All language subtitles for The.Girl.2012 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:20,760 --> 00:00:28,800 This programme contains some strong language 3 00:00:39,200 --> 00:00:42,240 BIRDS CAW 4 00:00:51,760 --> 00:00:54,640 I've got an idea for the love scene, 5 00:00:54,640 --> 00:00:59,800 where the two heads will start apart and then gradually come together. 6 00:00:59,800 --> 00:01:04,040 A quick pan, do you see? From one face to the other, 7 00:01:04,040 --> 00:01:05,560 whipping the camera. 8 00:01:05,560 --> 00:01:09,160 The love scenes aren't really your problem, are they? 9 00:01:09,160 --> 00:01:13,800 Not if the morons are still asking, "Why do the birds attack?" 10 00:01:13,800 --> 00:01:15,520 TV ANNOUNCER TALKS 11 00:01:15,520 --> 00:01:16,560 Hitch... 12 00:01:16,560 --> 00:01:20,960 I like her smile. 13 00:01:22,000 --> 00:01:23,640 Call her in? 14 00:01:24,880 --> 00:01:26,000 # Dum-da-dum 15 00:01:26,000 --> 00:01:28,560 # Da-da-da-da-da-da-da-da 16 00:01:28,560 --> 00:01:33,000 # Dum-da-dum Da-da-da-da-da-da-da-da 17 00:01:33,000 --> 00:01:36,280 # Why haven't I told you? 18 00:01:36,280 --> 00:01:39,120 # Oh, baby, I've told 19 00:01:39,120 --> 00:01:41,600 # Every little star 20 00:01:41,600 --> 00:01:45,800 # Just how sweet I think you are 21 00:01:45,800 --> 00:01:50,080 # Why haven't I told you? 22 00:01:50,080 --> 00:01:53,160 # Da-dum, da-da-da-da-da-da-da 23 00:01:53,160 --> 00:01:55,280 # I've told 24 00:01:55,280 --> 00:02:01,760 # Ripples in a brook Made my heart an open book 25 00:02:01,760 --> 00:02:06,040 # Why haven't I told you? # 26 00:02:06,040 --> 00:02:08,040 Good morning, ma'am. Pass? 27 00:02:09,000 --> 00:02:10,040 Right over there. 28 00:02:18,480 --> 00:02:22,040 # Maybe, you may love me, too 29 00:02:22,040 --> 00:02:26,240 # Oh, my darling, if you do 30 00:02:26,240 --> 00:02:30,360 # Why haven't you told me? 31 00:02:30,360 --> 00:02:34,160 # Da-dum, da-da-da-da-da-da-da... # 32 00:02:34,160 --> 00:02:35,440 You do want it scary? 33 00:02:37,560 --> 00:02:40,920 I don't want a dry seat in the house. 34 00:02:40,920 --> 00:02:43,360 Going to need some bigger birds. 35 00:02:43,360 --> 00:02:46,600 Evan, tell me the story so far. 36 00:02:46,600 --> 00:02:47,960 BIRDS CAW 37 00:02:47,960 --> 00:02:49,680 So, we're on the coast. 38 00:02:49,680 --> 00:02:53,320 Bodega Bay - beautiful, but kind of remote, 39 00:02:53,320 --> 00:02:57,040 the kind of place where folks notice a stranger. 40 00:02:57,040 --> 00:03:00,760 A woman arrives, new in town, and when the birds attack, 41 00:03:00,760 --> 00:03:04,000 it's her fault. 42 00:03:04,000 --> 00:03:08,240 And that's when we reveal it's her first day teaching the local kids. 43 00:03:08,240 --> 00:03:09,480 Teaching? 44 00:03:10,480 --> 00:03:11,920 The birds attack the kids. 45 00:03:11,920 --> 00:03:14,400 Who pays our wages, Evan? 46 00:03:15,720 --> 00:03:17,920 The studio. 47 00:03:17,920 --> 00:03:19,480 The audience. 48 00:03:19,480 --> 00:03:24,360 - Who wants someone to identify with. - Who want glamour. 49 00:03:24,360 --> 00:03:27,400 PHONE RINGS 50 00:03:50,080 --> 00:03:52,520 CLOCK CHIMES THE HOUR 51 00:03:57,200 --> 00:04:00,600 - We just got going and he threw me out. - Stroke of noon. 52 00:04:00,600 --> 00:04:02,840 You'll get used to it. Next, please. 53 00:04:04,760 --> 00:04:07,320 (Right now, every blonde in town can get a lunch.) 54 00:04:10,400 --> 00:04:12,040 Miss Tippi Hedren. 55 00:04:15,840 --> 00:04:18,360 How do you do, Mr Hitchcock? 56 00:04:18,360 --> 00:04:20,680 Won't you call me Hitch? 57 00:04:20,680 --> 00:04:22,480 You're privileged. 58 00:04:22,480 --> 00:04:24,880 Peggy, everyone calls me Hitch. 59 00:04:24,880 --> 00:04:27,280 They do not. 60 00:04:27,280 --> 00:04:28,960 They wouldn't dare. 61 00:04:28,960 --> 00:04:30,400 MISS Hedren. 62 00:04:30,400 --> 00:04:31,720 DOOR CLOSES 63 00:04:31,720 --> 00:04:34,200 - Not married? - Divorced. 64 00:04:34,200 --> 00:04:35,560 Oh? 65 00:04:36,560 --> 00:04:38,200 We were very young. 66 00:04:38,200 --> 00:04:42,040 And I guess, well, Peter should have dated 67 00:04:42,040 --> 00:04:44,040 a few more girls BEFORE we were married. 68 00:04:44,040 --> 00:04:47,160 Not sure about those pearls. 69 00:04:47,160 --> 00:04:52,520 Too large for the afternoon colour of your clothes. 70 00:04:52,520 --> 00:04:53,960 Would you join me for lunch? 71 00:04:55,520 --> 00:04:57,560 I'd be delighted. 72 00:04:59,520 --> 00:05:01,400 Are you a natural blonde? 73 00:05:01,400 --> 00:05:03,200 My family is Swedish. 74 00:05:03,200 --> 00:05:05,040 And you move well. 75 00:05:05,040 --> 00:05:07,360 I've been modelling since I was 19 years old. 76 00:05:07,360 --> 00:05:10,720 Now you fancy yourself an actress? 77 00:05:10,720 --> 00:05:12,640 Your people called me, Mr... 78 00:05:12,640 --> 00:05:17,080 - Hitch. - Yes, well, they bring me lots of women. 79 00:05:17,080 --> 00:05:21,080 Many are called, you see, but few are chosen. 80 00:05:21,080 --> 00:05:27,880 Now, this is a very fine Californian Pinot noir. 81 00:05:27,880 --> 00:05:30,840 It's called "the heartbreak grape". 82 00:05:30,840 --> 00:05:33,560 Do you know why? 83 00:05:33,560 --> 00:05:36,680 Of all the grapes used to make wine, 84 00:05:36,680 --> 00:05:40,000 these are the most fragile. 85 00:05:40,000 --> 00:05:45,840 It has a very thin skin, prone to disease, 86 00:05:45,840 --> 00:05:48,840 mold, every kind of rot and virus 87 00:05:48,840 --> 00:05:51,680 known to the vintner's art. 88 00:05:51,680 --> 00:05:55,880 So growing Pinot noir is a bit like making a movie - 89 00:05:55,880 --> 00:05:58,040 heartbreak guaranteed. 90 00:06:00,800 --> 00:06:03,920 Nobody would tell me who I was coming to see. 91 00:06:03,920 --> 00:06:05,960 I just got this call and... 92 00:06:07,960 --> 00:06:10,040 But I'm just so thrilled that it's you. 93 00:06:10,040 --> 00:06:12,600 "There was a young lady of Trent, 94 00:06:12,600 --> 00:06:15,360 "Who said she knew what it meant. 95 00:06:15,360 --> 00:06:20,760 "When he asked her to dine, Private room, lots of wine, 96 00:06:20,760 --> 00:06:25,040 "She knew, oh, she knew, But she went." 97 00:06:32,360 --> 00:06:33,960 Heartbreak guaranteed. 98 00:06:48,520 --> 00:06:51,440 - Hey, Tippi! - Hi, honey! - Ah! 99 00:06:51,440 --> 00:06:54,280 - So, what was it like? - What do you think of Mommy's new hair? 100 00:06:54,280 --> 00:06:55,320 It's nice. 101 00:06:56,960 --> 00:07:01,760 - Tippi, tell me! - It was hell. - Oh, Lord. I knew it. 102 00:07:01,760 --> 00:07:04,760 Wine for lunch, a tour of the studio, 103 00:07:04,760 --> 00:07:07,840 a bunch of people coming to make a fuss about my new hair. 104 00:07:07,840 --> 00:07:10,040 Oh, you minx! 105 00:07:10,040 --> 00:07:13,880 Mr Hitchcock was a perfect English gentleman. 106 00:07:13,880 --> 00:07:16,160 Come on, Mom. 107 00:07:17,120 --> 00:07:19,480 Just no shower scenes, OK? 108 00:07:22,000 --> 00:07:25,960 Lift your head up... Head up. 109 00:07:25,960 --> 00:07:28,120 That's it. Now, in profile. 110 00:07:29,760 --> 00:07:31,680 Head up. 111 00:07:31,680 --> 00:07:32,720 Tippi. 112 00:07:32,720 --> 00:07:35,600 "Tippi", what is that? 113 00:07:35,600 --> 00:07:38,360 - It's a Swedish nickname. - Oh, really? 114 00:07:38,360 --> 00:07:40,560 - What for? - For "tupsa". 115 00:07:40,560 --> 00:07:42,880 Would you say that again, please? 116 00:07:42,880 --> 00:07:44,760 - Tupsa. - "Tupsa". 117 00:07:44,760 --> 00:07:47,920 It's an anatomical term, is it? 118 00:07:47,920 --> 00:07:49,640 MEN LAUGH 119 00:07:49,640 --> 00:07:53,040 - Meaning what? - "Little girl", in Swedish. 120 00:07:53,040 --> 00:07:56,640 All right. Move up to the fireplace. 121 00:07:59,440 --> 00:08:02,000 That's it. All the way to the fireplace. 122 00:08:05,000 --> 00:08:07,040 Back again. Come back, my dear. 123 00:08:11,120 --> 00:08:14,520 Good. Let's see a bit more shoulder. Drop the stole. 124 00:08:19,000 --> 00:08:23,720 That's good. Now, move over to Martin on the sofa. 125 00:08:23,720 --> 00:08:25,960 Bit of a sway to your hips. 126 00:08:25,960 --> 00:08:27,320 A bit more. 127 00:08:29,000 --> 00:08:30,040 That's it. 128 00:08:30,040 --> 00:08:31,080 TITTERING 129 00:08:33,240 --> 00:08:38,320 Right. Now drape yourself around him. 130 00:08:38,320 --> 00:08:41,240 Go on. You've draped yourself round a man before. 131 00:08:45,000 --> 00:08:46,040 Kiss him. 132 00:08:46,040 --> 00:08:47,840 What? 133 00:08:47,840 --> 00:08:50,160 Go on, kiss him properly. 134 00:09:04,360 --> 00:09:07,000 Cut it. Print it. Thank you, Marty. 135 00:09:15,680 --> 00:09:18,000 No, I never establish a room. 136 00:09:19,360 --> 00:09:23,800 You use a short focus lens - a 100 mill - you fall short. 137 00:09:23,800 --> 00:09:25,280 Now, look at the girl. 138 00:09:26,680 --> 00:09:29,480 - Where would you cut her with a 50? - Um... 139 00:09:35,760 --> 00:09:37,120 Got it? 140 00:09:38,800 --> 00:09:39,960 Yeah, got it. 141 00:09:42,400 --> 00:09:43,640 Thank you, Marty. 142 00:09:48,640 --> 00:09:52,120 If you need me to work more hours, you just have to ask. 143 00:09:52,120 --> 00:09:54,880 No, all I'll be doing is standing in line 144 00:09:54,880 --> 00:09:56,560 with a bunch of other blondes. 145 00:09:56,560 --> 00:10:01,040 Understudy to the second non-speaking corpse on the right. 146 00:10:09,720 --> 00:10:14,160 She's not all out there on a plate. That's what I like about her. 147 00:10:14,160 --> 00:10:18,040 A little bit of mystery. A challenge. 148 00:10:18,040 --> 00:10:20,440 A volcano waiting to go off. 149 00:10:22,680 --> 00:10:24,320 The camera loves her. 150 00:10:24,320 --> 00:10:28,640 Green eyes. I see her in a simple green suit. 151 00:10:28,640 --> 00:10:29,960 Mm. 152 00:10:31,640 --> 00:10:33,080 You like her? 153 00:10:40,000 --> 00:10:42,040 - Allow me. - Thank you. - You're welcome. 154 00:10:54,840 --> 00:10:56,680 For Mr Hitchcock. 155 00:10:56,680 --> 00:10:59,400 - They're expecting you. - Thank you. 156 00:11:06,760 --> 00:11:08,120 Tippi, my dear. 157 00:11:10,120 --> 00:11:11,440 May I present my wife. 158 00:11:11,440 --> 00:11:15,080 - Mrs Hitchcock, how lovely. - Alma, dear. Always Alma. 159 00:11:15,080 --> 00:11:17,400 Just as pretty in person as on the screen. 160 00:11:18,400 --> 00:11:20,840 Look at me. I'm a Minnesota country girl 161 00:11:20,840 --> 00:11:22,960 who thinks it never rains in Hollywood. 162 00:11:25,200 --> 00:11:28,120 You may serve the Champagne. 163 00:11:29,520 --> 00:11:31,440 Now, Tippi, my dear, 164 00:11:31,440 --> 00:11:35,320 don't pretend you haven't seen our small gift. 165 00:11:35,320 --> 00:11:38,200 You shouldn't have. 166 00:11:44,400 --> 00:11:48,280 It's a clue to what you're going to be doing for the next year. 167 00:11:57,840 --> 00:12:00,240 The Birds is coming. 168 00:12:00,240 --> 00:12:07,360 My follow-up to Psycho. It's got to be bigger, better, scarier. 169 00:12:07,360 --> 00:12:13,200 My most ambitious movie ever and we want you to star in it. 170 00:12:16,200 --> 00:12:17,240 What? 171 00:12:19,400 --> 00:12:22,720 Every actress on the planet wants to play Melanie Daniels. 172 00:12:22,720 --> 00:12:25,720 Ah, well, we don't want them. We want you. 173 00:12:28,720 --> 00:12:30,360 Oh, thank you. 174 00:12:31,720 --> 00:12:33,560 Thank you. 175 00:12:36,560 --> 00:12:39,440 No one ever believed in me that much before. 176 00:12:44,440 --> 00:12:48,640 Oh...where's my hanky? 177 00:12:48,640 --> 00:12:51,120 Now look what you've gone and done(!) 178 00:12:58,120 --> 00:13:00,720 I'll make you so proud of me. 179 00:13:00,720 --> 00:13:03,000 I'll be putty in your hands. 180 00:13:04,000 --> 00:13:06,120 You won't regret it, Hitch. 181 00:13:09,120 --> 00:13:13,440 Now, all we've got to do is hire us some birds. 182 00:13:19,880 --> 00:13:22,920 SEAGULLS CAW 183 00:13:26,000 --> 00:13:28,440 Jim, this side. Jim! 184 00:13:28,440 --> 00:13:33,520 Come on, birds! Some free food! Come and get it! Come on! 185 00:13:33,520 --> 00:13:34,560 Free food! 186 00:13:36,400 --> 00:13:38,600 Oh! Ha-ha-ha! 187 00:13:38,600 --> 00:13:39,640 Shit. 188 00:13:42,000 --> 00:13:46,840 Never did meet a gull I liked. Vulgar kind of bird. 189 00:13:46,840 --> 00:13:51,280 Is it true the old fool's hired some girl nobody's ever heard of? 190 00:13:51,280 --> 00:13:53,680 Well, the birds are the stars. 191 00:13:55,040 --> 00:13:57,680 Anyway, he'll get another blonde for the next one. 192 00:14:07,600 --> 00:14:10,760 - Is he in? - Evan, you can't just. 193 00:14:11,920 --> 00:14:16,240 - A seven-year contract? - Her inexperience is an asset. 194 00:14:16,240 --> 00:14:18,680 - She has nothing to unlearn. - God. 195 00:14:18,680 --> 00:14:22,520 Also, she's unattached, so she won't get pregnant. 196 00:14:22,520 --> 00:14:25,920 I do hate it when actresses get pregnant. 197 00:14:25,920 --> 00:14:29,200 - See, I thought you were kidding. - As is well known, 198 00:14:29,200 --> 00:14:32,960 I have no sense of humour, whatsoever. 199 00:14:32,960 --> 00:14:35,520 - She's a model, for Christ's sake! - And you're a novelist 200 00:14:35,520 --> 00:14:37,960 writing a screenplay. So you've given me 201 00:14:37,960 --> 00:14:40,320 a lot of scenes that don't work. 202 00:14:40,320 --> 00:14:42,160 Fundamentally undramatic. 203 00:14:42,160 --> 00:14:45,720 - And we still don't have an ending. - OK. 204 00:14:46,720 --> 00:14:48,480 I get it. 205 00:14:48,480 --> 00:14:52,200 Tippi Hedren isn't the only dumb blonde on this picture. 206 00:15:00,320 --> 00:15:04,280 Those finches came down that chimney in fury, 207 00:15:04,280 --> 00:15:07,240 as if they wanted everyone in the house dead. 208 00:15:10,000 --> 00:15:12,440 Those finches came down that chimney... 209 00:15:14,000 --> 00:15:17,840 Those finches came down that chimney in fury, 210 00:15:17,840 --> 00:15:20,880 as if they wanted everyone in the house dead. 211 00:15:20,880 --> 00:15:23,920 BIRDS CAW 212 00:15:27,440 --> 00:15:34,000 So, the camera finds Melanie Daniels behind the birdcage. 213 00:15:34,000 --> 00:15:36,920 With a mischievous grin on her face. 214 00:15:48,000 --> 00:15:50,800 Now, the trick of it is, 215 00:15:50,800 --> 00:15:55,600 you stand there, I point a camera at you, 216 00:15:55,600 --> 00:15:57,360 I cut the shots together 217 00:15:57,360 --> 00:16:00,840 and then the audience does the work... 218 00:16:00,840 --> 00:16:01,920 in here. 219 00:16:02,880 --> 00:16:05,400 - Do less? - Do nothing. 220 00:16:06,520 --> 00:16:12,120 So, let's try...scene 230. 221 00:16:16,320 --> 00:16:19,400 The camera holds her face. 222 00:16:24,000 --> 00:16:25,400 (Action.) 223 00:16:26,520 --> 00:16:29,720 Those finches came down that chimney in fury, 224 00:16:29,720 --> 00:16:32,200 as if they wanted everyone in the house dead. 225 00:16:38,920 --> 00:16:41,400 Just...just bring your voice down. 226 00:16:41,400 --> 00:16:43,840 Down at least three notes. 227 00:16:43,840 --> 00:16:49,120 - Mm-hmm. - Take a deep breath and then say the whole of that speech, 228 00:16:49,120 --> 00:16:50,960 without taking a breath. 229 00:16:56,120 --> 00:16:58,520 Those finches came down that chimney in fury, 230 00:16:58,520 --> 00:17:00,960 as if they wanted everyone in the house dead. 231 00:17:10,480 --> 00:17:13,720 See? Acting's not so hard. 232 00:17:24,720 --> 00:17:27,040 I usually go for something a little less pink. 233 00:17:27,040 --> 00:17:29,040 I like this colour. 234 00:17:29,040 --> 00:17:31,640 I want you to wear it every day. 235 00:17:32,800 --> 00:17:35,280 It won't suit any of my clothes. 236 00:17:35,280 --> 00:17:37,840 You'll be getting new ones. 237 00:17:37,840 --> 00:17:40,560 And not too much mascara. 238 00:17:40,560 --> 00:17:45,240 I want a natural face. Groomed. Lady-like. 239 00:17:48,280 --> 00:17:51,360 A soft glow, to reflect the light. 240 00:17:58,000 --> 00:18:00,280 Not losing weight, are you? 241 00:18:18,360 --> 00:18:19,400 Mom! 242 00:18:45,160 --> 00:18:46,560 Oh, it's beautiful! 243 00:18:46,560 --> 00:18:53,760 Now, as you see, there's a chaise longue and chairs. 244 00:18:53,760 --> 00:18:55,680 Now, you'll be sharing this dressing room 245 00:18:55,680 --> 00:18:59,320 with four other young starlets. 246 00:18:59,320 --> 00:19:02,760 Oh, now. 247 00:19:02,760 --> 00:19:07,400 Now, where have they disappeared to, those naughty girls? 248 00:19:11,240 --> 00:19:13,080 It's all mine? 249 00:19:14,080 --> 00:19:18,000 - Oh, Hitch, I don't know what to say. - Just two little words. 250 00:19:18,000 --> 00:19:21,120 - Thank you. - And yes. 251 00:19:21,120 --> 00:19:27,520 - Yes, to a glass of Champagne. - Lord, I haven't even had breakfast yet. 252 00:19:27,520 --> 00:19:31,680 Later, then. Come for cocktails at the house. 253 00:19:31,680 --> 00:19:35,600 - I'll send a car. - It's a date. 254 00:19:45,480 --> 00:19:53,480 - Shall I peel you a grape? - No, but you can bring me a mink coat. 255 00:19:53,480 --> 00:19:57,160 WOMEN LAUGH 256 00:20:23,280 --> 00:20:27,160 - Shouldn't we wait for Alma? - Just one for The Birds. 257 00:20:35,640 --> 00:20:37,400 Dry enough for you? 258 00:20:37,400 --> 00:20:39,280 SHE LAUGHS 259 00:20:39,280 --> 00:20:45,000 - Should run another screen test. - Oh? - Show you at a cocktail party, 260 00:20:45,000 --> 00:20:48,480 see what your acting is like after one of my martinis. 261 00:20:48,480 --> 00:20:55,040 - My acting will be horizontal. - Well, here's to us... 262 00:20:55,040 --> 00:20:59,920 horizontal, vertical and symmetrical. 263 00:21:02,560 --> 00:21:04,120 To Alfie and Tippi. 264 00:21:11,000 --> 00:21:15,960 To Alfie and Alma. You've both been so kind. 265 00:21:15,960 --> 00:21:18,440 I feel like I've learned more in the past three months 266 00:21:18,440 --> 00:21:20,800 than I could have in ten years of film school. 267 00:21:20,800 --> 00:21:24,440 Well, I think we should drink to birds, 268 00:21:24,440 --> 00:21:26,760 especially the ones roasting in the oven. 269 00:21:26,760 --> 00:21:32,440 To the first day of principal photography. And to the girl. 270 00:21:32,440 --> 00:21:33,480 Our girl. 271 00:21:36,920 --> 00:21:40,040 Not that one! The other one! 272 00:21:42,160 --> 00:21:46,640 SHOUTED INSTRUCTIONS BACK AND FORTH 273 00:21:50,000 --> 00:21:54,480 - Will he eat from my hand? - Why don't you ask him? Here, Buddy. 274 00:21:54,480 --> 00:21:56,600 Mr Buddy, sir, won't you join me for tea? 275 00:21:58,360 --> 00:22:02,440 - Oh, Buddy, that is so clever. - I raised him myself from a chick. 276 00:22:02,440 --> 00:22:06,200 Pound for pound, the raven and the cockatoo are the cleverest animals on the planet. 277 00:22:06,200 --> 00:22:09,640 - Can I borrow the lady for a moment? - So long as you bring her back. 278 00:22:11,000 --> 00:22:14,040 - Now I want his job. - Oh, no, you don't. 279 00:22:14,040 --> 00:22:18,760 Poor guy put out a call to every professional trapper in every state of the union. 280 00:22:18,760 --> 00:22:22,240 Offered 10 for every bird that was brought in. 281 00:22:22,240 --> 00:22:27,040 "Get your chequebook books ready," We'll bring them by the truckload." Guess how many arrived. 282 00:22:27,040 --> 00:22:29,920 - 100? - Oh, no! - 20? 283 00:22:29,920 --> 00:22:35,360 - No! - None? Oh, my gosh! - Did it all on his own and got fined 284 00:22:35,360 --> 00:22:39,320 400 for exceeding the legal limit for trapping birds. 285 00:22:39,320 --> 00:22:42,640 Oh, the guys are so funny. 286 00:22:42,640 --> 00:22:45,640 "There was a young man from Nantucket, 287 00:22:45,640 --> 00:22:48,680 "who had such a large cock he could suck it. 288 00:22:48,680 --> 00:22:53,160 "He looked in the glass and saw his own arse 289 00:22:53,160 --> 00:22:55,880 "and broke his neck trying to fuck it." 290 00:23:10,000 --> 00:23:11,440 You think maybe it's drying up? 291 00:23:14,240 --> 00:23:19,960 - Will we be shooting this afternoon? - Not unless you fix your hair. 292 00:23:30,040 --> 00:23:33,080 SEAGULLS CAW 293 00:23:35,760 --> 00:23:37,480 He's angry with me. 294 00:23:37,480 --> 00:23:40,880 He never gets angry with anyone. He just gets bored in between takes. 295 00:23:41,840 --> 00:23:45,240 - There you go. You're done. - You ready, Tippi? This way. 296 00:23:51,440 --> 00:23:54,680 I won't change my timings if you get yours wrong, 297 00:23:54,680 --> 00:23:56,720 so pay attention to the camera. 298 00:23:58,840 --> 00:24:03,240 - Let's go for a take. - Stand by, Going for a take on this one. 299 00:24:06,680 --> 00:24:08,400 Roll it! 300 00:24:10,440 --> 00:24:12,520 - Speed. - Mark it. - 130, take one. 301 00:24:19,440 --> 00:24:20,680 Action. 302 00:24:26,000 --> 00:24:27,040 Action! 303 00:24:42,000 --> 00:24:43,400 - Cut it! - Rita. 304 00:24:43,400 --> 00:24:46,800 Oh, dear. Oh, no! 305 00:24:46,800 --> 00:24:49,320 Are you all right? Are you all right? 306 00:24:49,320 --> 00:24:50,680 You goddamn idiot! 307 00:24:50,680 --> 00:24:53,840 One small peck on the hand, and he let Charlie get away. 308 00:24:53,840 --> 00:24:55,080 Let him go. 309 00:24:55,080 --> 00:24:57,440 We'll lose the scene. You don't even like gulls. 310 00:24:57,440 --> 00:24:59,480 Now, what is it? 311 00:24:59,480 --> 00:25:02,480 Jim, we can't finish the scene without him. 312 00:25:02,480 --> 00:25:04,040 Jim, for God's sakes! 313 00:25:04,040 --> 00:25:08,200 OK, OK. Sorry, Hitch. That's a wrap, everyone! 314 00:25:08,200 --> 00:25:11,040 Tippi, I'll drop your schedule off at the motel, 315 00:25:11,040 --> 00:25:14,040 - but the call is 5:30 in the morning, OK? - All right. 316 00:25:16,440 --> 00:25:18,200 See you later, Hitch. 317 00:25:19,200 --> 00:25:20,640 Never mind, my dear. 318 00:25:20,640 --> 00:25:25,160 As they say in the movies, "Tomorrow is another day". 319 00:25:30,120 --> 00:25:31,360 OK, let's go get him. 320 00:25:42,000 --> 00:25:44,160 - Ah! - Thought these birds were trained. 321 00:25:44,160 --> 00:25:48,120 And they wonder why I prefer to be tucked up 322 00:25:48,120 --> 00:25:50,520 warm and safe inside a studio. 323 00:25:53,560 --> 00:25:57,920 Well, my dear, you really mustn't worry about the weather. 324 00:25:57,920 --> 00:25:59,360 It won't be a problem. 325 00:25:59,360 --> 00:26:03,240 We're working with a sodium light system. 326 00:26:03,240 --> 00:26:05,800 I'm using it to double print the birds, 327 00:26:05,800 --> 00:26:09,880 when the quantity is too small or there's too many trained birds 328 00:26:09,880 --> 00:26:12,440 coming in and out of shot. 329 00:26:12,440 --> 00:26:17,680 We can print over the existing birds. New ones, you see. 330 00:26:17,680 --> 00:26:23,800 And in the studio, we can use the same system 331 00:26:23,800 --> 00:26:26,720 of yellow fog lights, you know. 332 00:26:30,880 --> 00:26:34,960 The camera picks up any colour images we like, you see... 333 00:26:37,200 --> 00:26:39,400 ..but leaves the background black. 334 00:27:21,240 --> 00:27:23,160 Get off! 335 00:27:24,960 --> 00:27:26,120 Oh! 336 00:27:29,240 --> 00:27:32,480 Tippi? Tippi? 337 00:27:39,560 --> 00:27:41,000 Tippi. Hello! 338 00:27:44,000 --> 00:27:46,800 - Process for us in two days? - No way. 339 00:27:46,800 --> 00:27:49,040 KNOCKING 340 00:27:49,040 --> 00:27:50,480 Tippi? 341 00:27:53,840 --> 00:27:54,880 You OK? 342 00:27:58,800 --> 00:28:02,040 Hitch says, would you like to join him for a drink? 343 00:28:05,000 --> 00:28:06,040 Tippi? 344 00:28:08,360 --> 00:28:09,400 Tippi? 345 00:28:38,240 --> 00:28:40,600 Hi, Hitch... Hi, guys. 346 00:28:46,160 --> 00:28:48,920 Hi, Hitch. Hi, guys. 347 00:29:12,560 --> 00:29:14,560 BIRD CAWS 348 00:29:14,560 --> 00:29:15,600 Yes, sir. 349 00:29:20,400 --> 00:29:22,040 "A worried young man from 'Stanbul, 350 00:29:22,040 --> 00:29:26,000 "discovered red spots on his tool. 351 00:29:26,000 --> 00:29:30,000 "Said the doctor, a cynic, "Get out of my clinic, 352 00:29:30,000 --> 00:29:33,560 "Just wipe off that lipstick, you fool." 353 00:29:33,560 --> 00:29:35,480 LAUGHTER 354 00:29:37,120 --> 00:29:39,160 Not one for the ladies. 355 00:29:39,160 --> 00:29:42,240 Assuming they are ladies, of course. 356 00:29:42,240 --> 00:29:46,640 I find it's easy to claim, but a little difficult to prove. 357 00:29:46,640 --> 00:29:48,280 - Hi, Hitch. Hi, guys. - Tippi. 358 00:29:48,280 --> 00:29:54,680 Ah, Tippi. Now cast your lovely colour-coordinated 359 00:29:54,680 --> 00:29:57,240 - peepers upwards, would you? - Bring it up a bit! 360 00:29:57,240 --> 00:30:01,960 - It's just a model, right? - A mechanical bird on a wire. 361 00:30:01,960 --> 00:30:05,120 We're all faking it today. Follow me. 362 00:30:06,200 --> 00:30:07,240 Step inside. 363 00:30:10,400 --> 00:30:14,120 Room for a small one, as the actress said to the bishop. 364 00:30:14,120 --> 00:30:16,080 MEN LAUGH 365 00:30:17,760 --> 00:30:22,680 Now, all we need from you today is the foreground. 366 00:30:22,680 --> 00:30:27,560 Your reaction to the birds attacking the phone box. 367 00:30:29,560 --> 00:30:32,120 - You ready to try one? - Yes. 368 00:30:37,240 --> 00:30:40,080 Oh, you're not cold, are you? 369 00:30:41,080 --> 00:30:43,400 You seem to be trembling. 370 00:30:49,760 --> 00:30:52,920 The gulls are the people, you see, and she is the bird. 371 00:30:54,640 --> 00:30:56,160 Cameras, stand by! 372 00:30:56,160 --> 00:30:58,760 Roll it. Let's go for a take. 373 00:30:58,760 --> 00:31:02,080 - Silence on set, please! - Quiet, everyone! 374 00:31:04,000 --> 00:31:05,040 Roll 'em. 375 00:31:06,040 --> 00:31:09,960 - Speed! - 494, take one. 376 00:31:09,960 --> 00:31:13,160 - Set. - Action. 377 00:32:12,160 --> 00:32:13,360 Argh! 378 00:32:19,520 --> 00:32:22,760 Oh, my... Tippi! Tippi! 379 00:32:36,000 --> 00:32:37,040 Argh! 380 00:32:49,720 --> 00:32:52,920 Are you sure it was an accident? 381 00:32:52,920 --> 00:32:56,280 I told you, I don't know how it happened. 382 00:32:57,280 --> 00:32:58,320 Get the shot? 383 00:33:09,200 --> 00:33:11,960 I didn't ask you to come here because I was worried 384 00:33:11,960 --> 00:33:14,000 about picking glass out of my face. 385 00:33:14,000 --> 00:33:16,280 It's just one of those film-business things. 386 00:33:16,280 --> 00:33:18,280 Most girls try not to make it so personal. 387 00:33:18,280 --> 00:33:21,040 I was a model for 11 years. I learned any number of ways 388 00:33:21,040 --> 00:33:26,040 - to wriggle away from guys with cameras, but... - So? 389 00:33:26,040 --> 00:33:29,480 Have a quiet drink with Hitch tonight and show him you're OK. 390 00:33:29,480 --> 00:33:33,000 I can't keep missing my daughter's bedtime. 391 00:33:36,360 --> 00:33:40,320 One drink, Tippi. Where's the harm? 392 00:33:46,000 --> 00:33:50,040 She'll be fine. Maybe a little tired. 393 00:33:50,040 --> 00:33:52,040 Looking forward to that drink. 394 00:33:54,760 --> 00:33:58,160 Hitch? What's the matter? 395 00:34:06,600 --> 00:34:09,880 APPROACHING FOOTSTEPS 396 00:34:19,520 --> 00:34:21,920 Did you get some shots you can use today? 397 00:34:21,920 --> 00:34:24,160 Plenty. Thank you. 398 00:34:29,000 --> 00:34:31,600 Is that why we're celebrating? 399 00:34:31,600 --> 00:34:38,480 Oh, I celebrate most days I spend with you, my dear, but not today. 400 00:34:45,000 --> 00:34:49,440 I've received a letter from Her Serene Highness. 401 00:34:49,440 --> 00:34:54,680 Please, do sit down, my dear. Your fidgeting is exhausting. 402 00:35:02,160 --> 00:35:05,520 Princess Grace will not, after all, be descending from heaven 403 00:35:05,520 --> 00:35:07,400 to play my Marnie. 404 00:35:08,320 --> 00:35:10,760 Oh, Hitch. I'm so sorry. 405 00:35:10,760 --> 00:35:15,560 - I'll get another blonde. - Not like Grace Kelly. 406 00:35:15,560 --> 00:35:18,840 You have everything she has and more. 407 00:35:20,240 --> 00:35:23,680 So, shall we discuss tomorrow's scenes? 408 00:35:23,680 --> 00:35:28,160 I've been thinking about when Melanie goes up to the attic 409 00:35:28,160 --> 00:35:31,800 - filled with birds. - Why does she go up there on her own? 410 00:35:31,800 --> 00:35:33,640 Because I want her to. 411 00:35:33,640 --> 00:35:37,440 Now, what expression do we think she has on her face? 412 00:35:37,440 --> 00:35:43,480 I think she goes up there in a spirit of self-sacrifice. 413 00:35:43,480 --> 00:35:48,040 She gives herself to the birds, do you see? 414 00:35:48,040 --> 00:35:49,960 "This is all my fault. 415 00:35:49,960 --> 00:35:53,600 "Everything is ruined and it's all my fault." 416 00:35:55,880 --> 00:35:59,080 "Everything is ruined and it's all my fault." 417 00:36:02,000 --> 00:36:07,680 Sure. I'm a woman. I can do that standing on my head. 418 00:36:13,200 --> 00:36:15,680 Who needs Grace Kelly? 419 00:36:17,000 --> 00:36:18,040 Good. 420 00:36:25,080 --> 00:36:30,960 Some... Some bedtime reading. 421 00:36:30,960 --> 00:36:32,840 My next movie. 422 00:37:15,640 --> 00:37:18,680 BIRDS CAW 423 00:37:27,840 --> 00:37:30,920 This is going to be a silent murder. 424 00:37:30,920 --> 00:37:35,280 Oh, yeah. The birds attack her. She knows that's in the script. 425 00:37:36,280 --> 00:37:41,280 So, now you need to go and tell her how we're going to shoot it. 426 00:37:41,280 --> 00:37:44,320 MECHANICAL WHIRRING 427 00:37:46,400 --> 00:37:47,440 She doesn't know? 428 00:37:54,520 --> 00:37:57,640 Won't everyone be able to see the birds are fake? 429 00:37:57,640 --> 00:38:02,800 - The magic of post-production. - Unless they intend shooting it real close up, but even then... 430 00:38:02,800 --> 00:38:04,280 KNOCKING 431 00:38:05,240 --> 00:38:08,600 - Hi, Tippi. - Come on in. I need some convincing. 432 00:38:16,640 --> 00:38:18,120 Uh... 433 00:38:19,440 --> 00:38:21,080 I'm sorry. 434 00:38:21,080 --> 00:38:23,200 We can't use mechanical birds for this scene. 435 00:38:25,640 --> 00:38:29,640 I know, it's a lot of shots to get through in one day, 436 00:38:29,640 --> 00:38:32,240 but we're going to be taking them methodically. 437 00:38:32,240 --> 00:38:34,000 You'll be fine. You'll be quite safe. 438 00:38:34,000 --> 00:38:35,440 I'll always be here. 439 00:38:35,440 --> 00:38:40,440 - Just don't let them near your eyes. - OK, OK. Thank you. Through here. 440 00:38:41,880 --> 00:38:43,880 BIRDS CAW Here you go. 441 00:38:47,880 --> 00:38:49,080 Where is Hitch? 442 00:38:51,000 --> 00:38:52,880 He'll be here for the shot. 443 00:38:52,880 --> 00:38:57,560 I'd still like to know why she goes into that attic alone. 444 00:39:11,120 --> 00:39:14,000 Can we get started? Is he here yet? 445 00:39:15,960 --> 00:39:19,120 I'd quite like to get today over with. 446 00:39:21,080 --> 00:39:23,640 All right? Good boys. Do what I taught you. 447 00:39:23,640 --> 00:39:27,760 BIRDS CAW 448 00:39:40,720 --> 00:39:43,040 All right. Silence on set, everyone. 449 00:39:43,040 --> 00:39:46,480 - Picture up! - Rolling. - Speed. 450 00:39:46,480 --> 00:39:48,080 613, take one. 451 00:39:49,680 --> 00:39:50,720 Camera set. 452 00:39:57,960 --> 00:39:59,560 Action! 453 00:40:15,440 --> 00:40:16,680 Cut it! 454 00:40:16,680 --> 00:40:21,440 - All right, going again. - 613, take 3. 455 00:40:25,680 --> 00:40:29,680 - OK, we're going for another one. - 613, take 8. - Speed. 456 00:40:34,400 --> 00:40:35,560 Cut it. 457 00:40:37,440 --> 00:40:41,120 - Standing by, everybody. - 613, take 17. 458 00:40:41,120 --> 00:40:43,800 Rolling. 459 00:40:44,920 --> 00:40:48,680 SHE SCREAMS 460 00:40:53,640 --> 00:40:55,960 SHE SCREAMS 461 00:41:01,200 --> 00:41:02,720 Cut it. 462 00:41:05,880 --> 00:41:10,520 - Morning, sir. - Stand by, everybody! - Picture up. - Take 23. 463 00:41:13,040 --> 00:41:14,480 Going again! 464 00:41:20,200 --> 00:41:22,080 You don't think she might have had enough? 465 00:41:22,080 --> 00:41:25,960 Bob, I'd keep your opinions to yourself. 466 00:41:25,960 --> 00:41:30,440 - Take 37. - 613. - Going again! - 613. - Take 42. 467 00:41:30,440 --> 00:41:35,520 - First positions, please, Tippi! - Good morning, Mr Hitchcock. 468 00:41:35,520 --> 00:41:36,920 - Picture up! - Take 45. 469 00:41:48,160 --> 00:41:53,160 - Are you OK to go for another one? - She's fine, Jim. Go again. 470 00:42:02,880 --> 00:42:04,680 Yeah. Yeah. 471 00:42:10,160 --> 00:42:12,440 Let's have all the birds in this time. 472 00:42:14,200 --> 00:42:15,960 All right, silence on set, please! 473 00:42:15,960 --> 00:42:20,640 BIRDS CAW INCREASINGLY LOUDER 474 00:42:34,080 --> 00:42:35,520 Action. 475 00:43:03,840 --> 00:43:05,600 SHE SCREAMS 476 00:43:44,240 --> 00:43:45,280 Cut it. 477 00:44:04,840 --> 00:44:06,360 Tippi! 478 00:44:06,360 --> 00:44:09,480 Tippi! You can't drive yourself, honey! 479 00:44:09,480 --> 00:44:15,000 - It's OK. Whatever she wants. - One day. 480 00:44:15,000 --> 00:44:17,440 I heard you tell her it would only take one day, Jim. 481 00:44:43,080 --> 00:44:47,560 Did you hear what I said? It clawed her eye. 482 00:44:47,560 --> 00:44:52,040 She was told one day with mechanical birds and special effects. 483 00:44:52,040 --> 00:44:55,120 Instead, she got five days, with real birds, thrown at her, 484 00:44:55,120 --> 00:44:57,840 - pecking and shitting. - She'll be back. 485 00:45:05,000 --> 00:45:07,040 PHONE RINGS 486 00:45:32,080 --> 00:45:34,520 Hey! Mommy's home early. 487 00:45:39,360 --> 00:45:43,360 - Is this to be thrown out? - I'm hungry. 488 00:45:43,360 --> 00:45:46,040 Can I have a chocolate cookie? Please? 489 00:45:55,800 --> 00:45:59,360 - Look, I can stay. - No need. I'm fine. Come on. 490 00:46:03,400 --> 00:46:05,160 Are you sure? 491 00:46:14,640 --> 00:46:15,680 Mom? 492 00:46:22,320 --> 00:46:23,600 There's no answer. 493 00:46:35,520 --> 00:46:37,720 Ladybug, ladybug, fly away. 494 00:46:37,720 --> 00:46:42,640 Your house is on fire, and your children are gone. 495 00:46:42,640 --> 00:46:43,920 Mom? 496 00:46:43,920 --> 00:46:45,240 Mom. 497 00:46:49,480 --> 00:46:52,120 Ladybug, ladybug, fly away. 498 00:46:52,120 --> 00:46:56,480 Your house is on fire, and your children are gone. 499 00:47:12,720 --> 00:47:14,200 Mom! 500 00:47:14,200 --> 00:47:16,120 I got you water. 501 00:47:22,320 --> 00:47:28,480 Mom! Wake up! Mom! 502 00:47:28,480 --> 00:47:31,080 BIRDS WINGS FLAP 503 00:47:46,000 --> 00:47:48,200 I'm so sorry. 504 00:47:55,880 --> 00:47:57,800 Doctor's orders. 505 00:47:57,800 --> 00:48:01,320 She'll be off for the rest of the week. 506 00:48:01,320 --> 00:48:07,040 So, production's shut down. That's a first. 507 00:48:26,200 --> 00:48:30,320 There's no way he made up his mind on the day to use real birds. 508 00:48:30,320 --> 00:48:34,560 Stuff like that takes forever to organise. 509 00:48:34,560 --> 00:48:39,520 He knew, Jo. He knew and he never told me. 510 00:48:42,280 --> 00:48:48,120 Tippi, walk away. Come on. 511 00:48:50,600 --> 00:48:54,040 You can take Melanie and pack up your stuff and go back to New York 512 00:48:54,040 --> 00:48:56,520 and modelling and your old life and be happy. 513 00:49:18,920 --> 00:49:20,640 Something you must see. 514 00:49:38,840 --> 00:49:40,280 Welcome back, Tippi. 515 00:49:40,280 --> 00:49:41,320 Welcome back. 516 00:49:41,320 --> 00:49:43,120 Nice to see you back, Tippi. 517 00:49:44,120 --> 00:49:46,120 Let's finish this picture. 518 00:50:24,880 --> 00:50:27,000 So you see, it was worth it. 519 00:50:27,000 --> 00:50:28,880 All the pain. 520 00:50:28,880 --> 00:50:31,760 All the fear and the loneliness. 521 00:50:31,760 --> 00:50:36,520 I know I've put you through some hard times. 522 00:50:36,520 --> 00:50:38,560 Look at you now. 523 00:50:41,200 --> 00:50:43,480 The point being, my dear, 524 00:50:43,480 --> 00:50:48,960 there's only so much I can teach you through kindness. 525 00:50:48,960 --> 00:50:51,080 Is this an apology? 526 00:50:51,080 --> 00:50:55,720 For doing whatever it took to turn you into a movie star? 527 00:50:57,600 --> 00:50:59,200 Thank you. 528 00:51:04,880 --> 00:51:07,920 CHEERING AND APPLAUSE 529 00:51:53,200 --> 00:52:00,120 So here's the girl, walking away from us, 530 00:52:00,120 --> 00:52:06,120 walking away from the camera, down a long platform. 531 00:52:06,120 --> 00:52:12,040 We follow her, all along the platform, 532 00:52:12,040 --> 00:52:15,120 where's she's waiting for the train. 533 00:52:15,120 --> 00:52:17,880 She has dark hair. 534 00:52:17,880 --> 00:52:23,480 Dark. And a bright yellow purse. 535 00:52:23,480 --> 00:52:31,040 The brightest yellow you can think of, so we watch that purse. 536 00:52:31,040 --> 00:52:32,640 We're obsessed with that purse. 537 00:52:32,640 --> 00:52:37,720 We're asking ourselves, "What's in the purse?" 538 00:52:42,120 --> 00:52:46,040 And, uh, that's it, is it? 539 00:52:46,040 --> 00:52:51,360 - Hmm. - Act one, scene one, of Marnie. 540 00:52:51,360 --> 00:52:54,240 - How about the other 100 minutes? - That's Evan's job. 541 00:52:54,240 --> 00:52:58,560 Uh, she's a complex character - 542 00:52:58,560 --> 00:53:03,520 a thief, a liar - and Marnie can't let any man near her. 543 00:53:03,520 --> 00:53:08,720 - It's because of childhood trauma. - Frigid, you see? 544 00:53:08,720 --> 00:53:11,400 No, just scared, surely. 545 00:53:19,240 --> 00:53:24,200 But she gets rescued by the love of a good man, right? I'm just guessing. 546 00:53:24,200 --> 00:53:28,040 - Sure. - Maybe. 547 00:53:35,480 --> 00:53:38,760 Surely to God she hasn't let the old fool anywhere near her. 548 00:53:38,760 --> 00:53:43,160 - Of course not. - Is she leading him on? - No. 549 00:53:43,160 --> 00:53:46,880 - Can't help being a pretty girl. - They're all pretty. 550 00:53:46,880 --> 00:53:49,760 Grace was pretty, Ingrid was pretty. 551 00:53:55,600 --> 00:53:58,200 OK, what's she got, Peggy? 552 00:53:58,200 --> 00:54:01,120 What's this one got that's so bloody special? 553 00:54:04,600 --> 00:54:08,800 Whatever he throws at her, 554 00:54:08,800 --> 00:54:11,080 however he provokes her... 555 00:54:11,080 --> 00:54:18,360 ..she makes him feel he can't hurt her. 556 00:54:22,320 --> 00:54:26,960 She's in a negligee. He's in a shirt and pants. 557 00:54:26,960 --> 00:54:33,320 Now, all through this, I think we should play her quite unresponsive, 558 00:54:33,320 --> 00:54:36,440 until right at the bottom, when he goes to kiss her. 559 00:54:36,440 --> 00:54:39,040 Now, it breaks. 560 00:54:39,040 --> 00:54:41,920 "I can't. I can't. I can't." 561 00:54:41,920 --> 00:54:45,080 - Like it repulses her? - Now he's really getting mad. 562 00:54:45,080 --> 00:54:49,880 He'd been very sweet, very patient, nothing yielding from her at all. 563 00:54:49,880 --> 00:54:53,400 "If you don't want to go to bed, please get out." 564 00:54:53,400 --> 00:54:56,360 "But I DO want to go to bed." 565 00:54:57,480 --> 00:55:01,960 And now, he goes around her, and quite sharp, 566 00:55:01,960 --> 00:55:04,880 her hands come up to ward him off, 567 00:55:04,880 --> 00:55:07,840 and the negligee falls to the ground. 568 00:55:15,160 --> 00:55:19,840 And she has no expression on her face, at all. 569 00:55:19,840 --> 00:55:21,920 She shouldn't have. 570 00:55:21,920 --> 00:55:23,840 I'm on a big head. 571 00:55:30,160 --> 00:55:32,280 KNOCKING 572 00:55:32,280 --> 00:55:35,400 - And? - He says yes. 573 00:55:35,400 --> 00:55:39,520 - As long as his part is as big as Tippi's. - Who? 574 00:55:39,520 --> 00:55:45,000 - Sean Connery. - Sean Connery that just got out of Doctor No? - You have a problem with that? 575 00:55:45,000 --> 00:55:48,960 No, sir, but Marnie is supposed to be frigid. 576 00:55:50,400 --> 00:55:52,440 It's called acting, my dear. 577 00:55:52,440 --> 00:55:55,440 I'm going to have to give my best block of marble. 578 00:55:55,440 --> 00:55:59,040 Once upon a time, there was a sculptor who made a beautiful statue 579 00:55:59,040 --> 00:56:04,040 - out of marble... - I don't want to miss my daughter's bedtime. - Fell in love with his own creation. 580 00:56:04,040 --> 00:56:07,920 But the gods looked kindly on him and brought her to life, 581 00:56:07,920 --> 00:56:09,800 and they lived happily ever after. 582 00:56:09,800 --> 00:56:12,040 Goodnight, Hitch. Goodnight, Peggy. 583 00:56:19,040 --> 00:56:21,280 It just doesn't work for me, Hitch. 584 00:56:21,280 --> 00:56:26,240 I don't believe it. I don't believe that guy would rape his own wife on their wedding night, 585 00:56:26,240 --> 00:56:31,040 so, in my version, he comforts Marnie. Helps her. 586 00:56:31,040 --> 00:56:34,560 That's not what I asked you for. 587 00:56:34,560 --> 00:56:40,080 Use the version I wrote for you and why would the audience have any sympathy for him at all? 588 00:56:40,080 --> 00:56:46,240 I've told you before, Evan, sympathy is not the point. 589 00:56:46,240 --> 00:56:52,600 When he sticks it in her, I want that camera right on her face. 590 00:56:56,000 --> 00:56:59,040 FOOTSTEPS 591 00:57:00,360 --> 00:57:07,040 - Look at you. Look at Marnie. - It's just so much harder this time. 592 00:57:07,040 --> 00:57:12,280 He chose you, honey. Now, he chose you again. 593 00:57:12,280 --> 00:57:15,920 He's like a fairytale person, don't you think? 594 00:57:15,920 --> 00:57:18,720 I like to think of him like a handsome prince 595 00:57:18,720 --> 00:57:20,400 trapped forever in a frog suit. 596 00:57:23,400 --> 00:57:24,440 Tippi... 597 00:57:26,360 --> 00:57:30,640 ..this time round, won't you try to love him just a little bit? 598 00:57:32,120 --> 00:57:33,160 Hmm? 599 00:57:35,160 --> 00:57:38,000 "There was a young girl from Sofia, 600 00:57:38,000 --> 00:57:41,640 "who succumbed to her lover's desire. 601 00:57:41,640 --> 00:57:45,160 "She said, "It's a sin, but now that it's in, 602 00:57:45,160 --> 00:57:46,840 "do shove it a few inches higher." 603 00:57:46,840 --> 00:57:48,800 LAUGHTER 604 00:57:48,800 --> 00:57:50,440 Tired of hearing the same old jokes again? 605 00:57:52,040 --> 00:57:54,320 Everybody loves him, don't they? 606 00:57:54,320 --> 00:57:57,240 When he's not driving us all crazy. 607 00:58:00,680 --> 00:58:05,400 Got to tell you, Tippi, you look beautiful today. 608 00:58:05,400 --> 00:58:08,480 Just today? 609 00:58:08,480 --> 00:58:12,800 I don't know, I just never get to see you with your hair loose like that. 610 00:58:12,800 --> 00:58:18,440 Short answer? This is just the way Hitch wants me today. 611 00:58:18,440 --> 00:58:22,840 - Long answer? - Long story. 612 00:58:22,840 --> 00:58:27,440 Jim, Tippi, may I trouble you two lovebirds 613 00:58:27,440 --> 00:58:30,040 while we attempt to make this movie? 614 00:58:32,000 --> 00:58:35,960 Now then, Tippi, I'll probably bring the camera in here close, 615 00:58:35,960 --> 00:58:40,720 so we see for the first time what stress she's under. 616 00:58:40,720 --> 00:58:45,160 This man is serious, it's too dangerous, so she walks over here. 617 00:58:45,160 --> 00:58:50,640 I think, you see, she's not really repulsed by him, not really. 618 00:58:50,640 --> 00:58:53,720 I think it's what is within her that stops her. 619 00:58:53,720 --> 00:58:56,800 You do understand that, don't you? 620 00:59:03,200 --> 00:59:04,560 Touch me. 621 00:59:05,800 --> 00:59:07,160 What? 622 00:59:09,200 --> 00:59:11,280 No-one can see us. 623 00:59:14,360 --> 00:59:16,760 Can we just do the scene? 624 00:59:18,800 --> 00:59:20,560 Touch me. 625 00:59:42,160 --> 00:59:49,120 I just... I just don't think you can force these things. 626 00:59:53,160 --> 00:59:56,200 What do you know about it? 627 00:59:56,200 --> 00:59:59,280 Look at you. 628 00:59:59,280 --> 01:00:01,680 Back end of a bus. 629 01:00:13,880 --> 01:00:16,640 Fancy a drink, Jim? 630 01:00:16,640 --> 01:00:18,640 I should really be getting home. 631 01:00:18,640 --> 01:00:20,840 TYPEWRITER KEYS CLACKS 632 01:00:20,840 --> 01:00:23,880 SHE SOBS 633 01:00:29,480 --> 01:00:35,440 Maybe she's just, sort of, concentrating on her career right now. 634 01:00:36,800 --> 01:00:40,440 Or is it because I'm a porker? 635 01:00:40,440 --> 01:00:44,000 Like two balloons tied together. 636 01:00:44,000 --> 01:00:51,960 Someone wrote that in a newspaper. "Walrus dressed like a man." 637 01:00:55,440 --> 01:00:58,360 I've seen you flirting with her. 638 01:01:00,400 --> 01:01:03,360 We all flirt with her, Hitch. 639 01:01:03,360 --> 01:01:05,920 We all like to see that pretty smile. 640 01:01:05,920 --> 01:01:07,520 Cold, though. 641 01:01:07,520 --> 01:01:10,760 - No. - Frigid. 642 01:01:12,000 --> 01:01:15,040 - No. - Not to you? 643 01:01:16,360 --> 01:01:17,920 You been there, Jim? 644 01:01:17,920 --> 01:01:18,960 No! 645 01:01:21,000 --> 01:01:22,800 I'm a married man, Hitch. 646 01:01:26,720 --> 01:01:29,680 You would, though, wouldn't you? 647 01:01:29,680 --> 01:01:32,160 You'd get your leg over, if she'd let you. 648 01:01:32,160 --> 01:01:34,400 I bet she would let you, too. 649 01:01:51,600 --> 01:01:52,640 Alma. 650 01:01:52,640 --> 01:01:58,520 I was on my way to see you. I... just wanted to say that... 651 01:01:58,520 --> 01:02:02,240 I wanted to say I'm sorry you're having to go through this. 652 01:02:05,240 --> 01:02:07,560 You can stop it. 653 01:02:07,560 --> 01:02:12,440 You're the only one who could stop it with one word. Won't you? 654 01:02:13,360 --> 01:02:15,280 Alma, please. 655 01:02:22,120 --> 01:02:25,640 My wife is an excellent cook. Did you know that? 656 01:02:25,640 --> 01:02:30,880 Yeah, sure did, Hitch. She's a wonderful woman. 657 01:02:32,640 --> 01:02:35,480 I've never had sex with anybody else. 658 01:02:37,320 --> 01:02:40,440 People don't believe me. 659 01:02:40,440 --> 01:02:43,920 They think I say it to shock. 660 01:02:43,920 --> 01:02:46,280 It's true. 661 01:02:49,640 --> 01:02:53,840 I think I can move the seat back a little. 662 01:02:53,840 --> 01:02:56,400 The only woman I've ever known. 663 01:02:58,880 --> 01:03:01,080 Years ago, of course. 664 01:03:04,600 --> 01:03:07,760 There you go. Watch your head. 665 01:03:07,760 --> 01:03:09,960 Can't get it up now. 666 01:03:14,760 --> 01:03:15,960 Impotent. 667 01:03:52,440 --> 01:03:56,600 SIREN 668 01:04:00,560 --> 01:04:03,480 It's OK, Hitch. They're not coming for us. 669 01:04:03,480 --> 01:04:06,280 What, you don't trust me to get you home? 670 01:04:09,120 --> 01:04:10,920 Come on, Hitch. 671 01:04:29,840 --> 01:04:34,280 Every night, I lock myself into my room, 672 01:04:34,280 --> 01:04:36,320 as if there's a madman on the other side, 673 01:04:36,320 --> 01:04:39,480 waiting to slit my throat. 674 01:04:46,040 --> 01:04:48,320 Let's get you inside, huh? 675 01:05:02,600 --> 01:05:04,120 Hold on to me. 676 01:05:04,120 --> 01:05:05,920 Here. 677 01:05:09,960 --> 01:05:11,000 Uh-oh. 678 01:05:14,160 --> 01:05:18,880 Mrs Hitchcock, hi. Sorry if we disturbed you. 679 01:05:20,280 --> 01:05:24,520 If she wants me to lose weight, she should stop cooking my favourite things. 680 01:05:24,520 --> 01:05:27,560 JIM LAUGHS 681 01:05:28,600 --> 01:05:30,920 I'd give it all up, Jim. 682 01:05:30,920 --> 01:05:35,040 I'd give up the films, money, everything I've ever done... 683 01:05:35,040 --> 01:05:39,440 Ah, no. No girl is worth that. 684 01:05:39,440 --> 01:05:44,000 ..to be like you. 685 01:05:44,000 --> 01:05:45,960 To look like you. 686 01:06:12,880 --> 01:06:17,240 OK, everybody, going for a take. That means closed set. 687 01:06:17,240 --> 01:06:19,400 So everybody clear out, please. 688 01:06:19,400 --> 01:06:23,480 Closed set. Thank you very much. 689 01:06:25,320 --> 01:06:29,200 Stand by. Roll 'em. 690 01:06:29,200 --> 01:06:33,760 - Speed! - Scene 331, take one. 691 01:06:33,760 --> 01:06:36,560 - Mark. - Set. 692 01:06:39,560 --> 01:06:40,600 Action. 693 01:06:46,040 --> 01:06:47,080 No! 694 01:07:56,880 --> 01:07:58,000 CRACK / HORN BLOWS 695 01:07:59,760 --> 01:08:01,800 I declare, I've eaten so much... 696 01:08:03,720 --> 01:08:05,760 37 years, you and me. 697 01:08:08,400 --> 01:08:11,280 Happy anniversary, Hitch. 698 01:08:23,880 --> 01:08:26,720 - It was a wonderful dinner. - You're welcome, honey. 699 01:08:30,240 --> 01:08:32,000 Happy holidays, everyone. 700 01:08:42,320 --> 01:08:45,480 PHONE RINGS 701 01:08:46,440 --> 01:08:47,680 Oh, come on. 702 01:08:58,320 --> 01:09:02,000 You have to stop this. It's Christmas Day. I'm with my family. 703 01:09:02,000 --> 01:09:04,040 'So am I.' 704 01:09:05,040 --> 01:09:07,160 Murder, isn't it? 705 01:09:08,160 --> 01:09:11,160 I've taken refuge in my bedroom. 706 01:09:11,160 --> 01:09:12,640 'How about you?' 707 01:09:12,640 --> 01:09:14,040 Busy in the kitchen. 708 01:09:14,040 --> 01:09:18,440 'No. It's too quiet.' 709 01:09:18,440 --> 01:09:21,800 Well, I hope you're having a good day, but I have to get back now. 710 01:09:22,800 --> 01:09:26,560 I only get through thinking about next Christmas. 711 01:09:28,320 --> 01:09:32,040 Next year, everything will be different. 712 01:09:33,280 --> 01:09:35,680 'Alma will understand. 713 01:09:37,680 --> 01:09:42,800 'We travel the whole world filming and...' 714 01:09:42,800 --> 01:09:44,840 HANGS UP PHONE 715 01:09:56,200 --> 01:09:57,960 She's been like a sister to me. 716 01:09:57,960 --> 01:10:02,400 It's just, that's all she's ever been, really. 717 01:10:02,400 --> 01:10:05,880 I only married her because she asked me to. 718 01:10:13,040 --> 01:10:16,600 The day she ever drops her knickers, you'll run a mile. 719 01:10:34,640 --> 01:10:40,160 - How long? - Since the beginning. - Why didn't you tell me? 720 01:10:40,160 --> 01:10:42,160 How could I tell you? 721 01:10:42,160 --> 01:10:44,880 I have to be professional. I have to do my job. 722 01:10:44,880 --> 01:10:47,440 I can't go running for help, like some silly little girl. 723 01:10:47,440 --> 01:10:50,840 I can deal with it. I've always been able to deal with it. 724 01:10:55,440 --> 01:10:57,240 I've tried everything, Jo. 725 01:11:06,000 --> 01:11:09,440 After Christmas, we shoot the disguise scenes. 726 01:11:11,440 --> 01:11:12,480 So? 727 01:11:14,880 --> 01:11:17,040 And Marnie dyes her hair. 728 01:11:29,320 --> 01:11:32,840 CAR DOOR CLOSES / ENGINE STARTS 729 01:11:54,160 --> 01:11:57,200 BIRDS CAW 730 01:12:01,680 --> 01:12:03,120 Hitch? 731 01:12:05,440 --> 01:12:06,760 Hitch? 732 01:12:12,720 --> 01:12:15,560 DOLEFUL CLASSICAL MUSIC 733 01:12:32,000 --> 01:12:33,520 She came back before. 734 01:12:35,520 --> 01:12:39,320 - She left before? - When she had cancer. 735 01:12:40,720 --> 01:12:44,120 She was so ill, but she came back. 736 01:12:48,400 --> 01:12:51,520 Peggy, I'm lost without her. 737 01:12:54,000 --> 01:12:57,680 You should tell her that, not me. 738 01:14:33,480 --> 01:14:36,640 Sex has never been very important to me. 739 01:14:39,600 --> 01:14:42,040 It's for the kids, don't you think? 740 01:14:43,920 --> 01:14:49,800 For the kids...and the movies. 741 01:14:59,440 --> 01:15:01,320 Oh, look. 742 01:15:01,320 --> 01:15:05,240 The moon is full tonight. 743 01:15:05,240 --> 01:15:09,520 It reminds me of my favourite fantasy about you. 744 01:15:09,520 --> 01:15:14,160 You and I are standing together in my living room, at home. 745 01:15:14,160 --> 01:15:16,080 Do you remember? 746 01:15:16,080 --> 01:15:21,920 When we had cocktails, and the rays of the moon 747 01:15:21,920 --> 01:15:27,520 are coming in, enveloping us. 748 01:15:31,640 --> 01:15:34,720 Me and you, Tippi. 749 01:15:34,720 --> 01:15:40,480 With the moon shining in your beautiful hair. 750 01:15:47,400 --> 01:15:49,240 Don't say it. 751 01:15:49,240 --> 01:15:51,920 - I love you. - No. 752 01:16:02,080 --> 01:16:04,000 I love you, too. 753 01:16:06,120 --> 01:16:08,880 I love you, Hitch. 754 01:16:27,120 --> 01:16:30,240 Whoa! That's different. 755 01:16:30,240 --> 01:16:35,400 It's not me. I don't like it. 756 01:16:36,400 --> 01:16:38,520 I thought it would make it easier. 757 01:16:38,520 --> 01:16:40,400 I thought as soon as I stopped being blonde, 758 01:16:40,400 --> 01:16:43,040 but now it's like I'm losing me. 759 01:16:43,040 --> 01:16:45,920 - Hey, hey, hey. Don't... - No, it's OK. I'll be OK. 760 01:16:45,920 --> 01:16:49,440 Just don't be nice to me. If you're nice to me, I'll fall apart. 761 01:16:49,440 --> 01:16:55,200 Just tell me... Just tell me I'm still here. 762 01:16:56,600 --> 01:16:58,040 Come here. 763 01:17:01,520 --> 01:17:04,120 Can I tell you what it's like, Jim? 764 01:17:04,120 --> 01:17:09,120 It's like... It's like he wants... 765 01:17:09,120 --> 01:17:11,720 he wants to get inside me... 766 01:17:12,880 --> 01:17:16,160 ..all the way inside me and squeeze me out 767 01:17:16,160 --> 01:17:18,240 till there's nothing of me left... 768 01:17:20,000 --> 01:17:22,520 ..and he's the one looking out of my eyes. 769 01:17:30,520 --> 01:17:33,120 SHE WAILS 770 01:17:45,880 --> 01:17:47,520 Cut it. 771 01:17:56,000 --> 01:17:57,520 Come on. 772 01:17:57,520 --> 01:17:59,560 OK, that's martinis for everyone. 773 01:18:00,480 --> 01:18:03,280 Thank you very much, everybody. 774 01:18:03,280 --> 01:18:07,120 You're up against Maggie Smith and Ursula Andress, 775 01:18:07,120 --> 01:18:10,840 nominated as one of the Stars of Tomorrow. Congratulations, Tippi! 776 01:18:10,840 --> 01:18:14,120 - APPLAUSE - The Golden Globes! - Nice job, Tippi! 777 01:18:14,120 --> 01:18:15,160 Well done, Tippi. 778 01:18:47,560 --> 01:18:50,320 KNOCKING 779 01:18:50,320 --> 01:18:51,920 Come in. 780 01:18:57,320 --> 01:19:02,560 What can I do for you, oh, Star of Tomorrow? 781 01:19:02,560 --> 01:19:07,280 I would like you to give me two days off, please, so I may attend the ceremony in New York. 782 01:19:07,280 --> 01:19:11,320 Wet rat leaves sinking ship. 783 01:19:11,320 --> 01:19:15,840 It's the first time I've asked you for anything in three years. 784 01:19:15,840 --> 01:19:18,440 No, you don't ask straight out. No, but... 785 01:19:18,440 --> 01:19:21,720 you've taken plenty, haven't you? 786 01:19:21,720 --> 01:19:25,720 Taken the money, taken the attention. 787 01:19:27,000 --> 01:19:30,440 Don't you think it's time you gave something back? 788 01:19:34,600 --> 01:19:41,960 From now on, I want you to make yourself sexually available to me at all times. 789 01:19:41,960 --> 01:19:47,040 Whatever I want you to do, whenever I want you to do it. 790 01:19:49,200 --> 01:19:53,040 Because I think that's only fair reward, given what I've done for you. 791 01:19:56,520 --> 01:19:59,000 So that's all it ever was. 792 01:19:59,000 --> 01:20:00,560 No. 793 01:20:05,600 --> 01:20:08,840 It's all you ever let us be. 794 01:20:20,280 --> 01:20:22,480 Tippi and Alfie. 795 01:20:29,000 --> 01:20:30,080 No. 796 01:20:38,000 --> 01:20:40,400 I want out of my contract. 797 01:20:44,920 --> 01:20:49,040 Well, you can't get out of it, can you? 798 01:20:50,000 --> 01:20:52,200 No-one will hire you. 799 01:20:52,200 --> 01:20:57,840 And what about your child and your parents in Minnesota? 800 01:20:57,840 --> 01:20:59,440 We'll survive. 801 01:20:59,440 --> 01:21:05,760 Tippi Hedren didn't have it. Alfred Hitchcock did his best, 802 01:21:05,760 --> 01:21:10,920 but she just didn't have the volcano inside. 803 01:21:10,920 --> 01:21:16,640 Sadly, her career went nowhere after she parted from the man 804 01:21:16,640 --> 01:21:18,520 to whom she owed everything. 805 01:21:28,880 --> 01:21:30,120 Cold as marble. 806 01:21:34,120 --> 01:21:35,280 No. 807 01:21:40,040 --> 01:21:43,040 No, you had that whole thing the wrong way around, Hitch. 808 01:21:46,160 --> 01:21:48,440 You took a living, breathing woman... 809 01:21:49,840 --> 01:21:51,880 ..and you turned her into a statue. 810 01:22:44,800 --> 01:22:46,200 I'm not sure about the kiss. 811 01:22:48,200 --> 01:22:50,840 I don't think she'd give in to him like that. 812 01:22:54,400 --> 01:22:58,040 I was thinking I could go back to coming down to the set a bit more often. 813 01:22:58,040 --> 01:23:02,000 You could use the support, especially on the story structure, 814 01:23:02,000 --> 01:23:04,800 and I could use the entertainment. 815 01:23:11,080 --> 01:23:12,920 You left without a word. 816 01:23:35,280 --> 01:23:39,760 - You can change your mind, you know. - You're watching my last scene. 817 01:23:44,720 --> 01:23:47,040 First position, please, Tippi. 818 01:23:54,240 --> 01:23:56,760 All right, stop the work, please! 819 01:23:56,760 --> 01:23:57,800 Picture up! 820 01:23:59,080 --> 01:24:00,480 Silence on set! 821 01:24:01,760 --> 01:24:03,400 Stand by. 822 01:24:10,000 --> 01:24:16,000 - Roll 'em. - Speed. - Scene one, take one. - Mark. - Set. 823 01:24:25,320 --> 01:24:26,360 Action. 824 01:25:13,000 --> 01:25:14,120 Hitch. 825 01:25:18,280 --> 01:25:19,560 Cut it. 826 01:25:19,560 --> 01:25:22,600 SHE SIGHS 827 01:26:21,000 --> 01:26:22,680 Cut. 828 01:27:00,000 --> 01:27:03,040 Subtitles by Red Bee Media Ltd 829 01:27:04,305 --> 01:27:10,706 Best watched using Open Subtitles MKV Player 62060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.