All language subtitles for The Boondocks - S01E01 (2005) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:06,072 But sometimes I have prophetic dreams. 2 00:00:06,139 --> 00:00:09,109 Like the one where I was at a garden party. 3 00:00:10,410 --> 00:00:11,911 [INDISTINCT CHATTER] 4 00:00:12,979 --> 00:00:14,581 [MICROPHONE FEEDBACK] 5 00:00:16,549 --> 00:00:18,551 Excuse me. 6 00:00:18,618 --> 00:00:21,287 Everyone, I have a brief announcement to make. 7 00:00:21,354 --> 00:00:24,391 Jesus was black, Ronald Reagan was the devil, 8 00:00:24,457 --> 00:00:27,160 and the government is lyin' about 9/11. 9 00:00:27,227 --> 00:00:30,263 Thank you for your time and good night. 10 00:00:30,997 --> 00:00:33,266 No! 11 00:00:33,333 --> 00:00:35,602 That can't be true! 12 00:00:35,668 --> 00:00:36,836 [CROWD SCREAMS & SHOUTS] 13 00:00:36,903 --> 00:00:38,371 [MAN GROWLING] 14 00:00:38,438 --> 00:00:39,406 [GRUNTS] 15 00:00:39,472 --> 00:00:41,474 [♪♪♪] 16 00:00:42,375 --> 00:00:43,376 Unhand me! 17 00:00:43,977 --> 00:00:45,078 Hi-ya! 18 00:00:47,647 --> 00:00:48,715 MAN: He's on fire! 19 00:00:48,782 --> 00:00:49,816 Somebody get some water. 20 00:00:51,151 --> 00:00:52,352 Ow! 21 00:00:52,419 --> 00:00:54,220 Mm-hm. You havin' that dream where you made 22 00:00:54,287 --> 00:00:55,789 the white people riot, weren't ya? 23 00:00:55,855 --> 00:00:57,323 But I was tellin' the truth! 24 00:00:57,390 --> 00:01:00,160 How many times have I told you, you better not even dream 25 00:01:00,226 --> 00:01:01,694 about tellin' white folk the truth? 26 00:01:01,761 --> 00:01:02,762 You understand me? 27 00:01:02,829 --> 00:01:03,997 Shoot. 28 00:01:04,063 --> 00:01:06,199 Makin' white people riot. 29 00:01:06,266 --> 00:01:08,668 You better learn how to lie like me. 30 00:01:08,735 --> 00:01:11,638 I'm gonna find me a white man and lie to him right now. 31 00:01:13,606 --> 00:01:15,475 ♪ I am the stone The builder refused ♪ 32 00:01:15,542 --> 00:01:17,377 ♪ I am the visual The inspiration ♪ 33 00:01:17,444 --> 00:01:18,878 ♪ That made lady Sing the blues ♪ 34 00:01:18,945 --> 00:01:20,747 ♪ I'm the spark That makes your idea bright ♪ 35 00:01:20,814 --> 00:01:22,348 ♪ The same spark That lights the dark ♪ 36 00:01:22,414 --> 00:01:24,350 ♪ So that you can know Your left from your right ♪ 37 00:01:24,417 --> 00:01:26,619 ♪ I am the ballot in your box The bullet in the gun ♪ 38 00:01:26,686 --> 00:01:28,121 ♪ The inner glow That lets you know ♪ 39 00:01:28,188 --> 00:01:29,456 ♪ To call your brother sun ♪ 40 00:01:29,521 --> 00:01:30,757 ♪ The story that just begun ♪ 41 00:01:30,824 --> 00:01:32,125 ♪ The promise Of what's to come ♪ 42 00:01:32,192 --> 00:01:33,359 ♪ And I'm a remain a soldier ♪ 43 00:01:33,426 --> 00:01:35,395 ♪ Till the war is won ♪ 44 00:01:35,462 --> 00:01:37,896 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 45 00:01:37,964 --> 00:01:40,567 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 46 00:01:40,633 --> 00:01:43,169 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 47 00:01:43,235 --> 00:01:45,939 ♪ Chop, chop, chop ♪ 48 00:01:46,005 --> 00:01:48,074 [DANCE MUSIC PLAYING ON TV] ♪ Work it out, yeah ♪ 49 00:01:48,140 --> 00:01:50,543 [GRUNTING] 50 00:01:50,610 --> 00:01:53,146 ♪ Everybody work that body Move your body ♪ 51 00:01:53,213 --> 00:01:55,181 ♪ To the beat ♪ 52 00:01:55,247 --> 00:01:57,851 ♪ Everybody move that body ♪ 53 00:01:57,917 --> 00:01:59,384 ♪ Oh, yeeeaaah ♪ 54 00:01:59,452 --> 00:02:00,720 ♪ Yeah ♪ 55 00:02:02,255 --> 00:02:04,891 Sorry, Billy Blanks, but why buy the tape 56 00:02:04,958 --> 00:02:07,093 when you can get the infomercial for free? 57 00:02:07,160 --> 00:02:08,193 Whew! 58 00:02:14,501 --> 00:02:16,302 [♪♪♪] 59 00:02:16,369 --> 00:02:18,905 What the hell? 60 00:02:18,972 --> 00:02:21,107 Boys! 61 00:02:21,174 --> 00:02:23,243 [VOICE ECHOING] 62 00:02:23,309 --> 00:02:24,511 [CROWS CAWING] 63 00:02:24,577 --> 00:02:26,713 Would one of y'all like to explain this? 64 00:02:26,779 --> 00:02:27,914 Uh... 65 00:02:27,981 --> 00:02:31,084 You mean, the orange juice or the miniskirt? 66 00:02:31,150 --> 00:02:33,520 Which one of y'all drank the last glass of orange juice? 67 00:02:33,586 --> 00:02:35,922 That's the last full day's supply of vitamin C. 68 00:02:35,989 --> 00:02:38,057 What am I supposed to do about my vitamin C now? 69 00:02:38,124 --> 00:02:40,960 Y'all need to start appreciatin' your granddaddy. 70 00:02:41,027 --> 00:02:42,529 I went and spent your inheritance 71 00:02:42,595 --> 00:02:44,930 on this beautiful house in this neighborhood. 72 00:02:44,998 --> 00:02:46,466 And all I ask you to do 73 00:02:46,533 --> 00:02:47,800 is act like you got some class. 74 00:02:47,867 --> 00:02:49,569 [WHISPERING] Hey, what's class? 75 00:02:49,636 --> 00:02:51,371 It means don't act like niggas. 76 00:02:51,437 --> 00:02:53,940 S-see? That's what I'm talkin' about right there. 77 00:02:54,007 --> 00:02:55,909 We don't use the N-word in this house. 78 00:02:55,975 --> 00:02:58,578 Granddad, you said the word "nigga" 46 times yesterday. 79 00:02:58,645 --> 00:02:59,612 I counted. 80 00:02:59,679 --> 00:03:00,680 Nigga, hush. 81 00:03:00,747 --> 00:03:01,881 Now, you may not like it, 82 00:03:01,948 --> 00:03:04,117 but I moved y'all out here 83 00:03:04,183 --> 00:03:05,718 to expand your horizon. 84 00:03:05,785 --> 00:03:08,021 There's a new white man out here. 85 00:03:08,087 --> 00:03:09,055 He's refined. 86 00:03:09,122 --> 00:03:10,890 For example, did you know 87 00:03:10,957 --> 00:03:12,959 that the new white man loves gourmet cheese? 88 00:03:13,026 --> 00:03:13,960 Wait. 89 00:03:14,027 --> 00:03:16,728 I'm sorry, did you say cheese? 90 00:03:16,796 --> 00:03:18,097 Yep, cheese. 91 00:03:18,164 --> 00:03:20,400 You give the meanest white man a piece of cheese, 92 00:03:20,466 --> 00:03:22,001 and he turn into Mr. Rogers. 93 00:03:22,068 --> 00:03:23,670 Granddad, that doesn't make sense. 94 00:03:23,736 --> 00:03:24,904 Don't you talk back to me. 95 00:03:24,971 --> 00:03:26,306 Granddad, you can't tame 96 00:03:26,372 --> 00:03:28,575 the white supremacist power structure with cheese! 97 00:03:28,641 --> 00:03:30,243 Oh, yes, I can! No, you can't! 98 00:03:30,310 --> 00:03:31,911 GRANDDAD: Yes, I can! No, you can not! 99 00:03:31,978 --> 00:03:32,912 HUEY: Cheese. 100 00:03:32,978 --> 00:03:33,980 How can somebody that old 101 00:03:34,047 --> 00:03:36,382 say somethin' that stupid? 102 00:03:36,449 --> 00:03:38,184 RILEY: I know about white people too. 103 00:03:38,251 --> 00:03:39,586 Like, when they talk, 104 00:03:39,652 --> 00:03:45,425 [OVER-ENUNCIATING] they say the whole word, like this. 105 00:03:45,491 --> 00:03:48,695 HUEY: Why'd he even move us out here? 106 00:03:48,761 --> 00:03:50,829 Probably did it just to make us miserable. 107 00:03:50,897 --> 00:03:53,132 RILEY: And white people take time out to study. 108 00:03:53,199 --> 00:03:54,934 [HUFFING] I hate this place. 109 00:03:55,001 --> 00:03:58,638 RILEY: And white people arrest you. 110 00:03:58,704 --> 00:03:59,839 Man. 111 00:03:59,906 --> 00:04:02,675 [♪♪♪] 112 00:04:02,742 --> 00:04:03,943 RILEY: Hey! 113 00:04:06,713 --> 00:04:08,681 Looks like the feds. 114 00:04:14,353 --> 00:04:15,555 [CAR DOOR CLOSING] 115 00:04:16,456 --> 00:04:17,589 [DOORBELL RINGS] 116 00:04:17,656 --> 00:04:19,524 Who the hell could be knockin' on this door 117 00:04:19,591 --> 00:04:21,027 this early in the mornin'? 118 00:04:21,094 --> 00:04:23,663 If it's a Jehovah Witness, I'm kickin' his ass. 119 00:04:23,730 --> 00:04:24,664 Yes? 120 00:04:24,731 --> 00:04:27,133 I'm looking for Robert Freeman. 121 00:04:27,200 --> 00:04:28,801 I'm Robert Freeman. 122 00:04:28,868 --> 00:04:30,937 I'm Ed Wuncler. 123 00:04:31,004 --> 00:04:33,172 From Wuncler's Savings and Loan. 124 00:04:34,240 --> 00:04:35,842 Uh, so? 125 00:04:35,908 --> 00:04:39,045 I own the bank that owns your house. 126 00:04:39,112 --> 00:04:40,079 Oh, well-- 127 00:04:40,146 --> 00:04:41,547 Come in, sir. 128 00:04:41,614 --> 00:04:43,316 Welcome to your house. 129 00:04:44,017 --> 00:04:47,020 [♪♪♪] 130 00:04:47,086 --> 00:04:52,959 Robert, my family founded Woodcrest over 170 years ago. 131 00:04:53,026 --> 00:04:56,863 I was born here, and I still live here. 132 00:04:56,929 --> 00:04:59,899 I consider this place to be family, 133 00:04:59,966 --> 00:05:02,101 and I'm very selective 134 00:05:02,168 --> 00:05:05,872 about who I allow in to that family. 135 00:05:05,938 --> 00:05:08,274 You understand what I'm saying, Robert? 136 00:05:08,341 --> 00:05:11,844 Hey, yes, I totally understand. 137 00:05:11,911 --> 00:05:13,046 Would you like some... 138 00:05:13,112 --> 00:05:14,847 cheese? 139 00:05:15,848 --> 00:05:18,284 Did you just offer me cheese? 140 00:05:18,351 --> 00:05:19,452 Yes, I did. 141 00:05:21,220 --> 00:05:23,623 I'd love some cheese, thank you. 142 00:05:23,690 --> 00:05:24,857 Hm. 143 00:05:24,924 --> 00:05:26,292 Riley! 144 00:05:26,359 --> 00:05:27,860 Go get the fancy cheese. 145 00:05:27,927 --> 00:05:32,098 I'd like to ask some questions, if you don't mind. 146 00:05:32,165 --> 00:05:35,768 Are you gay, and if so, do you have a gay lover 147 00:05:35,835 --> 00:05:39,105 living with you in the house? 148 00:05:39,172 --> 00:05:42,075 Gay? No, I'm not gay. 149 00:05:42,141 --> 00:05:44,077 I mean, I happen to think a man looks nice 150 00:05:44,143 --> 00:05:46,245 with good hair and a ponytail. 151 00:05:46,312 --> 00:05:48,448 But, no, mm-mm, I'm not gay. 152 00:05:48,514 --> 00:05:51,183 What's your position on gay marriage? 153 00:05:51,250 --> 00:05:52,585 Well, first of all, 154 00:05:52,652 --> 00:05:54,721 I believe all marriage is wrong. 155 00:05:54,787 --> 00:05:56,589 [LAUGHS] 156 00:05:58,257 --> 00:06:00,259 Good one, good. 157 00:06:00,326 --> 00:06:02,929 Uh, you don't look like you associate 158 00:06:02,995 --> 00:06:05,264 with any Muslims, Arabs, you know. 159 00:06:05,331 --> 00:06:07,333 People of terrorist descent? 160 00:06:09,502 --> 00:06:11,637 Uh, well... 161 00:06:11,704 --> 00:06:12,839 RILEY: We got Kraft, 162 00:06:12,905 --> 00:06:14,574 and we got Velveeta. 163 00:06:18,344 --> 00:06:19,479 Your grandson? 164 00:06:19,545 --> 00:06:20,780 [CHUCKLES NERVOUSLY] 165 00:06:20,847 --> 00:06:22,482 Afraid so. Ahem. 166 00:06:22,548 --> 00:06:23,582 [GROWLS SOFTLY] 167 00:06:23,649 --> 00:06:26,252 You know, I have a grandson too. He's-- 168 00:06:26,319 --> 00:06:27,754 Is that right? 169 00:06:27,820 --> 00:06:28,855 Well, heh-heh-heh, 170 00:06:28,921 --> 00:06:30,490 this has been delightful. 171 00:06:30,556 --> 00:06:32,992 Well, it's really been a pleasure, Mr., uh-- 172 00:06:33,058 --> 00:06:34,293 I-Own-Everything. 173 00:06:34,360 --> 00:06:35,428 We should get together soon 174 00:06:35,495 --> 00:06:37,964 and have, uh... more cheese. 175 00:06:38,030 --> 00:06:39,966 Like a nice Brie or a G-Gouda-- 176 00:06:40,032 --> 00:06:41,433 G-Gayda-- Gouda. 177 00:06:41,501 --> 00:06:44,337 Heh. You know, you're my kind of guy, Freeman. 178 00:06:44,403 --> 00:06:45,838 Old school. 179 00:06:46,939 --> 00:06:48,407 What are you doin' tomorrow? 180 00:06:48,474 --> 00:06:49,542 We're throwin' a garden party 181 00:06:49,609 --> 00:06:51,210 for my grandson. 182 00:06:51,277 --> 00:06:53,379 He just got back from Iraq. 183 00:06:53,446 --> 00:06:56,783 You should stop by, meet some of the neighbors. 184 00:06:56,849 --> 00:06:58,084 Bring the kids. 185 00:06:58,151 --> 00:06:59,986 Sounds like a splendid idea. 186 00:07:00,052 --> 00:07:01,154 I'll see you tomorrow. 187 00:07:01,220 --> 00:07:02,622 Uh, thanks for stoppin' by. 188 00:07:02,688 --> 00:07:04,223 Cheers. 189 00:07:04,290 --> 00:07:06,359 [SIGHS] [GUNSHOT] 190 00:07:06,425 --> 00:07:07,727 [♪♪♪] 191 00:07:07,794 --> 00:07:09,428 Huey! 192 00:07:09,495 --> 00:07:11,164 GRANDDAD: This damn thing looks real. 193 00:07:11,230 --> 00:07:12,965 Can I have my gun back? 194 00:07:13,032 --> 00:07:14,867 [SCREAMS] 195 00:07:14,934 --> 00:07:15,968 Son of a--! 196 00:07:16,035 --> 00:07:16,969 [MUTTERING] 197 00:07:17,036 --> 00:07:18,471 GRANDDAD: A garden party? 198 00:07:18,538 --> 00:07:19,806 Yeah, boy. 199 00:07:19,872 --> 00:07:21,240 I might buy sandals and new underwear. 200 00:07:21,307 --> 00:07:23,476 Oh, you shot me! 201 00:07:23,543 --> 00:07:26,078 Granddad tried to assassinate me. 202 00:07:26,145 --> 00:07:29,348 Boy, what did I tell ya? This is the new white man. 203 00:07:29,415 --> 00:07:31,517 He's distinguished. 204 00:07:31,584 --> 00:07:34,620 Granddad, I do not sip tea with the enemy. 205 00:07:34,687 --> 00:07:36,055 You could force me to go, 206 00:07:36,122 --> 00:07:38,691 but you cannot force me to be someone I'm not. 207 00:07:38,758 --> 00:07:41,260 The hell I can't! 208 00:07:41,327 --> 00:07:43,329 You gonna go and you're not gonna embarrass me 209 00:07:43,396 --> 00:07:45,531 in front of my new neighbors, or I'm gonna beat your ass. 210 00:07:45,598 --> 00:07:48,734 Why can't we be ourselves, huh? Why can't I be me? 211 00:07:48,801 --> 00:07:50,837 Are you ashamed of us? Very. 212 00:07:50,903 --> 00:07:52,305 We never asked to move here 213 00:07:52,371 --> 00:07:54,574 with your precious new white people, Granddad. 214 00:07:54,640 --> 00:07:55,707 Didn't ask? 215 00:07:55,775 --> 00:07:56,876 Well, you didn't ask for us 216 00:07:56,943 --> 00:07:58,477 to be attacked by dogs and fire hoses, 217 00:07:58,544 --> 00:08:00,046 so you can live here, but we did it anyway. 218 00:08:00,112 --> 00:08:02,915 Oh, here he go again with the dogs and the fire hoses. 219 00:08:02,982 --> 00:08:05,384 Shoot, we were attacked by dogs and fire hoses. 220 00:08:05,451 --> 00:08:06,886 Were you attacked? 221 00:08:08,454 --> 00:08:09,956 I-I don't know what difference that makes. 222 00:08:10,022 --> 00:08:12,258 Because it's like the whole generation 223 00:08:12,325 --> 00:08:14,794 tries to take credit for what happened to some people. 224 00:08:14,861 --> 00:08:16,929 That's ridiculous. 225 00:08:16,996 --> 00:08:18,598 Now, see-- Well, you know-- 226 00:08:18,664 --> 00:08:20,266 Uh, what had happened was... 227 00:08:20,332 --> 00:08:22,001 [♪♪♪] [SIRENS WAILING] 228 00:08:22,068 --> 00:08:23,703 MAN: Get out of here. Go, go, go! 229 00:08:23,769 --> 00:08:25,972 MAN: Come on, get out of here. 230 00:08:26,038 --> 00:08:27,206 Aw, man. 231 00:08:27,273 --> 00:08:29,709 I missed it. Was it bad? 232 00:08:29,775 --> 00:08:31,377 Did they do the thing with the fire hoses? 233 00:08:31,444 --> 00:08:33,279 What do you think, chump? 234 00:08:33,346 --> 00:08:34,947 Damn, what's eatin' you? 235 00:08:35,014 --> 00:08:36,948 A goddamn German shepherd, that's what. 236 00:08:37,015 --> 00:08:37,950 Where was you? 237 00:08:38,017 --> 00:08:39,952 I-I had to go back to the apartment 238 00:08:40,019 --> 00:08:41,120 'cause I forgot my raincoat. 239 00:08:41,187 --> 00:08:42,621 You went to--? You--? 240 00:08:42,688 --> 00:08:45,258 This nigga went to get a motherfuckin' raincoat. 241 00:08:45,324 --> 00:08:46,759 I can't believe you. 242 00:08:46,826 --> 00:08:48,628 We all been watchin' the same news. 243 00:08:48,694 --> 00:08:51,163 The police been doin' this fire hose thing all week. 244 00:08:51,230 --> 00:08:53,065 I just assumed we'd all wear our raincoat. 245 00:08:53,132 --> 00:08:54,165 Damn it, Robert. 246 00:08:54,233 --> 00:08:56,168 Who the hell comes to a march with a raincoat? 247 00:08:56,235 --> 00:08:57,570 Bet you wish you had a coat now. 248 00:08:57,637 --> 00:08:59,438 You son of a bitch! 249 00:08:59,505 --> 00:09:02,108 GRANDDAD: Remember what Dr. King said! 250 00:09:02,174 --> 00:09:04,610 Who actually got hit with the fire hose ain't important. 251 00:09:04,677 --> 00:09:05,845 Now, we goin' to this party, 252 00:09:05,912 --> 00:09:08,648 and your black asses are gonna behave. 253 00:09:08,714 --> 00:09:12,151 If I'm lucky, I'll find myself a nice white woman 254 00:09:12,218 --> 00:09:15,021 with a flat booty who'll listen to my problems. 255 00:09:15,087 --> 00:09:16,289 [♪♪♪] 256 00:09:19,258 --> 00:09:21,260 [♪♪♪] 257 00:09:25,531 --> 00:09:28,334 GRANDDAD: Now, the word for the day is "behave." 258 00:09:28,401 --> 00:09:29,936 H-E-A-V-E. 259 00:09:30,002 --> 00:09:30,970 Behave. 260 00:09:31,037 --> 00:09:32,171 I'm comin', I'm comin'. 261 00:09:32,238 --> 00:09:34,607 Excuse me. Out of the way, Kunta Kinte! Yes, sir. 262 00:09:34,674 --> 00:09:36,776 How can I help ya? 263 00:09:36,842 --> 00:09:38,377 GRANDDAD: Excuse me? 264 00:09:40,613 --> 00:09:43,816 Oh, Lord have mercy. Security. Security. 265 00:09:43,883 --> 00:09:45,384 We got a Code Black. 266 00:09:45,451 --> 00:09:47,620 Code Black at the main gate. 267 00:09:47,687 --> 00:09:49,522 MAN [OVER RADIO]: ¦ Ruckus, what the hell 268 00:09:49,588 --> 00:09:50,990 is a Code Black? 269 00:09:51,057 --> 00:09:52,558 There are some hungry-lookin' 270 00:09:52,625 --> 00:09:54,560 niggas at the front gate. 271 00:09:54,627 --> 00:09:55,895 What y'all doin' here? 272 00:09:55,962 --> 00:09:58,364 Deliveries are in the back. 273 00:09:58,431 --> 00:09:59,799 Well, my name is Robert Freeman, 274 00:09:59,865 --> 00:10:01,968 I was invited here by Ed Wuncler. 275 00:10:02,034 --> 00:10:05,404 Well, I'm Ruckus. Uncle Ruckus, no relation. 276 00:10:05,471 --> 00:10:07,640 And I work for Mr. Wuncler. 277 00:10:07,707 --> 00:10:09,075 And you slick niggas 278 00:10:09,141 --> 00:10:11,911 ain't gonna fast-talk your way into this here party. 279 00:10:11,978 --> 00:10:13,879 Ruckus, what the hell are you doing? 280 00:10:13,946 --> 00:10:14,847 Uh, Mr. Freeman, 281 00:10:14,914 --> 00:10:17,383 I'm sorry. Please, come this way. 282 00:10:17,450 --> 00:10:18,617 GRANDDAD: See, boys? 283 00:10:18,684 --> 00:10:20,853 And you thought we'd be the only black people. 284 00:10:24,924 --> 00:10:26,959 [♪♪♪] 285 00:10:33,933 --> 00:10:36,402 [TRIO PLAYING CLASSICAL MUSIC] 286 00:10:48,147 --> 00:10:49,515 [INDISTINCT CHATTER] 287 00:11:06,866 --> 00:11:08,501 WUNCLER: Robert! 288 00:11:10,369 --> 00:11:13,372 Glad you made it, Robert. This is my grandson, Ed III. 289 00:11:13,439 --> 00:11:14,440 How are you? 290 00:11:14,507 --> 00:11:16,042 Whassup y'all, what's good? 291 00:11:17,877 --> 00:11:20,479 Uh...so I understand you just got back from Iraq. 292 00:11:20,546 --> 00:11:21,614 For real? 293 00:11:21,680 --> 00:11:22,948 Yo, what's it like? 294 00:11:23,015 --> 00:11:24,850 What's it like? 295 00:11:24,917 --> 00:11:26,552 What I supposed to say to that? 296 00:11:26,619 --> 00:11:29,221 It was cool, there was bitches? 297 00:11:29,288 --> 00:11:31,223 Okay, there was bitches, but a lot of them had, 298 00:11:31,290 --> 00:11:32,858 you know, they was covered up 299 00:11:32,925 --> 00:11:34,727 in them curtains and stuff they be wearin'. 300 00:11:34,794 --> 00:11:37,096 But I digress. 301 00:11:37,163 --> 00:11:38,697 It was war! 302 00:11:38,764 --> 00:11:40,199 It was war, basically. 303 00:11:40,266 --> 00:11:41,467 War, you know what that's like? 304 00:11:41,534 --> 00:11:43,169 Motherfuckers be, like, shootin': 305 00:11:43,235 --> 00:11:45,805 [IMITATING MACHINE GUN SOUND] 306 00:11:45,871 --> 00:11:47,273 Bombs blowin' up. 307 00:11:47,339 --> 00:11:48,774 And, you know, the shit scared me. 308 00:11:48,841 --> 00:11:50,076 It scared the shit out of me. 309 00:11:50,142 --> 00:11:52,578 Matter of fact, I shit on myself over a dozen times 310 00:11:52,645 --> 00:11:55,681 and ran out of toilet paper after the second time. 311 00:11:55,748 --> 00:11:59,251 So you know what that meant, right? 312 00:11:59,318 --> 00:12:02,121 I had to use the thumb, man. It was kind of nasty. 313 00:12:02,188 --> 00:12:03,889 But, you know, the good thing about it 314 00:12:03,956 --> 00:12:05,658 was they stopped taking me out on patrol. 315 00:12:05,724 --> 00:12:07,226 'Cause my name became "Stink Bomb." 316 00:12:07,293 --> 00:12:08,527 You know what I'm sayin'? 317 00:12:08,594 --> 00:12:10,529 They said, you know, I was giving away our position 318 00:12:10,596 --> 00:12:12,064 because of the shit smell. 319 00:12:12,131 --> 00:12:14,066 That was fine with me, you know what I'm sayin'. 320 00:12:14,133 --> 00:12:15,468 They-- They wanted to leave me back. 321 00:12:15,534 --> 00:12:17,303 And I was like: "Well, fuck y'all. 322 00:12:17,369 --> 00:12:19,905 "Y'all go ahead on 'cause I don't need y'all anyway. 323 00:12:19,972 --> 00:12:22,108 I'm rich, bitch." 324 00:12:25,578 --> 00:12:27,613 The fuck y'all looking at? 325 00:12:27,680 --> 00:12:29,415 Hey, li'l man. 326 00:12:31,050 --> 00:12:32,151 Like guns? 327 00:12:32,218 --> 00:12:33,486 Yeah! 328 00:12:33,552 --> 00:12:35,354 C'mon. 329 00:12:35,421 --> 00:12:37,590 Come on, let's get that drink. 330 00:12:40,926 --> 00:12:44,563 [♪♪♪] 331 00:12:44,630 --> 00:12:47,165 MAN: Well, you should definitely see The Passion. 332 00:12:47,233 --> 00:12:48,834 It's a very important movie. 333 00:12:48,901 --> 00:12:50,836 Couldn't see it. White Jesus. 334 00:12:50,903 --> 00:12:52,471 Excuse me? 335 00:12:52,538 --> 00:12:53,672 Come on, man. 336 00:12:53,739 --> 00:12:56,408 It's supposed to be all historically accurate, 337 00:12:56,475 --> 00:12:57,977 and they still have a white man 338 00:12:58,043 --> 00:12:59,311 playin' Jesus? 339 00:12:59,378 --> 00:13:02,047 That's some old bullshit. 340 00:13:02,114 --> 00:13:04,483 Young man, you speak so well. 341 00:13:08,921 --> 00:13:10,022 RUCKUS: Well, 342 00:13:10,089 --> 00:13:12,057 la-di-da-di-do. 343 00:13:12,124 --> 00:13:14,193 Look like we got us the winner 344 00:13:14,260 --> 00:13:17,496 of the Lucky-Nigga-of-the-Year award. 345 00:13:19,098 --> 00:13:20,166 Ah. 346 00:13:20,232 --> 00:13:24,003 They must think the sun shine out your ass. 347 00:13:24,069 --> 00:13:26,372 Mr. Wuncler's been very nice, yes. 348 00:13:26,438 --> 00:13:29,408 They must think you Sidney fucking Poitier. 349 00:13:29,475 --> 00:13:30,609 Well, 350 00:13:30,676 --> 00:13:33,379 I been workin' for Mr. Wuncler for 20 years. 351 00:13:33,445 --> 00:13:36,048 I ain't never got invited to the party. 352 00:13:36,115 --> 00:13:39,418 Shoot, he don't even let me use the front door. 353 00:13:39,485 --> 00:13:40,986 But you wouldn't know about that, 354 00:13:41,053 --> 00:13:44,256 now, would ya, Mr. Tibbs? 355 00:13:44,323 --> 00:13:46,058 Oh, yeah. 356 00:13:46,125 --> 00:13:48,460 They must think your shit smell 357 00:13:48,527 --> 00:13:51,997 like spring daisies and cinnamon. 358 00:13:52,064 --> 00:13:53,132 [♪♪♪] 359 00:13:53,199 --> 00:13:54,567 Check this out. 360 00:13:54,633 --> 00:13:55,601 Wow. 361 00:13:55,668 --> 00:13:58,771 Are those real? 362 00:13:58,837 --> 00:14:00,406 Real? 363 00:14:00,472 --> 00:14:02,441 Put it this way: 364 00:14:02,508 --> 00:14:05,778 if I pick one up and put it to your face, 365 00:14:05,844 --> 00:14:08,180 pull the trigger, will you be dead? 366 00:14:09,281 --> 00:14:11,917 [GASPS] 367 00:14:14,220 --> 00:14:15,554 HUEY: And all I'm saying is, 368 00:14:15,621 --> 00:14:17,890 Ronald Reagan was the devil. 369 00:14:17,957 --> 00:14:21,727 You are such an articulate young man. 370 00:14:21,794 --> 00:14:23,329 I'm tryin' to explain to you 371 00:14:23,395 --> 00:14:25,431 that Ronald Reagan was the devil. 372 00:14:25,497 --> 00:14:27,399 Ronald Wilson Reagan. 373 00:14:27,466 --> 00:14:29,335 Each of his names has six letters. 374 00:14:29,401 --> 00:14:31,303 Six-six-six. 375 00:14:31,370 --> 00:14:32,805 Man, doesn't that offend you? 376 00:14:32,871 --> 00:14:35,307 [LAUGHING] I love this kid. 377 00:14:35,374 --> 00:14:37,376 Stop that. What are you doin'? 378 00:14:37,443 --> 00:14:38,811 Stop clappin'. 379 00:14:41,080 --> 00:14:42,348 Having a good time, Robert? 380 00:14:42,414 --> 00:14:44,116 I-It's, uh... 381 00:14:44,183 --> 00:14:46,518 Come on, have a drink with me. 382 00:14:46,585 --> 00:14:48,787 You look nervous. 383 00:14:48,854 --> 00:14:52,958 Do I make you nervous, Free-man? 384 00:14:53,025 --> 00:14:54,960 Nervous? No. 385 00:14:55,027 --> 00:14:58,731 I was just, uh, keepin' an eye out for the boys. 386 00:14:58,797 --> 00:15:00,866 This is a lovely party. 387 00:15:00,933 --> 00:15:03,168 The only joy I get from these parties 388 00:15:03,235 --> 00:15:06,071 is standing around, telling mean-spirited jokes 389 00:15:06,138 --> 00:15:08,240 at other people's expense. 390 00:15:08,307 --> 00:15:09,975 I do that too. 391 00:15:10,042 --> 00:15:11,443 Check out that guy. 392 00:15:11,510 --> 00:15:15,848 Why is his face all twisted up like that? 393 00:15:15,914 --> 00:15:18,350 Looks like he jacks off with Icy Hot. 394 00:15:18,417 --> 00:15:21,387 [BOTH LAUGHING] 395 00:15:21,453 --> 00:15:24,423 He looks like he just shit a gerbil. 396 00:15:24,490 --> 00:15:27,159 [BOTH LAUGHING] 397 00:15:28,627 --> 00:15:29,662 A gerbil. 398 00:15:31,063 --> 00:15:33,432 Sorry, I'll be right back. 399 00:15:35,968 --> 00:15:37,169 HUEY: Tell me this, 400 00:15:37,236 --> 00:15:39,071 why was all the video recordin' 401 00:15:39,138 --> 00:15:41,340 of the Pentagon attack seized by the FBI 402 00:15:41,407 --> 00:15:42,908 and never seen again? 403 00:15:42,975 --> 00:15:45,044 He speaks so well. 404 00:15:45,110 --> 00:15:46,378 He's adorable. 405 00:15:46,445 --> 00:15:47,680 Are you even listenin' 406 00:15:47,746 --> 00:15:49,515 to what I'm sayin'? [YELLS] 407 00:15:49,581 --> 00:15:51,116 Nigga, if you ruin this party for me, 408 00:15:51,183 --> 00:15:53,986 I'll put my-- Ruin the party? They love me. 409 00:15:54,053 --> 00:15:55,654 These people aren't worried about us. 410 00:15:55,721 --> 00:15:58,557 They're not worried about anything. They're rich. 411 00:15:58,624 --> 00:15:59,758 No matter what happens, 412 00:15:59,825 --> 00:16:02,227 these people will just keep applaudin'. 413 00:16:02,294 --> 00:16:03,562 [CROWD APPLAUDING] 414 00:16:04,997 --> 00:16:06,398 [MICROPHONE FEEDBACK] 415 00:16:06,465 --> 00:16:08,033 RUCKUS [OVER SPEAKER]: Ahem. Attention please. 416 00:16:08,100 --> 00:16:12,338 My name is Uncle Ruckus, no relation. 417 00:16:12,404 --> 00:16:16,875 I want to sing y'all a brand new song I just wrote called: 418 00:16:16,942 --> 00:16:19,745 "Don't Trust Them New Niggas Over There." 419 00:16:19,812 --> 00:16:22,648 Sing along if you know the words. 420 00:16:22,715 --> 00:16:24,450 [MICROPHONE FEEDBACK] [CLEARS THROAT] 421 00:16:24,516 --> 00:16:27,353 [SINGS NOTES] 422 00:16:27,419 --> 00:16:31,590 ♪ Don't trust them new niggas Over there ♪ 423 00:16:31,657 --> 00:16:35,794 ♪ Leavin' they nigga essence In the air ♪ 424 00:16:35,861 --> 00:16:38,831 ♪ Them happy Nappy-head niggas ♪ 425 00:16:38,897 --> 00:16:40,432 ♪ With their fingers ♪ [PIANO PLAYING] 426 00:16:40,499 --> 00:16:41,934 ♪ On the triggers ♪ 427 00:16:42,000 --> 00:16:46,071 ♪ Don't trust them new niggas Over there ♪ 428 00:16:46,138 --> 00:16:49,942 Are you sure that vest'll stop this shotgun? 429 00:16:50,008 --> 00:16:53,445 Man, I'm like the Terminator in this vest. 430 00:16:54,913 --> 00:16:57,249 RUCKUS: ♪ What the hell They doin' here anyway? ♪ 431 00:16:57,316 --> 00:16:58,384 [BURPS] 432 00:16:58,450 --> 00:17:00,486 What? You don't believe me? 433 00:17:00,552 --> 00:17:02,254 Go ahead! 434 00:17:02,321 --> 00:17:03,422 Pull the trigger. 435 00:17:03,489 --> 00:17:06,125 Now, are you sure that--? 436 00:17:06,191 --> 00:17:07,726 I said pull that trigger now! 437 00:17:07,792 --> 00:17:09,694 You wanna play rough? 438 00:17:09,762 --> 00:17:10,929 Okay. 439 00:17:10,996 --> 00:17:15,267 ♪ Don't trust them big nostrils Over yonder ♪ 440 00:17:15,334 --> 00:17:20,005 ♪ They'll suck up so much air It'll make you wonder ♪ 441 00:17:20,071 --> 00:17:22,207 ♪ Don't trust them new niggas ♪ 442 00:17:22,273 --> 00:17:25,277 ♪ With their squatty little Nigga-figures ♪ 443 00:17:25,344 --> 00:17:28,781 ♪ Don't trust them new niggas ♪ 444 00:17:28,847 --> 00:17:31,383 ♪ Over there ♪ 445 00:17:34,119 --> 00:17:35,421 [GROANS] 446 00:17:35,487 --> 00:17:38,824 I think the N-word is okay, as long as they say it. 447 00:17:41,093 --> 00:17:43,162 See? [GRUMBLES] 448 00:17:43,228 --> 00:17:45,964 Say hello to my little friend. 449 00:17:47,232 --> 00:17:48,967 [BOTH SCREAM] 450 00:17:58,243 --> 00:17:59,445 Fuck y'all lookin' at? 451 00:18:09,521 --> 00:18:11,223 [PIANO PLAYING NEW SONG] 452 00:18:18,297 --> 00:18:20,632 Hey, you think we in trouble? 453 00:18:20,699 --> 00:18:22,768 You shot his grandson out the window. 454 00:18:22,835 --> 00:18:23,936 What you think? 455 00:18:24,002 --> 00:18:25,237 [HUFFS] 456 00:18:26,271 --> 00:18:27,272 I don't know. 457 00:18:27,339 --> 00:18:28,574 I didn't want to move here, 458 00:18:28,640 --> 00:18:31,376 but I don't really want Granddad to lose his house. 459 00:18:31,443 --> 00:18:33,812 He worked his whole life to get here. 460 00:18:33,879 --> 00:18:37,549 Man, I like that house. 461 00:18:37,616 --> 00:18:40,219 Oh, well, I shot a nigga! 462 00:18:40,285 --> 00:18:41,386 [LAUGHS] 463 00:18:44,723 --> 00:18:46,458 Mr. Wuncler, 464 00:18:46,525 --> 00:18:50,462 I'm...sorry about the whole, you know, 465 00:18:50,529 --> 00:18:52,631 my grandson shooting your grandson 466 00:18:52,698 --> 00:18:55,033 out of the window thing. 467 00:18:55,100 --> 00:18:56,168 Are you mad? 468 00:18:56,235 --> 00:18:58,270 In 30 years, 469 00:18:58,337 --> 00:19:02,708 that boy will be the president of the United States. 470 00:19:02,774 --> 00:19:05,210 And he'll still be a fucking idiot. 471 00:19:05,277 --> 00:19:07,212 Whew. 472 00:19:07,279 --> 00:19:10,015 Now, are we gonna have that drink or what? 473 00:19:11,683 --> 00:19:13,886 Glad you were able to make it, Robert. 474 00:19:13,952 --> 00:19:15,387 To the old school. 475 00:19:15,454 --> 00:19:17,189 To the old school. 476 00:19:17,256 --> 00:19:20,192 [♪♪♪] 32626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.