All language subtitles for The Girl 2012 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,276 --> 00:00:40,276 www.titlovi.com 2 00:00:43,276 --> 00:00:46,278 �elite li pomo�, gospodine �avez? 3 00:00:46,280 --> 00:00:49,281 Naravno. 4 00:00:49,283 --> 00:00:52,651 Za�to mi onda ne pove�ate platu? 5 00:00:52,653 --> 00:00:54,986 Radim ovde ve� godinu dana. 6 00:00:54,988 --> 00:00:57,989 Rekli ste mi da �u dobiti povi�icu nakon tri meseca. 7 00:00:57,991 --> 00:01:01,092 Nisi dobila povi�icu zbog pona�anja. 8 00:01:01,094 --> 00:01:04,329 �ta nije u redu sa mojim pona�anjem? 9 00:01:04,331 --> 00:01:08,767 Vidi, E�li, moram da se ophodim prema tebi kao i prema ostalima. 10 00:01:08,769 --> 00:01:10,168 Da li je to u redu? 11 00:01:10,170 --> 00:01:13,672 Za�to ja dobijem uvek najgoru smenu? 12 00:01:16,008 --> 00:01:18,843 Svi znaju da najvi�e volite Meksikanke. 13 00:01:18,845 --> 00:01:20,845 Ovde ih ima puno. 14 00:03:02,248 --> 00:03:04,416 Mama! 15 00:03:04,418 --> 00:03:06,918 �ao... 16 00:03:06,920 --> 00:03:08,920 �ao. 17 00:03:09,922 --> 00:03:11,756 Kako si, mom�ino? 18 00:03:11,758 --> 00:03:14,092 Mama, Glorija ka�e da sam porastao dva i po santimetra. 19 00:03:14,094 --> 00:03:16,127 Nemogu�e. �ak toliko? 20 00:03:16,129 --> 00:03:18,129 Kako je to mogu�e? 21 00:03:18,131 --> 00:03:19,798 Zdravo, E�li. 22 00:03:19,800 --> 00:03:22,467 Hej, Glorija. 23 00:03:24,437 --> 00:03:26,438 Morala sam ga videti. 24 00:03:27,440 --> 00:03:29,040 Na kratko. 25 00:03:29,042 --> 00:03:31,443 Mislila sam da smo pri�ali o ovome. 26 00:03:31,445 --> 00:03:33,445 Znam... 27 00:03:35,448 --> 00:03:37,449 Samo... 28 00:03:37,451 --> 00:03:40,785 Da li D�ord�i dobija da jede? 29 00:03:40,787 --> 00:03:42,153 Mislim, pogledaj se. 30 00:03:42,155 --> 00:03:44,956 Hajde da se ugoji� malo. 31 00:03:44,958 --> 00:03:47,092 D�ord�i, za�to ne u�e�? Ima� torte na stolu. 32 00:03:47,094 --> 00:03:50,261 Za�to ga �alje� unutra? 33 00:03:50,263 --> 00:03:52,197 Ne krijem ni�ta od D�ord�i. 34 00:03:52,199 --> 00:03:53,832 Znam. Naravno. 35 00:03:53,834 --> 00:03:58,136 - Samo �to ove iznenadne posete... - On nije beba, Glorija 36 00:03:58,138 --> 00:04:00,338 Nemoj ga razmaziti, pobogu. 37 00:04:00,340 --> 00:04:03,775 - Znam �ta namerava�. - �ta? 38 00:04:03,777 --> 00:04:07,479 Sali mi je rekla... da ne mo�e� imati decu. 39 00:04:07,481 --> 00:04:09,481 Tako si se uplela u ovo. 40 00:04:09,483 --> 00:04:13,084 I ono drugo dvoje... koje si usvojila, 41 00:04:13,086 --> 00:04:15,487 kao ovo, nako �to si ih negovala. 42 00:04:15,489 --> 00:04:17,989 Verovatno si im davala tortu i sli�no. 43 00:04:17,991 --> 00:04:23,995 E�li, �elim vi�e od svih da se sretne� sa sinom, veruj mi. 44 00:04:23,997 --> 00:04:26,498 Potrebna si mu. Potrebna mu je majka. 45 00:04:26,500 --> 00:04:31,035 Zna�, novac je jedini razlog zbog kojeg si dobila mog D�ord�ija umesto mene. 46 00:04:31,037 --> 00:04:34,506 - Zbog tvoje velike ku�e! - To nije ta�no, E�li. 47 00:04:34,508 --> 00:04:38,376 Za�to si ih onda dobila troje a ja nijedno? Objasni mi to. Kako je to po�teno? 48 00:04:38,378 --> 00:04:42,480 Ono �to poku�avam da ka�em je da svaki put kada se ovako pojavi�... 49 00:04:42,482 --> 00:04:46,918 nema� pojma koliko je te�ko kada ode�. 50 00:04:46,920 --> 00:04:50,255 Ne�u dozvoliti da ga uzme�... 51 00:04:50,257 --> 00:04:53,057 samo zato �to ima� ljulja�ku. 52 00:05:20,152 --> 00:05:22,520 Neka sam proklet. 53 00:05:26,559 --> 00:05:29,260 Isuse, tata... 54 00:05:29,262 --> 00:05:31,529 �ta radi� ovde? 55 00:05:31,531 --> 00:05:33,531 Ima� li nekih problema? 56 00:05:33,533 --> 00:05:35,533 Tako pozdravlja� oca? 57 00:05:35,535 --> 00:05:39,204 - Da li imam problema? - Ima� li? 58 00:05:39,206 --> 00:05:40,839 Ne, nemam. 59 00:05:40,841 --> 00:05:44,342 Imao sam dostavu u Kastrovilu. Pomislio sam da bih te mogao prona�i. 60 00:05:44,344 --> 00:05:45,910 Da vidim svoju princezu. 61 00:05:48,280 --> 00:05:50,582 Za�to me nisi zvao? 62 00:05:50,584 --> 00:05:53,017 Ostavila sam ti oko 10 poruka. 63 00:05:53,019 --> 00:05:57,355 Nameravao sam ali su stavri postale lo�e. 64 00:05:57,357 --> 00:06:02,026 - Zna�, D�ord�i je jo� uvek kod staratelja. - Jel' tako? 65 00:06:07,066 --> 00:06:11,002 - Hej, hajde da proslavimo. - �ta �emo slaviti? 66 00:06:11,004 --> 00:06:14,172 Ne znam! Smisli�u ne�to. 67 00:06:14,174 --> 00:06:18,276 Hajde. Zna� �ta sam pomislio? Vrati se kod mene? Da prespava�. 68 00:06:18,278 --> 00:06:21,312 - U Meksiko? - Da, �to da ne? 69 00:06:21,314 --> 00:06:24,482 - Ne mogu se samo spakovati i oti�i, tata. - �to? 70 00:06:24,484 --> 00:06:26,317 - Moram raditi u nedelju. - Stvarno? 71 00:06:26,319 --> 00:06:31,489 - I nemam ni prebijene pare. - To je jo� jedan razlog za slavlje. 72 00:06:31,491 --> 00:06:34,492 Pored toga, tvoj tata je imao dosta sre�e. 73 00:06:34,494 --> 00:06:37,629 Do�avola, nije to daleko, samo nekoliko sati vo�nje. 74 00:06:37,631 --> 00:06:39,631 Hajde! 75 00:07:00,120 --> 00:07:01,619 Slu�aj ovo. 76 00:07:01,621 --> 00:07:04,622 Ka�i mi da to nije istina, D�o. 77 00:07:04,624 --> 00:07:09,294 Majka �e ti biti tu. Ja moram i�i. 78 00:07:16,202 --> 00:07:20,706 Mislila si da ti stari vozi samo okolo kao glupan? 79 00:07:26,046 --> 00:07:30,048 Zna�, mama je ostavila �oveka iz perionice. 80 00:07:30,050 --> 00:07:33,051 Preselila se u Korpus. 81 00:07:33,053 --> 00:07:36,688 Jo� uvek poku�ava� da nas spoji�? 82 00:07:36,690 --> 00:07:39,691 Ne, samo ka�em... 83 00:07:39,693 --> 00:07:41,693 O, slu�aj ovo, slu�aj ovo. 84 00:07:52,572 --> 00:07:54,238 To! 85 00:08:24,003 --> 00:08:28,706 Da... Niko ne proverava alkohol u krvi. 86 00:09:01,140 --> 00:09:05,510 Nema sumnje, ima� krv Kolmena. 87 00:09:05,512 --> 00:09:08,513 O tome se radi? 88 00:09:08,515 --> 00:09:11,182 O krvi Kolmena? 89 00:09:11,184 --> 00:09:13,518 Mislila sam de je u pitanju samo lo�a sre�a. 90 00:09:13,520 --> 00:09:18,523 Hej, zbog �ega ima� taj namr�ten pogled? Hajde, popij jo� jedno pi�e. 91 00:09:26,799 --> 00:09:29,167 I�la sam da vidim D�ord�i. 92 00:09:33,338 --> 00:09:38,509 Mora da se �alim sama sa sobom. Mislim... 93 00:09:38,511 --> 00:09:41,512 Znaju oni �ta rade. 94 00:09:41,514 --> 00:09:47,785 Odveli su ga u lepu ku�u sa puno drve�a i ljulja�kom. 95 00:09:50,756 --> 00:09:53,591 Ne interesuje me �ta drugi ka�u. 96 00:09:53,593 --> 00:09:56,828 Mora� imati para. 97 00:10:00,299 --> 00:10:02,600 Nikada me ne�e poslu�ati. 98 00:10:02,602 --> 00:10:05,603 Ne radim kod T-a. 99 00:10:05,605 --> 00:10:09,574 Hej, zna� �ta? 100 00:10:09,576 --> 00:10:12,577 Slu�aj... 101 00:10:14,279 --> 00:10:18,749 Kada se bude� vratila kupi ljulja�ku. Jebe� ih! 102 00:10:18,751 --> 00:10:22,186 U redu? Zna� �ta? 103 00:10:22,188 --> 00:10:26,524 Idi i kupi proklete penjalice. 104 00:10:26,526 --> 00:10:32,396 Rekao sam ti, tata je imao mnogo sre�e. 105 00:10:32,398 --> 00:10:35,500 - Ali, tata... - Slu�aj me. 106 00:10:35,502 --> 00:10:39,804 Samo nemoj re�i majci, jer �e me juriti do poslednjeg centa, u redu? 107 00:10:39,806 --> 00:10:44,542 Mo�emo li sada da slavimo u ime Boga miloga? 108 00:10:44,544 --> 00:10:46,744 Mo�emo li bar probati? 109 00:10:55,287 --> 00:10:59,624 Pretpostavljam da nisam bio dobar u ostajanju. 110 00:11:02,194 --> 00:11:04,362 Ali �elim da zna� 111 00:11:04,364 --> 00:11:08,366 da ako ti ikada bude bilo ne�to potrebno 112 00:11:08,368 --> 00:11:11,702 mo�e� do�i tu kod mene. 113 00:11:13,906 --> 00:11:15,907 Va�i? 114 00:11:17,910 --> 00:11:20,444 Moja ku�a je moja ku�a... 115 00:11:46,744 --> 00:11:48,725 Zaspao je. 116 00:11:50,925 --> 00:11:52,825 Ho�e� li ostati preko no�i? 117 00:11:53,525 --> 00:11:56,225 Ne�u se vra�ati pe�ke u Teksas. 118 00:11:56,825 --> 00:11:59,625 Mora�emo da ga pomerimo. Imamo samo jedan krevet. 119 00:12:00,025 --> 00:12:02,025 Sofa je tvoja. 120 00:13:13,325 --> 00:13:16,827 Kako je moja princeza? 121 00:13:16,829 --> 00:13:19,830 Mislio sam da �e� spavati skroz do San Antonija. 122 00:13:19,832 --> 00:13:22,933 Mislim da ima nekoga u kamionu. 123 00:13:22,935 --> 00:13:25,536 �ula sam lupanje. 124 00:13:25,538 --> 00:13:27,004 U�i u kabinu. 125 00:13:27,006 --> 00:13:30,408 - Tata, ja sam... - U kabinu! 126 00:13:46,692 --> 00:13:49,026 Ima ljudi pozadi, zar ne? 127 00:13:49,028 --> 00:13:50,861 Da, ima ljudi pozadi. 128 00:13:50,863 --> 00:13:53,531 Ali ne znam ko su i ne �elim da znam. 129 00:13:53,533 --> 00:13:55,833 Preveo si ih preko granice? 130 00:13:57,069 --> 00:13:59,036 Isuse! 131 00:13:59,038 --> 00:14:00,538 Mo�emo zavr�iti u zatvoru. 132 00:14:00,540 --> 00:14:01,872 Niko ne�e i�i u zatvor. 133 00:14:01,874 --> 00:14:03,541 Zna� li �ta mo�e da mi se desi? 134 00:14:03,543 --> 00:14:06,477 Mogu da izgubim D�ord�i. 135 00:14:06,479 --> 00:14:08,479 Prestani da se brine�. 136 00:14:08,481 --> 00:14:10,948 Pro�li smo kontrolu pre pola sata. 137 00:14:13,618 --> 00:14:18,422 Zna� li koliko kamiona dnevno pre�e taj most? 138 00:14:18,424 --> 00:14:20,624 5000! 139 00:14:20,626 --> 00:14:24,061 Misli� li da �e zaustaviti bar 100 od toga i proveriti? Ne�e. 140 00:14:24,063 --> 00:14:29,400 Sranje, ne postoji kontrola za D�eneral Motors ili Volmart. 141 00:14:31,471 --> 00:14:36,006 Mo�e� pro�i i sa spu�tenim pantalonama sve dok se kamion kotrlja 142 00:14:36,008 --> 00:14:39,710 i sve dok vu�em njihova sranja. 143 00:14:39,712 --> 00:14:43,714 Ali daj da prevedem nekoliko tinejd�era koja tra�e posao 144 00:14:43,716 --> 00:14:47,451 i odjednom je ceo svet zainteresovan. 145 00:14:47,453 --> 00:14:48,953 O, Bo�e! 146 00:15:22,020 --> 00:15:23,854 Sranje... 147 00:15:39,037 --> 00:15:41,138 Sali? 148 00:15:41,140 --> 00:15:44,475 Zdravo, E�li. Imala sam predose�aj da si tu unutra. 149 00:15:44,477 --> 00:15:47,978 - Nadam se da nije previ�e rano. - Za �ta? 150 00:15:47,980 --> 00:15:50,981 Za brzo razgledanje. 151 00:15:50,983 --> 00:15:53,818 Sudopera je zapu�ena. 152 00:15:53,820 --> 00:15:55,653 O, mrzim kad se to desi. 153 00:15:55,655 --> 00:15:58,756 Mo�da biste mogli do�i malo kasnije, posle ru�ka. 154 00:15:58,758 --> 00:16:02,460 Volela bih da mogu ali potraja�e samo nekoliko minuta. 155 00:16:02,462 --> 00:16:04,028 Nisam imala vremena da pospremim. 156 00:16:04,030 --> 00:16:07,998 Ne brini. Ne o�ekujemo da pospremi� samo zbog nas. 157 00:16:11,036 --> 00:16:14,839 E�li? Mogu li da u�em? 158 00:16:16,208 --> 00:16:18,242 Za�to da ne. 159 00:16:27,219 --> 00:16:29,920 Zaista �u ostati samo nekolko minuta. 160 00:16:40,232 --> 00:16:42,500 Tamo je nered. 161 00:16:42,502 --> 00:16:45,236 Vrovatno nisam podigla roletne. 162 00:16:53,945 --> 00:16:56,947 Zna�, lepo je videti te, Sali. 163 00:16:56,949 --> 00:17:01,852 Mislim... mnogo toga se desilo. 164 00:17:01,854 --> 00:17:04,688 Uglavnom dobrog. 165 00:17:04,690 --> 00:17:06,657 Svi�a mi se posao. 166 00:17:06,659 --> 00:17:13,297 Za nekoliko nedelja ili slede�eg meseca po�e�u da dobijam akcije, tako da... 167 00:17:13,299 --> 00:17:16,033 To je dobro. 168 00:17:21,840 --> 00:17:23,841 �ta je ovo? 169 00:17:26,978 --> 00:17:29,280 Potpuno sam zaboravila na to. 170 00:17:29,282 --> 00:17:32,283 To je poklon od oca. Iz Meksika je. 171 00:17:32,285 --> 00:17:36,320 To je vi�e kao suvenir. 172 00:17:36,322 --> 00:17:38,956 Tu sam da pomognem, E�li. 173 00:17:38,958 --> 00:17:42,793 Pa, mogli ste nazvati pre nego �to ste do�li. 174 00:17:42,795 --> 00:17:47,331 Mislim, kako o�ekujete da pro�e bilo ko ako dolazite nenajavljeno? 175 00:17:47,333 --> 00:17:51,702 Ali ku�na poseta nema smisla ako nije iznena�enje. 176 00:17:51,704 --> 00:17:54,305 Vidi, znam da daje� sve od sebe. 177 00:17:54,307 --> 00:17:59,009 Ali pribli�ava ti se dan za su�enje i �elim da te podr�im. 178 00:17:59,011 --> 00:18:01,278 Znate li �ta ja mislim? 179 00:18:01,280 --> 00:18:05,115 Mislim da nemate pojma �ta zna�i �iveti na ovakmom mestu. 180 00:18:05,117 --> 00:18:06,717 Molim te, E�li. 181 00:18:06,719 --> 00:18:10,187 Moram se uveriti, zbog D�ord�i, da ti je dom siguran. 182 00:18:10,189 --> 00:18:14,758 Mnogo se trudite da prona�ete ne�to. �ak Vam i najmanje stvari zapadnu za oko. 183 00:18:14,760 --> 00:18:17,161 Da li vo�nja u pijanom stanju sa sinom spada me�u male stvari? 184 00:18:17,163 --> 00:18:22,199 Vi ste mi rekli da na�em stalan posao, stalno prebivali�te. 185 00:18:22,201 --> 00:18:24,301 Ovo je sve samo igra. 186 00:18:24,303 --> 00:18:27,805 Ne�ete mi ga vratiti. Oduze�ete ga! 187 00:18:27,807 --> 00:18:29,273 Du�o, to nije istina. 188 00:18:29,275 --> 00:18:33,944 Na�ite mi jednu siroma�nu osobu u Teksasu koji nema problem kao �to ih ja imam! 189 00:20:49,145 --> 00:20:50,645 Da li mi je tu otac? 190 00:20:50,982 --> 00:20:52,983 Nije. 191 00:20:53,883 --> 00:20:55,064 Kuda je oti�ao? 192 00:20:56,164 --> 00:20:57,364 To mi nikada ne govori. 193 00:20:58,164 --> 00:21:00,164 Ho�e li se vratiti ve�eras? 194 00:21:02,464 --> 00:21:03,764 Ko zna. Mo�da sutra. 195 00:21:05,964 --> 00:21:08,164 Upravo sam vozila dva sata. 196 00:21:08,864 --> 00:21:10,364 Moram da pri�am sa njim. 197 00:21:11,864 --> 00:21:14,164 �ao mi je ali zna� kakav je. 198 00:21:39,864 --> 00:21:41,532 Hej, ameri�ka devojko. 199 00:21:41,534 --> 00:21:44,535 Dvi�a li ti se Nuevo Laredo? 200 00:21:45,537 --> 00:21:47,237 Ne. 201 00:21:48,239 --> 00:21:49,439 �ekaj... 202 00:21:49,441 --> 00:21:52,442 Pitaj me ne�to. 203 00:21:52,444 --> 00:21:54,444 Samo da pri�amo. 204 00:21:56,514 --> 00:21:59,016 Ima� li auto? 205 00:21:59,116 --> 00:22:01,815 Ho�u da me ostavi� na miru. 206 00:22:02,815 --> 00:22:03,915 Govori� �panksi. 207 00:22:05,015 --> 00:22:06,015 Kako je? 208 00:22:06,315 --> 00:22:07,815 Slu�aj... 209 00:22:08,215 --> 00:22:09,815 Hteo bih da te pitam ne�to. 210 00:22:12,000 --> 00:22:12,515 �ta? 211 00:22:16,615 --> 00:22:18,715 Treba da odvedemo neke prijatelje u Ostin. 212 00:22:20,015 --> 00:22:22,015 Ti ih pokupi� na drugoj strani, u Laredu. 213 00:22:23,615 --> 00:22:26,015 Idi pra�njavim putem dok ne pro�e� kontrolu. 214 00:22:27,915 --> 00:22:30,515 Dobi�e� 500$ za svakog od njih. 215 00:22:31,115 --> 00:22:33,450 To je lako. 216 00:22:33,550 --> 00:22:35,226 Posebno sada kada je nizak vodostaj. 217 00:22:36,126 --> 00:22:37,826 Svi prelaze. 218 00:22:38,726 --> 00:22:40,726 Grani�na patrola ni ne poku�ava da ih zaustavi. 219 00:22:42,026 --> 00:22:44,361 Dakle... 220 00:22:44,363 --> 00:22:47,331 Jesi li zainteresovana? 221 00:22:50,301 --> 00:22:52,302 Ne. 222 00:22:52,304 --> 00:22:54,471 U redu, u redu. 223 00:22:56,040 --> 00:22:59,042 Budi oprezna, lepa devojko. 224 00:22:59,842 --> 00:23:01,588 Ovde nije bezbedno. 225 00:24:16,688 --> 00:24:19,056 Do�avola. 226 00:27:57,856 --> 00:27:58,739 Imate li vatre? 227 00:28:01,339 --> 00:28:02,239 Ne, nemam. 228 00:28:03,239 --> 00:28:04,139 Ne brinite. 229 00:28:04,839 --> 00:28:05,940 Ti si amerikanka? 230 00:28:07,040 --> 00:28:08,184 Otkud znate? 231 00:28:12,184 --> 00:28:13,284 Idem u Ostin ve�eras. 232 00:28:15,184 --> 00:28:16,284 Poznajete li Ostin? 233 00:28:17,884 --> 00:28:19,184 Glavni grad Teksasa. 234 00:28:22,784 --> 00:28:24,184 Mogu vas odvesti tamo. 235 00:28:25,084 --> 00:28:26,284 Da li si ti kojot? 236 00:28:28,184 --> 00:28:28,984 Ne. 237 00:28:30,284 --> 00:28:31,984 Ali mogu vam pomo�i da stignete tamo. 238 00:28:34,584 --> 00:28:35,384 Za koliko? 239 00:28:36,484 --> 00:28:37,484 500$ 240 00:28:39,344 --> 00:28:41,244 Samo vas je dvoje? 241 00:28:44,845 --> 00:28:46,245 Hiljadu. 242 00:30:03,646 --> 00:30:05,746 Pre�i�ete ovde. 243 00:30:07,947 --> 00:30:09,947 Iza�ite na drugu stranu. 244 00:30:10,448 --> 00:30:11,948 Tamo. 245 00:30:13,649 --> 00:30:15,649 Ima tamo jedna drvena ku�ica. 246 00:30:16,350 --> 00:30:18,350 �ekajte unutra. 247 00:30:20,151 --> 00:30:22,051 Razumete? 248 00:30:25,552 --> 00:30:29,553 Ne mrdajte dok ne stignem. 249 00:30:31,554 --> 00:30:32,954 Razumete? 250 00:30:32,955 --> 00:30:34,955 Ko �e nam pomo�i da pre�emo? 251 00:30:36,956 --> 00:30:38,956 U Tapa�uli imaju gume za plivanje. 252 00:30:38,957 --> 00:30:40,957 U pravu je. Treba nam ne�to. 253 00:30:40,958 --> 00:30:42,958 Nizak je vodostaj. 254 00:30:43,759 --> 00:30:45,959 Mo�ete pre�i hodaju�i. 255 00:30:45,960 --> 00:30:47,860 Lako je. 256 00:30:48,861 --> 00:30:51,461 Skinete ode�u i nosite ga ovako. 257 00:30:54,862 --> 00:30:56,862 �elite gumu za plivanje? 258 00:30:57,863 --> 00:30:59,863 Vrati�u vas na trg. 259 00:31:20,164 --> 00:31:22,164 �ekajte me na drugoj strani. 260 00:31:37,165 --> 00:31:39,165 Podigni ruke. 261 00:32:05,956 --> 00:32:07,157 Vreme je za tekilu! 262 00:33:13,458 --> 00:33:15,558 Gde su ostali? 263 00:33:16,459 --> 00:33:18,159 �ta se desilo? 264 00:33:18,760 --> 00:33:21,560 Nai�ao je helikopter dok smo prelazili reku 265 00:33:25,261 --> 00:33:27,261 Osvetlili su nas. 266 00:33:28,362 --> 00:33:29,862 Ko? 267 00:33:29,863 --> 00:33:31,863 Grani�na stra�a. 268 00:33:31,864 --> 00:33:33,864 �eleli su da nas utope. 269 00:33:34,165 --> 00:33:36,865 Svi su vikali kao ludi dok su poku�ali pre�i. 270 00:33:38,166 --> 00:33:40,066 Ja sam nosio devoj�icu. 271 00:33:41,867 --> 00:33:44,067 Nas troje se sakrilo iza drve�a. 272 00:33:45,168 --> 00:33:47,268 Mo�da su se ostali vratili. 273 00:33:52,269 --> 00:33:53,769 U redu. 274 00:33:55,070 --> 00:33:56,970 �ekajte ovde u kolibi. 275 00:33:58,071 --> 00:34:00,471 - Potra�i�u ostale. - Idemo s tobom. 276 00:34:00,472 --> 00:34:02,272 Nije bezbedno. 277 00:34:02,273 --> 00:34:03,973 Grani�na patrola je svuda. 278 00:34:04,275 --> 00:34:06,776 Ovo je Teksas, za ime Boga! 279 00:34:31,877 --> 00:34:33,777 �ta radi�? 280 00:34:36,378 --> 00:34:38,278 Moram da razmislim. 281 00:34:38,309 --> 00:34:40,810 U redu? 282 00:34:42,511 --> 00:34:44,011 Sagni se. 283 00:34:47,012 --> 00:34:48,612 Luda je. 284 00:34:48,613 --> 00:34:50,613 Ne zna �ta radi. 285 00:34:53,614 --> 00:34:55,614 Treba da odemo odavde. 286 00:34:56,015 --> 00:34:57,615 Idemo. 287 00:35:19,350 --> 00:35:21,351 Sranje. 288 00:35:26,724 --> 00:35:28,725 Pobogu. 289 00:35:32,896 --> 00:35:34,897 Jebiga. 290 00:36:06,598 --> 00:36:08,598 Gde mi je mama? 291 00:36:09,299 --> 00:36:11,299 �elim svoju mamu. 292 00:36:15,800 --> 00:36:17,800 Moramo do reke. 293 00:36:19,501 --> 00:36:21,501 Tamo me �eka. 294 00:36:21,512 --> 00:36:23,413 U redu. 295 00:36:26,114 --> 00:36:28,114 Oti�i�emo do reke. 296 00:36:30,421 --> 00:36:33,723 Samo mi nedostaje da cmizdri� sada. 297 00:36:42,132 --> 00:36:44,133 Sranje. 298 00:36:45,135 --> 00:36:46,969 Pobogu. 299 00:36:49,870 --> 00:36:51,670 Sagni se. 300 00:37:12,971 --> 00:37:14,671 �ekaj me tu. 301 00:37:34,972 --> 00:37:36,872 �ta to radi�? 302 00:37:38,673 --> 00:37:40,573 Vrati se u auto. 303 00:37:54,274 --> 00:37:55,574 Mama. 304 00:38:00,075 --> 00:38:01,375 Mama. 305 00:38:03,076 --> 00:38:04,876 Ostani ovde. 306 00:38:05,177 --> 00:38:06,877 Iza drve�a. 307 00:38:07,478 --> 00:38:09,278 Nemoj nigde oti�i. 308 00:38:09,679 --> 00:38:11,679 I za�epi usta. 309 00:38:21,231 --> 00:38:24,333 Je li sve u redu? 310 00:38:24,335 --> 00:38:26,869 Da... 311 00:38:26,871 --> 00:38:29,372 Samo sam... 312 00:38:29,374 --> 00:38:31,240 Tra�im toalet. 313 00:38:31,242 --> 00:38:34,076 Ovo nije najbolje mesto. 314 00:38:34,078 --> 00:38:36,112 This isn't the best place. 315 00:38:36,114 --> 00:38:38,114 Nije sigurno. 316 00:38:38,116 --> 00:38:40,283 Pretpostavljam da imam sre�e �to ste se pojavili. 317 00:38:40,285 --> 00:38:42,552 Celo ovo podru�je je veoma opasno. 318 00:38:42,554 --> 00:38:46,322 Tamo dole... Na�ao sam dete u pra�ini. 319 00:38:46,324 --> 00:38:50,159 Nije imao vi�e od 15 godina. 320 00:38:50,161 --> 00:38:53,162 Izgledao je kao da su ga tukli motkom. 321 00:38:54,598 --> 00:38:57,433 Vidi� li ne�to? 322 00:38:57,435 --> 00:39:00,102 Ne. 323 00:39:00,104 --> 00:39:02,104 Iznenadila bi se. 324 00:39:02,106 --> 00:39:03,573 Kada bi isko�io niotkuda. 325 00:39:03,575 --> 00:39:05,241 Kao jednom, 326 00:39:05,243 --> 00:39:08,978 kada je jedan momak poku�ao da se pro�unja pored mene obu�en kao kotrljan. 327 00:39:08,980 --> 00:39:12,281 Mora da je imao na hiljade gran�ica na sebi. 328 00:39:12,283 --> 00:39:17,019 Samo je stajao tamo, jedva se pomerao, ovako. 329 00:40:01,820 --> 00:40:04,020 �ta to radi�? 330 00:40:12,421 --> 00:40:15,021 Rekla sam ti da ostane� iza drve�a. 331 00:40:15,522 --> 00:40:17,522 Mo�emo i�i uz reku, onamo. 332 00:40:18,623 --> 00:40:20,623 Mama ti nije kod reke. 333 00:40:22,724 --> 00:40:24,724 Verovatno je na drugoj strani. 334 00:40:25,825 --> 00:40:28,025 Sedi na trgu. 335 00:40:28,026 --> 00:40:30,026 Tra�i te. 336 00:40:55,427 --> 00:40:57,427 Vidi� li onu �enu tamo? 337 00:40:57,928 --> 00:41:00,428 Rekla sam joj da �eka� svoju mamu. 338 00:41:01,229 --> 00:41:03,729 Sigurna sam da �e ti pomo�i. 339 00:41:13,330 --> 00:41:15,330 Nemoj me tako gledati. 340 00:41:15,931 --> 00:41:18,331 Nisam te morala dovesti ovde.. 341 00:41:19,132 --> 00:41:21,632 Ve�ina ljudi ovo ne bi uradila. 342 00:41:24,348 --> 00:41:27,049 Mislim, ja imam svoj �ivot 343 00:41:27,051 --> 00:41:29,251 koji ne pripada ovde... 344 00:41:30,253 --> 00:41:32,054 U ovom prljavom, smrdljivom... 345 00:41:32,056 --> 00:41:33,256 groznom mestu. 346 00:41:33,257 --> 00:41:35,057 Zla ve�tice. 347 00:41:36,058 --> 00:41:37,558 Molim? 348 00:41:38,759 --> 00:41:40,759 Nemoj tako pri�ati sa mnom. 349 00:41:40,960 --> 00:41:42,960 Zar te mama nije ni�emu nau�ila? 350 00:41:43,661 --> 00:41:45,961 Ti si kriva �to mama nije tu sa mnom. 351 00:42:11,262 --> 00:42:13,062 Jo� ne�to? 352 00:42:13,763 --> 00:42:17,364 I ja �elim kafu. Sa mlekom i �e�erom. 353 00:42:18,265 --> 00:42:20,365 Jo� si mala da bi pila kafu. 354 00:42:21,166 --> 00:42:23,366 Uvek pijem. 355 00:42:23,867 --> 00:42:25,867 To nije dobro. 356 00:42:29,868 --> 00:42:32,268 Tako�e nije dobro da tako jede�. 357 00:42:34,969 --> 00:42:36,869 Ali nemoj da me slu�a�. 358 00:42:45,070 --> 00:42:46,670 Vidi... 359 00:42:46,871 --> 00:42:48,871 Ne znam gde ti je majka. 360 00:42:50,872 --> 00:42:54,472 Ali ne mogu je tra�iti ceo dan. 361 00:42:56,973 --> 00:42:58,473 Razume�? 362 00:43:00,674 --> 00:43:02,674 Pojavi�e se pre ili kasnije. 363 00:43:07,875 --> 00:43:11,976 Ovo �e ti pomo�i... do tada. 364 00:43:14,777 --> 00:43:16,977 Trebala si poneti gume za plivanje. 365 00:43:18,378 --> 00:43:19,478 Molim? 366 00:43:19,479 --> 00:43:22,479 Opasno je prelaziti toliko veliku reku. 367 00:43:22,480 --> 00:43:24,680 Sada si postala ekspert za reke? 368 00:43:24,681 --> 00:43:26,681 Trebala si sa�ekati. 369 00:43:26,882 --> 00:43:28,882 - To je rekao. - Ko? 370 00:43:28,883 --> 00:43:30,683 �ovek koji me je vodio. 371 00:43:30,684 --> 00:43:33,184 Rekao je da ne zna� �ta radi�? 372 00:43:33,685 --> 00:43:36,185 Ne mo�e� me kriviti zbog helikoptera. 373 00:43:47,557 --> 00:43:51,227 Nisam ja kriva �to te je mama napustila. 374 00:44:01,128 --> 00:44:02,928 Da li si sada sre�na? 375 00:44:04,329 --> 00:44:06,629 Jede� fin ru�ak. 376 00:44:07,330 --> 00:44:08,630 Kafu. 377 00:44:09,131 --> 00:44:11,131 Ho�u svoju mamu. 378 00:44:11,132 --> 00:44:13,132 Naravno. 379 00:44:13,133 --> 00:44:14,533 Znam. 380 00:44:14,534 --> 00:44:17,334 - Ti si kriva �to je nema. - Nije istina. 381 00:44:17,335 --> 00:44:19,135 Da smo imali gume za plivanje... 382 00:44:20,257 --> 00:44:22,158 Ho�emo opet o tome? 383 00:44:22,359 --> 00:44:24,359 Moramo nazad do reke. 384 00:44:24,760 --> 00:44:26,360 Ve� sam ti rekla. 385 00:44:26,561 --> 00:44:28,561 Nema svrhe. 386 00:44:29,062 --> 00:44:32,562 Ne�e biti tamo iza drve�a. 387 00:44:32,563 --> 00:44:34,863 Rekla si da �e� nas odvesti u Ostin. 388 00:44:35,264 --> 00:44:37,564 - Pa? - Ostavila si nas kod reke? 389 00:44:37,565 --> 00:44:39,365 Uradila sam ono �to svi rade. 390 00:44:39,366 --> 00:44:42,066 Ho�u svoju mamu. Prokleti kojotu. 391 00:44:44,667 --> 00:44:47,067 Znam da ti nedostaje mama. 392 00:44:47,668 --> 00:44:49,768 Ali ne znam gde je. 393 00:44:49,769 --> 00:44:51,869 Na�i je onda. 394 00:45:10,070 --> 00:45:11,870 Da Vam operem auto? 395 00:45:19,871 --> 00:45:21,271 Do�i. 396 00:45:25,672 --> 00:45:27,272 Idemo. 397 00:45:36,273 --> 00:45:37,973 Odakle ste? 398 00:45:40,374 --> 00:45:42,374 Da li je porodica sa vama? 399 00:45:42,375 --> 00:45:43,975 Ne, sam putujem. 400 00:45:43,976 --> 00:45:45,976 Oti�ao sam sa ro�akom. 401 00:45:45,977 --> 00:45:47,977 I�li smo vozom. 402 00:45:48,178 --> 00:45:50,178 Jedne no�i nas je zaustavio vojnik. 403 00:45:51,179 --> 00:45:53,179 Svi su po�eli be�ati. 404 00:45:53,180 --> 00:45:55,180 Poku�ali smo do�i do drve�a. 405 00:45:55,381 --> 00:45:57,381 Moram pri�ati sa nekim. 406 00:45:57,382 --> 00:45:59,382 Ko si ti? 407 00:45:59,683 --> 00:46:01,383 Radi se o ovoj devoj�ici. 408 00:46:01,884 --> 00:46:03,884 Tra�i svoju majku. 409 00:46:03,885 --> 00:46:06,485 Ovde je nema. Bili ste u policiji? 410 00:46:06,886 --> 00:46:08,886 Ko je glavni ovde? 411 00:46:12,087 --> 00:46:14,087 Ostajete ovde? 412 00:46:15,188 --> 00:46:17,088 Imam troje dece. 413 00:46:17,589 --> 00:46:19,589 Najstariji ima 13 godina. 414 00:46:20,390 --> 00:46:22,590 Imam sina od 10 godina. 415 00:46:23,891 --> 00:46:25,891 A najmla�i ima 5 godina. 416 00:46:26,592 --> 00:46:28,892 Ostavila sam ih ku�i. 417 00:46:31,893 --> 00:46:33,893 Moram u toalet. 418 00:47:26,994 --> 00:47:29,394 Hvala vam �to ste nas doveli ovde. 419 00:47:29,795 --> 00:47:32,395 Pomozite nam da nastavimo i da ostanemo �ivi. 420 00:47:33,096 --> 00:47:36,396 Hvala na ovom skloni�tu. 421 00:47:37,097 --> 00:47:40,497 I za hranu koja nas podse�a na na�u porodicu. 422 00:47:48,198 --> 00:47:50,798 I zato tra�imo da se brinete o njima. 423 00:47:50,799 --> 00:47:52,199 Amen. 424 00:48:09,700 --> 00:48:11,200 Si�i. 425 00:48:15,801 --> 00:48:17,701 Rekla sam da si�e�. 426 00:48:19,602 --> 00:48:20,902 Izvoli. 427 00:48:20,903 --> 00:48:22,903 Samo mi se skloni s puta. 428 00:48:24,604 --> 00:48:26,604 �ta radi�? 429 00:48:26,605 --> 00:48:28,605 Mora� se vratiti unutra. 430 00:48:29,306 --> 00:48:31,606 Oni ti mogu pomo�i.. 431 00:48:34,307 --> 00:48:35,807 Ne mogu. 432 00:49:18,121 --> 00:49:22,124 �ta si uradila? 433 00:49:22,126 --> 00:49:23,826 Zajebava� me. 434 00:49:23,828 --> 00:49:26,962 Isuse! 435 00:49:26,964 --> 00:49:28,730 Mora da si poludela! 436 00:49:28,732 --> 00:49:30,499 I ti radi� isto. 437 00:49:30,501 --> 00:49:33,802 - To je druga�ije! - Kako to? 438 00:49:33,804 --> 00:49:35,637 Veruj mi, druga�ije je. 439 00:49:35,639 --> 00:49:39,208 Ja ne vozim okolo kao idiot. 440 00:49:39,210 --> 00:49:42,845 Ti ljudi su ozbiljni? Razume� li? Oni ne igraju igre! 441 00:49:42,847 --> 00:49:45,848 Mo�da trebam da je odvedem u policiju. 442 00:49:45,850 --> 00:49:48,617 O, da, to bi bilo savr�eno. 443 00:49:48,619 --> 00:49:50,686 Zna� �ta �e se desiti ako ode� tamo? 444 00:49:50,688 --> 00:49:52,688 Bi�e� jedina koju �e primetiti. 445 00:49:52,690 --> 00:49:54,623 Gleda�e u tebe! 446 00:49:59,696 --> 00:50:02,231 O, Bo�e. 447 00:50:02,233 --> 00:50:04,032 Ne�e je pustiti. 448 00:50:04,034 --> 00:50:06,768 Posta�e� joj majka pre nego �to bude� to znala. 449 00:50:06,770 --> 00:50:09,538 Samo... 450 00:50:12,609 --> 00:50:15,143 �ta da radim? 451 00:50:22,252 --> 00:50:25,954 Slu�aj me. Slu�aj me. 452 00:50:25,956 --> 00:50:30,158 Dok ne do�u do tebe, razume�? 453 00:50:30,160 --> 00:50:34,596 Prove��e� ceo svoj �ivot brinu�i o toj devoj�ici. 454 00:50:34,598 --> 00:50:37,099 Odustani. 455 00:50:37,101 --> 00:50:39,701 Nemoj gledati unazad. Odustani. 456 00:50:39,703 --> 00:50:42,538 Ostavi je na �o�ku, razume�? 457 00:50:42,540 --> 00:50:44,206 Reci joj bilo �ta. 458 00:50:44,208 --> 00:50:46,108 Dobi�e� papir, 459 00:50:46,110 --> 00:50:48,110 ili �e� kupiti prokleti sladoled, 460 00:50:48,112 --> 00:50:51,046 ali ostavi je na �o�ku i ne gledaj nazad. 461 00:50:52,982 --> 00:50:56,151 Da li ti tako radi�? 462 00:50:59,989 --> 00:51:02,324 U pravu si! 463 00:51:02,326 --> 00:51:04,192 Ne mogu da brinem o celom svetu. 464 00:51:04,194 --> 00:51:07,863 Nau�io sam od Isusa da ne budem prokleti mu�enik. 465 00:51:07,865 --> 00:51:10,332 Mora� misliti o sebi. 466 00:51:23,079 --> 00:51:26,248 To je tvoj �ivot. Radi ono �to �eli�. 467 00:51:28,585 --> 00:51:32,087 Samo ne o�ekuj da �u te izvla�iti iz zatvora zbog te male ilegalke. 468 00:51:35,325 --> 00:51:37,326 Mo�da si u pravu. 469 00:51:40,863 --> 00:51:42,864 "Napusti je." 470 00:51:44,867 --> 00:51:46,868 "Ne gledaj nazad." 471 00:52:05,369 --> 00:52:07,769 Za�to je vikao na tebe? 472 00:52:09,470 --> 00:52:11,470 Ponekad je pod stresom. 473 00:52:13,471 --> 00:52:15,471 �ta je to stres? 474 00:52:17,872 --> 00:52:20,272 To se de�ava kad odraste�. 475 00:52:25,773 --> 00:52:27,773 Ne se�am se svog tate. 476 00:52:28,574 --> 00:52:30,774 Napustio me je kada sam bila mala. 477 00:52:34,175 --> 00:52:36,775 To zna�i da imamo ne�to zajedni�ko. 478 00:52:50,376 --> 00:52:55,376 Za�to svaki Meksikanac, kojeg sretnem, �eli da ode u Teksas? 479 00:52:56,677 --> 00:52:58,677 Treba da ostane� ovde... 480 00:52:59,678 --> 00:53:02,478 i da radi� ono u �emu si dobra. 481 00:53:03,579 --> 00:53:05,479 Na primer, da pravi� tekilu. 482 00:53:08,180 --> 00:53:10,480 �lu�aj, bio sam u Teksasu... 483 00:53:10,481 --> 00:53:13,481 i nikada nisam video lepu devoj�icu kao �to si ti. 484 00:53:13,682 --> 00:53:15,482 Samo starije dame. 485 00:53:15,483 --> 00:53:17,983 Umukni, budalo. Nikad nisi bio nigde. 486 00:53:18,428 --> 00:53:21,797 Za�to mi onda ne kupi� jo� jedno pi�e? 487 00:53:24,498 --> 00:53:25,998 Dobra ideja. 488 00:53:26,999 --> 00:53:30,499 Kupi�u ti pi�e iako si iz Kalifornije. 489 00:53:40,450 --> 00:53:43,151 Dr�ava Teksas. 490 00:53:45,988 --> 00:53:48,990 Uzmi... 491 00:53:48,992 --> 00:53:51,326 ili ostavi. 492 00:53:54,427 --> 00:53:56,727 Mogu li da je zadr�im? 493 00:53:56,728 --> 00:53:58,728 Kao uspomenu. 494 00:54:00,829 --> 00:54:03,329 Mora� imati svoju. 495 00:54:04,830 --> 00:54:06,730 Pre�la te je. 496 00:54:06,731 --> 00:54:08,731 Ba� te je pre�la. 497 00:54:18,432 --> 00:54:20,432 Odmah se vra�am. 498 00:54:24,833 --> 00:54:26,833 Ka�em ti da je zgodna. 499 00:54:34,134 --> 00:54:36,034 Naru�i mi pivo. 500 00:54:36,035 --> 00:54:38,035 Bi�u �edan kad se budem vratio. 501 00:54:38,236 --> 00:54:40,536 Bi�e �edan kad se bude vratio. 502 00:54:49,537 --> 00:54:51,737 �ta radi� ovde? 503 00:54:52,038 --> 00:54:54,038 Kuda ide? 504 00:54:54,039 --> 00:54:56,039 U toalet. �ta si ti mislila? 505 00:54:57,140 --> 00:54:59,040 Ovo je mu�ki toalet. 506 00:54:59,941 --> 00:55:01,841 Nije. 507 00:55:03,842 --> 00:55:06,342 - Pomeri se. - Hajde, Kalifornijka. 508 00:55:06,343 --> 00:55:07,943 Pusti me. 509 00:55:08,344 --> 00:55:09,944 Jebene Amerikanke! 510 00:55:09,945 --> 00:55:12,245 Misli� da mo�e� da me provocira� celo ve�e? 511 00:55:16,009 --> 00:55:18,609 Nisi trebala piti pivo. 512 00:55:20,610 --> 00:55:23,610 Mama ka�e da je to pi�e �avola. 513 00:55:24,111 --> 00:55:25,611 Stvarno? 514 00:55:26,612 --> 00:55:28,612 Pa, zna� �ta? 515 00:55:30,113 --> 00:55:32,113 Nisam tvoja majka. 516 00:55:32,114 --> 00:55:34,114 Moja mama mo�e sve. 517 00:55:34,115 --> 00:55:36,615 Mo�e �ak i koko�ku da ubije golim rukama. 518 00:55:36,616 --> 00:55:38,616 I to vrlo lako. 519 00:55:39,817 --> 00:55:41,817 Nije zanimljivo. 520 00:55:44,118 --> 00:55:46,418 �ta jo� radite u Meksiku? 521 00:55:48,419 --> 00:55:50,719 Ne voli� me, jel' tako? 522 00:56:03,720 --> 00:56:05,720 Kuda idemo? 523 00:56:05,721 --> 00:56:07,721 Da spavamo. 524 00:56:07,722 --> 00:56:09,722 A moja mama? 525 00:56:09,723 --> 00:56:11,723 Potra�i�emo je sutra. 526 00:56:12,224 --> 00:56:13,724 Obe�ava� li? 527 00:56:15,425 --> 00:56:17,025 Obe�ava� li? 528 00:57:33,926 --> 00:57:36,026 Ima jedan restoran dole. 529 00:57:46,727 --> 00:57:49,027 Mo�emo kupiti kafu i kola�e. 530 00:57:52,228 --> 00:57:55,028 Potom mo�emo potra�iti mamu. 531 00:57:59,429 --> 00:58:01,629 Mo�emo oti�i u crkvu. 532 00:58:03,230 --> 00:58:05,630 Sa mamom sam i�la tamo svakog dana. 533 00:58:06,831 --> 00:58:08,931 Mo�emo na slici potra�iti. 534 00:58:11,632 --> 00:58:13,932 Deluje da �e ovo biti dug dan. 535 00:58:19,261 --> 00:58:23,098 Nadala sam se da bismo to mogli zadr�ati za sebe. 536 00:58:23,100 --> 00:58:25,600 Da se ne spomene u izve�taju. 537 00:58:25,602 --> 00:58:27,435 E�li, gde si ti? 538 00:58:27,437 --> 00:58:29,270 Poku�ala sam te na�i. 539 00:58:29,272 --> 00:58:31,740 Zna� da mora� sutra da se pojavi� na sudu. 540 00:58:31,742 --> 00:58:34,576 Sutra? 541 00:58:34,578 --> 00:58:37,512 Nemogu�e. 542 00:58:37,514 --> 00:58:40,048 Vidi, bi�e sve u redu. 543 00:58:40,050 --> 00:58:42,584 Samo moramo da damo sve od sebe, u redu? 544 00:58:42,586 --> 00:58:45,420 E�li? 545 00:58:45,422 --> 00:58:48,256 Do�i �u. 546 00:58:48,258 --> 00:58:50,425 Bi�u vesela i nasmejana. 547 00:58:53,629 --> 00:58:55,497 Sranje. 548 00:58:59,098 --> 00:59:01,398 Jesi li sigurna da je crkva u ovom pravcu? 549 00:59:01,899 --> 00:59:03,399 Ne znam. 550 00:59:04,700 --> 00:59:06,900 Rekla si da je posle zelene zgrade. 551 00:59:06,901 --> 00:59:08,901 Nju smo pro�li pre pet minuta. 552 00:59:09,202 --> 00:59:11,502 Mo�da je sa druge strane. 553 00:59:11,803 --> 00:59:13,803 Druge strane �ega? 554 00:59:13,804 --> 00:59:15,404 Zelene zgrade. 555 00:59:17,486 --> 00:59:19,755 Ne mogu da verujem. 556 00:59:34,056 --> 00:59:35,756 Pod stresom si? 557 00:59:37,457 --> 00:59:38,757 Da. 558 00:59:39,258 --> 00:59:40,858 Pod stresom sam. 559 00:59:43,659 --> 00:59:46,059 Trebala bih biti ku�i sada. 560 00:59:47,060 --> 00:59:49,760 Misli� li da jedina ima� probleme? 561 00:59:52,061 --> 00:59:54,461 Ima� li bebu? 562 00:59:55,262 --> 00:59:57,462 Videla sam sliku iz nov�anika. 563 00:59:58,463 --> 01:00:00,463 �ta si uzela iz nje? 564 01:00:00,964 --> 01:00:02,564 Ni�ta. 565 01:00:04,565 --> 01:00:06,565 U Ostinu je? 566 01:00:07,369 --> 01:00:09,370 Nije. 567 01:00:10,671 --> 01:00:12,671 Ne ti�e te se. 568 01:00:14,872 --> 01:00:16,672 Kako se zove? 569 01:00:22,773 --> 01:00:24,373 D�ord�i. 570 01:00:51,674 --> 01:00:55,674 Kada budemo na�li moju mamu, tra�i�u joj da ti da pare. 571 01:00:56,375 --> 01:00:57,675 Molim? 572 01:00:58,176 --> 01:00:59,676 500 dolara. 573 01:00:59,677 --> 01:01:01,677 Zar nisi zbog toga ljuta? 574 01:01:02,178 --> 01:01:03,678 Vidi, tamo smo... 575 01:01:06,979 --> 01:01:08,779 Ima nas osmoro. 576 01:01:08,780 --> 01:01:11,180 Nisam dobila nijedan peni, jel' tako? 577 01:01:11,981 --> 01:01:14,181 Ali za�to ti je potreban toliki novac? 578 01:01:14,182 --> 01:01:17,082 Zna� li koliko ko�ta jedna ku�a u San Antoniju? 579 01:01:18,083 --> 01:01:20,083 70000 dolara. 580 01:01:21,084 --> 01:01:23,884 Mama ka�e da su u Teksasu svi bogati. 581 01:01:23,885 --> 01:01:27,285 I da imaju bazen, ba�tu i slu�avke. 582 01:01:28,586 --> 01:01:30,286 Stvarno? 583 01:01:30,787 --> 01:01:32,987 Pa, ja �ivim u prikolici. 584 01:01:32,988 --> 01:01:34,588 �ta je to? 585 01:01:34,889 --> 01:01:36,589 To je kutija. 586 01:01:37,790 --> 01:01:40,590 Zna� li �ta je to kutija? 587 01:01:42,591 --> 01:01:45,591 U San Huanu imamo prlepu ku�u. 588 01:01:46,192 --> 01:01:49,592 Imamo kukuruz, pasulj, bundevu. 589 01:01:49,593 --> 01:01:53,593 Ima mnogo drve�a. Mo�e� jesti vo�e direktno sa grane. 590 01:01:56,594 --> 01:01:58,594 Gde je to? 591 01:01:58,595 --> 01:02:00,095 U Ohaki. 592 01:02:00,696 --> 01:02:02,696 Nisam htela da odem. 593 01:02:02,697 --> 01:02:06,497 Poku�ala sam da se sakrijem kod bake ali mama nije htela da me ostavi 594 01:02:06,698 --> 01:02:10,198 �ak i da je morala da me nosi. 595 01:02:26,699 --> 01:02:29,199 Zna� li �ta je sre�ni peni? 596 01:02:29,900 --> 01:02:32,200 To je nov�i� koji donosi sre�u. 597 01:02:33,301 --> 01:02:35,701 Radila sam ovo kad sam bila mala. 598 01:03:17,702 --> 01:03:21,702 Rekli su da je vatrogasac na�ao neku �enu ju�e. 599 01:03:21,703 --> 01:03:23,203 Vatrogasac? 600 01:03:23,204 --> 01:03:25,504 Od onih je �to pretra�uju reku. 601 01:03:25,505 --> 01:03:27,505 Oni izvla�e tela. 602 01:03:28,206 --> 01:03:30,406 Stalno je u vestima. 603 01:03:30,407 --> 01:03:32,707 Nedeljno na�u dva do tri tela. 604 01:03:32,708 --> 01:03:34,708 Ovde kod Laredosa. 605 01:03:36,709 --> 01:03:38,709 Nadajmo se da ste u pravu. 606 01:03:39,710 --> 01:03:41,710 Ali ljudi se svakog dana dave. 607 01:03:41,711 --> 01:03:47,112 Ne znaju da plivaju ili ih struja odvu�e. 608 01:03:47,513 --> 01:03:50,113 Jedini na�in da budete sigurni je da odete u polciju. 609 01:03:51,614 --> 01:03:54,214 Znate li gde su? Federalna policija. 610 01:03:54,815 --> 01:03:56,215 Na�la sam je! 611 01:03:56,216 --> 01:03:58,616 Bila je na podu! 612 01:03:59,017 --> 01:04:00,617 Vidi, to je ona! 613 01:04:34,418 --> 01:04:36,618 Mora� sa�ekati ovde. 614 01:04:37,419 --> 01:04:38,619 Samo malo. 615 01:04:44,620 --> 01:04:46,620 Mislite da se udavila? 616 01:04:47,221 --> 01:04:48,621 Ne. 617 01:04:49,222 --> 01:04:50,622 Rekla sam da nedostaje. 618 01:04:51,823 --> 01:04:54,123 Prelazila je reku. 619 01:04:55,524 --> 01:04:57,424 Kad je to bilo? 620 01:04:57,825 --> 01:04:59,825 Pretpro�le no�i. 621 01:04:59,826 --> 01:05:01,426 Da vidimo. 622 01:05:06,427 --> 01:05:09,427 Ka�ete da je porodica tra�ila da joj pomognete? 623 01:05:09,428 --> 01:05:11,428 Tu sam sa njenom �erkom. 624 01:05:12,729 --> 01:05:14,629 �eka na spratu. 625 01:05:21,830 --> 01:05:23,330 Evo je ova. 626 01:05:29,158 --> 01:05:31,025 Ne. 627 01:05:31,026 --> 01:05:33,126 Mo�ete okrenuti stranu. 628 01:05:48,327 --> 01:05:50,127 Jeste li dobro? 629 01:06:11,428 --> 01:06:13,128 Idemo. 630 01:06:14,829 --> 01:06:16,529 �ta se desilo? 631 01:06:17,830 --> 01:06:19,930 Ne mogu da nam pomognu. 632 01:06:20,331 --> 01:06:21,931 Idemo. 633 01:06:24,932 --> 01:06:26,032 To je ta devoj�ica? 634 01:06:26,333 --> 01:06:28,433 Ima� li porodicu u Nueva Laredu? 635 01:06:29,134 --> 01:06:32,134 Sesilija radi sa decom bez roditelja. 636 01:06:32,135 --> 01:06:33,935 Dobro zna kako se ose�a�. 637 01:06:33,936 --> 01:06:35,736 Za�to ne do�e� sa mnom? 638 01:06:35,737 --> 01:06:37,337 Ho�u da ti postavim nekoliko pitanja. 639 01:06:37,338 --> 01:06:38,838 �ta se de�ava? 640 01:06:38,839 --> 01:06:40,839 U kakvom ste odnosu sa devoj�icom? 641 01:06:41,740 --> 01:06:44,840 Izvinjavam se, telefonirao sam. �elite li u kancelariju? 642 01:06:44,841 --> 01:06:46,341 Odli�no. 643 01:06:46,342 --> 01:06:47,342 Dakle? 644 01:06:47,343 --> 01:06:49,343 Ho�emo li sesti i pri�ati? 645 01:06:56,844 --> 01:06:59,344 Vode je u siroti�te. 646 01:07:01,345 --> 01:07:04,345 Osta�e tamo dok ne budu na�li njenu porodicu. 647 01:07:05,146 --> 01:07:07,346 Ili �e samo ostati tamo. 648 01:08:36,047 --> 01:08:37,347 Dobar dan. 649 01:08:37,648 --> 01:08:39,348 Dobar dan. 650 01:08:39,849 --> 01:08:42,349 Tra�im jednu devoj�icu. 651 01:08:42,750 --> 01:08:47,251 Ove je visine i ima haljinu na cveti�e. 652 01:08:52,552 --> 01:08:54,552 Ima dugu kosu. 653 01:08:54,553 --> 01:08:56,653 Rosa? Nova devoj�ica? 654 01:08:57,654 --> 01:08:59,854 Brzo �u pogledati. Molim Vas. 655 01:09:00,455 --> 01:09:02,455 Ja sam prijateljica. 656 01:09:41,456 --> 01:09:43,456 Tu si. 657 01:09:45,957 --> 01:09:47,457 Idemo. 658 01:09:52,458 --> 01:09:54,458 Moramo odmah po�i. 659 01:09:54,859 --> 01:09:56,859 Ti nisi moja mama. 660 01:11:24,960 --> 01:11:27,160 Odve��u te ku�i. 661 01:12:19,266 --> 01:12:22,337 Samo tra�im da promene dan. 662 01:12:22,839 --> 01:12:25,840 To nije istina, Sali. 663 01:12:25,842 --> 01:12:28,843 Kada sam propustila ro�i�te? 664 01:12:30,445 --> 01:12:33,113 Ne mogu sada da obja�njavam. 665 01:12:36,117 --> 01:12:38,586 Ne smi�ljam izgovore. 666 01:12:38,588 --> 01:12:41,455 To je ne�to va�no. 667 01:12:43,959 --> 01:12:46,460 Molim Vas... 668 01:12:46,462 --> 01:12:48,963 Samo me pokrivajte dok se ne vratim. 669 01:13:33,541 --> 01:13:35,542 - Hvala. - Nema na �emu. 670 01:14:05,043 --> 01:14:08,043 Baki �e se svideti moja nova haljina. 671 01:14:34,044 --> 01:14:37,044 Izgleda da je Bogu iza le�a. 672 01:14:42,845 --> 01:14:45,045 Nedostaje li ti beba? 673 01:14:47,746 --> 01:14:49,046 Molim? 674 01:14:49,047 --> 01:14:51,047 Nedostaje li ti? 675 01:14:54,348 --> 01:14:56,048 Moja beba? 676 01:14:58,449 --> 01:15:00,049 D�ord�i? 677 01:15:03,350 --> 01:15:05,050 Naravno. 678 01:15:07,051 --> 01:15:09,051 Pla�e li mnogo? 679 01:15:12,052 --> 01:15:16,052 Dijego, moj ro�ak, samo pla�e. 680 01:15:18,353 --> 01:15:20,053 Da. 681 01:15:20,454 --> 01:15:22,554 Uverena sam da je tako. 682 01:15:25,555 --> 01:15:27,555 Puno pla�e. 683 01:15:27,556 --> 01:15:29,556 Kao i svaka beba. 684 01:16:41,554 --> 01:16:43,354 Vidi kapiju! 685 01:16:43,355 --> 01:16:45,355 Ima proslave. 686 01:16:49,156 --> 01:16:51,056 To je Rosa. 687 01:17:36,057 --> 01:17:37,557 Bako! 688 01:17:41,558 --> 01:17:42,958 Bakice! 689 01:18:20,459 --> 01:18:21,959 Magdelena. 690 01:18:22,760 --> 01:18:24,560 K�eri. 691 01:18:45,561 --> 01:18:47,161 �ao mi je. 692 01:18:53,362 --> 01:18:55,362 Jako mi je �ao. 693 01:19:00,463 --> 01:19:03,663 Nisam znala �ta radim. 694 01:19:05,664 --> 01:19:08,164 Mislila sam da je nizak vodostaj. 695 01:19:10,465 --> 01:19:12,965 Da sam imala gume za plivanje. 696 01:19:16,466 --> 01:19:22,967 Ili da sam sa�ekala da pre�u. 697 01:19:24,168 --> 01:19:25,968 Trebala sam znati. 698 01:19:28,669 --> 01:19:30,969 Nisi odvela moju �erku. 699 01:19:32,970 --> 01:19:34,970 Reka je. 700 01:23:13,571 --> 01:23:15,571 Vidi ti nju. 701 01:23:15,772 --> 01:23:17,572 Radi� svoj posao. 702 01:23:17,973 --> 01:23:19,673 Se�a� li se? 703 01:23:19,674 --> 01:23:21,874 Pri�ala sam ti o ovome. 704 01:23:23,775 --> 01:23:25,775 Probaj, svide�e ti se. 705 01:23:28,776 --> 01:23:30,776 Moram i�i. 706 01:23:34,277 --> 01:23:37,777 Baka ka�e da mo�e� ostati dokle god bude� �elela. 707 01:23:39,978 --> 01:23:46,579 Volela bih ostati ali moram se vratiti sinu. 708 01:23:51,280 --> 01:23:53,580 Rekla sam ti da je jo� beba. 709 01:23:55,581 --> 01:23:57,581 To nije istina. 710 01:23:57,782 --> 01:24:00,782 Slede�eg meseca �e napuniti pet godina. 711 01:24:01,983 --> 01:24:03,783 A slika? 712 01:24:04,184 --> 01:24:05,784 Stara je. 713 01:24:09,085 --> 01:24:11,085 �ivi sa drugom porodicom. 714 01:24:13,586 --> 01:24:15,086 Za�to? 715 01:24:20,287 --> 01:24:25,087 Mislim da se nisam dovoljno brinula o njemu. 716 01:24:51,788 --> 01:24:54,088 Duga�ak je put pred tobom. 717 01:24:54,089 --> 01:24:56,089 �uvaj se. 718 01:24:57,590 --> 01:24:59,090 Hvala. 719 01:26:10,291 --> 01:26:12,091 Ovo je za tebe. 720 01:26:12,092 --> 01:26:14,092 I za D�ord�i. 721 01:26:22,293 --> 01:26:24,693 Nedostaja�e� mi. 722 01:26:25,693 --> 01:26:27,693 Preveo zeroberto 723 01:26:30,693 --> 01:26:34,693 Preuzeto sa www.titlovi.com 47823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.