Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,920 --> 00:00:23,800
- Good evening.
2
00:00:25,519 --> 00:00:30,559
How do you do, and welcome to
"The Alfred Hitchcock Hour."
3
00:00:30,600 --> 00:00:34,759
Strange how old fashioned
ways are sometimes best.
4
00:00:34,799 --> 00:00:39,200
In a plastic age, with its
many new and different fabrics,
5
00:00:39,240 --> 00:00:42,439
I have suddenly realized
the amazing properties
6
00:00:42,479 --> 00:00:47,560
of a material as old as
civilization, rawhide.
7
00:00:48,840 --> 00:00:51,840
Here are two of our new
rawhide bathing suits.
8
00:00:51,880 --> 00:00:53,840
They are identical.
9
00:00:53,880 --> 00:00:56,799
This one is still wet.
10
00:00:56,840 --> 00:00:59,000
This is the way it looks
11
00:00:59,039 --> 00:01:02,520
after you have been lying in the
sun.
12
00:01:02,560 --> 00:01:07,359
Obviously, this is the answer
to man's most urgent problem,
13
00:01:07,400 --> 00:01:10,920
how to reduce without
exercising.
14
00:01:10,959 --> 00:01:15,200
Of course, this material has
other more important uses,
15
00:01:15,239 --> 00:01:17,159
as a gift to a friend.
16
00:01:17,200 --> 00:01:19,400
Perhaps I can explain by telling
you
17
00:01:19,439 --> 00:01:22,799
I have just presented
the sponsor with a vest.
18
00:01:22,840 --> 00:01:24,239
It's quite modern.
19
00:01:24,280 --> 00:01:27,400
There are no unsightly buttons.
20
00:01:27,439 --> 00:01:31,680
After he puts it on, it
zips together at the back.
21
00:01:31,719 --> 00:01:32,920
After all, I don't want
him to change his mind
22
00:01:32,959 --> 00:01:36,000
when it begins to dry,
23
00:01:36,040 --> 00:01:38,120
and be able to take it off.
24
00:01:38,159 --> 00:01:40,120
And now a word from the man
25
00:01:40,159 --> 00:01:42,760
with the incredible shrinking
vest.
26
00:03:14,919 --> 00:03:16,080
- You pass anybody along this
road
27
00:03:16,120 --> 00:03:18,840
in say the last 10 or 15
minutes?
28
00:03:18,879 --> 00:03:19,960
- No.
29
00:03:20,680 --> 00:03:20,800
Oh yes, I did.
30
00:03:22,599 --> 00:03:26,080
A woman, maybe 20
minutes, half an hour ago.
31
00:03:27,159 --> 00:03:29,240
- Do you live in this
neighborhood?
32
00:03:29,280 --> 00:03:31,479
- No, just happened to be taking
a walk.
33
00:03:35,879 --> 00:03:37,840
- Would you mind getting in the
car?
34
00:03:37,879 --> 00:03:39,199
- Now look officer, I don't
follow you.
35
00:03:39,240 --> 00:03:40,639
I mean, I don't get the point.
36
00:03:40,680 --> 00:03:42,199
- Oh you will, sir.
37
00:03:42,240 --> 00:03:43,719
Would you please get in the car?
38
00:04:06,000 --> 00:04:06,879
I thought you might like
39
00:04:06,919 --> 00:04:09,199
to talk with this fella,
Sergeant.
40
00:04:09,240 --> 00:04:10,840
We picked him up down the
street.
41
00:04:10,879 --> 00:04:12,039
- Well?
42
00:04:12,080 --> 00:04:13,439
- He doesn't live in this
neighborhood,
43
00:04:13,479 --> 00:04:16,519
and he says he was just out for
a walk.
44
00:04:16,560 --> 00:04:17,480
- It seems they've never heard
45
00:04:17,519 --> 00:04:19,079
of such a thing before,
Sergeant.
46
00:04:19,120 --> 00:04:21,399
Is there any law against taking
a walk?
47
00:04:22,560 --> 00:04:24,040
- No sir, no law against it.
48
00:04:26,160 --> 00:04:26,720
What happened to your clothes?
49
00:04:29,240 --> 00:04:30,680
- You were saying?
50
00:04:30,720 --> 00:04:34,240
- I was about to say that I
simply fell when I was walking
51
00:04:34,279 --> 00:04:36,399
and I tripped over something in
the dark.
52
00:04:38,439 --> 00:04:41,759
- You're new in Lewisburg,
aren't you mister?
53
00:04:41,800 --> 00:04:43,759
- Clements, Howard Clements.
54
00:04:43,800 --> 00:04:45,240
See?
55
00:04:45,279 --> 00:04:47,519
Look, here's the driver's
license
56
00:04:47,560 --> 00:04:49,920
and the social security card.
57
00:04:49,959 --> 00:04:51,639
Employee identification.
58
00:04:51,680 --> 00:04:53,040
I work for Futurama Plastics.
59
00:04:53,079 --> 00:04:54,560
I was just transferred here.
60
00:04:55,720 --> 00:04:56,000
- Excuse me a minute.
61
00:04:57,680 --> 00:04:58,519
Doctor?
62
00:05:05,959 --> 00:05:07,040
Bring him in.
63
00:05:14,319 --> 00:05:16,560
There's no reason to be
frightened now, Isabel.
64
00:05:16,600 --> 00:05:19,160
I just want to see if you
can identify this man.
65
00:05:19,199 --> 00:05:20,040
Clements?
66
00:05:33,519 --> 00:05:34,399
- Yes.
67
00:05:36,279 --> 00:05:38,399
I'm certain this is the man.
68
00:05:39,319 --> 00:05:40,199
- Huh?
69
00:05:41,600 --> 00:05:43,759
What does she mean, what man?
70
00:05:43,800 --> 00:05:45,439
I passed her on the street, I
told you,
71
00:05:45,480 --> 00:05:48,639
but I was never within six feet
of her.
72
00:05:51,959 --> 00:05:53,800
Well make her look at me!
73
00:05:53,839 --> 00:05:55,160
- This is
such a serious charge,
74
00:05:55,199 --> 00:05:57,519
I would like you to consider it
once more.
75
00:05:57,560 --> 00:05:59,240
Are you sure this is the man?
76
00:06:04,560 --> 00:06:05,439
- Yes.
77
00:06:08,959 --> 00:06:13,199
I was calling the parents
of one of my students,
78
00:06:13,240 --> 00:06:17,279
and I was searching for the
address in the dark when he...
79
00:06:20,759 --> 00:06:23,240
Don't ask me to repeat what
happened.
80
00:06:23,279 --> 00:06:25,399
I screamed, and fought him off,
81
00:06:25,439 --> 00:06:30,040
and I somehow found my
way to the nearest house,
82
00:06:30,079 --> 00:06:32,639
and this lady called the police.
83
00:06:39,839 --> 00:06:42,439
- Sergeant, this isn't possible.
84
00:06:42,480 --> 00:06:45,759
I passed her on the street,
but that's absolutely all.
85
00:06:48,199 --> 00:06:49,600
I got one look at her.
86
00:06:54,680 --> 00:06:55,839
Hey, hey now, you're all crazy.
87
00:06:55,879 --> 00:06:57,360
I had nothing to do with it.
88
00:06:58,879 --> 00:07:00,560
I've only lived here a couple of
months.
89
00:07:00,600 --> 00:07:04,240
I came from the Chicago
office of Futurama.
90
00:07:06,279 --> 00:07:07,839
Now wait a minute, I'm not some
bum
91
00:07:07,879 --> 00:07:09,040
you found sleeping in an alley!
92
00:07:09,079 --> 00:07:10,680
- Suppose we save the details
93
00:07:10,720 --> 00:07:13,160
until we get back to the station
house.
94
00:07:13,199 --> 00:07:15,000
- Station house, why should
I go to the station house?
95
00:07:15,040 --> 00:07:16,439
- Because I'm taking you
in for further questioning
96
00:07:16,480 --> 00:07:18,639
on possible charges of attempted
assault
97
00:07:18,680 --> 00:07:19,959
with criminal intent.
98
00:07:22,639 --> 00:07:26,000
- Are you telling me this
woman has got a case?
99
00:07:26,040 --> 00:07:29,040
Now what kind of law do
you practice, Mr. Selby?
100
00:07:29,079 --> 00:07:30,079
- Well now, wait a minute.
101
00:07:30,120 --> 00:07:31,160
- You think it was easy for me
102
00:07:31,199 --> 00:07:32,439
to scrape up that retainer I
paid you?
103
00:07:32,480 --> 00:07:35,399
Look, I want something
for my money, I want help.
104
00:07:35,439 --> 00:07:36,959
- I'm trying to
help you, believe me.
105
00:07:37,000 --> 00:07:38,079
- Well you could've stopped them
106
00:07:38,120 --> 00:07:39,279
from ever bringing the case to
trial.
107
00:07:39,319 --> 00:07:40,839
I mean, what kind of
evidence have they got?
108
00:07:40,879 --> 00:07:44,120
They've got the testimony
of one hysterical woman.
109
00:07:44,160 --> 00:07:46,279
- Well that hysterical
woman, as you call her,
110
00:07:46,319 --> 00:07:48,639
doesn't always give that
impression.
111
00:07:48,680 --> 00:07:49,920
She's well known in Lewisburg.
112
00:07:49,959 --> 00:07:51,720
She runs one of the finest
private girls schools
113
00:07:51,759 --> 00:07:54,120
in New Hampshire.
114
00:07:54,160 --> 00:07:55,600
My own daughter went there.
115
00:07:55,639 --> 00:07:58,639
- But it's still my word
against hers, now isn't it?
116
00:07:58,680 --> 00:08:00,360
Well, isn't it?
117
00:08:00,399 --> 00:08:01,680
- Well, yes.
118
00:08:01,720 --> 00:08:03,160
- Then what difference does it
make?
119
00:08:03,199 --> 00:08:05,439
- No difference in the eyes of
the law.
120
00:08:06,319 --> 00:08:08,199
However, in the eyes of a jury--
121
00:08:08,240 --> 00:08:10,800
- Ah, ah so my word isn't as
good.
122
00:08:10,839 --> 00:08:12,600
I mean, I'm a stranger in town
123
00:08:12,639 --> 00:08:15,120
and she is the pillar
of the community, right?
124
00:08:17,000 --> 00:08:19,360
- It's not as cut and dried as
that.
125
00:08:19,399 --> 00:08:20,240
I mean,
126
00:08:21,319 --> 00:08:23,399
well let's look at the
circumstance.
127
00:08:23,439 --> 00:08:26,319
You go for a three mile
walk on a cold night.
128
00:08:26,360 --> 00:08:27,839
Something people just don't do.
129
00:08:27,879 --> 00:08:29,639
- Correction, please, some
people.
130
00:08:29,680 --> 00:08:31,240
- All right, some people.
131
00:08:32,360 --> 00:08:33,799
But nobody else was seen in the
vicinity
132
00:08:33,840 --> 00:08:35,480
where Isabel Smith was attacked.
133
00:08:37,440 --> 00:08:38,039
Then your clothes were in a
mess.
134
00:08:38,080 --> 00:08:39,960
- Now look, come on.
135
00:08:40,000 --> 00:08:42,360
- Yes, yes, you had a convenient
explanation of course.
136
00:08:42,399 --> 00:08:44,559
You fell.
137
00:08:44,600 --> 00:08:47,480
Then there was that art
collection in your apartment.
138
00:08:47,519 --> 00:08:49,320
The nudes.
139
00:08:49,360 --> 00:08:50,679
- Oh, please.
140
00:08:50,720 --> 00:08:54,039
Now those pictures are prints
of established classics!
141
00:08:54,080 --> 00:08:55,840
Degas, Matisse, Picasso.
142
00:08:55,879 --> 00:08:57,639
They're available in
most department stores.
143
00:08:57,679 --> 00:08:59,240
Now come on, that's about as
racy
144
00:08:59,279 --> 00:09:01,320
as two pounds of hamburger.
145
00:09:01,360 --> 00:09:05,000
- But most of all, there's
Isabel Smith herself.
146
00:09:05,039 --> 00:09:07,039
Isabel Smith says you're the
man.
147
00:09:08,200 --> 00:09:10,120
Well, she's known to be an
honest woman.
148
00:09:10,159 --> 00:09:12,240
Why should she say it if it
weren't true?
149
00:09:13,440 --> 00:09:15,639
- That's the part I can't figure
out.
150
00:09:17,519 --> 00:09:20,519
All right, Mr. Selby, why did
she do it?
151
00:09:23,559 --> 00:09:26,240
- That's an interesting
question, Mr. Clements.
152
00:09:26,279 --> 00:09:29,080
A very interesting psychological
question.
153
00:09:30,519 --> 00:09:32,960
I've known Isabel Smith for a
long time,
154
00:09:33,000 --> 00:09:35,200
and frankly, well she's not a
woman
155
00:09:35,240 --> 00:09:37,399
who's gotten much out of life.
156
00:09:37,440 --> 00:09:38,840
I think she was already a
spinster,
157
00:09:38,879 --> 00:09:40,799
even before she was old enough
to marry.
158
00:09:40,840 --> 00:09:41,879
- Yeah, she's no beauty.
159
00:09:41,919 --> 00:09:44,000
I mean, how people could even
think
160
00:09:44,039 --> 00:09:46,360
I'd risk getting sent
to jail because of her.
161
00:09:46,399 --> 00:09:47,840
- Now, I'm not saying that
Isabel Smith
162
00:09:47,879 --> 00:09:51,840
is aware of this herself, but
somewhere,
163
00:09:51,879 --> 00:09:53,559
deep down in her subconscious
164
00:09:53,600 --> 00:09:54,679
she may still be waiting
165
00:09:54,720 --> 00:09:56,639
for her
166
00:09:56,679 --> 00:09:58,559
to come out of the West.
167
00:09:58,600 --> 00:10:00,080
- That's ridiculous.
168
00:10:00,120 --> 00:10:02,519
- No no, no I'm serious.
169
00:10:03,840 --> 00:10:06,039
You know what I really think?
170
00:10:06,080 --> 00:10:09,559
I think it's possible some
man did accost her that night.
171
00:10:09,600 --> 00:10:11,639
Unfortunately, he got away.
172
00:10:11,679 --> 00:10:12,879
And that left you.
173
00:10:12,919 --> 00:10:17,159
- But why me, why did
she have to pick on me?
174
00:10:17,200 --> 00:10:18,600
- Wish fulfillment, maybe?
175
00:10:19,879 --> 00:10:21,600
She saw your face, and she
remembered it.
176
00:10:23,080 --> 00:10:25,679
In other words, Mr. Clements,
she wanted it to happen,
177
00:10:26,679 --> 00:10:27,720
and she picked you.
178
00:10:32,080 --> 00:10:35,840
- Howard Clements, will you
rise and face the court?
179
00:10:35,879 --> 00:10:38,120
Howard Clements, having been
found guilty
180
00:10:38,159 --> 00:10:40,080
of attempted criminal assault,
181
00:10:40,120 --> 00:10:41,759
it is my duty to sentence you to
a term
182
00:10:41,799 --> 00:10:43,279
of not less than one,
183
00:10:43,320 --> 00:10:45,080
and not more than five years
imprisonment
184
00:10:45,120 --> 00:10:46,639
in the state penitentiary.
185
00:11:00,679 --> 00:11:01,600
- Come in, Clements.
186
00:11:06,879 --> 00:11:08,320
That's all right, sit down.
187
00:11:08,360 --> 00:11:10,639
We're not so formal here
when you're leaving.
188
00:11:12,759 --> 00:11:14,240
I see you're from Lewisburg.
189
00:11:14,279 --> 00:11:16,039
Think you'll be going back
there?
190
00:11:16,080 --> 00:11:18,120
- Yes, I'm going back.
191
00:11:18,159 --> 00:11:19,039
- I see.
192
00:11:20,120 --> 00:11:21,960
Well, just what plans have you
made?
193
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
- Oh I've made plans.
194
00:11:23,879 --> 00:11:25,159
- For a job?
195
00:11:25,200 --> 00:11:26,440
- That's right, a job.
196
00:11:27,360 --> 00:11:28,840
Who knows?
197
00:11:28,879 --> 00:11:33,080
I might even find a nice girl
in Lewisburg, and settle down.
198
00:11:33,120 --> 00:11:35,120
- Oh that's the best thing
you could do, take it from me.
199
00:11:35,159 --> 00:11:36,600
Little family responsibility
200
00:11:36,639 --> 00:11:38,240
really makes a man toe the line.
201
00:11:39,759 --> 00:11:41,840
Well, that's neither here nor
there.
202
00:11:41,879 --> 00:11:42,960
You've
203
00:11:44,480 --> 00:11:48,240
earned $105 for your
wages in the machine shop.
204
00:11:48,279 --> 00:11:50,159
Give this to the clerk at the
gate.
205
00:11:51,320 --> 00:11:53,879
- I've got a lot more than that
coming.
206
00:11:53,919 --> 00:11:55,240
- Well, how's that?
207
00:11:55,279 --> 00:11:56,879
- Well I gave up a pretty good
job
208
00:11:56,919 --> 00:11:58,080
to work in that machine shop,
warden.
209
00:11:58,120 --> 00:12:01,000
I figure I lost about
$13,000 in salary alone.
210
00:12:01,039 --> 00:12:03,080
Now is the state gonna make that
up to me?
211
00:12:03,120 --> 00:12:05,399
- The state doesn't owe
you a thing, Clements.
212
00:12:05,440 --> 00:12:08,080
We gave you something
for your time, a lesson.
213
00:12:08,120 --> 00:12:10,960
I sincerely hope you never
forget.
214
00:12:12,200 --> 00:12:13,840
- You know, you may be
right at that, warden.
215
00:12:13,879 --> 00:12:15,440
I did learn some lessons here.
216
00:12:16,559 --> 00:12:17,639
I learned a great deal.
217
00:13:16,559 --> 00:13:16,720
12,900, 12,950,
218
00:13:19,799 --> 00:13:20,679
15,000.
219
00:13:52,600 --> 00:13:54,600
I'd like to get a bus ticket to
Lewisburg.
220
00:13:54,639 --> 00:13:55,440
One way.
221
00:15:16,879 --> 00:15:18,399
Oh, excuse me!
222
00:15:18,440 --> 00:15:19,240
- Officer!
223
00:15:21,039 --> 00:15:23,000
This man is annoying me.
224
00:15:23,039 --> 00:15:23,879
- What's that ma'am?
225
00:15:23,919 --> 00:15:25,080
- No, please, Ms. Smith.
226
00:15:25,120 --> 00:15:26,919
Why must you keep on persecuting
me?
227
00:15:26,960 --> 00:15:28,600
Haven't you done enough already?
228
00:15:29,759 --> 00:15:31,399
- He tried to attack me once
before.
229
00:15:31,440 --> 00:15:33,679
I want you to arrest him.
230
00:15:33,720 --> 00:15:35,879
- Would you mind repeating that,
ma'am?
231
00:15:35,919 --> 00:15:37,039
- Officer, I hope you realize
232
00:15:37,080 --> 00:15:39,559
I am not making this charge
irresponsibly.
233
00:15:39,600 --> 00:15:40,799
- Oh that may well be ma'am,
234
00:15:40,840 --> 00:15:43,000
but I was standing right here.
235
00:15:43,039 --> 00:15:44,440
Now I saw what happened.
236
00:15:48,320 --> 00:15:50,919
Now what kind of charge
are you prepared to make?
237
00:16:00,440 --> 00:16:01,279
- No charge.
238
00:16:07,360 --> 00:16:10,000
- That was four dollars and
77 cents with tax, and five.
239
00:16:10,039 --> 00:16:11,200
I hope you enjoy it, sir.
240
00:16:11,240 --> 00:16:12,360
Come in again.
241
00:16:14,440 --> 00:16:15,320
Allow me.
242
00:16:47,919 --> 00:16:49,320
Can I help you, Ms. Smith?
243
00:16:51,000 --> 00:16:52,240
- No, thank you.
244
00:16:54,919 --> 00:16:56,320
Well, yes you could.
245
00:16:57,679 --> 00:16:59,279
I'm looking for some music
246
00:16:59,320 --> 00:17:03,480
for a ballet recital we're
giving at the school.
247
00:17:03,519 --> 00:17:04,839
- Well, I might recommend some--
248
00:17:04,880 --> 00:17:07,200
- No, that's not the truth.
249
00:17:08,839 --> 00:17:13,000
The truth is, I feel
guilty about yesterday.
250
00:17:15,039 --> 00:17:16,680
I know I made a mistake about
yesterday.
251
00:17:19,559 --> 00:17:20,640
- I'm glad you told me.
252
00:17:22,920 --> 00:17:24,559
- I didn't mean to be rude.
253
00:17:24,599 --> 00:17:26,440
I hope you understand that.
254
00:17:28,039 --> 00:17:30,759
- Well, I know that it wasn't
easy for you
255
00:17:30,799 --> 00:17:32,200
to come here and say this,
256
00:17:33,519 --> 00:17:34,559
but I'm very grateful.
257
00:17:37,160 --> 00:17:41,880
- I'd almost completely
forgotten about that other time.
258
00:17:41,920 --> 00:17:44,319
I suppose I never expected to
259
00:17:45,680 --> 00:17:48,480
see you in Lewisburg again.
260
00:17:48,519 --> 00:17:49,559
- I wanted to come back.
261
00:17:49,599 --> 00:17:51,279
There are things about this town
I like.
262
00:17:52,759 --> 00:17:54,039
- It took courage.
263
00:17:54,839 --> 00:17:56,680
- No, I don't think so.
264
00:17:56,720 --> 00:18:00,400
I was counting on the fact that
people have short memories.
265
00:18:00,440 --> 00:18:04,240
Also that good music's more
important than bad gossip.
266
00:18:05,279 --> 00:18:06,200
You know, I think this town's
267
00:18:06,240 --> 00:18:08,400
always needed a good music
store.
268
00:18:09,519 --> 00:18:11,279
- Yes, you know that is true.
269
00:18:11,319 --> 00:18:13,599
I've sometimes had to go
all the way to Capitol City
270
00:18:13,640 --> 00:18:16,000
to get a halfway decent record.
271
00:18:17,240 --> 00:18:20,559
Oh well, this will do fine,
thank you.
272
00:18:38,039 --> 00:18:39,720
- My, it's pretty.
273
00:18:39,759 --> 00:18:41,720
What is it, Ms. Smith?
274
00:18:41,759 --> 00:18:44,720
- "The Damnation of Faust."
275
00:18:44,759 --> 00:18:46,640
it's a new album I bought.
276
00:18:46,680 --> 00:18:47,799
- Faust?
277
00:18:47,839 --> 00:18:50,200
But you've already got a record
of that.
278
00:18:50,240 --> 00:18:52,000
I remember I saw it last week.
279
00:18:53,480 --> 00:18:54,799
- Oh, well yes,
280
00:18:54,839 --> 00:18:58,920
but this one is supposed
to be a better version.
281
00:19:00,880 --> 00:19:03,000
- Sounds exactly the
same to me.
282
00:19:04,480 --> 00:19:05,920
- You know you may be right.
283
00:19:07,440 --> 00:19:10,960
It is the school's money I'm
spending after all, isn't it?
284
00:19:11,000 --> 00:19:14,680
Perhaps I should get something
different.
285
00:19:14,720 --> 00:19:16,200
Don't you think so, Martha?
286
00:19:17,680 --> 00:19:19,440
- Well, just as you think, Ms.
Smith.
287
00:19:19,480 --> 00:19:22,720
- Yes, well I think
I'll just run right down
288
00:19:22,759 --> 00:19:24,319
and return it.
289
00:19:24,359 --> 00:19:25,160
- Here we are.
290
00:19:25,200 --> 00:19:27,720
One fresh copy of "Swan Lake."
291
00:19:27,759 --> 00:19:30,039
- Oh, thank you.
292
00:19:30,079 --> 00:19:31,960
Sorry to put you to so much
trouble.
293
00:19:32,000 --> 00:19:33,799
- Oh it's no trouble at all.
294
00:19:33,839 --> 00:19:35,440
Speaking of Tchaikovsky,
295
00:19:35,480 --> 00:19:38,680
there's a concert tonight at
Pilgrim Hall.
296
00:19:38,720 --> 00:19:41,359
Liszt and Debussy too, I
believe.
297
00:19:41,400 --> 00:19:44,000
Yes, that's right Debussy's "La
Mer."
298
00:19:44,039 --> 00:19:45,119
- Sounds interesting.
299
00:19:45,160 --> 00:19:46,000
- Yes.
300
00:19:47,680 --> 00:19:49,200
I happen to have two tickets.
301
00:19:50,680 --> 00:19:53,799
Now look, I know how strange
it might seem to some people
302
00:19:53,839 --> 00:19:56,599
if you went to that concert with
me.
303
00:19:57,920 --> 00:19:59,200
- You mean you--
304
00:19:59,240 --> 00:20:01,000
- Now please, don't answer in a
hurry.
305
00:20:01,039 --> 00:20:04,680
Things we say in a hurry,
sometimes we're sorry later.
306
00:20:08,119 --> 00:20:10,599
Maybe some narrow-minded people
307
00:20:10,640 --> 00:20:11,720
wouldn't expect to see us
together,
308
00:20:11,759 --> 00:20:14,279
but I don't care about people
like that.
309
00:20:14,319 --> 00:20:17,279
All I care about is what you
think.
310
00:20:18,480 --> 00:20:19,599
- No, I couldn't.
311
00:20:19,640 --> 00:20:20,559
I really couldn't.
312
00:20:21,920 --> 00:20:23,039
- The last time you were in
here,
313
00:20:23,079 --> 00:20:25,920
you talked about courage.
314
00:20:25,960 --> 00:20:27,200
- Well it's not that.
315
00:20:29,079 --> 00:20:31,160
I have a meeting I have to
attend tonight.
316
00:20:31,200 --> 00:20:34,599
It's a charity meeting
that I attend every month.
317
00:20:36,400 --> 00:20:37,359
- Of course.
318
00:20:43,319 --> 00:20:47,160
- Well perhaps I could get
out of it, just this one time.
319
00:20:48,920 --> 00:20:50,039
May I use your phone?
320
00:20:50,079 --> 00:20:52,240
- By all means, it's right over
there.
321
00:21:06,240 --> 00:21:09,599
- Mrs. John Needham, please,
yes.
322
00:21:11,279 --> 00:21:14,359
I don't see why I can't miss
one meeting in seven years.
323
00:21:14,400 --> 00:21:15,759
- You only live once!
324
00:22:16,880 --> 00:22:18,119
- Oh, Howard.
325
00:22:28,839 --> 00:22:31,039
You don't mind.
326
00:22:32,359 --> 00:22:34,400
Would you mind if we
didn't go anywhere tonight?
327
00:22:35,599 --> 00:22:36,559
There's something I have to
328
00:22:36,599 --> 00:22:38,599
talk to you about, very
important.
329
00:22:41,039 --> 00:22:43,000
Would you come inside?
330
00:22:54,559 --> 00:22:56,799
This isn't easy for me, Howard.
331
00:22:56,839 --> 00:22:58,519
- Oh it can't be all that
serious.
332
00:22:59,400 --> 00:23:00,240
Or is it?
333
00:23:02,920 --> 00:23:04,200
- To me it is.
334
00:23:05,519 --> 00:23:08,359
Lieutenant Huntley came
to see me this afternoon.
335
00:23:08,400 --> 00:23:09,640
- Oh?
336
00:23:09,680 --> 00:23:12,599
Did he want to know if I'd
been annoying you again?
337
00:23:14,759 --> 00:23:16,880
- He heard that I had been
seeing you,
338
00:23:16,920 --> 00:23:19,359
and he asked if it were true.
339
00:23:20,759 --> 00:23:23,799
I said yes it was, that
I'd seen you several times.
340
00:23:23,839 --> 00:23:26,640
- Uh-huh, and how did he take
it?
341
00:23:27,640 --> 00:23:29,240
- He seemed worried.
342
00:23:31,680 --> 00:23:32,559
- Oh.
343
00:23:34,119 --> 00:23:36,119
- Of course, it's none of his
business,
344
00:23:37,480 --> 00:23:39,599
but he's more than just a
policeman to me, you know?
345
00:23:39,640 --> 00:23:42,440
He was a friend of my father's.
346
00:23:42,480 --> 00:23:44,079
My father liked him,
347
00:23:44,119 --> 00:23:46,480
and he's always taken an
interest in me.
348
00:23:46,519 --> 00:23:49,000
- Apparently he's sort
of interested in me too.
349
00:23:54,799 --> 00:23:55,079
- Howard.
350
00:23:57,319 --> 00:24:02,359
I told you once that I'd put
that time out of my mind.
351
00:24:04,480 --> 00:24:05,480
That isn't so.
352
00:24:07,119 --> 00:24:10,799
I've thought about that night
often,
353
00:24:10,839 --> 00:24:14,640
about that night and
what happened afterwards.
354
00:24:14,680 --> 00:24:16,000
- Sh, sh, thought we weren't
355
00:24:16,039 --> 00:24:17,640
gonna talk about that, remember?
356
00:24:18,839 --> 00:24:20,559
- I want to talk about it,
please.
357
00:24:22,200 --> 00:24:23,960
Lately all I can think about is,
358
00:24:24,960 --> 00:24:26,400
could I have been wrong?
359
00:24:28,039 --> 00:24:29,400
Completely wrong.
360
00:24:31,920 --> 00:24:35,039
I feel now that if you told me
the answer,
361
00:24:35,079 --> 00:24:36,319
it would be the truth.
362
00:24:38,440 --> 00:24:39,440
I'd see it in your eyes.
363
00:24:39,480 --> 00:24:40,599
I'd know it was true.
364
00:24:41,880 --> 00:24:43,599
- Do you want the answer,
Isabel?
365
00:24:46,559 --> 00:24:47,880
- I don't know, Howard.
366
00:24:47,920 --> 00:24:49,279
I'm afraid of the answer.
367
00:24:50,200 --> 00:24:50,680
Either way, I'm afraid of it.
368
00:24:52,759 --> 00:24:54,920
- If I said I wasn't guilty.
369
00:24:56,400 --> 00:24:59,640
If I told you that it
wasn't me that night?
370
00:25:02,279 --> 00:25:04,480
- Then you'd hate me
for what I did to you.
371
00:25:05,960 --> 00:25:09,400
You'd hate me, and I couldn't
stand that.
372
00:25:23,759 --> 00:25:25,319
- You dope.
373
00:25:25,359 --> 00:25:27,880
Don't you know I could never
hate you?
374
00:25:46,880 --> 00:25:49,759
- A few of our viewers wrote in
telling us
375
00:25:49,799 --> 00:25:52,200
that they feel the station break
376
00:25:52,240 --> 00:25:55,279
is the high point of the
evening.
377
00:25:55,319 --> 00:26:00,440
We shall now hear from
one of those viewers.
378
00:26:07,720 --> 00:26:10,079
- Lieutenant Huntley, ma'am.
379
00:26:11,920 --> 00:26:13,000
Lieutenant Huntley, ma'am.
380
00:26:13,039 --> 00:26:15,079
- Oh, oh thank you.
381
00:26:15,119 --> 00:26:15,799
Oh John!
382
00:26:15,839 --> 00:26:18,400
Sorry, I didn't hear you.
383
00:26:18,440 --> 00:26:19,279
- Hello, Isabel.
384
00:26:19,319 --> 00:26:20,359
- Nice to see you.
385
00:26:20,400 --> 00:26:22,200
Please sit down.
386
00:26:22,240 --> 00:26:23,799
Would you like some coffee?
387
00:26:23,839 --> 00:26:24,960
- Oh, no thanks.
388
00:26:26,079 --> 00:26:27,720
- I hope this isn't official
business.
389
00:26:27,759 --> 00:26:28,839
- No no, not at all.
390
00:26:28,880 --> 00:26:30,599
It's just that what I have to
say to you
391
00:26:30,640 --> 00:26:32,359
is easier standing up.
392
00:26:32,400 --> 00:26:33,240
- Oh.
393
00:26:34,640 --> 00:26:37,640
- You know I was a good friend
of your father's Isabel,
394
00:26:37,680 --> 00:26:39,640
and I wanna be your friend too.
395
00:26:39,680 --> 00:26:40,680
When I tell you this--
396
00:26:40,720 --> 00:26:42,799
- I'm 10 jumps ahead of you,
John.
397
00:26:42,839 --> 00:26:44,200
You've come to deliver a sermon
398
00:26:44,240 --> 00:26:46,319
on the subject of Howard
Clements.
399
00:26:46,359 --> 00:26:47,440
- No, not a sermon.
400
00:26:47,480 --> 00:26:49,559
I have no prepared text.
401
00:26:49,599 --> 00:26:52,400
I have nothing, but a feeling.
402
00:26:52,440 --> 00:26:57,200
- Yes, to you he's just
an ex-convict, a criminal.
403
00:26:58,240 --> 00:27:00,960
But don't you see how funny that
is?
404
00:27:01,000 --> 00:27:02,839
I'm the one who called
him a criminal, not you.
405
00:27:02,880 --> 00:27:05,519
I don't believe you even
thought he was guilty.
406
00:27:05,559 --> 00:27:09,000
- It isn't important what we
thought then, either one of us.
407
00:27:09,039 --> 00:27:10,720
What is important is now, right
now,
408
00:27:10,759 --> 00:27:13,279
and what he is thinking.
409
00:27:14,920 --> 00:27:17,640
- He's thinking about me.
410
00:27:20,200 --> 00:27:22,000
Is there anything wrong with
that?
411
00:27:22,039 --> 00:27:23,839
I suppose you think that's
crazy.
412
00:27:23,880 --> 00:27:25,519
Isabel Smith, who would ever
think
413
00:27:25,559 --> 00:27:27,160
a man would look at her twice?
414
00:27:27,200 --> 00:27:28,400
- I never said anything like
that.
415
00:27:28,440 --> 00:27:32,119
- You know you don't remember,
but I do.
416
00:27:32,160 --> 00:27:33,599
I remember listening to you and
Daddy
417
00:27:33,640 --> 00:27:35,319
discussing me in this very room.
418
00:27:36,720 --> 00:27:39,559
I remember Daddy referred
to me as his ugly duckling.
419
00:27:40,839 --> 00:27:42,680
I suppose he thought
I'd grow up and change
420
00:27:42,720 --> 00:27:46,039
and become pretty overnight, but
I didn't.
421
00:27:46,079 --> 00:27:48,119
You didn't know I was listening,
did you?
422
00:27:48,160 --> 00:27:49,799
But I had good, big ears.
423
00:27:49,839 --> 00:27:52,519
- Your father was thinking
of your happiness.
424
00:27:52,559 --> 00:27:53,839
- Well, you're both wrong.
425
00:27:53,880 --> 00:27:55,640
I found a way to be happy.
426
00:27:55,680 --> 00:27:56,440
- Isabel, listen to me.
427
00:27:56,480 --> 00:27:57,599
This man--
428
00:27:57,640 --> 00:27:58,640
- Don't you want to hear
429
00:27:58,680 --> 00:28:00,400
Isabel Smith's formula for being
happy?
430
00:28:01,799 --> 00:28:04,079
Don't ask too many questions,
431
00:28:04,119 --> 00:28:06,200
don't put everything under a
microscope.
432
00:28:07,400 --> 00:28:08,680
Take what you can get.
433
00:28:08,720 --> 00:28:11,359
- That's what I wanna
know, what are you getting?
434
00:28:19,039 --> 00:28:20,200
- What's your theory?
435
00:28:24,200 --> 00:28:25,519
That he's after my money?
436
00:28:27,519 --> 00:28:29,039
Don't you know the
school's been in the red
437
00:28:29,079 --> 00:28:30,559
for the past four years?
438
00:28:32,200 --> 00:28:34,200
If it weren't for the assistance
we get from the town board,
439
00:28:34,240 --> 00:28:36,559
we would've closed our doors
long ago.
440
00:28:37,960 --> 00:28:40,079
No John, that's no good.
441
00:28:41,920 --> 00:28:44,079
Howard's more solvent than I am.
442
00:28:45,480 --> 00:28:47,559
He's planning to open a
second store in Springdale.
443
00:28:49,079 --> 00:28:51,400
- I know it's not money, Isabel.
444
00:28:51,440 --> 00:28:53,279
- Then what does he want from
me?
445
00:28:53,319 --> 00:28:54,559
- I'm afraid--
446
00:28:54,599 --> 00:28:55,400
- You were all out of mushrooms.
447
00:28:57,160 --> 00:28:59,519
Well, this is a nice surprise,
Lieutenant.
448
00:29:00,920 --> 00:29:02,079
- I was just leaving.
449
00:29:02,119 --> 00:29:04,400
- Well maybe you'd like
to stay for dinner.
450
00:29:04,440 --> 00:29:07,079
I was about to show Isabel why
all the great chefs are men.
451
00:29:07,119 --> 00:29:08,759
Would you look at this?
452
00:29:08,799 --> 00:29:10,799
If you can wait 'til I can get
it chilled,
453
00:29:10,839 --> 00:29:11,680
you can help us celebrate.
454
00:29:11,720 --> 00:29:15,119
- Celebrate what?
455
00:29:15,160 --> 00:29:17,000
- Didn't Isabel tell you the big
news?
456
00:29:17,039 --> 00:29:18,960
We're being married at
the end of the week.
457
00:29:20,200 --> 00:29:21,000
- Married?
458
00:29:21,039 --> 00:29:22,279
- Yes that's right, marriage.
459
00:29:23,599 --> 00:29:25,359
Old and honorable institution.
460
00:29:27,160 --> 00:29:29,920
- Congratulations, to both of
you.
461
00:29:29,960 --> 00:29:31,599
- We'd invite you to the
wedding,
462
00:29:31,640 --> 00:29:33,799
but it won't be much of an
affair.
463
00:29:33,839 --> 00:29:35,400
But I tell you what,
464
00:29:35,440 --> 00:29:37,559
we'll save you some of the
wedding cake.
465
00:29:45,960 --> 00:29:47,480
- She really did it, Lou.
466
00:29:47,519 --> 00:29:49,359
She married that guy.
467
00:29:49,400 --> 00:29:50,920
I still can't accept it.
468
00:29:50,960 --> 00:29:52,200
- Where'd they go?
469
00:29:52,240 --> 00:29:53,559
- They're honeymooning on the
coast,
470
00:29:53,599 --> 00:29:56,920
a place called Credence Cove
about 30 miles from here.
471
00:29:56,960 --> 00:29:58,480
- That's one for the books all
right,
472
00:29:58,519 --> 00:29:59,680
the psychiatry journals.
473
00:30:03,680 --> 00:30:04,519
Why'd he do it, Lieutenant?
474
00:30:04,559 --> 00:30:05,599
There's got to be a reason.
475
00:30:05,640 --> 00:30:07,000
- Well it isn't the money,
apparently.
476
00:30:07,039 --> 00:30:08,200
Isabel doesn't have any.
477
00:30:08,240 --> 00:30:10,799
The school actually loses money.
478
00:30:10,839 --> 00:30:12,599
She says that Clements
is richer than she is.
479
00:30:12,640 --> 00:30:15,960
- I didn't know the record
business was that good.
480
00:30:16,000 --> 00:30:17,359
- I wouldn't have thought so
myself.
481
00:30:17,400 --> 00:30:20,079
He was only a clerk for Futurama
Plastics.
482
00:30:20,119 --> 00:30:21,920
He couldn't have made much
money.
483
00:30:21,960 --> 00:30:23,880
- Maybe he inherited some.
484
00:30:23,920 --> 00:30:25,000
- For a guy with inherited
money,
485
00:30:25,039 --> 00:30:26,599
he lived in a pretty cheap
apartment
486
00:30:26,640 --> 00:30:28,000
when he first moved to
Lewisburg.
487
00:30:28,039 --> 00:30:30,799
- Yeah, well he sure didn't
earn that capital in jail.
488
00:30:30,839 --> 00:30:32,079
I mean they don't pay that much
489
00:30:32,119 --> 00:30:33,519
for making those license plates.
490
00:30:33,559 --> 00:30:34,720
- No.
491
00:30:34,759 --> 00:30:36,079
When Clements first came to see
me,
492
00:30:36,119 --> 00:30:38,599
he said he had money saved.
493
00:30:42,200 --> 00:30:46,480
Margaret, get me Dan Gordon
at the Lewisburg Bank.
494
00:30:46,519 --> 00:30:47,960
- What are you thinking of?
495
00:30:48,000 --> 00:30:50,400
- Nothing, I just wanna look
this gift horse in the mouth.
496
00:30:51,480 --> 00:30:52,599
Hello, Dan.
497
00:30:52,640 --> 00:30:54,160
John Huntley.
498
00:30:54,200 --> 00:30:57,680
You have a depositor by the
name of Howard Clements.
499
00:30:57,720 --> 00:30:59,519
I think your bank arranged
financing
500
00:30:59,559 --> 00:31:01,000
for a record shop he owns.
501
00:31:02,440 --> 00:31:03,400
So I understand.
502
00:31:04,759 --> 00:31:07,920
Look Dan, I'd like a rundown
on his personal account.
503
00:31:09,039 --> 00:31:10,400
No no, nothing official,
504
00:31:10,440 --> 00:31:11,920
but it is important.
505
00:31:12,920 --> 00:31:14,200
All right, fine.
506
00:31:14,240 --> 00:31:16,000
I'll be waiting for your call.
507
00:31:17,799 --> 00:31:19,680
You know what Isabel said to me?
508
00:31:19,720 --> 00:31:21,799
She said the only way to be
happy
509
00:31:21,839 --> 00:31:23,519
is to stop asking questions.
510
00:31:25,200 --> 00:31:26,640
But I have to ask them, Lou.
511
00:31:28,599 --> 00:31:29,400
I have to.
512
00:31:31,920 --> 00:31:33,200
- And this thing went out,
513
00:31:33,240 --> 00:31:34,839
it was the longest ball
I've ever seen in my life.
514
00:31:34,880 --> 00:31:36,759
- Lou, would you come
in here a minute please?
515
00:31:36,799 --> 00:31:38,400
- Yeah, excuse me.
516
00:31:39,839 --> 00:31:43,279
- I just got a call from
Dan Gordon at the bank.
517
00:31:43,319 --> 00:31:46,759
It seems that Clements made
his first deposit on June ninth
518
00:31:46,799 --> 00:31:50,359
to the tune of $13,000 exactly.
519
00:31:50,400 --> 00:31:53,000
(Lou whistles)
520
00:31:54,359 --> 00:31:56,960
And the money wasn't
transferred from another bank.
521
00:31:57,000 --> 00:31:59,839
It was in cash, in large bills.
522
00:31:59,880 --> 00:32:01,599
- Yeah but that still
doesn't mean he's done--
523
00:32:01,640 --> 00:32:02,599
- Now wait a minute.
524
00:32:04,039 --> 00:32:06,519
When I heard this, something
clicked in my brain.
525
00:32:06,559 --> 00:32:08,720
Something that happened in
Capitol City on June 6th,
526
00:32:08,759 --> 00:32:12,640
just three days before.
527
00:32:12,680 --> 00:32:13,720
The holdup of a bank messenger.
528
00:32:13,759 --> 00:32:16,880
So I dug out the bulletins.
529
00:32:16,920 --> 00:32:18,119
Now you won't find much in this.
530
00:32:18,160 --> 00:32:19,319
There were no witnesses.
531
00:32:19,359 --> 00:32:21,279
Nobody spotted the license
number
532
00:32:21,319 --> 00:32:23,839
on the car the criminal was
driving.
533
00:32:23,880 --> 00:32:24,759
The only peculiar thing is
534
00:32:24,799 --> 00:32:28,039
what happened after the robbery.
535
00:32:29,599 --> 00:32:31,880
- An unmarked envelope
postmarked to Capitol City
536
00:32:31,920 --> 00:32:36,039
was received by police,
containing $2,150.
537
00:32:36,079 --> 00:32:40,359
The total amount stolen from
the bank messenger was $15,150.
538
00:32:41,799 --> 00:32:44,000
That would leave 13,000.
539
00:32:44,039 --> 00:32:45,799
- On the nose.
540
00:32:45,839 --> 00:32:47,039
- That's still not proof,
Lieutenant.
541
00:32:47,079 --> 00:32:49,000
You can't convict anybody
on evidence like this.
542
00:32:49,039 --> 00:32:49,680
- Well it's better than nothing.
543
00:32:55,000 --> 00:32:57,200
- Okay, so maybe Clements did do
the job,
544
00:32:57,240 --> 00:32:58,680
but it still doesn't make sense.
545
00:32:58,720 --> 00:33:01,519
Why would he want to marry the
woman who sent him to jail?
546
00:33:01,559 --> 00:33:02,559
- Well it isn't for money,
547
00:33:02,599 --> 00:33:04,759
and it certainly isn't for her
looks.
548
00:33:04,799 --> 00:33:07,559
Howard Clements is an attractive
guy.
549
00:33:07,599 --> 00:33:10,799
He could've married any number
of better looking women.
550
00:33:10,839 --> 00:33:11,920
No, Lou.
551
00:33:16,119 --> 00:33:17,960
There can only be one reason.
552
00:33:18,000 --> 00:33:19,599
I think he intends to kill her.
553
00:33:21,000 --> 00:33:22,960
And there's not a thing
I can do to stop him.
554
00:33:38,519 --> 00:33:41,359
- You have such a nice chin,
Howard.
555
00:33:43,640 --> 00:33:46,480
Don't ever grow a beard,
promise?
556
00:33:46,519 --> 00:33:48,359
- All right, I promise.
557
00:33:54,319 --> 00:33:54,440
You're tickling me.
558
00:33:58,519 --> 00:34:00,000
- I just love to look at you.
559
00:34:01,319 --> 00:34:03,559
- Well, that's good
because you'll be seeing me
560
00:34:03,599 --> 00:34:04,880
around for a long time.
561
00:34:06,200 --> 00:34:07,320
- It'll never be long enough.
562
00:34:10,840 --> 00:34:11,880
Howard?
563
00:34:11,920 --> 00:34:12,800
- Mhmm?
564
00:34:15,599 --> 00:34:16,880
- I'd hate to think that
tomorrow's our last day.
565
00:34:16,920 --> 00:34:19,320
Couldn't we stay a little bit
longer?
566
00:34:19,360 --> 00:34:20,639
- Well, I wish we could but--
567
00:34:20,679 --> 00:34:21,880
- The girls are still on
vacation.
568
00:34:21,920 --> 00:34:23,559
School won't begin 'til
the end of the month.
569
00:34:23,599 --> 00:34:24,679
- Well it's not just your
school.
570
00:34:24,719 --> 00:34:27,920
I've got a business to run too,
you know.
571
00:34:29,000 --> 00:34:31,320
- Just hate to think about going
back.
572
00:34:32,840 --> 00:34:35,119
- Well, we better think
about going back right now.
573
00:34:36,719 --> 00:34:38,679
To shore, I mean.
574
00:34:38,719 --> 00:34:41,199
We've used up practically
all the gas in this baby.
575
00:34:43,079 --> 00:34:44,679
- No we haven't.
576
00:34:44,719 --> 00:34:46,360
There's still a whole tank left.
577
00:34:46,400 --> 00:34:47,760
- Take a look for yourself.
578
00:34:49,039 --> 00:34:51,280
Yeah, we've only got a
couple of gallons left.
579
00:34:51,320 --> 00:34:54,840
- You really don't know very
much about boats, do you?
580
00:34:55,920 --> 00:34:58,360
There are two tanks in this kind
of boat.
581
00:34:58,400 --> 00:35:00,400
See, there's the port tank.
582
00:35:00,440 --> 00:35:03,079
And a starboard tank.
583
00:35:04,280 --> 00:35:06,599
When this tank is empty,
you flip the switch.
584
00:35:09,360 --> 00:35:11,239
And this tank takes over.
585
00:35:11,280 --> 00:35:13,119
So, we've got plenty of gas.
586
00:35:13,159 --> 00:35:14,719
- Well what do ya know?
587
00:35:14,760 --> 00:35:16,360
I had a picture of us
being marooned out here.
588
00:35:16,400 --> 00:35:18,360
- That be so bad?
589
00:35:18,400 --> 00:35:19,880
- Yeah, sure.
590
00:35:19,920 --> 00:35:22,559
Couldn't we drift out to sea
or die of thirst or something?
591
00:35:22,599 --> 00:35:24,039
- No, if somebody didn't pick us
up
592
00:35:24,079 --> 00:35:27,679
we'd probably drift right
back into shore anyway.
593
00:35:27,719 --> 00:35:30,679
So that's one thing you
can stop worrying about.
594
00:35:31,760 --> 00:35:32,360
- Okay, I'll stop worrying about
that.
595
00:35:34,920 --> 00:35:37,840
- Nice little craft you got
yourself.
596
00:35:37,880 --> 00:35:38,719
Rented?
597
00:35:39,599 --> 00:35:40,800
- That's right.
598
00:35:40,840 --> 00:35:42,440
Only I'm not the skipper.
599
00:35:42,480 --> 00:35:43,360
That'd be my wife.
600
00:35:43,400 --> 00:35:45,119
Me, I'm just a landlubber.
601
00:35:45,159 --> 00:35:46,840
- Got plenty of company.
602
00:35:46,880 --> 00:35:49,840
Whole danged ocean's filled
with Sunday sailors nowadays.
603
00:35:50,719 --> 00:35:52,119
- Yeah, I guess that's right.
604
00:35:52,159 --> 00:35:53,320
- Well, there's a heck of a lot
more to it
605
00:35:53,360 --> 00:35:55,679
than hoistin' a sail, or
turnin' a wheel.
606
00:35:55,719 --> 00:35:56,960
You got to know what you're
about,
607
00:35:57,000 --> 00:35:58,880
or the next thing you know,
trouble.
608
00:36:01,519 --> 00:36:03,480
- Huh, is that a fact?
609
00:36:03,519 --> 00:36:05,119
- Seen it happen plenty of
times.
610
00:36:08,320 --> 00:36:11,079
- What kind of trouble did
you mean, falling overboard?
611
00:36:11,119 --> 00:36:12,400
- There was a couple last
month that drifted around
612
00:36:12,440 --> 00:36:17,039
for 18 hours before the
Coast Guard picked 'em up.
613
00:36:17,079 --> 00:36:20,079
Brought 'em in lookin' like
a pair of drowned rats.
614
00:36:20,119 --> 00:36:21,400
- Well I, I don't suppose
615
00:36:21,440 --> 00:36:24,039
there are many fatal accidents
though.
616
00:36:24,079 --> 00:36:25,679
- No.
617
00:36:25,719 --> 00:36:28,920
Whoa, but there was a bad one
two years ago last August.
618
00:36:28,960 --> 00:36:31,880
A boat like this exploded
out at sea, blam.
619
00:36:31,920 --> 00:36:34,039
All three people in it, killed.
620
00:36:35,519 --> 00:36:37,400
- My, that's terrible.
621
00:36:37,440 --> 00:36:39,280
Do they know what caused it?
622
00:36:39,320 --> 00:36:40,519
- Wasn't enough of that boat
left
623
00:36:40,559 --> 00:36:42,079
to make a stack of firewood.
624
00:36:42,119 --> 00:36:45,880
But look, what's the biggest
cargo a boat like this carries?
625
00:36:45,920 --> 00:36:48,920
Gasoline, son, and that
is what blew her up.
626
00:37:16,519 --> 00:37:17,840
- No official reason was given
627
00:37:17,880 --> 00:37:19,400
as the cause of the explosion,
628
00:37:19,440 --> 00:37:21,599
but Police Chief Martin Summers
theorized
629
00:37:21,639 --> 00:37:23,639
that a buildup of gasoline fumes
630
00:37:23,679 --> 00:37:25,800
in the bilge caused the
disaster.
631
00:37:25,840 --> 00:37:27,559
One possibility mentioned
was that the coupling
632
00:37:27,599 --> 00:37:30,360
on the fuel lines from the
starboard and port tanks
633
00:37:30,400 --> 00:37:31,559
had loosened.
634
00:37:31,599 --> 00:37:33,679
If the coupling had come
loose even a fraction,
635
00:37:33,719 --> 00:37:36,280
Chief Summers said, an
explosion could've occurred
636
00:37:36,320 --> 00:37:37,679
when switching tanks.
637
00:38:57,039 --> 00:38:58,079
Hi.
638
00:38:58,119 --> 00:38:58,920
- Hi.
639
00:39:00,159 --> 00:39:02,599
My, you took a long time
to get those cigarettes.
640
00:39:02,639 --> 00:39:04,719
- Well, I thought I'd take a
little walk.
641
00:39:05,920 --> 00:39:08,719
You know honey, I've
been thinking about that
642
00:39:09,519 --> 00:39:10,760
shop in Springdale.
643
00:39:11,719 --> 00:39:12,679
And you know, if Ferguson
644
00:39:12,719 --> 00:39:14,880
won't accept the $3,000 down
payment,
645
00:39:14,920 --> 00:39:16,840
I'll have to give up the whole
idea.
646
00:39:18,039 --> 00:39:19,679
- There's plenty of time
to worry about that.
647
00:39:19,719 --> 00:39:21,119
- No, no there's no time at all.
648
00:39:21,159 --> 00:39:23,679
Ferguson's leaving for Europe
next week.
649
00:39:23,719 --> 00:39:26,639
So I told him to call me here
tomorrow and let me know.
650
00:39:26,679 --> 00:39:27,840
- Tomorrow?
651
00:39:29,079 --> 00:39:30,480
But we're taking the boat out
tomorrow.
652
00:39:30,519 --> 00:39:31,639
It's our last day.
653
00:39:31,679 --> 00:39:32,519
- Yeah, I know.
654
00:39:32,559 --> 00:39:34,199
But it can't be helped.
655
00:39:34,239 --> 00:39:36,320
This is important to me, honey.
656
00:39:36,360 --> 00:39:38,079
Well, it's important to both of
us.
657
00:39:39,599 --> 00:39:40,880
I tell you what, why don't you
take the boat out yourself?
658
00:39:40,920 --> 00:39:41,360
I'd hate to spoil your fun.
659
00:39:42,360 --> 00:39:44,280
- Alone?
660
00:39:45,480 --> 00:39:47,079
I wouldn't think of it.
661
00:39:47,119 --> 00:39:48,159
- But why not?
662
00:39:48,199 --> 00:39:49,840
You're the sailor in the family,
not me.
663
00:39:49,880 --> 00:39:51,960
I hate to see you disappointed.
664
00:39:52,000 --> 00:39:54,599
- I wouldn't enjoy it without
you.
665
00:39:54,639 --> 00:39:56,440
Maybe Ferguson will call early.
666
00:39:56,480 --> 00:39:58,239
- I doubt it.
667
00:39:58,280 --> 00:40:00,679
I doubt it, I might have to
hang around the hotel all day.
668
00:40:02,039 --> 00:40:03,559
Aww.
669
00:40:03,599 --> 00:40:06,280
Now don't make me feel
like a heel, Isabel.
670
00:40:06,320 --> 00:40:07,519
It's the last chance you'll
have,
671
00:40:07,559 --> 00:40:09,880
and they say the weather's
going to be perfect.
672
00:40:10,760 --> 00:40:13,719
I won't take no for an answer.
673
00:40:16,360 --> 00:40:18,159
- You're so sweet to me, Howard.
674
00:40:40,559 --> 00:40:41,639
- Yes?
675
00:40:42,599 --> 00:40:44,280
No, this is room 520.
676
00:40:44,320 --> 00:40:45,960
You've got the wrong number.
677
00:41:37,320 --> 00:41:38,199
Thank you.
678
00:41:46,920 --> 00:41:47,800
- May I come in?
679
00:41:49,599 --> 00:41:53,280
- Why Lieutenant, you're
a long way off your beat.
680
00:41:53,320 --> 00:41:54,519
- I thought I'd take a drive
down,
681
00:41:54,559 --> 00:41:55,960
and express my sympathies.
682
00:41:57,159 --> 00:41:59,280
- Thank you, but you could've
telephoned.
683
00:41:59,320 --> 00:42:00,760
- No, I couldn't.
684
00:42:02,639 --> 00:42:04,039
I wanted to see your face.
685
00:42:05,320 --> 00:42:06,480
- What's that supposed to mean?
686
00:42:06,519 --> 00:42:08,519
- I want to see what you
look like now, Clements.
687
00:42:08,559 --> 00:42:10,280
Now that you've got what you
wanted.
688
00:42:11,280 --> 00:42:12,679
- You think I wanted this?
689
00:42:13,599 --> 00:42:15,360
Isabel dead?
690
00:42:15,400 --> 00:42:16,519
- I've thought so ever since
691
00:42:16,559 --> 00:42:18,119
I heard you were going to be
married.
692
00:42:18,159 --> 00:42:19,559
I couldn't prove it.
693
00:42:19,599 --> 00:42:22,039
I couldn't even say it out loud.
694
00:42:22,079 --> 00:42:24,480
But I smelled murder on you,
Clements.
695
00:42:24,519 --> 00:42:26,400
I still smell it.
696
00:42:26,440 --> 00:42:27,519
- And what about now,
Lieutenant?
697
00:42:27,559 --> 00:42:28,960
Do you have the proof?
698
00:42:29,000 --> 00:42:31,800
- You know I haven't
anything, not even a corpse.
699
00:42:31,840 --> 00:42:34,119
- Yes, the sea is a pretty big
graveyard.
700
00:42:34,159 --> 00:42:37,679
I guess you'd have trouble
finding anything there, hm?
701
00:42:39,519 --> 00:42:42,679
Now look, would you mind
leaving, Lieutenant?
702
00:42:42,719 --> 00:42:44,159
I've been up all night.
703
00:42:44,199 --> 00:42:45,679
I could use the sleep.
704
00:42:50,280 --> 00:42:51,760
- You think you can sleep?
705
00:42:51,800 --> 00:42:54,079
- I can sleep very well,
Lieutenant.
706
00:42:57,079 --> 00:42:57,920
Hello?
707
00:42:59,599 --> 00:43:00,639
It's for you.
708
00:43:04,840 --> 00:43:05,679
- Hello?
709
00:43:06,960 --> 00:43:07,800
Yes, Lou.
710
00:43:09,400 --> 00:43:10,280
What?
711
00:43:13,639 --> 00:43:14,400
It's fine, I'll stay right here.
712
00:43:14,440 --> 00:43:16,840
Thanks for letting me know.
713
00:43:19,599 --> 00:43:21,039
- Good news?
714
00:43:21,079 --> 00:43:21,920
- Very good news.
715
00:43:23,320 --> 00:43:25,079
A fishing boat spotted the
wreckage.
716
00:43:25,119 --> 00:43:27,239
There must have been an
explosion of some kind,
717
00:43:27,280 --> 00:43:29,760
but Isabel was thrown clear.
718
00:43:29,800 --> 00:43:31,079
She held onto some debris,
719
00:43:31,119 --> 00:43:33,119
and floated in the water half
the night,
720
00:43:33,159 --> 00:43:35,519
but she's all right, she's
perfectly fine.
721
00:43:35,559 --> 00:43:37,719
She should be back here within
the hour.
722
00:43:53,039 --> 00:43:53,880
- Hello?
723
00:43:55,719 --> 00:43:56,960
Yes, I've heard.
724
00:43:58,719 --> 00:44:00,800
Yes, thank you very much.
725
00:44:05,719 --> 00:44:06,880
- So it didn't work, Clements.
726
00:44:06,920 --> 00:44:09,639
You didn't get your revenge,
after all.
727
00:44:12,440 --> 00:44:13,800
- Get out of here, Huntley.
728
00:44:13,840 --> 00:44:16,199
You just leave me alone.
729
00:44:16,239 --> 00:44:18,400
- You don't get many
chances at murder, Clements.
730
00:44:18,440 --> 00:44:20,280
A woman can have one fatal
accident,
731
00:44:20,320 --> 00:44:21,920
but two would be very
suspicious.
732
00:44:21,960 --> 00:44:23,960
We'll be watching you from now
on in.
733
00:44:25,119 --> 00:44:26,920
- Now what makes you think that
murder's
734
00:44:26,960 --> 00:44:28,599
the only way to get rid
of a wife, Lieutenant?
735
00:44:28,639 --> 00:44:31,039
- But you don't want to get rid
of Isabel.
736
00:44:31,079 --> 00:44:32,960
She loves you, Clements.
737
00:44:33,000 --> 00:44:37,199
She doesn't care what you
are, or why you married her.
738
00:44:37,239 --> 00:44:38,760
She doesn't ask questions.
739
00:44:38,800 --> 00:44:40,760
She just wants you around.
740
00:44:40,800 --> 00:44:43,199
- Well she might have to
learn to do without me.
741
00:44:44,519 --> 00:44:46,679
- Marriage isn't so bad,
Clements.
742
00:44:47,559 --> 00:44:51,280
It's a lot better than prison,
743
00:44:51,320 --> 00:44:52,880
if you had to go back.
744
00:44:52,920 --> 00:44:53,960
- Go back?
745
00:44:55,440 --> 00:44:59,320
- You see, there was this bank
messenger in Capitol City.
746
00:44:59,360 --> 00:45:03,280
Now the man who robbed him got
away with more than $15,000
747
00:45:03,320 --> 00:45:04,639
and he was never caught.
748
00:45:05,519 --> 00:45:07,119
A strange sort of criminal.
749
00:45:07,159 --> 00:45:10,440
He seemed to think that the
world owed him something.
750
00:45:10,480 --> 00:45:14,400
Owed him $13,000, to be exact.
751
00:45:14,440 --> 00:45:18,320
So he sent back the remainder,
and opened a bank account.
752
00:45:19,519 --> 00:45:22,480
- That's got nothing to do with
me.
753
00:45:22,519 --> 00:45:25,679
- Oh, there was no real
case against him now,
754
00:45:26,480 --> 00:45:27,719
but who knows?
755
00:45:27,760 --> 00:45:30,280
With a little hard work, and
patience?
756
00:45:31,480 --> 00:45:33,239
I'm a patient man, Clements.
757
00:45:34,239 --> 00:45:34,360
- You couldn't prove it.
758
00:45:37,920 --> 00:45:40,079
- If you want to take
that chance, take it.
759
00:45:41,199 --> 00:45:44,719
But remember what the penalty
might be.
760
00:45:44,760 --> 00:45:48,239
Another five or 10 years behind
bars.
761
00:45:48,280 --> 00:45:50,159
Five or 10 years, Clements.
762
00:45:52,280 --> 00:45:54,719
A cell can look pretty
small in all that time.
763
00:46:06,599 --> 00:46:08,000
- Okay.
764
00:46:09,320 --> 00:46:11,280
What do you want me to do?
765
00:46:11,320 --> 00:46:13,320
- Do, why nothing at all.
766
00:46:13,360 --> 00:46:15,280
What any ordinary husband does.
767
00:46:16,400 --> 00:46:18,880
Love and cherish, honor and
obey.
768
00:46:20,360 --> 00:46:22,079
Isabel deserves that much,
Howard.
769
00:46:23,039 --> 00:46:26,400
- I can't, I can't!
770
00:46:26,440 --> 00:46:28,360
- It's your choice.
771
00:46:30,360 --> 00:46:32,199
- Howard.
772
00:46:36,480 --> 00:46:37,599
Oh, Howard.
773
00:46:37,639 --> 00:46:39,599
I'm all right, I'm safe.
774
00:47:11,079 --> 00:47:15,639
- And so Isabel and Howard
lived happily ever after.
775
00:47:15,679 --> 00:47:19,400
Oh, Howard occasionally
had unwholesome thoughts,
776
00:47:19,440 --> 00:47:22,599
but the knowledge of what
the consequences would be
777
00:47:22,639 --> 00:47:25,400
proved a purifying influence.
778
00:47:25,440 --> 00:47:28,039
He is now a model husband.
779
00:47:29,199 --> 00:47:32,800
A miserable husband, but a model
one.
780
00:47:32,840 --> 00:47:36,239
Next week, we should be back
with another uplifting story.
781
00:47:36,280 --> 00:47:38,719
Scenes of which will be
on view in a few moments.
56650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.