Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,120 --> 00:00:24,199
- Good evening.
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,920
I'm now in the real estate
business
3
00:00:28,960 --> 00:00:31,560
selling cemetery plots
4
00:00:31,600 --> 00:00:34,719
for our modern nomadic
civilization.
5
00:00:34,759 --> 00:00:38,240
The old-fashioned cemetery
presents a difficulty.
6
00:00:38,280 --> 00:00:40,119
A plot bought in Maine
7
00:00:40,159 --> 00:00:41,799
is of little use when someone
8
00:00:41,840 --> 00:00:43,560
moves to California.
9
00:00:43,600 --> 00:00:46,960
However, we have now solved this
problem
10
00:00:47,000 --> 00:00:49,240
with portable plots.
11
00:00:49,280 --> 00:00:52,799
Now at last, you can take it
with you.
12
00:00:52,840 --> 00:00:55,399
Thus, whether driving on the
freeway,
13
00:00:55,439 --> 00:00:57,880
or on a vacation, or a
honeymoon,
14
00:00:57,920 --> 00:01:00,920
you will be ready for any
eventuality.
15
00:01:00,960 --> 00:01:03,640
Actually, we don't sell the
plot,
16
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
just the hull.
17
00:01:08,040 --> 00:01:10,879
Here for example is one model.
18
00:01:10,920 --> 00:01:13,599
Three by six by eight feet.
19
00:01:13,640 --> 00:01:16,359
You can see it will be quite
easy to carry
20
00:01:16,400 --> 00:01:17,920
and will fit into any excavation
21
00:01:17,959 --> 00:01:20,920
in any part of the country.
22
00:01:20,959 --> 00:01:23,319
A final word about plots.
23
00:01:23,359 --> 00:01:26,079
Tonight's is about a young
criminal lawyer
24
00:01:26,120 --> 00:01:27,920
whose sense of ethics gets him
25
00:01:27,959 --> 00:01:30,200
into a dangerous situation.
26
00:01:30,239 --> 00:01:32,799
But first our sponsor takes a
moment
27
00:01:32,840 --> 00:01:35,439
to point out a few simple
truths.
28
00:02:12,159 --> 00:02:13,240
- Everybody rise.
29
00:02:24,479 --> 00:02:25,360
Be seated.
30
00:02:45,000 --> 00:02:45,800
- I love you.
31
00:02:51,120 --> 00:02:52,360
- Will the foreman of
the jury please stand?
32
00:02:54,960 --> 00:02:56,800
Mr. Foreman, has the jury
reached
33
00:02:56,840 --> 00:02:58,599
a verdict in this case?
34
00:02:58,639 --> 00:02:59,879
- We have your honor.
35
00:02:59,919 --> 00:03:01,080
- And do you find the
defendant
36
00:03:01,120 --> 00:03:04,240
innocent or guilty of
the charge of murder?
37
00:03:04,280 --> 00:03:07,080
- We find the defendant,
innocent.
38
00:03:07,120 --> 00:03:09,639
- Thank you ladies
and gentlemen of the jury.
39
00:03:09,680 --> 00:03:11,759
The defendant is dismissed.
40
00:03:11,800 --> 00:03:15,879
Court adjourned.
41
00:03:17,919 --> 00:03:19,000
- Okay, okay.
42
00:03:20,520 --> 00:03:22,479
- Oh Mr. Murray, you were
wonderful.
43
00:03:22,520 --> 00:03:23,199
Wasn't he wonderful Lew?
44
00:03:23,240 --> 00:03:24,639
- I picked a good lawyer.
45
00:03:24,680 --> 00:03:26,599
- The evidence proved
Lew innocent Mrs. Rydell.
46
00:03:26,639 --> 00:03:28,280
- Oh but you believed he was
innocent,
47
00:03:28,319 --> 00:03:29,439
and nobody else did.
48
00:03:29,479 --> 00:03:32,159
- Okay babe, let's go home okay.
49
00:03:32,199 --> 00:03:33,240
- Thank you.
50
00:03:36,080 --> 00:03:37,080
- Excuse me.
51
00:03:42,520 --> 00:03:45,280
- Hey listen Murray, about your
fee,
52
00:03:45,319 --> 00:03:46,879
I'd like to take care of it,
huh?
53
00:03:46,919 --> 00:03:48,280
- Don't worry about it
Lew.
54
00:03:49,319 --> 00:03:50,719
- What I owe, I pay.
55
00:03:51,479 --> 00:03:53,080
- We can settle later.
56
00:03:53,120 --> 00:03:55,080
Look, why don't you go home,
relax,
57
00:03:55,120 --> 00:03:55,919
have a couple of drinks.
58
00:03:55,960 --> 00:03:57,800
- Lew don't drink.
- Really?
59
00:03:57,840 --> 00:03:59,879
- Funny, his being a
salesman
60
00:03:59,919 --> 00:04:02,159
out on the road and
all, he don't touch it.
61
00:04:02,199 --> 00:04:04,039
Or gamble, or anything.
62
00:04:05,680 --> 00:04:07,599
The only vice Lew's got is me.
63
00:04:07,639 --> 00:04:09,680
- Hey, what, are ya writing a
biography?
64
00:04:11,080 --> 00:04:14,199
Listen, I just wanna settle
what I owe you counselor.
65
00:04:15,319 --> 00:04:16,920
I'll relax afterwards.
66
00:04:16,959 --> 00:04:19,040
- Well Mr. Osterman's waiting
for me but
67
00:04:20,680 --> 00:04:21,959
if you'd like to come up to the
office?
68
00:04:22,000 --> 00:04:24,079
- Great, great, that's fine with
me.
69
00:04:25,399 --> 00:04:27,319
Oh, you wait in the cab all
right,
70
00:04:27,360 --> 00:04:29,000
I'll just be a couple of
minutes.
71
00:04:30,399 --> 00:04:33,920
Oh, and, don't start talking
to the hackie you hear?
72
00:04:34,959 --> 00:04:36,720
- Why should I talk to the
hackie?
73
00:04:36,759 --> 00:04:38,120
- He wears pants don't he?
74
00:04:45,000 --> 00:04:46,600
- I haven't got too much time
Lew.
75
00:04:46,639 --> 00:04:47,879
Mr. Osterman's waiting for me.
76
00:04:47,920 --> 00:04:48,879
- Yeah, okay.
77
00:04:48,920 --> 00:04:50,279
- I got so much work to catch up
on.
78
00:04:55,720 --> 00:04:57,360
Come in Lew, sit down,
make yourself comfortable.
79
00:04:57,399 --> 00:04:59,480
- No, that's okay.
80
00:04:59,519 --> 00:05:01,240
I did a lot of sitting in court.
81
00:05:04,920 --> 00:05:07,480
Mr. Murray, about the money I
owe ya.
82
00:05:07,519 --> 00:05:09,279
Supposing I pay you
back 100 bucks a month,
83
00:05:09,319 --> 00:05:10,120
that be okay?
84
00:05:10,160 --> 00:05:11,040
- Sure Lew.
85
00:05:11,079 --> 00:05:12,240
Fine 100 a month.
86
00:05:13,800 --> 00:05:15,920
- Some months I'll be able
to swing a little bit more.
87
00:05:15,959 --> 00:05:17,319
You know what it is being a
salesman.
88
00:05:17,360 --> 00:05:19,199
I got good months, I got bad
months.
89
00:05:19,240 --> 00:05:20,120
- There's no urgency Lew.
90
00:05:20,160 --> 00:05:22,279
Osterman won't go to the
poorhouse
91
00:05:22,319 --> 00:05:24,279
if you miss a payment or two.
92
00:05:24,319 --> 00:05:26,800
- I'll sign a paper if you want.
93
00:05:26,839 --> 00:05:28,240
- That won't be necessary.
94
00:05:34,839 --> 00:05:36,879
- She's beautiful ain't she?
95
00:05:36,920 --> 00:05:37,759
- Huh?
96
00:05:37,800 --> 00:05:39,279
- Melanie, she's beautiful huh?
97
00:05:39,319 --> 00:05:41,519
- Oh, you're a lucky man Lew.
98
00:05:41,560 --> 00:05:43,759
- Yeah, that's what they all
say.
99
00:05:43,800 --> 00:05:45,800
Except they don't say man.
100
00:05:45,839 --> 00:05:46,800
- Oh, what do they say?
101
00:05:46,839 --> 00:05:49,040
- Lucky dog, that's what they
say.
102
00:05:50,279 --> 00:05:53,800
You know, I have to
watch her every minute.
103
00:05:53,839 --> 00:05:56,480
All the time, even in my own
house.
104
00:05:56,519 --> 00:05:57,759
Somebody will ring the doorbell
105
00:05:57,800 --> 00:05:59,800
and she'll go to the door
wearing her nightgown
106
00:05:59,839 --> 00:06:02,800
or that housecoat of hers
with the buttons open down to.
107
00:06:04,160 --> 00:06:06,120
Don't matter to her, but
guys, you know what I mean?
108
00:06:06,160 --> 00:06:07,519
- Yeah, I think so.
109
00:06:07,560 --> 00:06:08,959
- Like that kid Freddy.
110
00:06:09,000 --> 00:06:11,319
The grocery kid, I mean he
was just making a delivery
111
00:06:11,360 --> 00:06:13,560
and she went to the door.
112
00:06:13,600 --> 00:06:16,519
I know what the kid thought
seeing her like that.
113
00:06:16,560 --> 00:06:18,879
I know what they all think.
114
00:06:18,920 --> 00:06:20,879
- Well, it was an unfortunate
thing Lew.
115
00:06:20,920 --> 00:06:22,279
Kid made a pass, your wife told
you,
116
00:06:22,319 --> 00:06:24,680
and then the next day they
find him killed and robbed.
117
00:06:24,720 --> 00:06:25,959
It was circumstantial.
118
00:06:26,000 --> 00:06:29,680
- Oh I get a kind of burn in my
head here.
119
00:06:29,720 --> 00:06:31,319
That's why I don't drink you
see.
120
00:06:31,360 --> 00:06:33,199
'Cause when I drink it's worse.
121
00:06:33,240 --> 00:06:35,120
- Well Lew, it's over.
122
00:06:35,160 --> 00:06:36,160
- Yeah.
123
00:06:36,199 --> 00:06:37,000
- You're a free man now.
124
00:06:37,040 --> 00:06:38,800
- Yeah, yeah, yeah.
125
00:06:38,839 --> 00:06:39,680
Free.
126
00:06:55,759 --> 00:06:58,040
I killed that kid.
127
00:06:58,079 --> 00:06:59,040
- You...
128
00:07:01,680 --> 00:07:03,439
- Yeah, yeah.
129
00:07:03,480 --> 00:07:04,639
Yeah, I killed him.
130
00:07:05,800 --> 00:07:06,360
The day after Melanie told me.
131
00:07:09,720 --> 00:07:11,800
He was such a scrawny kid too.
132
00:07:11,839 --> 00:07:12,879
How much did he weigh?
133
00:07:12,920 --> 00:07:14,839
It was like breaking a stick in
half.
134
00:07:16,000 --> 00:07:17,800
Well, I took the money out of
his pocket
135
00:07:17,839 --> 00:07:20,240
to make it look like he was
mugged.
136
00:07:20,279 --> 00:07:21,600
Though I didn't want the money.
137
00:07:21,639 --> 00:07:23,959
I put it in the poor box at
the church on the corner.
138
00:07:30,439 --> 00:07:31,600
- You swore to me you
139
00:07:33,360 --> 00:07:34,480
didn't kill that boy.
140
00:07:34,519 --> 00:07:35,600
- Yeah.
141
00:07:37,920 --> 00:07:39,759
Yeah well, you wouldn't of took
the case
142
00:07:39,800 --> 00:07:41,680
if I told you the truth, would
ya?
143
00:07:43,519 --> 00:07:45,040
- Why are you telling me now?
144
00:07:48,079 --> 00:07:51,319
- Because of all them
congratulations you got.
145
00:07:51,360 --> 00:07:52,959
See, I hate guys who think
146
00:07:53,000 --> 00:07:54,839
they're better than other
people.
147
00:07:56,600 --> 00:07:57,839
- You may not believe this
Rydell,
148
00:07:57,879 --> 00:07:59,959
but I've never defended a guilty
man.
149
00:08:00,000 --> 00:08:01,399
- No?
150
00:08:01,439 --> 00:08:03,600
Hey, there's a first time for
everything, huh counselor?
151
00:08:03,639 --> 00:08:04,480
- I accepted your story.
152
00:08:04,519 --> 00:08:05,600
I let you plead innocent.
153
00:08:05,639 --> 00:08:06,560
- Yeah, well, what's the
difference,
154
00:08:06,600 --> 00:08:07,680
you get your--
155
00:08:07,720 --> 00:08:08,560
- Justice, that's the difference
Rydell!
156
00:08:08,600 --> 00:08:09,720
- Justice?
157
00:08:09,759 --> 00:08:10,879
Hey, don't worry about justice
Murray,
158
00:08:10,920 --> 00:08:11,639
you don't lose any sleep over
that.
159
00:08:11,680 --> 00:08:14,000
No justice in this jungle.
160
00:08:14,040 --> 00:08:14,839
- Rydell!
161
00:08:14,879 --> 00:08:16,040
- What?
162
00:08:16,079 --> 00:08:16,839
- You expect me to let
you walk out of here?
163
00:08:16,879 --> 00:08:17,600
- Yeah.
164
00:08:17,639 --> 00:08:18,800
- Forget what you told me,
165
00:08:18,839 --> 00:08:20,480
you think just because
you've been acquitted?
166
00:08:20,519 --> 00:08:21,560
You think I'm gonna file it away
in some
167
00:08:21,600 --> 00:08:22,360
filing cabinet and lock the case
closed?
168
00:08:24,680 --> 00:08:26,680
- Do you got another choice
counselor?
169
00:08:41,519 --> 00:08:42,639
- Yes.
170
00:08:42,679 --> 00:08:43,600
- Mr. Osterman would
like to
171
00:08:43,639 --> 00:08:45,879
see you in his office Mr.
Murray.
172
00:08:45,919 --> 00:08:46,919
- All right.
173
00:09:12,320 --> 00:09:15,879
- I remember when Ned
first came into the office.
174
00:09:15,919 --> 00:09:17,759
The ink was still wet on his law
degree.
175
00:09:17,799 --> 00:09:19,679
But I knew the boy had
something.
176
00:09:19,720 --> 00:09:20,639
- What was it papa?
177
00:09:20,679 --> 00:09:21,600
- Convictions!
178
00:09:21,639 --> 00:09:23,000
It's a rare thing to have Karen.
179
00:09:23,039 --> 00:09:24,159
- Oh I know papa.
180
00:09:24,200 --> 00:09:25,320
- And some of us believe what
181
00:09:25,360 --> 00:09:27,720
is convenient for us to believe.
182
00:09:27,759 --> 00:09:29,720
Oh, we're not dishonest, we're
just...
183
00:09:31,480 --> 00:09:32,320
- Professionals.
184
00:09:32,360 --> 00:09:33,679
- That's it I guess.
185
00:09:36,240 --> 00:09:37,799
Ned has the purity of an
amateur.
186
00:09:37,840 --> 00:09:40,480
- Oh papa, I don't want him that
pure.
187
00:09:40,519 --> 00:09:42,519
I don't mind a little
corruption.
188
00:09:42,559 --> 00:09:43,720
- Well take the Harpen case.
189
00:09:43,759 --> 00:09:45,879
- Oh you told me about it before
papa.
190
00:09:45,919 --> 00:09:47,679
- He's a boy, 15-years-old,
191
00:09:47,720 --> 00:09:50,600
brother a notorious gangster
doing a stretch at the time.
192
00:09:51,919 --> 00:09:54,000
He was stabbing an old
man on the East side.
193
00:09:54,039 --> 00:09:55,600
I tell you, I wouldn't have
given
194
00:09:55,639 --> 00:09:57,759
any lawyer a snowballs
chance with a case like that.
195
00:09:57,799 --> 00:09:59,279
Didn't even want the office to
touch it.
196
00:09:59,320 --> 00:10:00,960
But Ned insisted, why?
197
00:10:03,120 --> 00:10:06,159
- Because he believed
the boy was innocent.
198
00:10:06,200 --> 00:10:07,679
- He believed, that's the point.
199
00:10:07,720 --> 00:10:09,519
And he proved it to the jury.
200
00:10:09,559 --> 00:10:10,799
When Tony Hardeman got out of
the pen,
201
00:10:10,840 --> 00:10:12,279
he was pretty grateful.
202
00:10:12,320 --> 00:10:13,440
Why he sent Ned a--
203
00:10:14,200 --> 00:10:15,879
Ned, congratulations!
204
00:10:15,919 --> 00:10:17,159
- Oh, thank you.
205
00:10:17,200 --> 00:10:19,639
- What kind of a car was
it that Tony sent you Ned?
206
00:10:19,679 --> 00:10:20,519
Foreign wasn't it?
207
00:10:20,559 --> 00:10:21,600
- English.
208
00:10:21,639 --> 00:10:22,759
- A hand tool and he sent it
back.
209
00:10:22,799 --> 00:10:24,440
- Well Ned's patriotic, he only
drives
210
00:10:24,480 --> 00:10:25,480
what they make in Detroit,
right?
211
00:10:25,519 --> 00:10:27,399
- Yeah, the motor had an accent.
212
00:10:27,440 --> 00:10:29,279
- You look tired!
213
00:10:29,320 --> 00:10:31,600
- Yeah, well I am a little.
214
00:10:32,519 --> 00:10:33,559
- Well pop is about to tell you
215
00:10:33,600 --> 00:10:35,600
what a brilliant job you did in
court
216
00:10:35,639 --> 00:10:38,279
and how proud he is of you.
217
00:10:38,320 --> 00:10:39,240
Right papa?
218
00:10:40,919 --> 00:10:42,480
- Well I know who's gonna
do the congratulating
219
00:10:42,519 --> 00:10:44,240
and how she's gonna do it.
220
00:10:44,279 --> 00:10:45,120
Hm.
221
00:10:46,320 --> 00:10:48,120
Oh, don't forget the party.
222
00:10:48,159 --> 00:10:49,120
- I won't papa.
223
00:10:49,159 --> 00:10:50,000
Not a party.
224
00:10:53,080 --> 00:10:53,840
- What party?
225
00:10:53,879 --> 00:10:54,679
- For you, tonight.
226
00:10:54,720 --> 00:10:55,919
A victory celebration.
227
00:10:57,360 --> 00:10:59,120
- Ah, I could do without the
cheers.
228
00:10:59,159 --> 00:11:02,080
- Oh but darling, the cheers
are the nicest part of it.
229
00:11:03,159 --> 00:11:04,480
- Look, Rydell wasn't anything
special.
230
00:11:04,519 --> 00:11:06,679
Just somebody off the street.
231
00:11:06,720 --> 00:11:08,159
A face in the crowd.
232
00:11:08,200 --> 00:11:09,559
- Well the crowd is what
233
00:11:09,600 --> 00:11:10,360
makes a lawyers reputation.
234
00:11:14,840 --> 00:11:15,480
Ned.
235
00:11:15,519 --> 00:11:16,360
- Yeah?
236
00:11:18,120 --> 00:11:19,919
- Ned what is it?
237
00:11:19,960 --> 00:11:20,840
Something
238
00:11:21,559 --> 00:11:22,399
bothering you?
239
00:11:22,440 --> 00:11:23,879
Don't you feel well?
240
00:11:25,039 --> 00:11:26,840
- It's just after the trial
blues,
241
00:11:26,879 --> 00:11:29,919
- Oh, is that the case
for the defense, hm?
242
00:11:30,759 --> 00:11:32,159
- I'm afraid so your honor.
243
00:11:34,679 --> 00:11:35,919
I love you Karen.
244
00:11:38,039 --> 00:11:39,720
- Would you have the
stenographer
245
00:11:39,759 --> 00:11:41,840
please read that back to the
court?
246
00:11:44,080 --> 00:11:46,600
- Question, does the
defendant Edward Murray
247
00:11:46,639 --> 00:11:48,080
love Miss Karen Osterman?
248
00:11:49,399 --> 00:11:50,720
Answer.
249
00:12:12,000 --> 00:12:13,519
- You still shake hands
with losers counselor?
250
00:12:13,559 --> 00:12:14,480
- Tony, how are you?
251
00:12:14,519 --> 00:12:15,679
What are you doing here?
252
00:12:15,720 --> 00:12:16,960
- I couldn't shake your mitt in
court
253
00:12:17,000 --> 00:12:18,720
so I figured I'd wait here in
the lobby.
254
00:12:18,759 --> 00:12:19,600
- You were in court?
255
00:12:19,639 --> 00:12:21,159
- Yeah, I sat in the back pew.
256
00:12:21,200 --> 00:12:24,000
Figured nobody would
recognize me in the back.
257
00:12:24,039 --> 00:12:26,159
Got time for me to buy
you a drink counselor?
258
00:12:27,279 --> 00:12:31,039
- Tony, I'm sorry, but I'm kinda
bushed.
259
00:12:31,080 --> 00:12:32,159
I've had a long day.
260
00:12:32,200 --> 00:12:33,159
- Yeah, sure.
261
00:12:35,759 --> 00:12:37,360
- Hey, how's Margie?
262
00:12:37,399 --> 00:12:38,320
- Well she's fine.
263
00:12:39,480 --> 00:12:40,840
Is something bugging ya kid?
264
00:12:40,879 --> 00:12:41,759
- Why?
265
00:12:41,799 --> 00:12:42,960
- You got that look.
266
00:12:44,399 --> 00:12:46,320
What is it, a girl?
267
00:12:46,360 --> 00:12:47,639
- I don't fool around.
268
00:12:51,360 --> 00:12:52,720
- Money?
269
00:12:52,759 --> 00:12:53,840
- I got all I need.
270
00:12:55,159 --> 00:12:56,720
- Remember what Tony said.
271
00:12:56,759 --> 00:12:58,320
You got troubles, Tony
wants to hear about it.
272
00:12:58,360 --> 00:12:59,279
I owe you a favor.
273
00:13:00,360 --> 00:13:01,720
- Tony, that was a long time
ago.
274
00:13:01,759 --> 00:13:02,799
- A favor's a favor.
275
00:13:02,840 --> 00:13:04,480
Yesterday, today, tomorrow.
276
00:13:04,519 --> 00:13:05,720
- How is your brother?
277
00:13:08,600 --> 00:13:10,320
- Kid's gonna be an
architect in about a year,
278
00:13:10,360 --> 00:13:11,200
how do ya like that?
279
00:13:11,240 --> 00:13:12,000
- Great, great.
280
00:13:12,039 --> 00:13:13,240
- Now it if weren't for you
281
00:13:13,279 --> 00:13:15,039
he'd of been hustling
nickels in a pool room.
282
00:13:15,080 --> 00:13:16,200
- Now Tony, I'm happy about the
boy,
283
00:13:16,240 --> 00:13:17,600
but you don't owe me
anything on his account.
284
00:13:17,639 --> 00:13:18,679
- Now look kid,
285
00:13:19,639 --> 00:13:20,960
when I do as a big favor for you
286
00:13:21,000 --> 00:13:23,519
as what you've done for
me, then I close the books.
287
00:13:23,559 --> 00:13:25,360
- Look Tony, I really have to
go.
288
00:13:25,399 --> 00:13:27,720
Why don't you stop by the
office some afternoon, hm?
289
00:13:28,879 --> 00:13:31,120
- I don't wanna give the place a
bad name.
290
00:13:31,159 --> 00:13:32,960
- Come up to the apartment,
we'll have a drink there.
291
00:13:33,000 --> 00:13:34,159
- When?
292
00:13:34,200 --> 00:13:35,039
- Thursday.
293
00:13:35,080 --> 00:13:35,720
- What time?
294
00:13:35,759 --> 00:13:37,279
- Nine o'clock.
295
00:13:39,200 --> 00:13:44,120
Thanks.
296
00:13:48,320 --> 00:13:49,720
- Just a second!
297
00:13:54,200 --> 00:13:55,200
Hi Mr. Murray!
298
00:13:55,240 --> 00:13:56,919
Gee this is a surprise, come on
in!
299
00:13:56,960 --> 00:13:57,600
- Thank you.
300
00:13:57,639 --> 00:13:58,480
Is Lew home?
301
00:13:58,519 --> 00:13:59,399
- No.
302
00:13:59,440 --> 00:14:00,679
Hey, you know what time it is?
303
00:14:00,720 --> 00:14:02,279
- One o'clock.
304
00:14:02,320 --> 00:14:03,799
- Gee, where'd the morning go?
305
00:14:05,000 --> 00:14:08,080
Oh Lew went down to Mr.
Fleming's office.
306
00:14:08,120 --> 00:14:10,960
His old office, Mr.
Fleming's a sales manager.
307
00:14:11,000 --> 00:14:12,600
Hey, you don't think Lew would
have
308
00:14:12,639 --> 00:14:14,679
any trouble getting
his old job back do ya?
309
00:14:14,720 --> 00:14:17,639
I mean, you know how business
people are.
310
00:14:17,679 --> 00:14:20,200
I mean, they can't blame Lew can
they?
311
00:14:20,240 --> 00:14:21,120
- No Mrs. Rydell.
312
00:14:21,159 --> 00:14:22,320
- Oh, you wanna sit down?
313
00:14:23,480 --> 00:14:24,879
Gee, I ought to get dressed,
314
00:14:24,919 --> 00:14:26,960
but then I get dressed and
I don't have anything to do.
315
00:14:27,000 --> 00:14:28,360
You see, Lew don't like me to
work
316
00:14:28,399 --> 00:14:30,480
and he just wants me to stay
home.
317
00:14:30,519 --> 00:14:32,679
Hey, would you like some coffee?
318
00:14:32,720 --> 00:14:33,799
- No, no thank you.
- Hey, how 'bout a root beer?
319
00:14:33,840 --> 00:14:34,960
- Now Mrs. Rydell,
- I got some root beer
320
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
- Could you sit down
- in the refrigerator.
321
00:14:36,039 --> 00:14:37,320
- and talk to me for a
moment?
322
00:14:37,360 --> 00:14:38,600
- Sure.
323
00:14:38,639 --> 00:14:40,480
You know, Lew says I'm a lousy
housekeeper
324
00:14:40,519 --> 00:14:41,720
but then I guess he didn't marry
me
325
00:14:41,759 --> 00:14:42,919
because I was neat.
326
00:14:44,759 --> 00:14:46,200
- Mrs. Rydell, would you mind if
I asked
327
00:14:46,240 --> 00:14:47,320
you a few questions?
328
00:14:47,360 --> 00:14:48,639
- Sure, go ahead.
329
00:14:49,720 --> 00:14:51,159
Do you mind if I finish my
nails?
330
00:14:51,200 --> 00:14:51,720
I was doing my nails.
331
00:14:51,759 --> 00:14:53,240
- Go right ahead.
332
00:14:53,279 --> 00:14:54,120
- Thanks.
333
00:14:59,639 --> 00:15:00,720
- Mrs. Rydell,
334
00:15:02,960 --> 00:15:04,159
before the trial you told me
335
00:15:04,200 --> 00:15:07,320
that Lew was the jealous type
didn't you?
336
00:15:07,360 --> 00:15:08,240
- Uh-huh.
337
00:15:09,759 --> 00:15:12,639
- Was there ever any
justification for his jealousy?
338
00:15:14,360 --> 00:15:15,279
- What do you mean?
339
00:15:16,960 --> 00:15:19,039
- You know what I mean
Mrs. Rydell.
340
00:15:23,759 --> 00:15:27,120
- Maybe I don't know how
to make an apple pie,
341
00:15:27,159 --> 00:15:29,679
but there's one thing I never
done to Lew is cheat on him.
342
00:15:29,720 --> 00:15:31,120
- Please, I need the truth.
343
00:15:34,240 --> 00:15:35,600
The delivery boy, Freddy.
344
00:15:35,639 --> 00:15:38,639
Lew was furious about the
pass he made at you wasn't he?
345
00:15:39,879 --> 00:15:42,360
- Well he didn't wanna
pin any robes on him.
346
00:15:43,919 --> 00:15:46,399
- Did he threaten to harm the
boy?
347
00:15:46,440 --> 00:15:48,000
- Well what do you mean harm?
348
00:15:48,039 --> 00:15:48,919
- Hurt him.
349
00:15:50,720 --> 00:15:53,360
- Well he said the kid
needed a lesson Ned, so.
350
00:15:54,679 --> 00:15:56,879
- What kind of a lesson?
351
00:15:56,919 --> 00:15:58,320
- Oh a slap in the mouth just to
352
00:15:58,360 --> 00:15:59,919
teach him to keep hands off.
353
00:15:59,960 --> 00:16:00,799
That's all.
354
00:16:01,720 --> 00:16:04,440
- Mrs. Rydell, the trial's over.
355
00:16:04,480 --> 00:16:06,679
Lew is legally innocent,
356
00:16:06,720 --> 00:16:08,559
and a court can't charge him
twice for the same crime,
357
00:16:08,600 --> 00:16:09,639
so you have nothing to hide.
358
00:16:09,679 --> 00:16:11,639
- I ain't hiding nothing.
359
00:16:13,480 --> 00:16:16,279
- Lew taught that boy a
lesson, didn't he Mrs. Rydell?
360
00:16:17,399 --> 00:16:19,200
A lesson that killed him!
361
00:16:19,240 --> 00:16:20,200
- That's a lie!
362
00:16:20,240 --> 00:16:21,200
What are you trying to pull on
me?
363
00:16:21,240 --> 00:16:21,679
- Lew murdered that kid didn't
he?
364
00:16:21,720 --> 00:16:23,000
He said so!
365
00:16:23,039 --> 00:16:24,600
- You're crazy, Lew never
said nothing like that!
366
00:16:24,639 --> 00:16:25,879
That delivery boy was robbed!
367
00:16:25,919 --> 00:16:27,720
Why should Lew rob a delivery
boy?
368
00:16:27,759 --> 00:16:30,320
He don't need no delivery
boys nickels or dimes!
369
00:16:30,360 --> 00:16:31,200
- Close your coat.
370
00:16:31,240 --> 00:16:32,120
- Huh?
371
00:16:32,159 --> 00:16:33,679
- Close your coat!
372
00:16:35,399 --> 00:16:36,360
Because if you don't Mrs.
Rydell,
373
00:16:36,399 --> 00:16:37,519
the same thing might happen
again!
374
00:16:37,559 --> 00:16:39,200
So close it, because I'm not
interested!
375
00:16:39,240 --> 00:16:40,799
And keep it closed!
376
00:16:40,840 --> 00:16:42,519
Because Lew might not
find some fool like me
377
00:16:42,559 --> 00:16:44,759
to believe he's innocent
and sell it to a jury!
378
00:16:44,799 --> 00:16:47,080
- You stop trying to scare me.
379
00:16:47,120 --> 00:16:47,879
- Now button the coat.
380
00:16:47,919 --> 00:16:48,759
- You can't give me orders.
381
00:16:48,799 --> 00:16:51,000
- Button that coat!
382
00:16:55,840 --> 00:16:58,120
- I didn't mean nothing like
that.
383
00:16:59,200 --> 00:17:00,159
I love Lew.
384
00:17:00,200 --> 00:17:01,440
I love him!
385
00:17:01,480 --> 00:17:02,960
- Sure you do Mrs. Rydell.
386
00:17:03,000 --> 00:17:04,559
But why didn't you explain that
to Lew
387
00:17:04,599 --> 00:17:06,039
before he killed that kid!
388
00:17:08,759 --> 00:17:09,839
- What's the matter?
389
00:17:24,880 --> 00:17:25,720
Hi!
390
00:17:29,759 --> 00:17:31,519
Where's your derby?
391
00:17:31,559 --> 00:17:32,680
You know how the joke goes?
392
00:17:32,720 --> 00:17:34,079
A husband forgets a derby and
comes home
393
00:17:34,119 --> 00:17:35,079
and finds two derby's.
394
00:17:35,119 --> 00:17:36,119
- Well I was--
395
00:17:36,160 --> 00:17:37,160
- You okay babe?
396
00:17:37,200 --> 00:17:38,880
- I'm all right Lew.
397
00:17:41,799 --> 00:17:43,079
- I was just passing by--
398
00:17:43,119 --> 00:17:44,720
- And thought you'd say hello to
my wife.
399
00:17:44,759 --> 00:17:47,240
That's nice, she don't get much
company.
400
00:17:47,279 --> 00:17:48,319
I got good news baby.
401
00:17:48,359 --> 00:17:49,920
I saw Fleming today and he said
402
00:17:49,960 --> 00:17:52,119
I can start any time I
want, same territory.
403
00:17:52,160 --> 00:17:54,119
- Oh that's wonderful Lew!
(Lew chuckles)
404
00:17:54,160 --> 00:17:56,640
- I guess we got
it made, huh counselor?
405
00:17:58,519 --> 00:17:59,640
- That's right Lew.
406
00:18:00,640 --> 00:18:02,079
You've got it made.
407
00:18:10,400 --> 00:18:11,720
- Well one thing anyway,
408
00:18:13,119 --> 00:18:15,680
you got that coat buttoned for a
change.
409
00:18:20,039 --> 00:18:22,519
- We now observe the ritual
of the station break.
410
00:18:22,559 --> 00:18:25,799
Following this will be the
second half
411
00:18:25,839 --> 00:18:31,480
of the "Alfred Hitchcock Hour."
412
00:18:34,839 --> 00:18:35,599
- Sit down Ned.
413
00:18:47,519 --> 00:18:51,279
Ned, did you go uptown to
see Mrs. Rydell yesterday?
414
00:18:52,640 --> 00:18:53,680
- That's right.
415
00:18:53,720 --> 00:18:54,720
- Why?
416
00:18:56,000 --> 00:18:58,200
- There was a question I wanted
answered.
417
00:18:58,240 --> 00:19:00,000
- A question?
418
00:19:00,039 --> 00:19:01,559
What question?
419
00:19:01,599 --> 00:19:03,160
If there were any questions
to be answered by Mrs. Rydell
420
00:19:03,200 --> 00:19:05,400
the trial was the proper
place to ask them.
421
00:19:05,440 --> 00:19:07,599
- Unfortunately I didn't get the
chance.
422
00:19:07,640 --> 00:19:09,839
- Well look Mr. Osterman,
let's not play games.
423
00:19:09,880 --> 00:19:11,279
Murray went up town to tell my
wife
424
00:19:11,319 --> 00:19:12,880
that the verdict in my case was
wrong.
425
00:19:12,920 --> 00:19:14,000
He went up there to scare her
426
00:19:14,039 --> 00:19:15,319
by telling her I was guilty!
427
00:19:15,359 --> 00:19:16,759
Ain't that right counselor?
428
00:19:16,799 --> 00:19:18,759
- Is that
the reason you went Ned?
429
00:19:18,799 --> 00:19:20,000
- Yes.
430
00:19:20,039 --> 00:19:21,839
- See Mr. Osterman, I ought to
sue him.
431
00:19:21,880 --> 00:19:23,119
Lawyer or no lawyer.
432
00:19:23,160 --> 00:19:24,279
- Are you out of your mind?
433
00:19:24,319 --> 00:19:26,519
Accusing your own client
after an acquittal?
434
00:19:27,440 --> 00:19:29,200
- One hour after that acquittal,
435
00:19:29,960 --> 00:19:31,000
Lew stood in my office
436
00:19:31,039 --> 00:19:33,480
and told me he actually killed
that boy!
437
00:19:33,519 --> 00:19:34,559
- Huh?
438
00:19:34,599 --> 00:19:35,359
- Is that true?
439
00:19:35,400 --> 00:19:36,240
- What!
440
00:19:39,640 --> 00:19:43,079
Awe come on now Mr. Osterman,
what do I look, nuts?
441
00:19:43,119 --> 00:19:45,000
Why would I wanna do a
stupid thing like that
442
00:19:45,039 --> 00:19:46,279
after a jury's just freed me,
443
00:19:46,319 --> 00:19:48,119
I'd have him put away if
I did anything like that!
444
00:19:48,160 --> 00:19:49,920
- Yeah, perhaps we can arrange
that too!
445
00:19:49,960 --> 00:19:53,960
- Hey, ask him, ask him the
other reason he went up town.
446
00:19:54,000 --> 00:19:55,839
- That is the only reason!
447
00:19:55,880 --> 00:19:59,720
- You saw my wife Mr. Osterman,
she's beautiful ain't she?
448
00:19:59,759 --> 00:20:00,880
- Well--
449
00:20:00,920 --> 00:20:02,240
- Yeah, well, that's the other
reason.
450
00:20:03,839 --> 00:20:07,799
- Mr. Rydell, Mr. Murray
is engaged to my daughter.
451
00:20:10,720 --> 00:20:13,680
- Well that don't make him no
choir boy.
452
00:20:13,720 --> 00:20:15,799
- Can't you see H.E.,
the man's a psychopath.
453
00:20:15,839 --> 00:20:18,400
- You got no right to
persecute me or chase my wife!
454
00:20:18,440 --> 00:20:19,839
- Oh no, of course not Mr.
Rydell.
455
00:20:19,880 --> 00:20:22,400
There must be some
misunderstanding.
456
00:20:22,440 --> 00:20:24,799
I'm sure Mr. Murray has
no interest in your wife.
457
00:20:24,839 --> 00:20:26,000
At least that's true isn't it?
458
00:20:26,039 --> 00:20:27,400
- Look, I wouldn't go near his
wife
459
00:20:27,440 --> 00:20:29,160
if she were in a velvet swing!
460
00:20:31,960 --> 00:20:33,240
It's too dangerous!
461
00:20:33,279 --> 00:20:34,480
Rydell might wait for me some
dark night
462
00:20:34,519 --> 00:20:36,680
like he waited for that delivery
boy!
463
00:20:36,720 --> 00:20:38,799
- I'll sue you Murray!
464
00:20:38,839 --> 00:20:40,079
Oh you hear me Osterman?
465
00:20:40,119 --> 00:20:42,160
You don't stop this kid
from talking like he is,
466
00:20:42,200 --> 00:20:44,000
I swear I'll sue this whole
company
467
00:20:44,039 --> 00:20:45,599
for a suit for slander!
468
00:20:47,839 --> 00:20:49,000
- Mr. Murray will apologize.
469
00:20:49,039 --> 00:20:51,200
- Yeah, sure, sure I will, to
the State!
470
00:20:51,240 --> 00:20:52,240
For saving his miserable skin
471
00:20:52,279 --> 00:20:53,559
for not sending him to the
chair!
472
00:20:53,599 --> 00:20:54,440
- Ned!
473
00:20:57,359 --> 00:20:59,200
I don't know what went on in
your office.
474
00:20:59,240 --> 00:20:59,880
I don't know what Rydell
said or didn't say
475
00:20:59,920 --> 00:21:02,279
and I don't care.
476
00:21:02,319 --> 00:21:03,799
But I do know that anything that
happens
477
00:21:03,839 --> 00:21:05,960
reflects on this law firm and
Mr. Rydell was tried in court.
478
00:21:06,000 --> 00:21:07,200
- Mis-tried.
479
00:21:07,240 --> 00:21:08,240
- You tried the case
you won his acquittal.
480
00:21:08,279 --> 00:21:10,200
That's all I'm concerned with.
481
00:21:10,240 --> 00:21:13,079
And let me remind you Ned,
in case you've forgotten.
482
00:21:13,119 --> 00:21:15,079
A lawyer hasn't the right
anymore than a priest
483
00:21:15,119 --> 00:21:16,640
does to violate something told
him
484
00:21:16,680 --> 00:21:18,119
in confidence by his client.
485
00:21:18,160 --> 00:21:21,279
- I also know a lawyer goes
into court to obtain justice!
486
00:21:21,319 --> 00:21:23,559
- Are you conducting a
class in law Mr. Murray?
487
00:21:23,599 --> 00:21:24,599
- I didn't mean it--
488
00:21:24,640 --> 00:21:25,799
- When I need a refresher course
in the
489
00:21:25,839 --> 00:21:27,480
function of the law I'll
go back to law school!
490
00:21:27,519 --> 00:21:29,000
Meanwhile, I'll run this law
firm
491
00:21:29,039 --> 00:21:30,559
the way I've run it for 25
years!
492
00:21:30,599 --> 00:21:32,400
And that doesn't include
betraying a clients trust
493
00:21:32,440 --> 00:21:34,200
or retrying him in public after
he's
494
00:21:34,240 --> 00:21:35,079
been legally cleared!
495
00:21:35,119 --> 00:21:36,720
Legally, do you understand!
496
00:21:36,759 --> 00:21:38,759
- If you won't believe me, maybe
the District Attorney will!
497
00:21:38,799 --> 00:21:39,640
- Ned!
498
00:21:39,680 --> 00:21:40,519
- I'll sue you!
499
00:21:41,359 --> 00:21:43,400
Don't kid yourself I won't.
500
00:21:43,440 --> 00:21:44,799
- Who said I'm kidding myself?
501
00:21:56,359 --> 00:22:00,160
All right, all right,
I'm coming, I'm coming!
502
00:22:04,359 --> 00:22:06,720
- Darling, I've been ringing and
ringing.
503
00:22:06,759 --> 00:22:07,599
- Well I was sleeping.
504
00:22:07,640 --> 00:22:08,680
- Oh, at eight o'clock?
505
00:22:10,039 --> 00:22:11,200
Well, aren't you going to invite
me in
506
00:22:11,240 --> 00:22:15,079
or is Thursday girl night
at the skating rink?
507
00:22:15,119 --> 00:22:16,279
- I'm sorry darling.
508
00:22:22,240 --> 00:22:24,799
- A Greek bearing gifts.
509
00:22:24,839 --> 00:22:26,200
- Oh, what is it?
510
00:22:26,240 --> 00:22:28,920
- It's not a snake, open it.
511
00:22:28,960 --> 00:22:30,200
Watch.
512
00:22:30,240 --> 00:22:32,440
You're beginning to
need a woman I can see.
513
00:22:33,839 --> 00:22:34,880
I was saving it
514
00:22:34,920 --> 00:22:37,920
but your birthday isn't for six
months
515
00:22:37,960 --> 00:22:39,880
and it's even longer til
Christmas.
516
00:22:44,839 --> 00:22:45,960
- What it cost?
517
00:22:46,000 --> 00:22:47,400
- Oh darling, really.
518
00:22:47,440 --> 00:22:49,880
You shouldn't ask the price of a
gift.
519
00:22:49,920 --> 00:22:51,279
- Well I only ask because,
520
00:22:52,599 --> 00:22:54,480
honey, if you're trying
to bribe me.
521
00:22:54,519 --> 00:22:56,519
- Oh, am I trying to bribe you?
522
00:22:56,559 --> 00:22:57,920
- Yeah, I get that little
feeling.
523
00:22:57,960 --> 00:22:59,480
- Oh, I see!
524
00:23:01,039 --> 00:23:04,400
What about my old sex appeal?
525
00:23:04,440 --> 00:23:06,519
- Now that might be more
effective.
526
00:23:08,440 --> 00:23:09,279
- Think so?
527
00:23:10,960 --> 00:23:12,799
Shall I try?
528
00:23:13,839 --> 00:23:14,880
- What can you lose?
529
00:23:26,839 --> 00:23:27,680
- Well?
530
00:23:29,240 --> 00:23:30,839
- Yeah, I guess I'm
fire-proofed.
531
00:23:31,839 --> 00:23:32,680
Wanna drink?
532
00:23:42,240 --> 00:23:44,400
Now what's so funny?
533
00:23:44,440 --> 00:23:45,960
- The whole bit.
534
00:23:46,000 --> 00:23:48,920
You, father.
535
00:23:48,960 --> 00:23:51,319
Did you really whistle at each
other, hm?
536
00:23:51,359 --> 00:23:52,960
I'd love to have been there.
537
00:23:53,000 --> 00:23:54,200
- Sure.
538
00:23:54,240 --> 00:23:56,200
Ringside huh, the best seats?
539
00:23:56,240 --> 00:23:57,400
- Oh but don't you feel silly
540
00:23:57,440 --> 00:23:59,079
fighting with poor daddy over
541
00:23:59,119 --> 00:24:01,359
some idiotic salesman?
542
00:24:02,519 --> 00:24:04,200
- The whole thing amuses you
doesn't it?
543
00:24:04,240 --> 00:24:07,039
- You don't expect me to
take it seriously, do you?
544
00:24:07,079 --> 00:24:08,400
- I do.
545
00:24:08,440 --> 00:24:09,319
- Oh darling.
546
00:24:11,759 --> 00:24:12,880
- Now what's that mean?
547
00:24:13,839 --> 00:24:14,680
- It means,
548
00:24:16,119 --> 00:24:17,799
of course you take it seriously.
549
00:24:18,960 --> 00:24:20,519
And I do understand.
550
00:24:21,720 --> 00:24:22,839
I honestly do Ned.
551
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
But oh dear,
552
00:24:26,839 --> 00:24:28,599
why just now.
553
00:24:29,759 --> 00:24:30,960
When everything was going so
beautifully?
554
00:24:31,000 --> 00:24:32,880
I mean, why spoil things now?
555
00:24:36,960 --> 00:24:38,720
- Now exactly what am I
spoiling?
556
00:24:38,759 --> 00:24:40,000
- Do I have to spell it out?
557
00:24:40,039 --> 00:24:41,400
- Yeah, letter by letter.
558
00:24:46,519 --> 00:24:48,000
- You haven't even said
you liked your pipe.
559
00:24:48,039 --> 00:24:49,039
- It's a beautiful pipe,
560
00:24:49,079 --> 00:24:51,720
but exactly what am I spoiling
Karen?
561
00:24:51,759 --> 00:24:52,839
- Oh for heavens sakes,
562
00:24:52,880 --> 00:24:55,599
suppose that awful man did kill
that boy?
563
00:24:55,640 --> 00:24:56,559
- Yes?
564
00:24:56,599 --> 00:24:57,640
- Well what I mean...
565
00:24:58,599 --> 00:25:01,000
Of course he ought to be
punished.
566
00:25:01,039 --> 00:25:02,480
But why must you feel that it's
your
567
00:25:02,519 --> 00:25:05,039
special duty to see that he is?
568
00:25:05,079 --> 00:25:07,000
- Because I am responsible
for Lew Rydell's
569
00:25:07,039 --> 00:25:08,559
being set free, that's why!
570
00:25:08,599 --> 00:25:10,519
- Must you feel so
responsible?
571
00:25:10,559 --> 00:25:12,079
- Apparently.
572
00:25:12,119 --> 00:25:13,759
I put some lemon in there.
573
00:25:15,640 --> 00:25:16,599
- Thank you.
574
00:25:19,960 --> 00:25:20,839
Ned.
575
00:25:21,839 --> 00:25:22,680
- What?
576
00:25:24,720 --> 00:25:26,799
- Have you gone to the District
Attorney?
577
00:25:28,119 --> 00:25:29,319
- I'm going tomorrow.
578
00:25:30,640 --> 00:25:32,920
- And I can't make you change
your mind?
579
00:25:32,960 --> 00:25:34,400
- I don't think so darling.
580
00:25:38,039 --> 00:25:39,599
- Even if I tried hard?
581
00:25:41,440 --> 00:25:42,880
- I wouldn't like you to try.
582
00:25:46,759 --> 00:25:49,200
- Oh I don't understand you.
583
00:25:49,240 --> 00:25:51,920
- The whole thing seems very
simple to me.
584
00:25:51,960 --> 00:25:54,599
- Why must you be so obstinate
Ned?
585
00:25:54,640 --> 00:25:56,519
- Oh, is that what your father
says it is?
586
00:25:56,559 --> 00:25:58,720
- I'll tell you what else father
says if you're interested.
587
00:25:58,759 --> 00:25:59,759
- I'd like to hear.
588
00:25:59,799 --> 00:26:01,160
- Oh, he said that if you go to
the
589
00:26:01,200 --> 00:26:02,799
District Attorney tomorrow,
590
00:26:02,839 --> 00:26:06,559
you can find yourself
another law firm to work for.
591
00:26:09,319 --> 00:26:10,720
- What about his daughter?
592
00:26:10,759 --> 00:26:11,599
What does she say?
593
00:26:12,559 --> 00:26:14,119
- About what?
594
00:26:14,160 --> 00:26:16,200
- Do I find myself another
daughter too?
595
00:26:17,039 --> 00:26:18,000
- Not yet.
596
00:26:18,039 --> 00:26:19,680
- How long have I got?
597
00:26:19,720 --> 00:26:20,680
- A little longer.
598
00:26:20,720 --> 00:26:22,480
- Did daddy tell you to say that
too!
599
00:26:22,519 --> 00:26:25,279
- No daddy didn't tell
me to say that counselor!
600
00:26:27,640 --> 00:26:29,559
I make up my own speeches!
601
00:26:38,279 --> 00:26:39,160
- Karen, Karen wait!
602
00:26:39,200 --> 00:26:40,000
Now please wait!
603
00:26:40,039 --> 00:26:41,160
- I've obviously waited
604
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
too long Mr. Murray.
- Now listen to me.
605
00:26:42,240 --> 00:26:47,400
- Listen to me!
606
00:26:48,319 --> 00:26:49,279
Now listen to me, listen to me.
607
00:26:49,319 --> 00:26:50,799
- It won't come off, I'll mail
it.
608
00:27:14,599 --> 00:27:15,440
- Oh.
609
00:27:17,039 --> 00:27:17,880
Tony.
610
00:27:18,839 --> 00:27:20,359
- Hey counselor,
611
00:27:20,400 --> 00:27:22,200
you left a little in the bottle.
612
00:27:23,640 --> 00:27:24,519
- Tony.
613
00:27:25,440 --> 00:27:26,319
I'm drunk.
614
00:27:29,960 --> 00:27:31,839
What are you doing here?
615
00:27:31,880 --> 00:27:34,039
- Well I was invited, remember?
616
00:27:34,079 --> 00:27:35,200
I came to get that drink
617
00:27:35,240 --> 00:27:37,240
but it looks like you got a
headstart.
618
00:27:38,839 --> 00:27:40,799
- I had a tough day.
619
00:27:40,839 --> 00:27:41,680
- Yeah.
620
00:27:43,079 --> 00:27:44,519
That's a nice pipe.
621
00:27:45,960 --> 00:27:46,839
- Yeah.
622
00:27:48,880 --> 00:27:50,880
I owe you a drink.
623
00:27:50,920 --> 00:27:52,720
- Yeah, well, forget about the
drinks.
624
00:27:54,039 --> 00:27:56,000
I'll fix us a nice pot of hot
coffee.
625
00:27:56,039 --> 00:27:56,839
- Good idea.
626
00:27:56,880 --> 00:27:57,960
- Yeah.
627
00:27:58,000 --> 00:27:59,799
Come on, get your feet up there.
628
00:28:03,759 --> 00:28:05,920
After I fix the coffee,
629
00:28:05,960 --> 00:28:07,160
I'll come back and then we'll
talk
630
00:28:07,200 --> 00:28:09,640
about what made it a rough day,
huh?
631
00:28:18,240 --> 00:28:20,640
So that's what's bugging ya?
632
00:28:22,440 --> 00:28:24,200
Rydell knocked off the kid, huh?
633
00:28:26,119 --> 00:28:27,640
Another cup of coffee will do.
634
00:28:29,599 --> 00:28:29,880
- Why don't you laugh?
635
00:28:32,559 --> 00:28:33,440
- Laugh?
636
00:28:33,480 --> 00:28:34,079
- Yeah.
637
00:28:34,119 --> 00:28:35,200
It's a joke.
638
00:28:36,599 --> 00:28:37,359
Rydell must be laughing.
639
00:28:37,400 --> 00:28:39,440
- Oh take it easy counselor.
640
00:28:42,039 --> 00:28:43,240
- Why did he have to tell me?
641
00:28:43,279 --> 00:28:45,400
Why couldn't he keep his mouth
shut?
642
00:28:45,440 --> 00:28:46,279
- Bugs.
643
00:28:47,640 --> 00:28:48,880
What's the doc call it?
644
00:28:48,920 --> 00:28:50,799
A compulsion.
645
00:28:50,839 --> 00:28:54,200
- Maybe you think I'm making
too much of it too, huh?
646
00:28:54,240 --> 00:28:56,519
Osterman does, Karen does.
647
00:28:57,079 --> 00:28:59,799
Sure, forget it.
648
00:28:59,839 --> 00:29:01,240
Just a small legal error.
649
00:29:01,279 --> 00:29:03,000
I mean after all, there are
more killers on the streets
650
00:29:03,039 --> 00:29:05,200
then there are in the death
house.
651
00:29:10,839 --> 00:29:11,799
I can't fix the world.
652
00:29:12,920 --> 00:29:15,240
All right.
653
00:29:15,279 --> 00:29:16,640
All right, maybe I should.
654
00:29:17,680 --> 00:29:18,799
It's wise, it's prudent.
655
00:29:20,839 --> 00:29:22,799
But somehow I can't!
656
00:29:22,839 --> 00:29:23,799
It sticks in my crawl!
657
00:29:28,839 --> 00:29:30,400
Tony, my father was a lawyer
too.
658
00:29:31,599 --> 00:29:33,319
And he had a friend, Judge
Lincoln Arthur.
659
00:29:33,359 --> 00:29:34,799
Yeah, that's right,
the same judge that sat
660
00:29:34,839 --> 00:29:35,839
at Lew Rydell's trial.
661
00:29:36,920 --> 00:29:38,319
Well they loved the law Tony.
662
00:29:38,359 --> 00:29:40,720
Well not the law just as a
system of punishments but
663
00:29:41,880 --> 00:29:43,839
as the only idea of justice we
have.
664
00:29:45,079 --> 00:29:47,279
I don't know, maybe as boy I
listened
665
00:29:47,319 --> 00:29:49,039
to my father and Judge Arthur
too long.
666
00:29:49,079 --> 00:29:50,119
I don't know.
667
00:29:52,119 --> 00:29:53,160
- Yeah, I know.
668
00:29:55,200 --> 00:29:56,839
Everybody gotta respect
something.
669
00:29:58,839 --> 00:29:59,839
What made the laws?
670
00:29:59,880 --> 00:30:01,759
Cops.
671
00:30:04,039 --> 00:30:05,759
When they catch you that's the
law.
672
00:30:09,079 --> 00:30:11,640
You can't nail this
Rydell on nothing, huh?
673
00:30:11,680 --> 00:30:12,720
- No, double jeopardy.
674
00:30:12,759 --> 00:30:12,880
One trial to a customer.
675
00:30:15,440 --> 00:30:17,319
That's the way it is in the
books.
676
00:30:20,039 --> 00:30:24,599
- Well, that's the trouble
with being a lawyer!
677
00:30:26,079 --> 00:30:27,200
It's gotta be legal.
678
00:30:34,319 --> 00:30:35,200
Well me,
679
00:30:35,920 --> 00:30:37,839
I ain't legal.
680
00:30:40,960 --> 00:30:42,400
- What do you mean?
681
00:30:42,440 --> 00:30:44,279
- Hey counselor, why don't you
come up the house one night
682
00:30:44,319 --> 00:30:45,759
and Margie will fix us a nice
big dinner--
683
00:30:45,799 --> 00:30:46,920
- Tony--
684
00:30:46,960 --> 00:30:48,680
- And we'll open a bottle of
wine, huh?
685
00:30:48,720 --> 00:30:50,680
- What did you mean by what you
just said?
686
00:30:52,039 --> 00:30:54,440
- Now look kid, you got
too much on your mind.
687
00:30:54,480 --> 00:30:58,200
You gotta square things
with the old man, the girl.
688
00:30:58,240 --> 00:30:58,839
I'll take care of it.
689
00:30:58,880 --> 00:31:00,720
- How?
690
00:31:04,480 --> 00:31:07,799
- Look, in my business we
don't have double jeopardy.
691
00:31:07,839 --> 00:31:10,079
If I front a guy and he goes
wrong,
692
00:31:10,119 --> 00:31:11,400
there's no law that says
I gotta lay off of him
693
00:31:11,440 --> 00:31:14,440
because I made a mistake
the first time you see?
694
00:31:14,480 --> 00:31:16,279
Now I'll take care of
everything.
695
00:31:17,279 --> 00:31:18,319
You got a free night, you come
up
696
00:31:18,359 --> 00:31:20,519
and we'll put it on the
feedback.
697
00:31:20,559 --> 00:31:22,000
- Tony wait.
698
00:31:22,039 --> 00:31:23,839
- What is it kid?
699
00:31:23,880 --> 00:31:25,759
- Where are you going?
700
00:31:25,799 --> 00:31:26,640
- Home.
701
00:31:27,880 --> 00:31:29,880
Margie's got the dinner on the
stove.
702
00:31:32,559 --> 00:31:35,000
- You got something up your
sleeve?
703
00:31:35,039 --> 00:31:35,880
- Me?
704
00:31:39,880 --> 00:31:40,799
Nothing.
705
00:31:42,440 --> 00:31:44,400
Why don't you get some shut eye.
706
00:31:44,440 --> 00:31:45,720
You go to the office in the
morning
707
00:31:45,759 --> 00:31:47,400
and tell the old man
everything's gonna be all right.
708
00:31:47,440 --> 00:31:48,799
No mess.
709
00:31:48,839 --> 00:31:51,319
You're not gonna hear anything
from this Rydell anymore.
710
00:31:53,960 --> 00:31:55,359
As a matter of fact,
711
00:31:56,839 --> 00:31:57,680
this Rydell,
712
00:31:58,839 --> 00:31:59,799
kinda disappear.
713
00:32:02,960 --> 00:32:03,799
- Disappeared?
714
00:32:06,160 --> 00:32:07,599
- He took a boat somewheres.
715
00:32:11,039 --> 00:32:12,799
A slow boat.
716
00:32:12,839 --> 00:32:14,000
For his health.
717
00:32:52,200 --> 00:32:53,559
- Mind if I bust in a minute
Ned?
718
00:32:53,599 --> 00:32:54,720
- Of course not H.E.
719
00:32:54,759 --> 00:32:55,039
- Paper says rain.
720
00:32:57,920 --> 00:32:59,640
We can use some out in the
country.
721
00:33:09,519 --> 00:33:10,319
No, nevermind.
722
00:33:10,359 --> 00:33:11,240
Sit down.
723
00:33:23,599 --> 00:33:26,119
Ned, I did a little soul
searching last night.
724
00:33:28,039 --> 00:33:29,160
A man gets out of practice with
all
725
00:33:29,200 --> 00:33:30,640
that sort of stuff you know.
726
00:33:32,480 --> 00:33:34,559
Forgets first principals and all
that.
727
00:33:39,599 --> 00:33:40,880
You go to the DA Ned.
728
00:33:40,920 --> 00:33:44,559
Don't let anything I
said yesterday stop you.
729
00:33:44,599 --> 00:33:47,359
It's just my arteriosclerosis.
730
00:33:48,920 --> 00:33:50,400
If you think going to the DA's
the right
731
00:33:50,440 --> 00:33:52,279
thing to do you go ahead and do
it.
732
00:33:53,839 --> 00:33:55,480
- You mean that H.E.?
733
00:33:55,519 --> 00:33:58,440
- Stick with your
convictions, that's what counts.
734
00:34:04,119 --> 00:34:06,440
- Thanks H.E. I appreciate it.
735
00:34:08,239 --> 00:34:09,079
But
736
00:34:11,159 --> 00:34:13,360
I'm not going to the DA.
737
00:34:13,400 --> 00:34:14,280
- What?
738
00:34:15,639 --> 00:34:17,400
- You were positively right.
739
00:34:17,440 --> 00:34:18,239
I wouldn't have accomplished
anything,
740
00:34:18,280 --> 00:34:20,320
it would've splattered the firm.
741
00:34:20,360 --> 00:34:22,719
- You mean you've changed your
mind?
742
00:34:22,760 --> 00:34:26,519
- Well that or my principals.
743
00:34:26,559 --> 00:34:27,400
- Wow.
744
00:34:28,840 --> 00:34:31,440
That does put a different
color on the horse doesn't it?
745
00:34:32,679 --> 00:34:34,360
I can't say that I'm not
relieved.
746
00:34:35,440 --> 00:34:36,599
In any case, you would of had to
prove
747
00:34:36,639 --> 00:34:38,039
that Rydell perjured himself
748
00:34:38,079 --> 00:34:41,480
and we both know what those
chances would have been.
749
00:34:41,519 --> 00:34:43,079
- That's right H.E.
750
00:34:43,119 --> 00:34:44,280
So you can relax now.
751
00:34:45,320 --> 00:34:46,119
- Of course I hate to see a
fellow
752
00:34:46,159 --> 00:34:47,719
like Rydell get away with it.
753
00:34:48,719 --> 00:34:49,880
- Yeah, sure.
754
00:34:49,920 --> 00:34:50,920
- But we'll leave it to
providence
755
00:34:50,960 --> 00:34:52,400
and see that he's punished.
756
00:34:53,719 --> 00:34:58,000
Of course you know that
Karen was pretty upset.
757
00:34:58,039 --> 00:35:00,239
She didn't sleep a wink, poor
kid.
758
00:35:00,280 --> 00:35:01,760
She thinks you're mad at her.
759
00:35:03,480 --> 00:35:05,000
- I'm not mad at anybody
760
00:35:05,039 --> 00:35:06,480
H.E. not anymore.
761
00:35:08,320 --> 00:35:09,559
- She gave me a message for you.
762
00:35:09,599 --> 00:35:11,000
- Yes.
763
00:35:11,039 --> 00:35:14,639
- She said, "Tell Ned I still
can't get the ring off."
764
00:35:16,119 --> 00:35:18,440
- Well you tell her to stop
trying H.E.
765
00:35:18,480 --> 00:35:20,440
- Then give her a call, won't
you Ned?
766
00:35:20,480 --> 00:35:21,440
You're very unhappy.
767
00:35:25,800 --> 00:35:26,960
If it doesn't rain I might get
in
768
00:35:27,000 --> 00:35:28,599
a round of gold this afternoon.
769
00:35:45,239 --> 00:35:48,679
- Hello Margie, it's Ned Murray
again.
770
00:35:49,639 --> 00:35:51,239
Tony still isn't home huh?
771
00:35:51,280 --> 00:35:53,679
I know what you told me
but I, I thought maybe...
772
00:35:55,119 --> 00:35:57,280
Well have him call me as
soon as you hear from him.
773
00:35:57,320 --> 00:35:58,159
Thank you.
774
00:36:38,960 --> 00:36:40,039
- Hello.
775
00:36:41,480 --> 00:36:42,280
Hello!
776
00:36:45,239 --> 00:36:46,079
Hello?
777
00:36:59,719 --> 00:37:00,719
- Who was it?
778
00:37:00,760 --> 00:37:03,280
- I don't know, they hung up.
779
00:37:03,320 --> 00:37:04,320
- What do you mean they hung up?
780
00:37:04,360 --> 00:37:05,719
You said hello, didn't they
answer?
781
00:37:05,760 --> 00:37:06,960
- Oh cut it out Lew.
782
00:37:07,000 --> 00:37:08,320
Maybe it was the wrong number.
783
00:37:08,360 --> 00:37:09,840
Maybe it was some kid playing
around with the phone.
784
00:37:09,880 --> 00:37:15,239
How should I know?
785
00:37:15,280 --> 00:37:16,360
- Maybe it was the signal huh?
786
00:37:16,400 --> 00:37:17,880
Look at me when I'm talking to
you!
787
00:37:17,920 --> 00:37:19,880
Maybe it was the signal huh?
788
00:37:19,920 --> 00:37:20,440
- What do you mean a signal?
789
00:37:20,480 --> 00:37:22,000
I said hello.
790
00:37:22,039 --> 00:37:22,880
What kind of a signal is hello?
791
00:37:22,920 --> 00:37:24,320
- When I'm home you answer.
792
00:37:25,599 --> 00:37:26,480
- Don't be stupid.
793
00:37:29,719 --> 00:37:30,559
- Lately we,
794
00:37:31,880 --> 00:37:34,119
we get a lot of wrong numbers.
795
00:37:34,159 --> 00:37:36,760
How come they dial us all the
time?
796
00:37:36,800 --> 00:37:38,480
- Are you nuts?
797
00:37:38,519 --> 00:37:39,920
One lousy wrong number.
798
00:37:39,960 --> 00:37:41,119
Why don't you get the phone shut
off
799
00:37:41,159 --> 00:37:42,679
if you're so suspicious?
800
00:37:44,639 --> 00:37:46,760
- I got a better idea baby.
801
00:37:46,800 --> 00:37:48,159
Why don't I just shut it off
myself!
802
00:37:48,199 --> 00:37:49,679
- Lew!
803
00:37:49,719 --> 00:37:50,880
- Them wires from now on
sweetheart,
804
00:37:50,920 --> 00:37:52,480
they got special rates for
two-timers!
805
00:37:52,519 --> 00:37:53,519
That's what you are!
806
00:37:53,559 --> 00:37:54,840
- Well why don't you just lock
me up
807
00:37:54,880 --> 00:37:56,239
and swallow the key huh?
808
00:37:56,280 --> 00:37:57,480
Go ahead!
809
00:37:57,519 --> 00:37:59,039
Lock me up like I was
imprisoned or something
810
00:37:59,079 --> 00:38:00,280
while you're out on the
road so I sit around--
811
00:38:00,320 --> 00:38:02,280
- That's what you're waiting for
huh?
812
00:38:02,320 --> 00:38:03,760
Waiting for me to go out on the
road.
813
00:38:03,800 --> 00:38:06,079
My first road trip so you can be
alone!
814
00:38:06,119 --> 00:38:07,920
I ought to break your neck!
815
00:38:07,960 --> 00:38:09,679
Just like I broke that kids!
816
00:38:17,960 --> 00:38:20,239
- What do you mean?
817
00:38:20,280 --> 00:38:21,079
What kids?
818
00:38:22,559 --> 00:38:23,480
- What kid.
819
00:38:24,360 --> 00:38:25,920
What kid do you think I mean?
820
00:38:25,960 --> 00:38:27,039
- Lew.
821
00:38:27,079 --> 00:38:29,119
I told you nothing happened.
822
00:38:29,159 --> 00:38:31,679
- Yeah, nothing ever happens.
823
00:38:33,360 --> 00:38:36,000
Oh, it's just the wrong
number, that's all.
824
00:38:36,039 --> 00:38:37,280
Nothing ever happens.
825
00:38:38,360 --> 00:38:40,079
You walk around advertising
yourself!
826
00:38:40,119 --> 00:38:41,440
Look at yourself!
827
00:38:41,480 --> 00:38:44,239
This stuff I make up and
stick in my head here huh?
828
00:38:44,280 --> 00:38:46,199
Hey, why don't I open up the
window
829
00:38:46,239 --> 00:38:47,440
and so everybody can see
830
00:38:47,480 --> 00:38:49,679
and you can put on your
own little show, okay?
831
00:38:49,719 --> 00:38:51,280
Why don't I do that huh?
832
00:38:51,320 --> 00:38:54,840
Why don't I.
833
00:39:02,800 --> 00:39:04,119
Wrong number huh?
834
00:39:04,159 --> 00:39:06,599
- Lew, what is it?
835
00:39:11,320 --> 00:39:12,199
- Why?
836
00:39:13,400 --> 00:39:14,280
Why?
837
00:39:15,880 --> 00:39:18,280
- Lew, don't hurt me.
838
00:39:18,320 --> 00:39:19,559
I love you.
- You know what I
839
00:39:19,599 --> 00:39:20,559
- gotta do now.
840
00:39:20,599 --> 00:39:21,679
- I've been good, I've been
good.
841
00:39:21,719 --> 00:39:23,400
I love you, I love you!
842
00:39:25,559 --> 00:39:26,519
- Yes Hilda?
843
00:39:26,559 --> 00:39:28,880
- It's Mr. Murray to see you
judge.
844
00:39:28,920 --> 00:39:29,800
- Ned?
845
00:39:29,840 --> 00:39:31,079
Oh, have him come in Hilda.
846
00:39:34,199 --> 00:39:37,000
- Sick of you!
847
00:39:37,039 --> 00:39:39,800
You made a date baby, keep it.
848
00:39:39,840 --> 00:39:41,519
- Please Lew, I didn't make no
date!
849
00:39:41,559 --> 00:39:42,599
- Signal him.
850
00:39:59,320 --> 00:40:01,320
- Slow down Ned.
851
00:40:01,360 --> 00:40:03,400
Now, what is this story of
yours?
852
00:40:03,440 --> 00:40:04,480
A parable?
853
00:40:06,079 --> 00:40:09,159
- A riddle judge, a legal
riddle.
854
00:40:09,199 --> 00:40:11,920
- Well, let's see if I
can state it for you.
855
00:40:11,960 --> 00:40:13,599
A criminal lawyer who defends
somebody
856
00:40:13,639 --> 00:40:16,440
against a murder charge
and does it successfully.
857
00:40:16,480 --> 00:40:17,880
He's convinced of his clients
innocence
858
00:40:17,920 --> 00:40:19,719
and that helps him get the
acquittal.
859
00:40:19,760 --> 00:40:24,920
Then after the verdict, he
discovers his client is guilty.
860
00:40:24,960 --> 00:40:26,360
- That's right.
861
00:40:26,400 --> 00:40:29,079
- Was he thrown evidence that
has appeared in the trial?
862
00:40:29,119 --> 00:40:30,960
Evidence he has misinterpreted
863
00:40:31,000 --> 00:40:33,800
or concealed unknowingly?
864
00:40:33,840 --> 00:40:36,159
- No, it was a confession.
865
00:40:36,199 --> 00:40:38,639
- And how does
he obtain this confession?
866
00:40:40,079 --> 00:40:43,320
- It was given to him
unsolicited by his client.
867
00:40:43,360 --> 00:40:46,280
- Are there any witnesses
to this confession?
868
00:40:46,320 --> 00:40:48,159
- No, and when he's confronted
with it
869
00:40:48,199 --> 00:40:51,679
in front of another person,
he denies it completely.
870
00:40:51,719 --> 00:40:53,360
- Ah.
871
00:40:53,400 --> 00:40:54,280
I see.
872
00:40:55,559 --> 00:40:59,079
This is not a legal
riddle you're asking Ned.
873
00:40:59,119 --> 00:41:00,639
It's an ethical riddle.
874
00:41:04,000 --> 00:41:06,079
- If you were that lawyer Judge,
875
00:41:06,119 --> 00:41:07,159
what would you do?
876
00:41:10,679 --> 00:41:12,599
- If I were that lawyer...
877
00:41:20,199 --> 00:41:23,159
Well, I imagine at first I'd be
outraged.
878
00:41:23,199 --> 00:41:25,679
I feel I'd helped to cheat
justice.
879
00:41:25,719 --> 00:41:29,119
I'd feel like storming into
the District Attorney's office
880
00:41:29,159 --> 00:41:31,960
and exposing myself and the
murderer.
881
00:41:32,000 --> 00:41:33,639
And then later--
882
00:41:33,679 --> 00:41:34,519
- Later?
883
00:41:35,519 --> 00:41:37,559
- I'd feel only pity.
884
00:41:38,880 --> 00:41:39,159
- Pity?
885
00:41:40,719 --> 00:41:42,639
Pity for a man like Rydell?
886
00:41:42,679 --> 00:41:43,480
- Exactly.
887
00:41:44,639 --> 00:41:47,280
A man who feels the compulsion
to confess
888
00:41:47,320 --> 00:41:48,760
must've felt the compulsion to
kill.
889
00:41:50,719 --> 00:41:53,079
They're symptoms of the same
disease.
890
00:41:54,000 --> 00:41:55,880
If there's one thing the law
891
00:41:55,920 --> 00:41:58,079
has learned in this century,
892
00:41:59,360 --> 00:42:03,519
it is the ability to have
compassion for the sick.
893
00:42:03,559 --> 00:42:04,519
- Well he's sick all right,
894
00:42:04,559 --> 00:42:05,559
but that doesn't justify--
895
00:42:05,599 --> 00:42:07,519
- Are you talking about Lew
Rydell?
896
00:42:11,480 --> 00:42:12,760
- Yes.
897
00:42:12,800 --> 00:42:16,000
- And he told you that he
murdered that grocery boy?
898
00:42:16,039 --> 00:42:17,079
- He felt he was safe enough.
899
00:42:17,119 --> 00:42:19,639
He knew he couldn't be indicted
twice.
900
00:42:19,679 --> 00:42:21,280
- Oh, very rational thought
901
00:42:21,320 --> 00:42:24,039
to justify an irrational act.
902
00:42:24,920 --> 00:42:26,119
- What?
903
00:42:26,159 --> 00:42:29,079
- Isn't it possible the
man is mentally ill?
904
00:42:29,119 --> 00:42:32,480
He kills a boy for putting
an arm around his wife.
905
00:42:32,519 --> 00:42:35,159
And he confesses when there
is no need to confess.
906
00:42:35,199 --> 00:42:37,000
- He's dangerous and he'll do it
again!
907
00:42:37,039 --> 00:42:38,079
If a man just looks at his wife
908
00:42:38,119 --> 00:42:40,119
it'll be an excuse for another
murder!
909
00:42:41,440 --> 00:42:44,199
- If Rydell had been found
guilty--
910
00:42:44,239 --> 00:42:46,639
- Then he'd be where he
belongs in the death house!
911
00:42:48,000 --> 00:42:50,320
- I was the judge at the trial.
912
00:42:50,360 --> 00:42:54,079
It was my prerogative to pass
the sentence Ned, not yours.
913
00:42:54,960 --> 00:42:57,079
- It was first degree murder.
914
00:42:57,119 --> 00:42:59,639
- But there is no
automatic death sentence.
915
00:43:01,800 --> 00:43:03,800
I can't tell you anything
official
916
00:43:03,840 --> 00:43:06,679
about what my sentence might
have been,
917
00:43:06,719 --> 00:43:09,920
but if evidence concerning
Rydell's mental condition
918
00:43:09,960 --> 00:43:11,519
had been submitted,
919
00:43:12,920 --> 00:43:14,519
it is possible a jury would have
920
00:43:14,559 --> 00:43:15,840
found him criminally insane.
921
00:43:15,880 --> 00:43:18,280
And in that case, I couldn't
possibly
922
00:43:18,320 --> 00:43:20,239
have given him the death
sentence.
923
00:43:21,480 --> 00:43:23,480
I think I would have
924
00:43:23,519 --> 00:43:27,079
remanded him to a state
institution
925
00:43:27,119 --> 00:43:28,760
for the criminally insane.
926
00:43:32,280 --> 00:43:33,079
- Then you
927
00:43:34,320 --> 00:43:35,880
wouldn't have sent him to the
chair?
928
00:43:35,920 --> 00:43:37,480
- No.
929
00:43:37,519 --> 00:43:41,079
The chair would not have been
the justice
930
00:43:41,119 --> 00:43:43,000
that Rydell deserves.
931
00:43:46,599 --> 00:43:47,960
- I must go Judge.
932
00:43:49,719 --> 00:43:50,920
- Are you all right?
933
00:43:50,960 --> 00:43:52,039
- Yes, I,
934
00:43:53,000 --> 00:43:54,440
I have an appointment.
935
00:43:54,480 --> 00:43:55,880
I have to hurry.
936
00:43:55,920 --> 00:43:58,440
- Well you're not upset
by something I said?
937
00:43:58,480 --> 00:43:59,320
- Oh no, no.
938
00:44:00,519 --> 00:44:02,480
But there's somebody I have to
see fast!
939
00:44:11,320 --> 00:44:12,239
Taxi! Taxi!
940
00:44:31,519 --> 00:44:32,360
Taxi!
941
00:44:39,480 --> 00:44:43,760
12031 Forester as fast as you
can make it!
942
00:44:45,079 --> 00:44:46,239
- Oh no, no!
943
00:44:48,320 --> 00:44:49,519
Somebody help!
944
00:44:49,559 --> 00:44:50,719
Help!
945
00:44:50,760 --> 00:44:52,079
Somebody, help!
946
00:45:02,639 --> 00:45:03,880
- Okay, this will be fine!
947
00:45:03,920 --> 00:45:05,000
Thank you!
948
00:45:11,119 --> 00:45:11,920
Lieutenant, please!
949
00:45:11,960 --> 00:45:12,840
Let me in!
950
00:45:12,880 --> 00:45:13,840
Tom, Tom Bailey!
951
00:45:13,880 --> 00:45:15,280
- He's okay Pete.
- What's happened?
952
00:45:15,320 --> 00:45:17,280
- We got a dying man in
there.
953
00:45:19,920 --> 00:45:22,280
My mistake, a dead man.
954
00:45:50,000 --> 00:45:51,440
One for the books huh?
955
00:45:52,719 --> 00:45:55,000
Tony Hardeman getting it
from a jealous husband.
956
00:45:56,679 --> 00:45:58,079
And you know who plugged him?
957
00:45:58,119 --> 00:45:59,400
An ex-client of yours.
958
00:46:00,320 --> 00:46:02,159
He says Tony was after his wife.
959
00:46:04,480 --> 00:46:05,679
- Where is he?
960
00:46:05,719 --> 00:46:07,280
- Rydell, upstairs.
961
00:46:07,320 --> 00:46:09,119
He won't beat the rap this time.
962
00:46:12,239 --> 00:46:13,760
Where do you think you're going
counselor?
963
00:46:13,800 --> 00:46:14,800
- Upstairs.
964
00:46:14,840 --> 00:46:15,679
- What for?
965
00:46:17,840 --> 00:46:19,360
- He's entitled to a lawyer
isn't he?
966
00:46:19,400 --> 00:46:22,119
- He don't need a lawyer,
he needs a straight jacket!
967
00:46:24,519 --> 00:46:26,599
- That's what I intend to prove
in court.
968
00:46:29,599 --> 00:46:30,440
Excuse me Tom I,
969
00:46:31,159 --> 00:46:32,480
I have to see my client.
970
00:46:52,840 --> 00:46:55,119
- That concludes our story.
971
00:46:55,159 --> 00:46:56,760
Scenes of next weeks play
972
00:46:56,800 --> 00:46:58,320
will on view in a few minutes.
973
00:46:58,360 --> 00:47:01,239
One last word in behalf
974
00:47:01,280 --> 00:47:04,159
of my cemetery and funeral
business.
975
00:47:04,199 --> 00:47:06,320
I'm running a special this week.
976
00:47:06,360 --> 00:47:09,920
A combination, 10-day Caribbean
cruise
977
00:47:09,960 --> 00:47:11,440
and a burial at sea.
978
00:47:11,480 --> 00:47:13,480
It's quite popular.
979
00:47:13,519 --> 00:47:15,239
As we learned this evening,
980
00:47:15,280 --> 00:47:17,039
the law of double jeopardy
981
00:47:17,079 --> 00:47:18,559
protects the criminal
982
00:47:18,599 --> 00:47:22,400
from having to face the
same charge more than once.
983
00:47:22,440 --> 00:47:27,199
No such mercies shown
the television viewer.
984
00:47:27,239 --> 00:47:28,800
In other words,
985
00:47:28,840 --> 00:47:30,800
here is another commercial.
67932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.