Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:16,280
Brother, we'll meet in Sham.
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,280
Let's have a feast there
next week.
3
00:00:18,800 --> 00:00:21,040
The kids will be there
well in advance.
4
00:01:23,760 --> 00:01:25,760
I wanted
to tell you everything, Aditi,
5
00:01:26,840 --> 00:01:29,040
but I was scared
about how you would react.
6
00:01:30,920 --> 00:01:33,040
I didn't want you to be hasty
7
00:01:33,080 --> 00:01:35,160
-in judging me.
-Oh, shut up!
8
00:01:36,840 --> 00:01:39,880
"Aditi, my mom and dad died
in an accident when I was a kid.
9
00:01:40,320 --> 00:01:42,720
"My mom's younger sister
raised me, brought me up.
10
00:01:43,040 --> 00:01:44,760
"Aditi, ever since I was a kid,
I was always in the kitchen,
11
00:01:44,800 --> 00:01:46,160
"so my aunt encouraged me.
12
00:01:46,200 --> 00:01:47,920
"Then she sent me
to Aurangabad.
13
00:01:48,600 --> 00:01:51,120
"And now I'm here, in Istanbul,
to earn a living.
14
00:01:51,760 --> 00:01:53,560
"And, Aditi,
you aren't just Aditi.
15
00:01:54,240 --> 00:01:55,920
"You're that living
I am earning."
16
00:01:56,160 --> 00:01:57,440
Aditi, I'm really sorry.
17
00:01:57,720 --> 00:01:59,040
-I was just doing--
-I knew it.
18
00:02:01,160 --> 00:02:03,640
-What do you know?
-That you're a criminal.
19
00:02:04,320 --> 00:02:06,440
-Aditi, don't utter--
-You fled from India, right?
20
00:02:10,760 --> 00:02:13,560
-You want to know the truth?
-Yes!
21
00:02:21,240 --> 00:02:22,560
Aditi, actually, I'm...
22
00:02:23,880 --> 00:02:24,880
Excuse me.
23
00:02:35,960 --> 00:02:37,320
I guess I'm waiting.
24
00:02:58,400 --> 00:02:59,400
Please.
25
00:03:02,640 --> 00:03:03,680
I said I'm sorry.
26
00:03:06,600 --> 00:03:08,120
I'm listening.
Go on.
27
00:03:12,560 --> 00:03:13,680
I was seven years old...
28
00:03:14,840 --> 00:03:16,520
when I murdered my father.
29
00:03:19,400 --> 00:03:22,040
He used to hit my mother and me
every day when drunk.
30
00:03:23,600 --> 00:03:25,160
I have an uncle called Himmat.
31
00:03:26,680 --> 00:03:28,360
He has a travel agency in Delhi.
32
00:03:29,400 --> 00:03:30,880
He sent me to Dubai.
33
00:03:32,320 --> 00:03:33,640
I grew up there,
34
00:03:34,400 --> 00:03:37,440
and then I joined the
Dubai Institute of Culinary Arts.
35
00:03:38,480 --> 00:03:41,000
Then I came here to earn a living.
36
00:03:48,360 --> 00:03:50,960
Now which is this aunt of yours
who died out of the blue?
37
00:03:51,720 --> 00:03:53,480
You don't really remember things.
38
00:03:53,520 --> 00:03:56,000
She was the one who gifted us
our honeymoon package.
39
00:03:56,640 --> 00:03:58,600
I'll show you her photo
in our wedding album.
40
00:03:58,960 --> 00:04:00,760
But there's a board meeting
going on right now.
41
00:04:00,840 --> 00:04:02,160
I have clients here from abroad.
42
00:04:03,040 --> 00:04:05,240
You needn't let your business
face any losses.
43
00:04:05,320 --> 00:04:06,880
I'll be back in a few days.
44
00:04:07,320 --> 00:04:08,440
Please try to understand.
45
00:04:08,560 --> 00:04:10,440
Uncle must be there
alone with the kids.
46
00:04:10,760 --> 00:04:12,520
But how can you leave
all of a sudden?
47
00:04:12,560 --> 00:04:14,240
-I've to book flight tickets--
-No, no.
48
00:04:14,400 --> 00:04:16,680
I've arranged for that.
Have a look.
49
00:04:22,200 --> 00:04:23,360
I even got a discount.
50
00:04:43,640 --> 00:04:45,080
Ladies and gentlemen,
this is
51
00:04:45,120 --> 00:04:47,640
Ajab Prem Ki Ghazab Kahani,
Part 2.
52
00:04:47,680 --> 00:04:52,320
That's right, Ms. Juhi.
Your Avinash is coming.
53
00:05:50,960 --> 00:05:53,440
-When will Pari be back?
-How would I know?
54
00:05:56,360 --> 00:05:58,040
She's on her way.
She'll be here any minute.
55
00:06:00,000 --> 00:06:02,840
You know, Himmat,
I feel so jealous.
56
00:06:03,600 --> 00:06:05,800
You never deployed anyone
to keep an eye on me.
57
00:06:06,240 --> 00:06:08,000
I was the one
who had my eyes on you.
58
00:06:08,640 --> 00:06:09,880
So sweet!
59
00:06:10,760 --> 00:06:12,880
She's here. Open the door.
60
00:06:22,600 --> 00:06:24,640
-Happy birthday!
-Thank you!
61
00:06:26,480 --> 00:06:27,360
By the way, we're going
62
00:06:27,440 --> 00:06:29,120
-for lunch today, right?
-Of course!
63
00:06:29,160 --> 00:06:31,160
-Okay.
-Many happy returns of the day.
64
00:06:31,240 --> 00:06:32,560
Thanks, Dad.
65
00:06:33,600 --> 00:06:35,760
So, how was your night out...
I mean, studies?
66
00:06:36,320 --> 00:06:38,800
-Amazing. Great.
-Good, good.
67
00:06:38,840 --> 00:06:40,640
So, what birthday gift do you want?
Tell me.
68
00:06:44,720 --> 00:06:46,040
Join us for lunch, Dad.
69
00:06:50,680 --> 00:06:53,800
Yeah... Yeah, I'll try.
70
00:06:54,120 --> 00:06:55,440
Great. See you then.
71
00:06:56,920 --> 00:06:58,400
-Did you see that?
-Don't trip.
72
00:06:58,440 --> 00:06:59,720
-Don't--
-No! She knows.
73
00:06:59,760 --> 00:07:02,400
She knows that I can't come along
as today's a weekday.
74
00:07:02,440 --> 00:07:04,400
She said it deliberately.
"Join us for lunch, Dad."
75
00:07:04,440 --> 00:07:06,560
-These motherfucking emotions--
-Oh, God!
76
00:07:08,600 --> 00:07:11,160
You know, when I was a kid,
we had a landlord called Nandu.
77
00:07:11,400 --> 00:07:12,440
He had a daughter.
78
00:07:13,600 --> 00:07:14,960
We used to tease him by saying,
79
00:07:15,480 --> 00:07:17,680
"Nandu's daughter is all grown up."
80
00:07:17,960 --> 00:07:19,280
Today, I'm motherfucking Nandu.
81
00:07:21,760 --> 00:07:23,680
-Yes, Karan?
-Sir, everyone has landed.
82
00:07:23,960 --> 00:07:25,320
Okay, I'll reach office soon.
83
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Bye.
84
00:07:33,600 --> 00:07:34,640
Bye, Nandu!
85
00:07:38,040 --> 00:07:39,000
Not funny.
86
00:08:25,400 --> 00:08:26,760
-Karan.
-Sir.
87
00:08:26,880 --> 00:08:27,720
What's the update?
88
00:08:27,800 --> 00:08:29,360
Sir, all four of them are about
to reach the safe house.
89
00:08:29,680 --> 00:08:32,320
-Farooq?
-All his numbers are switched off.
90
00:08:32,880 --> 00:08:34,240
-Good.
-"Good"?
91
00:08:34,400 --> 00:08:37,080
Sir, how will we know where he is?
92
00:08:39,920 --> 00:08:40,960
Sir?
93
00:08:42,160 --> 00:08:43,560
TRUTH ALONE TRIUMPHS
94
00:08:54,640 --> 00:08:55,600
Be ready for the transmission.
95
00:08:56,360 --> 00:08:58,600
I'll contact you
only when I'm 100% sure
96
00:08:58,680 --> 00:08:59,440
that Ikhlaq Khan is coming there.
97
00:10:13,160 --> 00:10:15,680
Greetings. Welcome.
98
00:10:15,720 --> 00:10:17,160
Thank you.
99
00:10:18,040 --> 00:10:19,160
You know Ismail.
100
00:10:20,200 --> 00:10:21,080
-Hello.
-Hello.
101
00:10:22,160 --> 00:10:23,200
And this is Amjad.
102
00:10:24,200 --> 00:10:27,560
And Mr. Ikhlaq? We're signing
the papers today, right?
103
00:10:27,720 --> 00:10:30,200
Mr. Ikhlaq will be joining us
directly at the oil fields.
104
00:10:30,280 --> 00:10:32,800
-That's great. Please come.
-Thank you.
105
00:10:35,240 --> 00:10:37,760
Excuse me, guys.
Give your phones, please.
106
00:10:53,200 --> 00:10:55,000
-Amjad.
-Yes, Mr. Hafiz?
107
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Your shoelace.
108
00:11:02,720 --> 00:11:03,600
Right.
109
00:11:15,040 --> 00:11:16,040
Thanks.
110
00:12:49,080 --> 00:12:50,040
Avi.
111
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
-How are you, bro?
-Tell me how you're doing.
112
00:12:54,880 --> 00:12:56,720
-All good?
-Yes. All great!
113
00:12:56,800 --> 00:12:59,080
-Good to see you.
-Same here.
114
00:12:59,640 --> 00:13:00,520
-Hey. Hi, Ruhani.
-Hi.
115
00:13:00,600 --> 00:13:01,960
-How are you doing?
-Good. How are you?
116
00:13:02,040 --> 00:13:03,080
-Very good.
-Ruhani...
117
00:13:03,360 --> 00:13:05,320
-Got this connected...
-Yes... What?
118
00:13:07,040 --> 00:13:07,960
Hi.
119
00:13:12,160 --> 00:13:15,320
-So, what's up?
-Well... the call.
120
00:13:18,040 --> 00:13:20,680
-Yes, sir?
-If you are done with the greetings,
121
00:13:20,760 --> 00:13:22,920
-should we start the work?
-Yes, sir.
122
00:13:24,280 --> 00:13:25,480
Put the phone on speaker.
123
00:13:27,000 --> 00:13:28,240
Sir, everyone can hear you.
124
00:13:28,360 --> 00:13:30,120
-Hello, everyone.
-Hello, sir.
125
00:13:30,720 --> 00:13:33,560
The objective of Operation Shadow
is to kill Ikhlaq Khan.
126
00:13:36,200 --> 00:13:38,880
The target will be
in Fali Oil Fields today.
127
00:13:39,040 --> 00:13:42,000
He'll be there to close
a business deal on Jamaat's behalf.
128
00:13:42,800 --> 00:13:44,280
I just got the confirmation
129
00:13:44,360 --> 00:13:46,320
that even Ikhlaq Khan
is going to be there.
130
00:13:46,640 --> 00:13:48,160
This is our only window
of opportunity.
131
00:13:48,360 --> 00:13:50,760
-Avinash will lead this op.
-Yes, sir.
132
00:13:51,120 --> 00:13:53,080
Ruhani and Bala
will take care of the base.
133
00:13:53,120 --> 00:13:54,040
-Sir.
-Sir.
134
00:13:54,400 --> 00:13:55,680
-Avinash...
-Sir.
135
00:13:55,720 --> 00:13:58,120
-Juhi and you will be in the field.
-Sir.
136
00:14:01,000 --> 00:14:02,520
Their car has just left.
137
00:14:02,760 --> 00:14:04,960
It will take them about an hour
to reach there.
138
00:14:05,240 --> 00:14:06,720
Avinash, this location
139
00:14:06,960 --> 00:14:09,760
is only 20 minutes away
from your safe house.
140
00:14:09,920 --> 00:14:10,880
Sir.
141
00:14:12,560 --> 00:14:14,160
As soon as you
set up the equipment,
142
00:14:14,240 --> 00:14:15,800
Ruhani, you're going
to give me a call.
143
00:14:16,120 --> 00:14:19,240
I'll share their GPS feed with you.
144
00:14:19,680 --> 00:14:20,600
Okay, sir.
145
00:14:26,120 --> 00:14:27,040
Guys.
146
00:14:29,320 --> 00:14:32,160
It doesn't matter to me
what today's body count will be,
147
00:14:33,440 --> 00:14:35,200
but you need to keep
two things in mind.
148
00:14:35,920 --> 00:14:36,800
First...
149
00:14:37,680 --> 00:14:41,200
I want confirmation
pertaining to Ikhlaq Khan's death.
150
00:14:42,720 --> 00:14:43,720
Second...
151
00:14:45,200 --> 00:14:48,240
there should be no reduction
in the number of my team members.
152
00:14:50,520 --> 00:14:51,960
-Yes, sir.
-Yes, sir.
153
00:14:53,800 --> 00:14:55,840
Well, the rest... Kemaal,
the guy standing behind you,
154
00:14:56,480 --> 00:14:57,480
knows the rest.
155
00:15:00,640 --> 00:15:01,880
Any questions?
156
00:15:02,520 --> 00:15:03,520
-No, sir.
-No, sir.
157
00:15:03,560 --> 00:15:05,160
One won't ask
even if one has a question.
158
00:15:05,280 --> 00:15:06,240
Hush!
159
00:15:06,800 --> 00:15:07,680
Good.
160
00:15:09,360 --> 00:15:10,920
So, call me back when you're ready.
161
00:15:10,960 --> 00:15:11,960
-Yes, sir.
-Yes, sir.
162
00:15:49,760 --> 00:15:50,640
-Ruhani.
-Yeah?
163
00:15:50,720 --> 00:15:52,400
Farooq's on the grid.
Just check the satellite images.
164
00:16:57,480 --> 00:16:59,560
What range would you prefer
to take the shot?
165
00:17:02,200 --> 00:17:03,200
The wind isn't strong.
166
00:17:03,720 --> 00:17:04,960
One kilometre will be enough.
167
00:17:10,480 --> 00:17:11,440
I'm sorry.
168
00:17:12,920 --> 00:17:14,000
Did you say something?
169
00:17:17,320 --> 00:17:18,320
I'm sorry.
170
00:17:19,880 --> 00:17:21,480
What are you saying?
I can't hear a thing.
171
00:17:33,000 --> 00:17:35,880
-Zero. Status. Over.
-Zero. Confirming status.
172
00:17:35,920 --> 00:17:38,120
Package one reaching destination
in five. Over.
173
00:17:38,320 --> 00:17:39,800
Team Alpha patched in?
Over.
174
00:17:40,040 --> 00:17:41,920
Alpha patched in.
Loud and clear. Over.
175
00:17:42,120 --> 00:17:44,000
Both teams relay on as is basis.
Over.
176
00:17:44,240 --> 00:17:45,840
-Copy.
-Copy.
177
00:18:52,040 --> 00:18:54,280
-Mr. Hafiz, this is my boss.
-Nice meeting you.
178
00:18:54,320 --> 00:18:56,760
-Finally.
-Boss, this is Mr. Hafiz.
179
00:18:58,600 --> 00:19:00,720
The boss says that
he's glad to see you.
180
00:19:02,640 --> 00:19:03,600
Ismail.
181
00:19:04,320 --> 00:19:05,200
Pleasure.
182
00:19:06,080 --> 00:19:08,600
-And this is Amjad.
-Nice to meet you, sir.
183
00:19:15,120 --> 00:19:16,440
Excuse me, sir.
184
00:19:16,480 --> 00:19:19,160
The boss wants to know
when Mr. Ikhlaq Khan will come.
185
00:19:23,400 --> 00:19:24,840
In about three minutes.
186
00:22:16,600 --> 00:22:17,520
He's here.
187
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
Ikhlaq Khan.
188
00:22:40,680 --> 00:22:41,280
Ikhlaq.
189
00:23:05,960 --> 00:23:07,160
Sir, the car has stopped.
190
00:23:07,320 --> 00:23:09,280
Black-tinted windows,
looks bulletproof.
191
00:23:39,720 --> 00:23:40,760
Yes, Mr. Ikhlaq?
192
00:23:42,920 --> 00:23:43,920
Yes.
193
00:23:45,120 --> 00:23:46,040
But...
194
00:23:47,040 --> 00:23:50,440
Sir, Hafiz is on the phone
but Ikhlaq is still in the car.
195
00:23:52,280 --> 00:23:53,160
Okay.
196
00:23:55,840 --> 00:23:57,000
It's too hot here.
197
00:23:57,400 --> 00:24:00,000
Mr. Ikhlaq invited you to his car
to sign.
198
00:24:05,160 --> 00:24:06,160
What's going on there?
199
00:24:06,280 --> 00:24:08,160
Sir, Hafiz and the Russians
are talking.
200
00:24:08,880 --> 00:24:10,280
Ikhlaq is still in the car.
201
00:24:33,240 --> 00:24:34,480
Sir, both Hafiz
and the Russian businessman
202
00:24:34,520 --> 00:24:35,720
are headed towards the car.
203
00:24:37,800 --> 00:24:39,120
What the fuck is this?
204
00:24:40,040 --> 00:24:40,720
Sorry.
205
00:24:56,800 --> 00:24:58,400
Sir, the Russian has entered the car.
206
00:24:58,600 --> 00:24:59,800
Hafiz is outside the car.
207
00:25:00,640 --> 00:25:01,840
Do you have a view?
208
00:25:03,320 --> 00:25:04,320
Negative, sir.
209
00:25:05,680 --> 00:25:06,320
Where's Farooq?
210
00:25:07,440 --> 00:25:08,960
He's there, sir.
Near the car.
211
00:25:43,040 --> 00:25:45,080
Sir, I have clean shots of Hafiz
and the Russian.
212
00:25:53,040 --> 00:25:53,920
Sir, please give the orders.
213
00:25:54,040 --> 00:25:55,600
I have clean shots
of both of them, sir.
214
00:26:00,080 --> 00:26:01,400
Order, sir, please.
215
00:26:10,040 --> 00:26:11,160
Sir, please give the order.
216
00:26:24,520 --> 00:26:25,720
Order, sir, please.
217
00:26:28,760 --> 00:26:30,560
Negative. Ikhlaq?
218
00:26:34,440 --> 00:26:35,760
He's in the car, sir.
219
00:26:36,520 --> 00:26:38,160
Sir, the car is leaving.
Please order me.
220
00:26:38,200 --> 00:26:39,600
Do you want me to take the shot?
221
00:26:39,800 --> 00:26:40,680
Amjad.
222
00:26:42,920 --> 00:26:44,000
It's your turn now.
223
00:26:52,040 --> 00:26:54,400
-Do you have a clean shot?
-Negative, sir.
224
00:26:54,840 --> 00:26:56,760
Then take a shot at what?
God damn it!
225
00:26:59,800 --> 00:27:01,640
I expect my copy tomorrow.
226
00:27:12,320 --> 00:27:15,640
My boss says that it was a pleasure
meeting Mr. Ikhlaq,
227
00:27:15,920 --> 00:27:17,560
and he has a good sense of humour.
228
00:27:19,480 --> 00:27:20,080
Thank you.
229
00:27:22,280 --> 00:27:23,640
Order, sir, please!
230
00:27:26,040 --> 00:27:26,960
Abort.
231
00:27:33,640 --> 00:27:35,840
I repeat.
Abort and return to base.
232
00:28:44,000 --> 00:28:45,360
What happened, Amjad?
233
00:28:47,040 --> 00:28:48,320
It was a major deal.
234
00:28:49,840 --> 00:28:51,160
But you don't seem happy.
235
00:28:54,760 --> 00:28:56,040
No, it isn't so, Mr. Hafiz.
236
00:28:57,880 --> 00:29:00,400
However,
I am a little disappointed.
237
00:29:01,280 --> 00:29:02,320
And why is that?
238
00:29:03,400 --> 00:29:05,600
You said that, if God wills,
then today, in Baku,
239
00:29:05,640 --> 00:29:08,120
we'd meet that Jamaat link,
which keeps all of us together.
240
00:29:08,880 --> 00:29:10,520
Mr. Ikhlaq was in front of me,
inside that car,
241
00:29:10,560 --> 00:29:12,240
but I couldn't meet him.
That's why...
242
00:29:12,920 --> 00:29:14,320
That's why
I'm a little disappointed.
243
00:29:20,920 --> 00:29:24,960
When did I say
that link is called Mr. Ikhlaq?
244
00:29:30,400 --> 00:29:32,120
You didn't say that, Mr. Hafiz.
Well...
245
00:29:32,320 --> 00:29:34,600
Well, that agreement suggested that
Mr. Ikhlaq was seated in that car.
246
00:29:36,000 --> 00:29:37,320
His signatures were on it.
247
00:29:42,720 --> 00:29:44,720
You have a keen eye, Amjad.
248
00:29:46,280 --> 00:29:47,440
That's a good thing.
249
00:29:49,320 --> 00:29:51,600
-Ismail.
-Yes, Mr. Hafiz?
250
00:29:52,880 --> 00:29:55,080
-When is the feast?
-At 8 p.m.
251
00:29:55,400 --> 00:29:56,440
If God wills...
252
00:30:22,600 --> 00:30:24,920
Mr. Chaddha, for how long
are we going to wait?
253
00:30:25,000 --> 00:30:25,840
What?
254
00:30:27,040 --> 00:30:28,440
That's what I was checking.
255
00:30:29,120 --> 00:30:31,480
If Himmat has sent a message
or something.
256
00:30:31,880 --> 00:30:34,320
-No, he hasn't, Mr. Chaddha.
-Sorry?
257
00:30:34,800 --> 00:30:37,520
Himmat hasn't sent you
any message, Mr. Chaddha.
258
00:30:40,000 --> 00:30:41,320
Yeah... you're right.
259
00:30:42,760 --> 00:30:45,320
Today, we even
had to skip our lunch.
260
00:30:48,320 --> 00:30:49,760
Let's wait
for another half an hour.
261
00:30:50,200 --> 00:30:52,520
Mathur, have some tea sent
for me.
262
00:30:52,600 --> 00:30:53,560
Without sugar.
263
00:30:54,160 --> 00:30:55,960
-Mr. Chaddha, what about you?
-One teaspoon.
264
00:30:56,560 --> 00:30:57,440
Yes, sir.
265
00:31:09,040 --> 00:31:11,200
Come on, brothers and sisters
266
00:31:11,320 --> 00:31:13,440
and my dear friends.
267
00:31:15,120 --> 00:31:15,480
Farah.
268
00:31:16,720 --> 00:31:18,200
I'm going to the medical store.
269
00:31:21,560 --> 00:31:24,840
Farah, don't open the door
when the bell rings.
270
00:31:25,160 --> 00:31:26,120
Okay.
271
00:31:26,880 --> 00:31:28,720
No, I'll lock the door.
272
00:31:31,640 --> 00:31:32,520
Take care.
273
00:31:58,720 --> 00:32:01,440
-Where's Khushi?
-Here I am, friends!
274
00:33:30,920 --> 00:33:32,520
-Yes, ma'am?
-Well...
275
00:33:34,360 --> 00:33:35,960
Please give me these two medicines.
276
00:34:37,640 --> 00:34:38,520
Farah! Farah! Farah!
277
00:34:38,560 --> 00:34:40,040
Farah, let go!
278
00:34:40,240 --> 00:34:43,000
Farah, let go! Let go!
279
00:34:43,520 --> 00:34:45,640
There's no one!
There's no one!
280
00:34:46,000 --> 00:34:47,320
There's nothing there.
Everything is fine.
281
00:34:47,520 --> 00:34:50,000
Everything is fine, Farah.
Farah, everything is fine!
282
00:34:52,160 --> 00:34:53,200
Everything is fine.
283
00:34:56,800 --> 00:34:57,920
Everything is fine.
284
00:35:20,200 --> 00:35:21,040
Juhi.
285
00:35:22,400 --> 00:35:23,960
Juhi, I want to talk to you.
286
00:35:26,040 --> 00:35:27,000
Juhi.
287
00:35:33,280 --> 00:35:34,160
Juhi.
288
00:35:38,160 --> 00:35:40,080
Yes, sir.
Yes.
289
00:35:40,320 --> 00:35:42,240
Sir, they're here.
I'll put them on the speaker.
290
00:35:44,360 --> 00:35:45,920
-Avinash.
-Sir.
291
00:35:46,400 --> 00:35:49,360
Sir, did Ikhlaq find out
about our location?
292
00:35:49,720 --> 00:35:50,840
I doubt that.
293
00:35:51,360 --> 00:35:52,960
Had that been the case,
he would've changed the location.
294
00:35:53,520 --> 00:35:54,720
What about Farooq, sir?
295
00:35:54,880 --> 00:35:56,400
Has he been compromised?
296
00:35:58,560 --> 00:36:01,120
-You think so?
-I don't know, sir.
297
00:36:01,440 --> 00:36:02,920
When you don't know that,
why think of such a thing?
298
00:36:05,040 --> 00:36:06,640
Farooq is on the line.
I'm patching him through.
299
00:36:08,120 --> 00:36:10,200
-Yes, Farooq?
-Sir, he was right in front of me.
300
00:36:10,240 --> 00:36:11,920
Avinash didn't have a clean shot
of the target.
301
00:36:11,960 --> 00:36:13,520
The car door opened twice, sir.
302
00:36:13,560 --> 00:36:15,440
And both times,
my view was blocked.
303
00:36:15,680 --> 00:36:18,560
Guys, guys! There's nothing
you could've done.
304
00:36:18,800 --> 00:36:19,680
Okay?
305
00:36:20,160 --> 00:36:21,680
Farooq, what's your location?
306
00:36:22,560 --> 00:36:23,720
Sir, I'm in the hotel room.
307
00:36:23,880 --> 00:36:25,680
We're about to leave
to attend a wedding.
308
00:36:31,920 --> 00:36:34,920
-What do you mean by "we"?
-Hafiz, Ismail and me.
309
00:36:37,360 --> 00:36:39,600
Did Hafiz drop any hints
310
00:36:40,000 --> 00:36:41,640
as to when he's going
to meet Ikhlaq again?
311
00:36:41,920 --> 00:36:42,800
No, sir.
312
00:36:45,960 --> 00:36:47,600
Does Hafiz know
where Ikhlaq Khan is?
313
00:36:47,680 --> 00:36:49,880
Absolutely, sir.
He's in constant touch with him.
314
00:37:02,280 --> 00:37:03,400
Let's abduct Hafiz.
315
00:37:04,880 --> 00:37:06,000
Sir?
316
00:37:08,840 --> 00:37:11,360
We can't wait anymore.
We have to go on the offensive.
317
00:37:12,640 --> 00:37:15,720
Let's abduct Hafiz.
He'll tell us where Ikhlaq Khan is.
318
00:37:16,640 --> 00:37:17,880
We don't have time.
319
00:37:18,480 --> 00:37:20,480
-Farooq, are you there?
-Sir.
320
00:37:20,520 --> 00:37:22,760
When is this function taking place?
Where is it?
321
00:37:22,840 --> 00:37:25,120
At 8 o'clock, sir.
It's right here, in this hotel.
322
00:37:26,280 --> 00:37:28,560
Good.
We have ample time.
323
00:37:29,200 --> 00:37:31,520
You need to share the details
of your hotel with Ruhani.
324
00:37:31,640 --> 00:37:32,800
Avinash, go through it
325
00:37:33,440 --> 00:37:35,400
-and come up with a plan.
-Sir.
326
00:38:11,160 --> 00:38:12,680
Sir, this kind of behaviour
327
00:38:12,720 --> 00:38:14,720
-is completely unacceptable.
-Yes.
328
00:38:15,040 --> 00:38:17,000
I mean, we were seated there
all day, but he didn't show up!
329
00:38:17,200 --> 00:38:18,600
It was almost 4:15 p.m.
330
00:38:18,800 --> 00:38:20,640
Good evening, sir.
Evening, sir.
331
00:38:22,680 --> 00:38:23,880
You seem fit and fine.
332
00:38:24,800 --> 00:38:25,720
Yes...
333
00:38:25,800 --> 00:38:28,360
Himmat, you didn't attend
the inquiry today?
334
00:38:29,040 --> 00:38:31,640
Sir, there was some trivial work.
That's why I was occupied.
335
00:38:33,280 --> 00:38:35,440
Is the requisition
worth Rs. 40 lakh
336
00:38:36,040 --> 00:38:39,640
-for that particular trivial work?
-Yes, it is.
337
00:38:41,840 --> 00:38:43,920
These people are closing
this inquiry today.
338
00:38:44,680 --> 00:38:47,320
-Mr. Chaddha.
-Himmat...
339
00:38:47,640 --> 00:38:49,160
the findings of the inquiry
pertaining to you
340
00:38:49,200 --> 00:38:51,200
are completely unsatisfactory.
341
00:38:52,000 --> 00:38:54,480
So, no more payments
342
00:38:54,560 --> 00:38:57,040
can be authorised to you
by the Secret Service Fund.
343
00:38:57,080 --> 00:38:58,040
I'm sorry.
344
00:38:59,840 --> 00:39:00,720
Okay, sir.
345
00:39:06,520 --> 00:39:08,080
Didn't you get it, Himmat Singh?
346
00:39:09,160 --> 00:39:13,120
Look, your monetary requirements
will remain blocked
347
00:39:13,160 --> 00:39:16,640
until there is
a new internal audit commission.
348
00:39:17,240 --> 00:39:18,240
Do you understand?
349
00:39:18,400 --> 00:39:20,760
-Is that clear?
-Okay, sir.
350
00:39:22,680 --> 00:39:23,560
Hey...
351
00:39:26,960 --> 00:39:29,840
Apologies, sir.
I have to attend a wedding.
352
00:39:30,480 --> 00:39:31,800
So, I'll have to take your leave.
353
00:39:33,600 --> 00:39:34,600
Thank you.
354
00:39:36,600 --> 00:39:39,720
He's going to attend a wedding!
355
00:39:41,320 --> 00:39:42,960
Is he out of his mind?
356
00:44:37,480 --> 00:44:38,600
Bala?
25101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.