All language subtitles for The Boondocks - S01E03 (2005) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,268 --> 00:00:04,471 ♪ I am the visual The inspiration ♪ 2 00:00:04,537 --> 00:00:05,972 ♪ That made lady Sing the blues ♪ 3 00:00:06,039 --> 00:00:07,741 ♪ I'm the spark That makes your idea bright ♪ 4 00:00:07,807 --> 00:00:09,275 ♪ The same spark That lights the dark ♪ 5 00:00:09,342 --> 00:00:10,844 ♪ So that you can know Your left from your right ♪ 6 00:00:10,910 --> 00:00:13,680 ♪ I am the ballot in your box The bullet in the gun ♪ 7 00:00:13,747 --> 00:00:15,181 ♪ The inner glow That lets you know ♪ 8 00:00:15,248 --> 00:00:16,282 ♪ To call your brother sun ♪ 9 00:00:16,349 --> 00:00:17,584 ♪ The story that just begun ♪ 10 00:00:17,650 --> 00:00:18,952 ♪ The promise Of what's to come ♪ 11 00:00:19,018 --> 00:00:20,153 ♪ And I'm a remain a soldier ♪ 12 00:00:20,220 --> 00:00:22,088 ♪ Till the war is won ♪ 13 00:00:22,155 --> 00:00:24,724 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 14 00:00:24,791 --> 00:00:27,394 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 15 00:00:27,460 --> 00:00:29,996 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 16 00:00:30,063 --> 00:00:31,197 ♪ Chop, chop, chop ♪ 17 00:00:32,332 --> 00:00:33,833 HUEY [NARRATING]: My grandfather, 18 00:00:33,900 --> 00:00:35,502 Robert Jebediah Freeman, 19 00:00:35,568 --> 00:00:39,172 after a lifetime of odd adventures and strange mishaps, 20 00:00:39,239 --> 00:00:41,107 decided to spend his last days 21 00:00:41,174 --> 00:00:43,209 in the warm embrace of suburbia. 22 00:00:43,276 --> 00:00:45,412 So he moved to his perfect house 23 00:00:45,478 --> 00:00:47,113 in his perfect neighborhood. 24 00:00:47,180 --> 00:00:50,150 But he was still searching for his perfect woman. 25 00:00:50,216 --> 00:00:53,753 For what reason, I have no idea. 26 00:00:56,189 --> 00:00:59,125 BOY: I want candy! 27 00:00:59,192 --> 00:01:00,860 Damn it, I hate you! 28 00:01:00,927 --> 00:01:03,229 You're ruining my life, bitch! WOMAN: Please, Herbert, 29 00:01:03,296 --> 00:01:05,598 remember our agreement. Candy! I want candy! 30 00:01:05,665 --> 00:01:07,033 Give me candy! 31 00:01:07,100 --> 00:01:11,271 Give me candy! I want candy! 32 00:01:11,337 --> 00:01:14,107 I want candy and marshmallows! 33 00:01:14,174 --> 00:01:15,675 Give it to me! [GASPS] 34 00:01:15,742 --> 00:01:17,210 Give it to me! Herbert-- Oh! 35 00:01:17,277 --> 00:01:18,244 And I want pasta! 36 00:01:18,311 --> 00:01:21,381 Hm, he sure looks like a handful. 37 00:01:21,448 --> 00:01:22,515 When he gets like this, 38 00:01:22,582 --> 00:01:23,983 I just don't know how to make him stop. 39 00:01:24,050 --> 00:01:26,419 I want candy and marshmallows! 40 00:01:26,486 --> 00:01:28,087 Have you ever tried beatin' his ass? 41 00:01:28,154 --> 00:01:29,322 [♪♪♪] 42 00:01:29,389 --> 00:01:31,491 [WHIMPERS] 43 00:01:31,558 --> 00:01:33,660 HERBERT: What's with the belt? 44 00:01:35,195 --> 00:01:36,396 [BOTH GRUNT] 45 00:01:38,698 --> 00:01:39,866 [SCREAMS] 46 00:01:39,933 --> 00:01:41,868 MOTHER [OVER BELT WHIPS]: The nerve of you... 47 00:01:41,935 --> 00:01:43,369 In front of these people... 48 00:01:43,436 --> 00:01:45,405 You must have lost your goddamn mind! 49 00:01:45,472 --> 00:01:47,807 HERBERT: Mom, stop! 50 00:01:47,874 --> 00:01:50,777 Not many men would stop to help a woman in need. 51 00:01:55,381 --> 00:01:57,317 Well, uh-- [CHUCKLES] 52 00:01:57,383 --> 00:02:00,320 I guess I just hate to see a child go unbeaten. 53 00:02:00,386 --> 00:02:01,788 [GIGGLES] 54 00:02:01,855 --> 00:02:03,990 I'm Cristal, like the champagne. 55 00:02:04,057 --> 00:02:05,291 I'm Granddad. 56 00:02:06,459 --> 00:02:07,393 [GASPS] 57 00:02:07,460 --> 00:02:09,395 Hello, cutie. 58 00:02:09,461 --> 00:02:11,998 Yeah... 59 00:02:12,065 --> 00:02:13,433 I'd rather not. 60 00:02:13,500 --> 00:02:16,636 My name's Cristal, like the champagne. 61 00:02:16,703 --> 00:02:19,204 Well, that sounds like a stripper name. 62 00:02:19,272 --> 00:02:22,041 Cristal, like the champagne, might you be a stripper? 63 00:02:22,108 --> 00:02:23,643 [GIGGLES] 64 00:02:23,710 --> 00:02:26,045 And just what do you know about strippers, little man? 65 00:02:26,112 --> 00:02:29,482 Not much, but I do know they're usually named after liquor. 66 00:02:29,549 --> 00:02:31,184 [SNICKERS] 67 00:02:32,218 --> 00:02:33,620 [CHUCKLES] 68 00:02:33,686 --> 00:02:36,456 I just love grocery stores in rich neighborhoods. 69 00:02:36,523 --> 00:02:38,258 Much better stuff. 70 00:02:40,126 --> 00:02:41,327 [GIGGLES] 71 00:02:41,394 --> 00:02:44,364 Check out this special French whipped cream. 72 00:02:45,531 --> 00:02:47,100 Mm. 73 00:02:47,166 --> 00:02:48,434 Mm. CRISTAL: Mm. 74 00:02:48,501 --> 00:02:51,571 GRANDDAD: Mm-hm. Mm. 75 00:02:51,638 --> 00:02:52,872 It's edible. 76 00:02:52,939 --> 00:02:54,774 GRANDDAD: Whipped cream, teddy bear... 77 00:02:54,841 --> 00:02:56,175 [SCANNER BEEPING] 78 00:02:56,242 --> 00:02:57,277 [GIGGLES] 79 00:02:57,343 --> 00:02:59,379 GRANDDAD: Mm, mm, mm. 80 00:02:59,445 --> 00:03:01,147 [BEEPING CONTINUES] 81 00:03:01,214 --> 00:03:02,849 GRANDDAD: Somebody's busy. 82 00:03:02,916 --> 00:03:05,618 One hundred fifty-three dollars and 12 cents is your total. 83 00:03:05,685 --> 00:03:07,020 Will this be cash or charge? 84 00:03:09,689 --> 00:03:11,624 [♪♪♪] 85 00:03:12,825 --> 00:03:13,826 You're such a gentleman. 86 00:03:13,893 --> 00:03:15,962 You didn't have to carry all my bags. 87 00:03:16,029 --> 00:03:20,400 It's my pleasure, Cristal, like the champagne. 88 00:03:20,466 --> 00:03:22,936 Well, see you around. 89 00:03:28,741 --> 00:03:30,076 [CLEARS THROAT] 90 00:03:30,143 --> 00:03:31,277 I don't-- 91 00:03:31,344 --> 00:03:32,812 [CHUCKLES] 92 00:03:32,879 --> 00:03:34,414 I mean, I don't know if-- 93 00:03:34,480 --> 00:03:36,916 Would you like a date? 94 00:03:36,983 --> 00:03:40,153 It just so happen I have coupons for the Red Lobster, cutie pie. 95 00:03:41,254 --> 00:03:44,591 Um...okay. 96 00:03:46,559 --> 00:03:49,429 [R & B MUSIC PLAYING ON CAR RADIO] 97 00:03:50,797 --> 00:03:53,700 You do realize that light-skinned ho was a ho, 98 00:03:53,766 --> 00:03:55,134 right, Granddad? 99 00:03:55,201 --> 00:03:56,836 Don't cuss, boy. Now, watch your mouth. 100 00:03:56,903 --> 00:03:58,471 I didn't cuss. I said ho. 101 00:03:58,538 --> 00:04:00,673 Don't think because I'm driving, I can't come back there. 102 00:04:00,740 --> 00:04:02,709 I don't see what the big deal is, 103 00:04:02,775 --> 00:04:04,611 just sayin' "ho." 104 00:04:04,677 --> 00:04:06,346 Ow! You smackin' me! Granddad, stop. 105 00:04:06,412 --> 00:04:08,781 GRANDDAD: Didn't I tell you to watch your mouth? 106 00:04:08,848 --> 00:04:10,016 Granddad! 107 00:04:10,083 --> 00:04:13,720 Riley, stop, or we are going to die! 108 00:04:13,786 --> 00:04:15,188 [HORN HONKING] 109 00:04:16,089 --> 00:04:17,123 [TIRES SCREECHING] 110 00:04:17,190 --> 00:04:20,726 Now, I bet you won't say it again. 111 00:04:22,195 --> 00:04:23,329 Ho. 112 00:04:23,396 --> 00:04:25,198 Oh, I got your ho! HUEY: Watch the road. 113 00:04:25,264 --> 00:04:26,566 Watch the road, Granddad! 114 00:04:28,201 --> 00:04:30,203 HUEY: Granddad, have you asked yourself 115 00:04:30,269 --> 00:04:32,105 why a 20-year-old girl would want to go out 116 00:04:32,171 --> 00:04:33,206 with a man your age? 117 00:04:33,272 --> 00:04:36,476 Because I laid my game down quite flat. 118 00:04:36,542 --> 00:04:37,844 Game? 119 00:04:37,909 --> 00:04:39,712 What you know about the game, Granddad? 120 00:04:39,779 --> 00:04:40,980 I know the game. 121 00:04:41,047 --> 00:04:42,248 Takin' women out to eat? 122 00:04:42,315 --> 00:04:44,717 Givin' 'em free meals? What part of the game is that? 123 00:04:44,784 --> 00:04:48,321 You takin' her to Red Lobster with the cheddar biscuits. 124 00:04:48,388 --> 00:04:50,089 The fam ain't eatin' cheddar biscuits, 125 00:04:50,156 --> 00:04:52,892 but this random broad is eatin' cheddar biscuits. 126 00:04:52,959 --> 00:04:55,728 I know the game. Your granddaddy knows the game. 127 00:04:55,795 --> 00:04:58,164 Game recognize game, Granddad. 128 00:04:58,231 --> 00:05:02,168 I recognize game. Your granddaddy recognize game. 129 00:05:02,235 --> 00:05:03,836 Game recognize game, 130 00:05:03,903 --> 00:05:07,106 and you lookin' kinda unfamiliar right now. 131 00:05:07,173 --> 00:05:11,477 I-- I can't-- Where's Granddad? Can I help you, sir? 132 00:05:13,212 --> 00:05:15,581 I ain't got time to mess around with y'all. 133 00:05:15,648 --> 00:05:17,216 I got a date. Get out the way. 134 00:05:18,818 --> 00:05:20,953 RILEY: Don't do it, Granddad! 135 00:05:21,020 --> 00:05:22,388 Don't feed her! 136 00:05:22,455 --> 00:05:23,690 GRANDDAD: Come on, now, stop. 137 00:05:23,756 --> 00:05:25,692 Get off my leg. RILEY [CRYING]: Don't feed her 138 00:05:25,758 --> 00:05:28,528 Don't try to pull me back. the cheddar biscuits! 139 00:05:28,594 --> 00:05:30,863 What the hell? Get off me, boy. What's wrong with you? 140 00:05:32,465 --> 00:05:33,933 Mm. 141 00:05:34,000 --> 00:05:35,601 Oh, God. 142 00:05:35,668 --> 00:05:38,337 Mm, mm. 143 00:05:38,404 --> 00:05:41,874 These cheddar biscuits are so good, 144 00:05:41,941 --> 00:05:43,576 they just melt in your mouth. 145 00:05:43,643 --> 00:05:45,311 Thank you for the meal. 146 00:05:45,378 --> 00:05:47,013 It was very romantic, 147 00:05:47,080 --> 00:05:49,449 like Sex and the City or somethin'. 148 00:05:49,515 --> 00:05:52,852 Wow. I have never seen a woman eat like that. 149 00:05:52,919 --> 00:05:53,920 Or a man, actually. 150 00:05:53,986 --> 00:05:55,188 [GIGGLES] 151 00:05:55,254 --> 00:05:57,056 You should bring some home for the boys. 152 00:05:57,123 --> 00:05:59,358 I don't know. If you feed 'em, they'll never leave. 153 00:05:59,425 --> 00:06:02,428 Oh, stop. They're so cute. 154 00:06:02,495 --> 00:06:04,363 You must love having them around. 155 00:06:04,430 --> 00:06:06,799 Well, not really, but-- 156 00:06:06,866 --> 00:06:08,034 [GIGGLES] 157 00:06:08,101 --> 00:06:10,136 You should let me baby-sit sometimes. 158 00:06:11,504 --> 00:06:13,005 Doggy bag? 159 00:06:13,072 --> 00:06:15,641 A doggy bag is 90 bucks, a tea bag is 50, 160 00:06:15,708 --> 00:06:17,510 but I'll have to ask you to excuse me right now. 161 00:06:17,577 --> 00:06:20,747 See, I'm kind of, you know, on a real date. 162 00:06:23,816 --> 00:06:25,752 HUEY: You know, now that I think about it, 163 00:06:25,818 --> 00:06:28,554 I don't ever remember seein' Granddad with a woman. 164 00:06:28,621 --> 00:06:29,889 There was a time, when I was three, 165 00:06:29,956 --> 00:06:31,090 when I thought he was gay, 166 00:06:31,157 --> 00:06:33,359 but now, I think it's just bad luck. 167 00:06:33,426 --> 00:06:36,929 Well, I don't see what the big deal is with ho's, anyway. 168 00:06:36,996 --> 00:06:39,732 Riley, all women are not ho's. 169 00:06:39,799 --> 00:06:43,069 We're talkin' 20, 25 percent, tops. 170 00:06:43,136 --> 00:06:45,404 Okay, but if they not all ho's, 171 00:06:45,471 --> 00:06:48,674 then why I got to pay to take 'em out to eat, then? 172 00:06:48,741 --> 00:06:51,344 I mean, I'm payin'. That's payment. 173 00:06:51,409 --> 00:06:54,347 Uh, I don't know. 'Cause that's just what you do. 174 00:06:54,413 --> 00:06:56,449 You meet a girl, you take her out to dinner, 175 00:06:56,516 --> 00:06:58,751 but you're not payin' the girl. 176 00:06:58,818 --> 00:07:01,087 You're payin' the restaurant. 177 00:07:01,154 --> 00:07:04,290 But I'm payin', which makes her a ho. 178 00:07:04,357 --> 00:07:05,992 Why don't I just give her the money 179 00:07:06,058 --> 00:07:07,493 I was gonna spend on dinner 180 00:07:07,560 --> 00:07:09,862 and that ho can go grocery shoppin'. 181 00:07:12,832 --> 00:07:14,867 And what do you do again? 182 00:07:14,934 --> 00:07:17,503 I'm in, uh-- Sales. 183 00:07:17,570 --> 00:07:18,604 [GIGGLES] 184 00:07:18,671 --> 00:07:20,006 You could call it sales. 185 00:07:20,072 --> 00:07:22,074 I don't really like to talk about work. 186 00:07:22,141 --> 00:07:24,343 I'm not really fulfilled at my job. 187 00:07:24,410 --> 00:07:25,444 Why not? 188 00:07:25,511 --> 00:07:27,180 Well, the hours are pretty long, 189 00:07:27,246 --> 00:07:29,549 the boss is a real jerk, and the clients-- 190 00:07:29,615 --> 00:07:31,317 Ugh, don't get me started on the clients. 191 00:07:31,384 --> 00:07:34,020 Oh, damn. So why do you do it? 192 00:07:34,086 --> 00:07:36,222 Mm, basically I'm in a transitional period. 193 00:07:36,289 --> 00:07:38,090 [MEN MURMURING] Like last year, 194 00:07:38,157 --> 00:07:39,558 people said I should be a model, 195 00:07:39,625 --> 00:07:41,527 but you gotta go get the pictures taken 196 00:07:41,594 --> 00:07:42,762 and do that whole thing. 197 00:07:42,829 --> 00:07:44,263 Seemed like a lot of work. 198 00:07:44,330 --> 00:07:46,165 Yeah, taking pictures can be tough. 199 00:07:46,232 --> 00:07:47,700 And then I wanted to be a chef, 200 00:07:47,767 --> 00:07:50,703 but can you believe they want you to go to school for that? 201 00:07:50,770 --> 00:07:51,871 [SIGHS] 202 00:07:51,938 --> 00:07:53,039 I wish I could find a man, 203 00:07:53,105 --> 00:07:55,975 who could swoop in like a superhero, 204 00:07:56,042 --> 00:08:00,213 and save me from, you know, work. 205 00:08:00,279 --> 00:08:03,182 Kind of like a Captain Save-A-Me. 206 00:08:03,249 --> 00:08:05,918 Do you know where I can buy a cape? 207 00:08:05,985 --> 00:08:07,019 Ooh. Damn. 208 00:08:07,086 --> 00:08:08,788 Whoa. Wow. 209 00:08:10,723 --> 00:08:12,625 That's how it starts, you know. 210 00:08:12,692 --> 00:08:14,660 Takin' bitches out to eat, 211 00:08:14,727 --> 00:08:15,661 meals and whatnot. 212 00:08:15,728 --> 00:08:17,163 Next thing you know, 213 00:08:17,230 --> 00:08:19,332 you wake up in a rest haven for ho's. 214 00:08:19,398 --> 00:08:22,768 A sanctuary for scandalous skeezers and stunts. 215 00:08:22,835 --> 00:08:25,104 You're jumpin' to conclusions. It's just a date. 216 00:08:25,171 --> 00:08:26,739 What if he marries her? 217 00:08:26,806 --> 00:08:29,508 What if we end up with a ho for a grandma? 218 00:08:29,575 --> 00:08:31,244 Riley, shut your dumb ass up. 219 00:08:31,310 --> 00:08:33,044 What if we have a ho for a grandma, 220 00:08:33,111 --> 00:08:35,047 and she comes to school on career day? 221 00:08:35,114 --> 00:08:37,515 Ooh, what if they have kids? 222 00:08:37,582 --> 00:08:39,952 We'd have a brother or sister that's half ho. 223 00:08:40,019 --> 00:08:41,453 Riley! 224 00:08:41,520 --> 00:08:43,655 [DOOR OPENS & CLOSES] 225 00:08:43,722 --> 00:08:46,759 CRISTAL: This is your home? It's beautiful. 226 00:08:46,826 --> 00:08:48,561 Hey, boys. 227 00:08:48,628 --> 00:08:52,832 I love this place. I never want to leave. 228 00:08:52,899 --> 00:08:54,567 Is there anything to eat? 229 00:08:57,270 --> 00:08:59,372 HUEY: I didn't want to believe Riley. 230 00:08:59,438 --> 00:09:02,775 I wanted Granddad to have finally found love in his life. 231 00:09:02,842 --> 00:09:05,478 But I've never been one to ignore the obvious. 232 00:09:05,544 --> 00:09:08,381 Granddad was tryin' to turn a ho into a housewife. 233 00:09:08,447 --> 00:09:09,515 CRISTAL: Come on, Granddad. 234 00:09:09,582 --> 00:09:10,883 GRANDDAD: What you talkin' about? 235 00:09:10,950 --> 00:09:12,218 Hey, you just wait a minute. Uh-huh. 236 00:09:15,388 --> 00:09:16,822 ♪ Now, I ain't sayin' She a gold digger ♪ 237 00:09:16,889 --> 00:09:18,224 ♪ When I'm in need ♪ 238 00:09:18,291 --> 00:09:19,892 ♪ But she ain't messin' With no broke niggaz ♪ 239 00:09:19,959 --> 00:09:21,294 ♪ She takes my money ♪ 240 00:09:21,360 --> 00:09:23,496 ♪ Now, I ain't sayin' She a gold digger ♪ 241 00:09:23,562 --> 00:09:25,698 ♪ But she ain't messin' With no broke niggaz ♪ 242 00:09:25,765 --> 00:09:27,333 ♪ When I'm in need ♪ 243 00:09:27,400 --> 00:09:28,901 ♪ Get down, girl Go ahead, get down ♪ 244 00:09:28,968 --> 00:09:31,871 ♪ Get down, girl Go ahead, get down ♪ 245 00:09:31,938 --> 00:09:34,740 ♪ Get down, girl Go ahead, get down ♪ 246 00:09:34,807 --> 00:09:36,742 ♪ Get down, girl Go ahead ♪ 247 00:09:36,809 --> 00:09:39,378 ♪ Cutie the bomb Met her at a beauty salon ♪ 248 00:09:39,445 --> 00:09:41,881 ♪ With a baby Louis Vuitton Under her underarm ♪ 249 00:09:41,948 --> 00:09:43,549 ♪ She said I can tell you rock ♪ 250 00:09:43,616 --> 00:09:46,352 ♪ I can tell by your charm Far as girls you got a flock ♪ 251 00:09:46,419 --> 00:09:48,321 ♪ I can tell by your charm And your arm ♪ 252 00:09:48,387 --> 00:09:50,389 ♪ But I'm looking for the one Have you seen her? ♪ 253 00:09:50,456 --> 00:09:53,492 ♪ My psychic told me She have a ass like Serena ♪ 254 00:09:53,559 --> 00:09:55,795 ♪ Trina, Jennifer Lopez Four kids ♪ 255 00:09:55,861 --> 00:09:58,798 ♪ And I gotta take all They badass to Showbiz ♪ 256 00:09:58,864 --> 00:10:01,534 ♪ Okay, get your kids but Then they got they friends ♪ 257 00:10:01,600 --> 00:10:03,836 ♪ I pulled up in the Benz They all got up in ♪ 258 00:10:03,903 --> 00:10:06,839 ♪ We all went to din And then I had to pay ♪ 259 00:10:06,906 --> 00:10:09,508 ♪ If you f@#$% with this girl Then you better be paid ♪ 260 00:10:09,575 --> 00:10:12,678 [♪♪♪] 261 00:10:12,745 --> 00:10:13,746 CRISTAL: What's up now? 262 00:10:13,813 --> 00:10:15,348 Why you keep doin' the same move? 263 00:10:15,414 --> 00:10:17,683 Where your game at? Where your game at? 264 00:10:17,750 --> 00:10:20,152 My X button ain't working. 265 00:10:20,219 --> 00:10:21,187 Whatever, nigga. 266 00:10:21,253 --> 00:10:23,723 Hey, look, I'm pressin' it. 267 00:10:23,789 --> 00:10:26,826 You see me pressin' it. You cheatin'. 268 00:10:26,892 --> 00:10:28,694 Bitch, your game is garbage. 269 00:10:28,761 --> 00:10:31,197 I'm Cristal, bitch. Who's next? 270 00:10:31,263 --> 00:10:34,333 Fake-ass Mariah Carey! 271 00:10:34,400 --> 00:10:35,601 [SOBS] 272 00:10:36,635 --> 00:10:38,904 That's how nasty my game is, son. 273 00:10:38,971 --> 00:10:40,306 I send niggas runnin' away. 274 00:10:41,207 --> 00:10:42,308 What? 275 00:10:42,375 --> 00:10:44,577 [♪♪♪] 276 00:10:44,643 --> 00:10:46,112 Ah. 277 00:10:46,178 --> 00:10:48,647 A full day's supply of vitamin C. 278 00:11:01,827 --> 00:11:04,997 Granddad, that woman has got to go. 279 00:11:05,064 --> 00:11:09,502 Miss Cristal is my beautiful baby-boo, 280 00:11:09,568 --> 00:11:12,038 and you will show her some respect. 281 00:11:12,104 --> 00:11:15,341 Granddad, we don't know anything about Miss Cristal. 282 00:11:15,408 --> 00:11:17,643 I mean, we know she spends all your money. 283 00:11:17,710 --> 00:11:19,412 We know she eats more than a black hole. 284 00:11:19,478 --> 00:11:22,648 We know she cheat at PlayStation! 285 00:11:22,715 --> 00:11:25,718 But where does she live? What does she do for a living? 286 00:11:25,785 --> 00:11:27,219 She's in sales. 287 00:11:27,286 --> 00:11:28,320 Pfft. Ho sales. 288 00:11:28,387 --> 00:11:29,388 What? 289 00:11:29,455 --> 00:11:31,323 Granddad, does she duck under the table 290 00:11:31,390 --> 00:11:33,259 every time a dude in a purple suit walks in? 291 00:11:34,460 --> 00:11:35,628 [♪♪♪] 292 00:11:43,135 --> 00:11:44,904 Uh, a lot of people do that. 293 00:11:44,970 --> 00:11:49,175 Can she run really, really, really fast in high heels? 294 00:11:49,241 --> 00:11:52,678 I don't know. Average speed, I guess. 295 00:11:52,745 --> 00:11:54,647 Race you to the car. 296 00:11:54,713 --> 00:11:56,582 [CHUCKLES] Okay. 297 00:11:56,649 --> 00:11:58,651 [GASPS] [RAPID FOOTSTEPS] 298 00:11:59,752 --> 00:12:02,121 Hm. 299 00:12:02,188 --> 00:12:05,524 Maybe, uh... Little...above average. 300 00:12:05,591 --> 00:12:07,293 Does she keep askin' if you're a cop? 301 00:12:07,359 --> 00:12:08,461 No. 302 00:12:08,527 --> 00:12:10,096 You know, you have to tell me if you're a cop, 303 00:12:10,162 --> 00:12:11,464 or it's entrapment. 304 00:12:11,530 --> 00:12:12,631 Mm. 305 00:12:12,698 --> 00:12:14,700 CRISTAL: My cute boys. 306 00:12:17,236 --> 00:12:20,406 You boys don't know Cristal like I do. 307 00:12:20,473 --> 00:12:22,007 She's a wonderful woman. 308 00:12:22,074 --> 00:12:24,577 She's in my heart. She's in my soul. 309 00:12:24,643 --> 00:12:26,745 I just want to be her everything. 310 00:12:26,812 --> 00:12:29,315 And for your information, children, 311 00:12:29,381 --> 00:12:31,851 I had relations with Cristal last night. 312 00:12:31,917 --> 00:12:34,653 Ew, come on, Granddad! Oh, God, please! 313 00:12:34,720 --> 00:12:36,422 Why would you share that? That's nasty. 314 00:12:36,489 --> 00:12:38,457 How am I supposed to have nice dreams tonight, man? 315 00:12:38,524 --> 00:12:40,392 And she didn't charge me a dime. 316 00:12:40,459 --> 00:12:41,560 Mm. 317 00:12:41,627 --> 00:12:42,795 You ready to go shoppin' again? 318 00:12:42,862 --> 00:12:43,863 You betcha. 319 00:12:45,764 --> 00:12:47,700 [♪♪♪] 320 00:13:02,014 --> 00:13:03,782 Hey, Huey. 321 00:13:03,849 --> 00:13:06,719 Okay, Cristal, I think we need to talk. 322 00:13:08,287 --> 00:13:10,256 Before you start, 323 00:13:10,322 --> 00:13:12,324 I just want to tell you how much fun it's been 324 00:13:12,391 --> 00:13:13,759 hangin' out with you guys. 325 00:13:13,826 --> 00:13:16,695 Think of me as the big sister you always wanted. 326 00:13:16,762 --> 00:13:19,965 Don't take this the wrong way, but... 327 00:13:20,032 --> 00:13:21,667 I need you to get the hell up outta here. 328 00:13:21,734 --> 00:13:23,602 Any particular reason? 329 00:13:23,669 --> 00:13:25,471 You're kind of a lazy ho? 330 00:13:25,538 --> 00:13:27,540 Yeah, I can see that. 331 00:13:27,606 --> 00:13:30,142 I don't know why my granddad can't see it. 332 00:13:30,209 --> 00:13:33,846 To be honest, me either. It's so obvious. 333 00:13:33,913 --> 00:13:34,980 But it's okay because, see, 334 00:13:35,047 --> 00:13:36,482 I'm in this transitional period-- 335 00:13:36,549 --> 00:13:39,051 Ah, ah, ah, I don't care. You gotta go. 336 00:13:42,521 --> 00:13:43,556 [CLICKS] 337 00:13:46,058 --> 00:13:47,326 I can't do that. 338 00:13:47,393 --> 00:13:48,427 I'm sorry? 339 00:13:48,494 --> 00:13:50,162 You guys have the life. 340 00:13:50,229 --> 00:13:51,931 And I want the life too. 341 00:13:51,997 --> 00:13:55,100 Yeah, but it's our life. We're his family. 342 00:13:55,167 --> 00:13:58,871 Oh, so now, we get to what this is really about. 343 00:13:58,938 --> 00:14:02,141 I'm not one of y'all. I'm not in the family. 344 00:14:02,208 --> 00:14:04,543 I don't carry his genes, so I have to go? 345 00:14:04,610 --> 00:14:07,980 Uh, yeah. Plus, you're a lazy ho. 346 00:14:08,047 --> 00:14:11,050 Ugh, ho is a strong term. 347 00:14:11,116 --> 00:14:15,321 Right now, I'm somewhere between anatomical sales associate 348 00:14:15,387 --> 00:14:16,889 and high-maintenance girlfriend. 349 00:14:16,956 --> 00:14:18,824 Can't you be positive about my growth? 350 00:14:18,891 --> 00:14:22,561 Cristal, every part of you bein' here is unacceptable. 351 00:14:22,628 --> 00:14:25,197 Do you realize I'm doin' prostitute laundry? 352 00:14:25,264 --> 00:14:28,367 Do you have any idea how disgusting that is? 353 00:14:29,702 --> 00:14:33,272 Look, this is an adjustment for everyone, 354 00:14:33,339 --> 00:14:35,074 but it's what your grandfather wants. 355 00:14:35,140 --> 00:14:36,542 You can't get rid of me. 356 00:14:36,609 --> 00:14:39,912 I can do things to persuade your granddad that you can't do. 357 00:14:39,979 --> 00:14:41,547 Like what? 358 00:14:41,614 --> 00:14:43,449 Never mind, I don't really wanna know. 359 00:14:47,720 --> 00:14:48,821 [GIGGLING] 360 00:14:48,887 --> 00:14:50,489 Bye, Granddaddy. 361 00:14:50,556 --> 00:14:51,724 I'll be back in a few. 362 00:14:51,790 --> 00:14:53,359 HUEY: Cristal was right. 363 00:14:53,425 --> 00:14:55,594 I was going about this the wrong way. 364 00:14:55,661 --> 00:14:58,163 Granddad needed to see the truth for himself. 365 00:14:58,230 --> 00:14:59,898 [RAP MUSIC PLAYING] 366 00:14:59,965 --> 00:15:01,900 ♪ I know she no good But she good to me ♪ 367 00:15:01,967 --> 00:15:04,336 ♪ All right, we on a mission With SpyCam vision ♪ 368 00:15:04,403 --> 00:15:06,005 ♪ Yeah, it's wrong But I'd rather ♪ 369 00:15:06,071 --> 00:15:07,573 ♪ Beg forgiveness Than permission ♪ 370 00:15:07,640 --> 00:15:10,009 ♪ Something is off Who's this mystery lady? ♪ 371 00:15:10,075 --> 00:15:11,777 ♪ She's crazy And something in her eyes ♪ 372 00:15:11,844 --> 00:15:15,080 ♪ Looks shady But maybe after this exposé ♪ 373 00:15:15,147 --> 00:15:17,216 ♪ A blind man could see her Comin' from a mile away ♪ 374 00:15:17,283 --> 00:15:20,319 ♪ Let me catch her in the act See where her head is at ♪ 375 00:15:20,386 --> 00:15:22,488 ♪ Before the next sucker For love falls in her trap ♪ 376 00:15:22,554 --> 00:15:25,024 ♪ So I'm wearin' my Nike's With a Nikon ♪ 377 00:15:25,090 --> 00:15:28,227 ♪ Doin' some twilight Recon and econ ♪ 378 00:15:28,294 --> 00:15:31,997 ♪ Can't stop the paparazzi Oh, my God, with these Kodaks ♪ 379 00:15:32,064 --> 00:15:34,333 ♪ Tryin' to stop her From gettin' the bozak ♪ 380 00:15:34,400 --> 00:15:36,402 ♪ From gettin' the bozak From gettin' the bozak ♪ 381 00:15:36,468 --> 00:15:38,871 ♪ I know she no good But she good to me ♪ 382 00:15:38,937 --> 00:15:41,206 ♪ I know she no good But she good to me ♪ 383 00:15:41,273 --> 00:15:43,809 ♪ I know she no good But she good to me ♪ 384 00:15:43,876 --> 00:15:46,011 ♪ I know she no good But she good to me ♪ 385 00:15:46,078 --> 00:15:47,379 ♪ Click ♪ 386 00:15:48,280 --> 00:15:49,381 [CAMERA CLICKS] 387 00:15:51,216 --> 00:15:52,618 [CAMERA CLICKS] 388 00:16:03,062 --> 00:16:04,963 [CAMERA CLICKS] 389 00:16:05,030 --> 00:16:06,965 [♪♪♪] 390 00:16:10,436 --> 00:16:13,539 Cutie pie, what is this? 391 00:16:15,307 --> 00:16:16,742 That's not me. 392 00:16:16,809 --> 00:16:20,646 I can't believe you would digitally alter pictures of me. 393 00:16:21,814 --> 00:16:23,649 Boy, that ain't nothin' but Photoshop. 394 00:16:23,716 --> 00:16:25,584 Get that outta here. 395 00:16:25,651 --> 00:16:27,252 [WHIMPERING] 396 00:16:27,319 --> 00:16:30,322 [GASPING] Why don't they like me? 397 00:16:30,389 --> 00:16:32,057 [CRYING] I try... 398 00:16:32,124 --> 00:16:35,427 so hard with them. 399 00:16:35,494 --> 00:16:38,597 Aw, there, there. 400 00:16:38,664 --> 00:16:40,833 Haven't I done enough for you two? 401 00:16:40,899 --> 00:16:43,202 Y'all don't know what it's like to be old. 402 00:16:43,268 --> 00:16:45,537 To know you don't have many days left. 403 00:16:45,604 --> 00:16:48,040 Cristal makes me happy. 404 00:16:48,107 --> 00:16:49,808 Why would you want to take that away from me? 405 00:16:49,875 --> 00:16:51,777 [DOORBELL RINGS] 406 00:16:54,513 --> 00:16:55,681 [DOOR OPENS] 407 00:16:55,748 --> 00:16:57,015 RILEY: It's a nigga in a purple suit. 408 00:16:57,082 --> 00:16:58,350 [GASPS] 409 00:17:02,621 --> 00:17:03,555 Who are you? 410 00:17:03,622 --> 00:17:06,125 [♪♪♪] 411 00:17:06,191 --> 00:17:09,060 My name is A Pimp Named Slickback, 412 00:17:09,127 --> 00:17:11,896 and I believe I may have misplaced some merchandise 413 00:17:11,964 --> 00:17:13,565 at this residence. 414 00:17:13,632 --> 00:17:15,733 There she is. 415 00:17:15,800 --> 00:17:17,536 Bitch, I hope you got the monies 416 00:17:17,603 --> 00:17:20,204 to cover this little vacation you been takin'. 417 00:17:20,271 --> 00:17:21,874 Now, hold up, Slickback. 418 00:17:21,940 --> 00:17:24,576 No, that's A Pimp Named Slickback. 419 00:17:24,643 --> 00:17:26,345 That's what I said: Slickback. 420 00:17:26,412 --> 00:17:29,648 No, no, it's A Pimp Named Slickback. 421 00:17:29,715 --> 00:17:31,049 Like A Tribe Called Quest. 422 00:17:31,116 --> 00:17:33,786 You say the whole thing. A Pimp Named Slickback. 423 00:17:33,852 --> 00:17:36,221 Uh, can we call you "Slickback" for short? 424 00:17:36,288 --> 00:17:39,458 No, nigga. I'm A Pimp Named Slickback! 425 00:17:39,525 --> 00:17:41,126 Cristal, who is this person? 426 00:17:41,193 --> 00:17:43,128 Nigga, are you deaf? 427 00:17:43,195 --> 00:17:47,399 I'm A Pimp Named Slickback. Say it with me, now. 428 00:17:47,466 --> 00:17:49,234 He's my pimp. 429 00:17:49,301 --> 00:17:51,403 Y-y-y-your pimp? 430 00:17:51,470 --> 00:17:52,938 So you really are a-- A-- 431 00:17:53,005 --> 00:17:54,840 Yes, I'm a ho. RILEY & HUEY: Yes, she's a ho. 432 00:17:54,907 --> 00:17:57,042 Come on, bitch. Now. 433 00:17:57,109 --> 00:18:00,279 A Pimp Named Slickback, could I please have a minute? 434 00:18:00,345 --> 00:18:02,247 A minute? 435 00:18:02,314 --> 00:18:04,850 Let us pray "The Pimp's Prayer." 436 00:18:04,917 --> 00:18:07,820 Lord, please pray for the soul of this bitch, 437 00:18:07,886 --> 00:18:11,723 and guide my pimp hand and make it strong, Lord, 438 00:18:11,790 --> 00:18:16,028 so that she might learn a ho's place. Amen. 439 00:18:16,094 --> 00:18:17,763 Amen. Yeah! 440 00:18:19,698 --> 00:18:20,766 [BELT SNAPS] 441 00:18:26,371 --> 00:18:28,707 You ain't gonna hit no woman in my house. 442 00:18:28,774 --> 00:18:32,311 What woman, sir? This here's a ho. 443 00:18:32,377 --> 00:18:34,279 Not in this house, she's not. 444 00:18:36,448 --> 00:18:38,817 Why don't you just wait outside. 445 00:18:41,553 --> 00:18:43,522 Damn, Indiana Jenkins. 446 00:18:43,589 --> 00:18:45,424 I didn't know we was still whoopin' niggas. 447 00:18:45,491 --> 00:18:46,758 Fine. 448 00:18:46,825 --> 00:18:49,761 Bitch, you got 45 seconds, and I'm leavin'. 449 00:18:49,828 --> 00:18:53,165 Forty-four, 43, 450 00:18:53,232 --> 00:18:55,167 42... 451 00:18:55,234 --> 00:18:56,869 I'm sorry I didn't tell you. 452 00:18:56,935 --> 00:18:58,904 I mean, at first, I thought you knew. 453 00:18:58,971 --> 00:19:00,405 How would I? 454 00:19:00,472 --> 00:19:03,242 I mean, I don't see how you couldn't have known. 455 00:19:03,308 --> 00:19:05,244 Well, easy mistake, I guess. 456 00:19:05,310 --> 00:19:07,212 I mean, there were so many obvious signs-- 457 00:19:07,279 --> 00:19:09,047 All right, all right, I got the point. 458 00:19:09,114 --> 00:19:11,683 Cristal, I don't care what you've done in the past, 459 00:19:11,750 --> 00:19:14,219 as long as you're ready to start fresh. 460 00:19:14,286 --> 00:19:16,054 Think about it. Twenty-four... 461 00:19:16,121 --> 00:19:17,823 You can stay here, 462 00:19:17,890 --> 00:19:20,626 maybe get a job, go back to school. 463 00:19:20,692 --> 00:19:21,793 We can make it work. 464 00:19:21,860 --> 00:19:23,896 I don't know, Robert. 465 00:19:23,962 --> 00:19:27,065 I'm not really cut out for school and jobs. 466 00:19:27,132 --> 00:19:31,036 But you'll be able to stay here with us. 467 00:19:31,103 --> 00:19:34,273 Yeah, you're right. That sounds nice. 468 00:19:34,339 --> 00:19:37,309 Let me just go and get rid of A Pimp Named Slickback, 469 00:19:37,376 --> 00:19:39,611 then maybe I'll get some applications. 470 00:19:39,678 --> 00:19:44,683 Eleven, 10, nine... 471 00:19:46,818 --> 00:19:48,020 You're coming back, right? 472 00:19:48,086 --> 00:19:50,122 Of course. 473 00:19:50,188 --> 00:19:52,791 Time's up, bitch. I am leavin'. 474 00:19:52,858 --> 00:19:54,693 Thanks for trying to save me. 475 00:19:57,029 --> 00:19:58,697 [CAR ENGINE STARTS] 476 00:20:00,732 --> 00:20:01,700 [TIRES SCREECHING] 477 00:20:01,767 --> 00:20:03,402 CRISTAL: No, Daddy! Wait, wait! 478 00:20:03,468 --> 00:20:04,536 [BREATHING HEAVILY] 479 00:20:04,603 --> 00:20:07,506 [COUGHING] Wait, wait. 480 00:20:07,573 --> 00:20:09,474 [CRISTAL WHIMPERING] 481 00:20:09,541 --> 00:20:10,742 She'll be back. 482 00:20:13,812 --> 00:20:15,514 [DOOR CLOSES] 483 00:20:15,581 --> 00:20:16,949 HUEY: I guess, deep down, 484 00:20:17,015 --> 00:20:19,518 all grownups want to find that perfect person 485 00:20:19,585 --> 00:20:21,720 that'll guarantee that they'll never be lonely again. 486 00:20:21,787 --> 00:20:25,624 I still believe Granddad'll find his someday. 487 00:20:27,192 --> 00:20:29,695 [SNORING] 488 00:20:32,898 --> 00:20:34,399 Did she come back? 489 00:20:34,466 --> 00:20:36,635 Don't blow out the candle. She'll think nobody's home. 490 00:20:36,702 --> 00:20:39,271 It's all right, Granddad. 491 00:20:39,338 --> 00:20:40,973 Maybe she'll be back tomorrow. 492 00:20:41,039 --> 00:20:42,074 [BLOWS] 493 00:20:44,843 --> 00:20:46,378 HUEY: One thing I learned though... 494 00:20:46,445 --> 00:20:48,046 Come back! 495 00:20:48,113 --> 00:20:49,481 Wait! 496 00:20:49,548 --> 00:20:51,416 [LAUGHING] 497 00:20:53,952 --> 00:20:55,821 Run, bitch, run! 498 00:20:55,887 --> 00:20:58,457 she sure can run in those heels. 499 00:20:58,523 --> 00:21:00,826 CRISTAL: I can't go to school! 500 00:21:00,892 --> 00:21:03,395 I can't get no real job! 501 00:21:03,462 --> 00:21:05,964 [A PIMP NAMED SLICKBACK LAUGHS] 502 00:21:06,031 --> 00:21:07,899 A PIMP NAMED SLICKBACK: Feel the burn. 503 00:21:10,168 --> 00:21:12,070 [♪♪♪] 35978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.