All language subtitles for Stargate.SG-1.S04E08.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,808 --> 00:00:18,143 Look at this. I know! 2 00:00:18,435 --> 00:00:19,478 It's beautiful. 3 00:00:19,770 --> 00:00:20,896 Female? 4 00:00:21,313 --> 00:00:21,897 Queen. 5 00:00:22,189 --> 00:00:25,734 I think so. Look at the dorsal structure. 6 00:00:27,110 --> 00:00:27,653 Uh, 56—11, 7 00:00:27,945 --> 00:00:30,113 archaeological survey p3x—888, 8 00:00:30,405 --> 00:00:31,406 dig site four. 9 00:00:31,698 --> 00:00:32,324 Five! Five. 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,243 Uh, subject queen, primordial Goa'uld, 11 00:00:34,535 --> 00:00:36,662 as evidenced by the enlarged pectoral musculature 12 00:00:36,954 --> 00:00:37,621 and dorsal structure. 13 00:00:37,913 --> 00:00:40,332 This Goa'uld ancestor appears to have been a... 14 00:00:40,624 --> 00:00:41,166 Cleopatra. 15 00:00:41,458 --> 00:00:43,794 Well, I found her. I getto name her. 16 00:00:44,086 --> 00:00:45,587 No, Cleo. 17 00:00:47,965 --> 00:00:50,676 Cleo, as she has been so colorfully named 18 00:00:50,968 --> 00:00:51,635 by Robert rothman, 19 00:00:51,927 --> 00:00:53,154 appears to have been a predator, 20 00:00:53,178 --> 00:00:53,720 not parasitical. 21 00:00:54,012 --> 00:00:55,931 Confirming my theory that the Goa'uld evolved 22 00:00:56,223 --> 00:00:56,765 for millions of years 23 00:00:57,057 --> 00:00:58,617 in the prehistoric oceans of this planet 24 00:00:58,850 --> 00:00:59,953 before ever taking on hosts. 25 00:00:59,977 --> 00:01:00,686 Let's get a sedimentary timeline 26 00:01:00,978 --> 00:01:02,622 before we jump to conclusions here, please. 27 00:01:02,646 --> 00:01:05,399 Uh, testing for naquada levels. 28 00:01:08,860 --> 00:01:09,860 Wow. 29 00:01:09,987 --> 00:01:11,488 Nothing, not even trace amounts. 30 00:01:11,780 --> 00:01:13,940 We didn't find any naquada in brutus or Julius, either. 31 00:01:14,157 --> 00:01:15,718 It must become part of their Goa'uld makeup 32 00:01:15,742 --> 00:01:17,102 later in their evolution. That's... 33 00:01:17,327 --> 00:01:18,327 Significant. 34 00:01:18,579 --> 00:01:19,579 How so? 35 00:01:19,621 --> 00:01:20,289 I have no idea. 36 00:01:20,581 --> 00:01:22,499 Uh, let's crate this one. 37 00:01:22,791 --> 00:01:23,875 Loder! 38 00:01:29,256 --> 00:01:31,341 Rothman: Mmm. Have some. 39 00:01:31,633 --> 00:01:32,175 No, thank you. 40 00:01:32,467 --> 00:01:35,345 Go ahead. Hawkins can make a water run. 41 00:01:35,637 --> 00:01:38,807 I love ordering those military types around. 42 00:01:39,099 --> 00:01:40,517 Hawkins! 43 00:01:43,645 --> 00:01:46,815 Um... Mark this one Cleo, and... 44 00:01:47,566 --> 00:01:49,026 Don't ask. 45 00:02:28,273 --> 00:02:29,733 Roth man: Move, move! 46 00:02:30,025 --> 00:02:31,443 Move, move! 47 00:02:31,860 --> 00:02:33,779 Rothman: Daniel! 48 00:03:36,800 --> 00:03:40,303 Unscheduled off—world activation. 49 00:03:41,763 --> 00:03:42,763 It's sg—I I, sir. 50 00:03:43,014 --> 00:03:44,014 Open the Iris. 51 00:03:44,099 --> 00:03:45,434 Yes, sir. 52 00:03:48,437 --> 00:03:49,855 Daniel's with them, isn't he? 53 00:03:50,147 --> 00:03:51,273 They're not due to check in 54 00:03:51,565 --> 00:03:53,358 for 2 more days. 55 00:04:01,908 --> 00:04:02,576 Dr. Rothman! 56 00:04:02,868 --> 00:04:04,661 What is it? What happened? 57 00:04:04,953 --> 00:04:07,622 Where's the rest of your team? 58 00:04:10,041 --> 00:04:11,752 Loder's dead. 59 00:04:12,043 --> 00:04:14,087 Some sort of indigenous life form. 60 00:04:14,379 --> 00:04:14,963 It killed loder. 61 00:04:15,255 --> 00:04:17,174 The rest of my team went after it. 62 00:04:17,466 --> 00:04:17,883 Daniel? 63 00:04:18,175 --> 00:04:19,301 No, no, no. Ittook Daniel. 64 00:04:19,593 --> 00:04:21,386 That's why the others went after it. 65 00:04:21,678 --> 00:04:22,763 How long ago? 66 00:04:23,722 --> 00:04:25,515 I don't know, maybe 3 hours. 67 00:04:27,225 --> 00:04:28,894 Daniel was still alive. 68 00:04:29,186 --> 00:04:30,353 That thing was dragging him! 69 00:04:30,645 --> 00:04:31,313 You saw it? 70 00:04:31,605 --> 00:04:32,147 Just for a second. 71 00:04:32,439 --> 00:04:34,375 Request permission to lead search and rescue, sir. 72 00:04:34,399 --> 00:04:35,901 But if I had a guess, I'd say... 73 00:04:36,193 --> 00:04:37,986 It was an unas! 74 00:04:39,196 --> 00:04:39,613 A what? 75 00:04:39,905 --> 00:04:41,907 It was like that... That thing you described 76 00:04:42,199 --> 00:04:44,534 in your mission report from cimmeria. 77 00:04:45,660 --> 00:04:46,679 Basically, we're talking about 78 00:04:46,703 --> 00:04:48,103 a Goa'uld with teeth and claws, sir. 79 00:04:48,371 --> 00:04:49,915 Teal'c: Not necessarily, O'Neill. 80 00:04:50,207 --> 00:04:50,832 What do you mean? 81 00:04:51,124 --> 00:04:52,643 Daniel believed that 888 was the planet from which 82 00:04:52,667 --> 00:04:54,211 all Goa'uld symbiotes originated. 83 00:04:54,503 --> 00:04:55,921 It may be that there are unas there 84 00:04:56,213 --> 00:04:56,880 who have never been taken as hosts. 85 00:04:57,172 --> 00:05:00,592 We're still talking about a big, stinky monster. 86 00:05:00,884 --> 00:05:01,927 Makes no difference. 87 00:05:02,219 --> 00:05:02,928 Indeed it does. 88 00:05:03,220 --> 00:05:04,930 These unas will be far more primitive 89 00:05:05,222 --> 00:05:06,782 and lack the regenerative powers of unas 90 00:05:07,057 --> 00:05:08,201 we have previously encountered. 91 00:05:08,225 --> 00:05:09,476 So what would a primitive unas 92 00:05:09,768 --> 00:05:11,019 want with Daniel? 93 00:05:11,728 --> 00:05:13,939 Recommend units one and 2, p—9os. 94 00:05:14,231 --> 00:05:16,942 I also recommend we take off right now, sir. 95 00:05:17,234 --> 00:05:18,234 You have a go. 96 00:05:18,401 --> 00:05:19,986 Thank you. 97 00:06:10,537 --> 00:06:11,537 All right, listen up! 98 00:06:11,746 --> 00:06:13,057 We're a little pressed for time here, 99 00:06:13,081 --> 00:06:14,681 so this is going to have to serve as your 100 00:06:14,958 --> 00:06:16,001 mission briefing. 101 00:06:16,293 --> 00:06:18,003 Daniel Jackson has been dragged off 102 00:06:18,295 --> 00:06:20,922 by a creature called an unas. 103 00:06:21,214 --> 00:06:22,716 This is a search and rescue. 104 00:06:23,008 --> 00:06:24,593 Any questions? 105 00:06:24,885 --> 00:06:26,845 Uh... yes, I have one. 106 00:06:27,137 --> 00:06:28,537 Wh en exactly were you gonna tell me 107 00:06:28,722 --> 00:06:30,891 when we were leaving? 108 00:06:31,182 --> 00:06:32,684 I wasn't. 109 00:06:36,146 --> 00:06:37,522 Move out. 110 00:06:51,202 --> 00:06:54,039 Coburn: Stargate is secure, sir. 111 00:06:54,497 --> 00:06:56,499 Make sure it stays that way, sergeant. 112 00:06:56,791 --> 00:06:58,126 Yes, sir. 113 00:06:59,502 --> 00:07:00,587 Sierra Gulf I—I—niner, 114 00:07:00,879 --> 00:07:03,214 this is Sierra Gulf I—niner. Come in. 115 00:07:05,550 --> 00:07:06,927 Sierra Gulf leader, do you read? 116 00:07:07,218 --> 00:07:09,012 Sir, the u.A.V. Is switch ed to automatic 117 00:07:09,304 --> 00:07:12,891 and is flying a search pattern. Nothing yet. 118 00:07:15,226 --> 00:07:16,662 Daniel Jackson would have contacted us 119 00:07:16,686 --> 00:07:18,647 by radio by now if he were able. 120 00:07:18,939 --> 00:07:20,065 What about sg—I I? 121 00:07:20,357 --> 00:07:21,983 Well, they could all be out of range. 122 00:07:22,275 --> 00:07:23,336 The unas would be capable of traversing 123 00:07:23,360 --> 00:07:25,070 great distances in a shorttime. 124 00:07:25,362 --> 00:07:27,197 Well, we know they're not here. 125 00:07:27,906 --> 00:07:29,449 Teal'c, take point. 126 00:07:30,200 --> 00:07:32,077 Pierce, you've got our 6. 127 00:07:32,369 --> 00:07:33,745 Yes, sir. 128 00:07:34,037 --> 00:07:37,082 Roth man... you're with me. 129 00:07:54,265 --> 00:07:55,265 Jackson: Ok... 130 00:07:55,392 --> 00:07:56,872 I know it seems... Completely unlikely 131 00:07:57,143 --> 00:07:58,623 that you understand a word I'm saying, 132 00:07:58,812 --> 00:07:59,812 but, uh... 133 00:08:00,021 --> 00:08:01,856 I've gone just about as far as I can... 134 00:08:02,148 --> 00:08:03,650 Go at this particular pace, so... 135 00:08:03,942 --> 00:08:05,652 With your permission... 136 00:08:05,944 --> 00:08:08,196 I'm gonna fall down now. 137 00:08:09,114 --> 00:08:10,615 Rest. 138 00:08:10,907 --> 00:08:11,533 This is a... 139 00:08:11,825 --> 00:08:14,369 Athing you should become familiar with. 140 00:08:15,286 --> 00:08:16,413 Rest... 141 00:08:16,705 --> 00:08:18,373 It means, uh... 142 00:08:18,707 --> 00:08:19,707 Rest. 143 00:08:23,086 --> 00:08:24,086 That's close. 144 00:08:24,295 --> 00:08:25,630 Try again. 145 00:08:26,047 --> 00:08:27,590 Grr... rest. 146 00:08:31,970 --> 00:08:33,221 This... 147 00:08:34,014 --> 00:08:35,682 This is, uh... 148 00:08:35,974 --> 00:08:36,474 Nothing that... 149 00:08:36,766 --> 00:08:38,143 You need to be worried about. 150 00:08:38,435 --> 00:08:39,477 This is a... 151 00:08:40,311 --> 00:08:41,604 Radio. 152 00:08:42,313 --> 00:08:43,606 It's, uh... 153 00:08:43,898 --> 00:08:46,651 So my friends can find me, and... 154 00:08:46,943 --> 00:08:48,153 Shoot you. 155 00:08:50,363 --> 00:08:51,363 Uh... 156 00:08:52,365 --> 00:08:53,365 This is Daniel Jackson, 157 00:08:53,575 --> 00:08:54,576 if anyone can hear me. 158 00:08:56,703 --> 00:08:58,121 Ah! Unh. 159 00:08:58,997 --> 00:09:00,206 Ok, I get it. No more... 160 00:09:00,498 --> 00:09:01,833 Radio. Radio bad. 161 00:09:04,627 --> 00:09:07,380 Do you speak any kind of language at all? 162 00:09:07,672 --> 00:09:09,424 I mean, you must be intelligent. 163 00:09:09,716 --> 00:09:11,176 I mean, you made that... 164 00:09:11,468 --> 00:09:12,594 Necklace... 165 00:09:13,261 --> 00:09:14,262 And... 166 00:09:15,472 --> 00:09:16,472 Those... 167 00:09:16,681 --> 00:09:17,681 Clothes. 168 00:09:18,475 --> 00:09:19,184 Ah, yeah... 169 00:09:19,476 --> 00:09:20,756 Yeah, yeah, that was refreshing. 170 00:09:20,977 --> 00:09:21,478 Thank you, I... 171 00:09:21,770 --> 00:09:24,439 I'm good for another 10 miles. 172 00:09:29,235 --> 00:09:30,235 Carter: Sir. 173 00:09:30,403 --> 00:09:30,820 O'Neill: Yeah? 174 00:09:31,112 --> 00:09:32,697 Fairly strong r.D.F. Signal. 175 00:09:32,989 --> 00:09:33,448 It's gone now. 176 00:09:33,740 --> 00:09:34,800 Not long enough to triangulate. 177 00:09:34,824 --> 00:09:37,118 Roth man: So, what——what—— What does that mean? 178 00:09:37,410 --> 00:09:39,913 Daniel may have tried to use his radio. 179 00:09:40,205 --> 00:09:41,205 Man: Could be sg—I I. 180 00:09:41,289 --> 00:09:42,369 U.a.v. Picked up something. 181 00:09:42,499 --> 00:09:45,001 I can't explain why it died out. 182 00:09:45,376 --> 00:09:48,088 All right, let's pick it up. 183 00:10:11,402 --> 00:10:12,529 Yes! 184 00:10:13,029 --> 00:10:14,864 Rest. This is, uh... 185 00:10:15,156 --> 00:10:17,242 This is good. This is... 186 00:10:17,534 --> 00:10:18,535 Rest. 187 00:10:38,096 --> 00:10:40,473 This some sort of meditation, or... 188 00:11:08,585 --> 00:11:11,379 This is Dr. Daniel Jackson. 189 00:11:11,754 --> 00:11:14,799 Uh, in case anybody finds this... 190 00:11:16,134 --> 00:11:17,719 I met a wonderful new friend... 191 00:11:18,011 --> 00:11:19,762 And he's taking me on a long journey 192 00:11:20,054 --> 00:11:21,097 to see his planet. 193 00:11:23,433 --> 00:11:24,433 I'm just making notes. 194 00:11:30,607 --> 00:11:31,900 At the moment, my main concern 195 00:11:32,192 --> 00:11:34,903 is that my new friend is... 196 00:11:35,486 --> 00:11:37,197 An aboriginal unas 197 00:11:37,488 --> 00:11:38,656 its un—goa'ulded state, 198 00:11:38,948 --> 00:11:39,490 and... 199 00:11:39,782 --> 00:11:41,367 That I'm the evening meal. 200 00:11:45,121 --> 00:11:46,497 It, uh... 201 00:11:48,499 --> 00:11:50,084 Or, rather, he... 202 00:11:50,376 --> 00:11:51,576 Appears to have underdeveloped 203 00:11:51,711 --> 00:11:53,713 chin and facial horns, 204 00:11:54,505 --> 00:11:55,505 uh, which indicate 205 00:11:55,590 --> 00:11:57,759 he could be a subspecies... 206 00:11:58,051 --> 00:12:00,136 Possibly ajuvenile. 207 00:12:10,438 --> 00:12:11,438 Shut up? 208 00:12:12,649 --> 00:12:14,734 I——I understood that. 209 00:12:19,530 --> 00:12:21,115 We're communicating. 210 00:12:31,960 --> 00:12:32,961 Schakka. 211 00:12:36,547 --> 00:12:37,547 Schakka. 212 00:12:39,676 --> 00:12:41,302 Is that what you call yourself? 213 00:12:41,594 --> 00:12:42,594 Schakka? 214 00:12:43,930 --> 00:12:45,306 Daniel. 215 00:12:45,598 --> 00:12:47,141 I'm Daniel. 216 00:12:47,642 --> 00:12:49,769 Schakkais something else? 217 00:12:55,566 --> 00:12:57,402 Schakkais the moons? 218 00:12:59,112 --> 00:13:01,990 This is some sort of moon chant? 219 00:13:03,324 --> 00:13:05,868 The moons coming into alignment? 220 00:13:10,581 --> 00:13:12,875 Moon chant—— what was ithinking? 221 00:13:14,419 --> 00:13:16,504 Sheish. 222 00:13:18,047 --> 00:13:19,173 Sh eish! 223 00:13:19,465 --> 00:13:20,508 Sh eish... 224 00:13:20,800 --> 00:13:21,843 Sheish, what is that? 225 00:13:22,135 --> 00:13:23,886 Schakka Kay go! 226 00:13:25,596 --> 00:13:27,098 Sh eish! 227 00:13:27,598 --> 00:13:28,850 Schakka Kay go! 228 00:13:29,142 --> 00:13:29,851 U.a.v. 229 00:13:30,143 --> 00:13:31,519 Sh eish. 230 00:13:31,936 --> 00:13:33,021 U.a.v. 231 00:13:33,938 --> 00:13:36,357 This is my friends... Looking for me. 232 00:13:36,649 --> 00:13:37,817 Sh eish! 233 00:13:38,901 --> 00:13:41,487 Schakka Kay go! 234 00:13:42,989 --> 00:13:44,365 You're frightened. 235 00:13:44,657 --> 00:13:46,409 It's ok. 236 00:13:46,701 --> 00:13:48,202 It won't hurt you. 237 00:13:48,494 --> 00:13:50,913 It won't hurt you. 238 00:14:06,471 --> 00:14:07,711 O'Neill: Sierra Gulf I—I—niner, 239 00:14:07,930 --> 00:14:10,391 this is Sierra Gulf I—niner. 240 00:14:10,975 --> 00:14:12,518 Come in. 241 00:14:14,228 --> 00:14:17,190 We're somewhere on your 6 joining the search, 242 00:14:17,482 --> 00:14:18,941 do you read? 243 00:14:19,484 --> 00:14:20,524 Where the hell is Hawkins? 244 00:14:20,777 --> 00:14:22,612 U.a.v. Will have run out of fuel by now. 245 00:14:22,904 --> 00:14:25,156 Maybe an unas got him. 246 00:14:35,666 --> 00:14:36,666 H ey! 247 00:14:40,129 --> 00:14:41,172 Water. 248 00:14:45,176 --> 00:14:46,886 I need water. 249 00:17:15,284 --> 00:17:16,744 Key ka. 250 00:17:17,620 --> 00:17:18,871 Key ka. 251 00:17:19,163 --> 00:17:20,373 Key ka. 252 00:17:22,959 --> 00:17:24,043 Key. 253 00:17:24,335 --> 00:17:25,336 Dead. 254 00:17:25,628 --> 00:17:26,671 Key kameans dead? 255 00:17:28,839 --> 00:17:29,839 Danger? 256 00:17:34,554 --> 00:17:36,264 Ka. 257 00:17:37,473 --> 00:17:39,183 Ok, kameans no. 258 00:17:45,523 --> 00:17:46,524 Right. 259 00:17:46,816 --> 00:17:48,234 I won't do that again. 260 00:17:51,654 --> 00:17:54,824 Rothman: Loder was killed over there. 261 00:18:07,878 --> 00:18:09,064 He appears to have been killed 262 00:18:09,088 --> 00:18:11,799 by a being of great strength. 263 00:18:13,801 --> 00:18:14,969 What was loder doing? 264 00:18:15,261 --> 00:18:19,807 Packing up fossilized Goa'uld for transport back to earth. 265 00:18:20,099 --> 00:18:21,339 You guys weren't doing anything 266 00:18:21,601 --> 00:18:23,769 that would've provoked an attack? 267 00:18:24,061 --> 00:18:25,855 I——I don't know. 268 00:18:26,397 --> 00:18:28,733 You know, rothman, I'm so glad you came. 269 00:18:29,025 --> 00:18:30,335 Ok, then no. I doubt it very much. 270 00:18:30,359 --> 00:18:31,837 You see, we'd been at the dig for 3 weeks 271 00:18:31,861 --> 00:18:35,823 doing exactly what loder's been doing for 3 weeks. 272 00:18:38,200 --> 00:18:39,869 Look atthis. 273 00:18:40,161 --> 00:18:41,746 They got off a hell of a lot of shots. 274 00:18:42,038 --> 00:18:43,748 Our theory appears to be correct, O'Neill. 275 00:18:44,040 --> 00:18:45,920 The stride, width, and shape of these footprints 276 00:18:45,958 --> 00:18:47,758 appears to be consistent with that of an unas. 277 00:18:48,044 --> 00:18:49,587 Can you track it? 278 00:18:49,879 --> 00:18:50,588 Indeed. 279 00:18:50,880 --> 00:18:52,632 Colonel O'Neill! 280 00:18:52,923 --> 00:18:54,192 I found him just standing there, 281 00:18:54,216 --> 00:18:55,843 staring off into space. 282 00:18:56,135 --> 00:18:57,553 Colonel. 283 00:19:06,854 --> 00:19:08,856 Where's the rest of your men? 284 00:19:09,357 --> 00:19:10,941 We were attacked. 285 00:19:11,233 --> 00:19:13,736 Sanchez is dead for sure. 286 00:19:14,028 --> 00:19:15,655 I don't know what happened after that... 287 00:19:15,946 --> 00:19:17,323 We got split up. 288 00:19:17,615 --> 00:19:20,785 I was hoping some of them might have made it... 289 00:19:21,077 --> 00:19:21,786 Back. 290 00:19:22,078 --> 00:19:23,078 Oh, god. 291 00:19:23,162 --> 00:19:24,789 Major, we've been trying to contact you 292 00:19:25,081 --> 00:19:26,874 for the last few hours. 293 00:19:32,338 --> 00:19:34,799 My men are dead, aren't they? 294 00:19:40,137 --> 00:19:42,056 Look, Hawkins... 295 00:19:42,682 --> 00:19:45,851 I can't spare anybody to take you back to the Stargate. 296 00:19:46,143 --> 00:19:48,771 You're gonna have to stick with us. 297 00:19:49,105 --> 00:19:50,105 Can you do that? 298 00:19:50,189 --> 00:19:52,441 Whatever you say, sir. 299 00:19:55,986 --> 00:19:57,780 Let's move out. 300 00:20:20,010 --> 00:20:23,347 Carter: Sir, ithink we should rest. 301 00:20:25,182 --> 00:20:26,684 All right, go to ground. 302 00:20:26,976 --> 00:20:28,269 Boots on, no fire. 303 00:20:28,686 --> 00:20:30,938 I'll take first watch. 304 00:21:03,053 --> 00:21:04,972 This your cave? 305 00:21:05,806 --> 00:21:07,266 Your cave? 306 00:21:13,689 --> 00:21:15,149 It's nice. 307 00:21:22,114 --> 00:21:23,157 Grr. 308 00:21:30,498 --> 00:21:31,791 Nan. 309 00:21:38,088 --> 00:21:39,298 Nan... 310 00:21:44,762 --> 00:21:46,514 Nanis—is Goa'uld? 311 00:21:46,806 --> 00:21:48,808 Is, uh, a symbiote? 312 00:21:51,602 --> 00:21:52,937 Nan? 313 00:21:53,229 --> 00:21:54,229 Grr. 314 00:21:55,523 --> 00:21:56,982 Na—an. 315 00:22:00,152 --> 00:22:03,030 Eat. Nanis eat. Of course. 316 00:22:06,408 --> 00:22:08,953 No. You know, if I am the main course, 317 00:22:09,245 --> 00:22:13,249 I'd rather you fill up on the appetizers, so... 318 00:22:13,916 --> 00:22:15,292 No, um... 319 00:22:15,626 --> 00:22:16,877 Ka. 320 00:22:19,463 --> 00:22:20,756 Nan! 321 00:22:25,386 --> 00:22:26,637 Ka. 322 00:22:28,597 --> 00:22:29,890 Nan. 323 00:22:31,141 --> 00:22:32,351 Ka. 324 00:22:33,894 --> 00:22:35,062 Nan. 325 00:22:36,146 --> 00:22:37,147 Ka.ha ha. 326 00:22:39,024 --> 00:22:40,776 Nan. Ha ha ha. 327 00:22:42,945 --> 00:22:44,989 Right, uh, yes, 328 00:22:45,281 --> 00:22:46,657 toss the symbiote head. 329 00:22:46,949 --> 00:22:48,189 That's, uh, very, very popular, 330 00:22:48,284 --> 00:22:50,494 very, very interesting. 331 00:22:50,995 --> 00:22:52,997 Yes. All the kids are doing this. 332 00:22:53,289 --> 00:22:54,957 Uh, oh. Look out. 333 00:22:55,875 --> 00:22:58,043 In the fire, but... 334 00:23:04,967 --> 00:23:06,093 Nan. 335 00:23:07,177 --> 00:23:08,220 Ka! 336 00:23:08,679 --> 00:23:12,099 Now, don't say ka until you've tried it. 337 00:23:24,904 --> 00:23:26,113 Nan. 338 00:23:34,538 --> 00:23:35,789 Mmm. 339 00:23:37,207 --> 00:23:38,375 Mmm. 340 00:23:42,338 --> 00:23:43,589 Ooh. 341 00:24:08,238 --> 00:24:09,490 Grr. 342 00:24:13,285 --> 00:24:14,536 Mmm. 343 00:24:15,537 --> 00:24:16,789 Nnn. 344 00:24:17,206 --> 00:24:18,207 Rrr. 345 00:24:19,750 --> 00:24:21,460 That's funny, 346 00:24:21,961 --> 00:24:25,172 I—I met my father—in—law like this. 347 00:24:30,678 --> 00:24:31,929 Rrr. 348 00:24:32,846 --> 00:24:34,014 Yeah. Like that. 349 00:24:47,319 --> 00:24:48,737 Rothman... 350 00:24:49,029 --> 00:24:50,155 Hmm? 351 00:24:53,742 --> 00:24:55,077 What? 352 00:24:57,037 --> 00:24:58,372 Colonel? 353 00:24:58,664 --> 00:25:01,709 You notice anything weird about Hawkins? 354 00:25:02,668 --> 00:25:03,668 Weird? 355 00:25:03,877 --> 00:25:05,170 Different. 356 00:25:05,713 --> 00:25:06,797 Different? 357 00:25:07,089 --> 00:25:08,215 Odd. 358 00:25:09,216 --> 00:25:10,843 Odd? Rothman! 359 00:25:11,135 --> 00:25:12,970 Well, I'm still not awake yet, 360 00:25:13,262 --> 00:25:14,388 colonel, I'm sorr. Y 361 00:25:14,680 --> 00:25:15,931 well, you work with him. 362 00:25:16,223 --> 00:25:19,309 Just tell me if you notice anything... 363 00:25:19,852 --> 00:25:21,770 Out of the ordinary. 364 00:25:27,317 --> 00:25:28,736 He seems like... 365 00:25:29,028 --> 00:25:32,197 Hawkins. I—I—— That's the way he is. 366 00:25:32,948 --> 00:25:34,158 You sure? 367 00:25:34,450 --> 00:25:35,451 No. 368 00:25:35,743 --> 00:25:37,244 It's not my thing. 369 00:25:37,953 --> 00:25:39,830 What isn't? People. 370 00:25:40,122 --> 00:25:42,082 I mean, give me a million—year—old fossil, 371 00:25:42,374 --> 00:25:44,752 and I'll tell you what it had for breakfast, 372 00:25:45,044 --> 00:25:47,921 but I—I'm not too good at people. 373 00:25:48,213 --> 00:25:50,257 They're too recent. 374 00:26:07,900 --> 00:26:09,443 I'm in a cave. 375 00:26:09,735 --> 00:26:13,072 There are crude drawings——pictographs. 376 00:26:13,489 --> 00:26:15,324 The unas seems to have a comprehension 377 00:26:15,616 --> 00:26:17,910 of Goa'uld symbiote species structure 378 00:26:18,202 --> 00:26:20,579 as well as their ability to blend. 379 00:26:20,871 --> 00:26:22,539 Obviously, the unas who were taken over 380 00:26:22,831 --> 00:26:24,476 must have figured out how to work the Stargate 381 00:26:24,500 --> 00:26:28,545 and left, butwhy not all of them? 382 00:26:31,381 --> 00:26:34,301 This unas wears a strange, bony neckpiece. 383 00:26:34,593 --> 00:26:36,678 At first, ithought it was purely ornamental, 384 00:26:36,970 --> 00:26:38,555 but now, I suspect it must serve 385 00:26:38,847 --> 00:26:40,287 as some small... Safeguard to protect 386 00:26:40,516 --> 00:26:43,268 against symbiotes penetrating the neck. 387 00:26:50,400 --> 00:26:52,945 Some of the aboriginal unas must have realized 388 00:26:53,237 --> 00:26:55,989 that their kind were being taken over, 389 00:26:56,365 --> 00:26:59,159 and——andtaken refuge in these caves. 390 00:27:12,089 --> 00:27:14,550 This is a rite of passage. 391 00:27:15,801 --> 00:27:17,803 There are parallels in earth culture. 392 00:27:18,095 --> 00:27:20,764 Um, for example, the Maasai warriors of Africa 393 00:27:21,056 --> 00:27:22,558 killed lions in order to be recognized 394 00:27:22,850 --> 00:27:24,768 as adult warriors. 395 00:27:27,896 --> 00:27:31,358 Ithinki understand what it is you're doing. 396 00:27:33,694 --> 00:27:35,362 Mock tall. 397 00:27:37,447 --> 00:27:38,532 Ka! 398 00:27:43,579 --> 00:27:45,122 Kay ka. 399 00:27:48,667 --> 00:27:49,918 Grr. 400 00:28:10,898 --> 00:28:14,401 I think I've just been marked for death. 401 00:28:20,782 --> 00:28:23,827 Carter: Teal'c, we're moving out! 402 00:28:50,312 --> 00:28:51,355 Come no closer. 403 00:28:51,647 --> 00:28:53,315 What was that? 404 00:28:53,607 --> 00:28:55,359 Lower your weapons. 405 00:28:55,651 --> 00:28:56,818 What? 406 00:28:58,528 --> 00:29:00,155 One or more of you may have become host 407 00:29:00,447 --> 00:29:03,075 to a Goa'uld during your watch. 408 00:29:06,495 --> 00:29:08,306 Teal'c, that doesn't make any sense. I don't sense—... 409 00:29:08,330 --> 00:29:09,330 Because you, yourself 410 00:29:09,373 --> 00:29:11,333 may have been compromised. 411 00:29:11,625 --> 00:29:12,292 What makes you think 412 00:29:12,584 --> 00:29:13,784 there are Goa'uld around here? 413 00:29:13,919 --> 00:29:15,587 These waters abound with them. 414 00:29:17,422 --> 00:29:17,923 Anyone who has ventu red 415 00:29:18,215 --> 00:29:19,815 near the edge has put themselves at risk. 416 00:29:19,841 --> 00:29:21,121 No. The Goa'uld fossils we found 417 00:29:21,385 --> 00:29:22,465 were millions of years old. 418 00:29:22,678 --> 00:29:23,821 We've been on this planet for weeks. 419 00:29:23,845 --> 00:29:25,472 Then perhaps you maintain the pretense 420 00:29:25,764 --> 00:29:27,057 of being human. 421 00:29:27,349 --> 00:29:27,891 Ithinkiwould know 422 00:29:28,183 --> 00:29:30,435 if there was a snake in my head. 423 00:29:31,561 --> 00:29:32,688 Carter? 424 00:29:33,272 --> 00:29:35,107 I can't explain it, sir. I don't even sense 425 00:29:35,399 --> 00:29:36,639 the ones that are in the water. 426 00:29:36,692 --> 00:29:38,485 Daniel and I found no traces of naquada 427 00:29:38,777 --> 00:29:41,071 in the symbiote fossil. Maybe that's why—... 428 00:29:41,363 --> 00:29:41,780 Enough! 429 00:29:42,072 --> 00:29:43,466 Relinquish your weapons immediately. 430 00:29:43,490 --> 00:29:43,907 Capt. Griff: Hold on! 431 00:29:44,199 --> 00:29:45,679 How do we know you're not one of them? 432 00:29:45,909 --> 00:29:47,619 Symbiotes can't blend with a Jaffa. 433 00:29:47,911 --> 00:29:50,414 Yeah. Well, look at my neck. Do you see a scar? 434 00:29:50,706 --> 00:29:52,141 A Goa'uld may enter through the mouth, 435 00:29:52,165 --> 00:29:53,583 leaving no visible scar. 436 00:29:54,251 --> 00:29:55,353 Therefore, it may be impossible 437 00:29:55,377 --> 00:29:56,729 to tell whom among you has been taken 438 00:29:56,753 --> 00:29:58,338 and whom has not. 439 00:29:59,006 --> 00:30:00,006 Sir, Teal'c is right. 440 00:30:00,173 --> 00:30:01,573 He's the only one we can be sure of, 441 00:30:01,758 --> 00:30:03,593 including you and me. 442 00:30:11,435 --> 00:30:13,186 Do as he says. 443 00:30:28,535 --> 00:30:28,952 What about Daniel? 444 00:30:29,244 --> 00:30:30,724 None of you can be trusted to proceed. 445 00:30:30,829 --> 00:30:32,456 Griff: You think you can bring Daniel 446 00:30:32,748 --> 00:30:33,457 back alone? 447 00:30:33,749 --> 00:30:35,751 I do, and iwill. 448 00:30:39,254 --> 00:30:40,464 Sergeant coburn... 449 00:30:40,756 --> 00:30:41,298 Coburn. 450 00:30:41,590 --> 00:30:42,132 One or more of our team 451 00:30:42,424 --> 00:30:45,761 may have been compromised by a Goa'uld parasite. 452 00:30:46,053 --> 00:30:46,470 How many? 453 00:30:46,762 --> 00:30:48,114 That may be impossible to determine 454 00:30:48,138 --> 00:30:49,498 until we return with them to earth. 455 00:30:49,765 --> 00:30:51,808 I intend to restrain them at this location 456 00:30:52,100 --> 00:30:53,100 and proceed alone. What? 457 00:30:53,268 --> 00:30:54,548 I will leave this frequency open 458 00:30:54,603 --> 00:30:56,938 so that you may locate th em and return to the s.G.C. 459 00:30:57,647 --> 00:30:58,647 Take extreme caution. 460 00:30:58,774 --> 00:31:01,401 We're on our way. Coburn out. 461 00:31:08,700 --> 00:31:11,036 Bindtheir hands and feet tightly with those. 462 00:31:11,328 --> 00:31:13,622 I will then do the same to you, O'Neill. 463 00:31:55,497 --> 00:31:56,497 Grr! 464 00:31:56,665 --> 00:31:57,833 It's ok. 465 00:32:00,710 --> 00:32:02,170 It's ok. 466 00:32:07,801 --> 00:32:09,302 Look... 467 00:32:10,679 --> 00:32:12,639 I can help you with that, 468 00:32:12,973 --> 00:32:14,724 if you let me. 469 00:32:18,103 --> 00:32:20,647 But you have to trust me. 470 00:32:33,201 --> 00:32:34,761 I'm telling you, it's got to be Hawkins. 471 00:32:34,870 --> 00:32:36,913 Trust in me, O'Neill. 472 00:32:37,747 --> 00:32:38,874 What if I'm not O'Neill? 473 00:32:39,166 --> 00:32:41,626 Then iwas not talking to you. 474 00:32:47,883 --> 00:32:49,593 What if one of those unas come by? 475 00:32:49,885 --> 00:32:50,594 What do we do then? 476 00:32:50,886 --> 00:32:52,846 Teal'c didn't have any other choice, captain. 477 00:32:53,138 --> 00:32:54,347 Yeah. 478 00:33:06,234 --> 00:33:07,234 I don't suppose 479 00:33:07,402 --> 00:33:07,861 you know the story 480 00:33:08,153 --> 00:33:09,988 of androcles and the lion? 481 00:33:13,158 --> 00:33:14,701 Schakka. 482 00:33:15,952 --> 00:33:18,872 What is schakka? 483 00:33:25,587 --> 00:33:26,213 Look, obviously, 484 00:33:26,505 --> 00:33:28,715 we don't need to be enemies, here. 485 00:33:29,799 --> 00:33:31,885 I mean, uh, I want to go home. 486 00:33:32,177 --> 00:33:33,303 I mean, don't get me wrong, 487 00:33:33,595 --> 00:33:34,804 I mean, I—it has been a hoot, 488 00:33:35,096 --> 00:33:36,640 but, uh... 489 00:33:36,932 --> 00:33:39,142 I did just pass up a chance to kill you... 490 00:33:39,434 --> 00:33:40,560 Grr. 491 00:33:44,105 --> 00:33:47,734 Please, let me go. 492 00:34:14,094 --> 00:34:15,554 This is ridiculous. 493 00:34:15,845 --> 00:34:16,845 I'm not a Goa'uld. 494 00:34:16,972 --> 00:34:18,306 Then why didn't you say so? 495 00:34:18,598 --> 00:34:21,226 Could've straightened this whole thing out. 496 00:34:24,688 --> 00:34:26,773 So, which one of you is it? 497 00:34:28,525 --> 00:34:29,765 All right. Anybody with a snake 498 00:34:29,985 --> 00:34:31,987 in their head, raise their hand. 499 00:34:34,030 --> 00:34:35,365 Damn. 500 00:34:36,575 --> 00:34:38,159 Um... Teal'c! 501 00:34:41,913 --> 00:34:43,415 Teal'c! 502 00:34:44,499 --> 00:34:45,792 Teal'c! 503 00:34:48,086 --> 00:34:49,588 Teal'c! 504 00:35:03,643 --> 00:35:04,978 It took you long enough. 505 00:35:05,270 --> 00:35:07,439 You are welcome, O'Neill. 506 00:35:10,275 --> 00:35:11,835 I knew if there was a Goa'uld among you, 507 00:35:11,860 --> 00:35:14,404 he would be strong enough to free himself. 508 00:35:19,284 --> 00:35:20,884 You have to wait long enough to make sure 509 00:35:20,994 --> 00:35:23,413 Hawkins wasn't the only one. 510 00:35:24,247 --> 00:35:25,498 Yes. 511 00:35:29,210 --> 00:35:31,254 You satisfied now? 512 00:35:32,339 --> 00:35:33,673 I am. 513 00:35:34,841 --> 00:35:37,302 I'm glad that's over with. 514 00:35:40,805 --> 00:35:41,806 Grr. 515 00:35:42,098 --> 00:35:43,308 Uhh! 516 00:35:44,934 --> 00:35:45,977 Aah! 517 00:36:02,577 --> 00:36:04,537 You going to live? 518 00:36:04,996 --> 00:36:07,666 Yeah. I think so. 519 00:36:09,167 --> 00:36:10,502 Meet up with coburn. 520 00:36:10,794 --> 00:36:12,796 Head back to the Stargate. 521 00:36:13,088 --> 00:36:14,130 Yeah. 522 00:36:16,257 --> 00:36:18,134 How long do you figure he was a Goa'uld? 523 00:36:18,426 --> 00:36:21,888 Could've been the whole time. We just didn't know. 524 00:36:23,848 --> 00:36:26,476 They deserve a decent burial, sir. 525 00:36:28,937 --> 00:36:29,937 Yes, th ey do. 526 00:36:30,146 --> 00:36:32,148 We'll take care of it, sir. 527 00:36:32,440 --> 00:36:34,109 Go find Dr. Jackson. 528 00:36:37,821 --> 00:36:38,905 Yeah. 529 00:37:06,516 --> 00:37:09,477 Teal'c: We're very close behind. 530 00:37:25,910 --> 00:37:27,245 It's red. 531 00:37:27,537 --> 00:37:29,831 There's not much of it. 532 00:37:30,123 --> 00:37:31,833 That's something. 533 00:37:35,128 --> 00:37:37,130 Teal'c: Th is way. 534 00:37:45,847 --> 00:37:47,432 You're good. 535 00:37:54,314 --> 00:37:55,754 Look, I know we've got the beginnings 536 00:37:55,940 --> 00:37:57,168 of a beautiful friendship, here, 537 00:37:57,192 --> 00:37:58,272 but I'm not sure your folks 538 00:37:58,401 --> 00:37:59,611 are going to understand. 539 00:38:39,734 --> 00:38:40,777 Grr! 540 00:38:41,069 --> 00:38:42,111 Ka Kay ka. 541 00:38:42,403 --> 00:38:43,947 Ka nan. 542 00:38:44,239 --> 00:38:45,281 Toch. 543 00:38:45,573 --> 00:38:47,033 Schakka. 544 00:38:47,617 --> 00:38:50,870 Skanat, schakka. 545 00:38:51,162 --> 00:38:54,332 Don't! Don't, don't, don't shoot. 546 00:39:15,562 --> 00:39:17,313 Sho eyay Jay! 547 00:39:20,441 --> 00:39:21,651 This started out as some sort 548 00:39:21,943 --> 00:39:22,277 of rite of passage. 549 00:39:22,569 --> 00:39:24,028 Maybe the Alpha male was expecting 550 00:39:24,320 --> 00:39:25,520 the younger one to offer me up 551 00:39:25,655 --> 00:39:27,031 for some kind of feast. 552 00:39:27,323 --> 00:39:28,992 Toch! Schakka. 553 00:39:29,284 --> 00:39:29,909 Ka nan! 554 00:39:30,201 --> 00:39:32,036 Instead, ithink the younger one's 555 00:39:32,328 --> 00:39:33,997 trying to bring me into his clan. 556 00:39:34,289 --> 00:39:35,289 Why? 557 00:39:35,832 --> 00:39:39,127 We've communicated. We're friends. 558 00:39:39,419 --> 00:39:40,837 Friends? 559 00:39:41,546 --> 00:39:42,797 Grr! 560 00:39:43,172 --> 00:39:44,172 Ka! 561 00:39:44,299 --> 00:39:45,550 Don't! 562 00:39:46,342 --> 00:39:47,902 I thinkthe younger one is trying to tell 563 00:39:48,177 --> 00:39:49,929 the clan that he's found 564 00:39:50,221 --> 00:39:52,265 something good for them. 565 00:39:52,557 --> 00:39:53,641 And they're buying that? 566 00:39:53,933 --> 00:39:55,101 No. I don'tthink so. 567 00:39:55,393 --> 00:39:56,393 Ka! 568 00:39:56,561 --> 00:39:57,979 Kay ka! 569 00:40:05,320 --> 00:40:06,320 Daniel? 570 00:40:06,529 --> 00:40:07,030 What did you just say? 571 00:40:07,322 --> 00:40:10,074 I think I just asked him notto kill me. 572 00:40:10,366 --> 00:40:11,492 Grr. 573 00:40:15,038 --> 00:40:16,122 Grr. 574 00:40:29,886 --> 00:40:31,137 Grr. 575 00:41:22,855 --> 00:41:25,650 He just became the Alpha male. 576 00:41:28,277 --> 00:41:29,404 Grr. 577 00:41:45,670 --> 00:41:47,213 Dan—e—e—I. 578 00:41:55,346 --> 00:41:56,597 Ka. 579 00:41:58,307 --> 00:42:01,769 I have to go now. Thank you. 580 00:42:08,776 --> 00:42:10,236 Schakka. 581 00:42:34,260 --> 00:42:35,595 Schakka. 582 00:42:38,014 --> 00:42:39,640 What'd that mean? 583 00:42:40,349 --> 00:42:42,268 I have no idea. 584 00:42:46,647 --> 00:42:47,967 But I think I've just been invited 585 00:42:48,191 --> 00:42:50,902 to come back one day and find out. 34295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.