22,891 --> 01:24:25,060 [Danny] Hey, we could really use your help, man. 1473 01:24:27,187 --> 01:24:29,815 [ominous music] 1474 01:24:29,898 --> 01:24:31,608 Hey, could you help us out? 1475 01:24:31,692 --> 01:24:33,402 You won't believe the night we had-- 1476 01:24:33,485 --> 01:24:34,778 {Marie} Danny. {Danny} Thank you_ 1477 01:24:34,861 --> 01:24:36,238 [Marie] Danny. No! 1478 01:24:36,321 --> 01:24:37,531 [Danny screaming] 1479 01:24:37,614 --> 01:24:39,366 [Marie] Stop! 1480 01:24:39,449 --> 01:24:42,160 [Danny screaming] 1481 01:24:43,287 --> 01:24:46,164 [Marie] Stop it, stop, you're hurting him! 1482 01:24:46,248 --> 01:24:48,792 [Marie wailing] 1483 01:24:48,875 --> 01:24:50,502 No! 1484 01:24:51,336 --> 01:24:52,796 Danny! 1485 01:24:53,338 --> 01:24:56,508 No, no, no! No! 1486 01:24:56,592 --> 01:24:58,176 -Danny! -[Dr. Lands] Stop! 1487 01:24:58,260 --> 01:24:59,469 Danny! 1488 01:24:59,553 --> 01:25:02,431 No, no, no. Stop! 1489 01:25:03,557 --> 01:25:04,891 No! 1490 01:25:04,975 --> 01:25:07,144 There, it's going to be okay. 1491 01:25:07,227 --> 01:25:08,979 -[Marie] What? -[Dr. Lands] I'm sorry 1492 01:25:09,062 --> 01:25:10,397 it turned out this way. 1493 01:25:10,480 --> 01:25:13,358 [Marie] No, no, no! No! 1494 01:25:13,442 --> 01:25:16,194 [Dr. Lands] Gently, gently. Gently. 1495 01:25:16,695 --> 01:25:18,697 [Marie crying] No! 1496 01:25:20,073 --> 01:25:21,950 No! 1497 01:25:23,952 --> 01:25:27,623 No! No! 1498 01:25:31,793 --> 01:25:34,087 [Marie shrieking] Danny! 1499 01:25:38,467 --> 01:25:40,969 [helicopter blades whirring] 1500 01:25:41,053 --> 01:25:44,389 [indistinct chatter over radio] 1501 01:25:44,473 --> 01:25:47,351 [ominous music] 1502 01:26:00,906 --> 01:26:03,742 The subject is a 31-year-old female. 1503 01:26:05,661 --> 01:26:07,496 The C-section is standard. 1504 01:26:23,136 --> 01:26:29,685 1505 01:26:35,732 --> 01:26:36,983 [baby crying] 1506 01:26:37,067 --> 01:26:38,819 Welcome to this cold, new world. 1507 01:26:38,902 --> 01:26:40,737 [clapping] 1508 01:26:42,698 --> 01:26:44,658 Do you want to meet our son? 1509 01:26:45,701 --> 01:26:47,828 You want to meet your mommy? Don't you? 1510 01:26:49,955 --> 01:26:52,624 [haunting, ethereal music] 1511 01:27:05,595 --> 01:27:11,435 1512 01:27:11,518 --> 01:27:13,103 [music fades out] 1513 01:27:16,732 --> 01:27:23,655 [sinister music] 1514 01:27:23,739 --> 01:27:30,662 1515 01:27:44,593 --> 01:27:51,558 1516 01:28:12,454 --> 01:28:19,419 1517 01:28:33,350 --> 01:28:40,315 1518 01:28:54,287 --> 01:29:01,211 1519 01:29:15,183 --> 01:29:22,107 1520 01:29:29,030 --> 01:29:31,157 94768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.