Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,278 --> 00:01:12,238
Your son is arrived from London.
2
00:01:15,826 --> 00:01:17,535
Father.
3
00:01:17,995 --> 00:01:20,997
John. John.
4
00:01:22,291 --> 00:01:24,917
You will see in my will
5
00:01:25,085 --> 00:01:29,255
the estate of Norland
was left to me in such a way
6
00:01:29,423 --> 00:01:33,968
as prevents me from dividing it
between my two families.
7
00:01:34,136 --> 00:01:36,345
Calm yourself, Father,
this cannot be good for you.
8
00:01:36,513 --> 00:01:39,724
Norland, in its entirety,
9
00:01:39,892 --> 00:01:44,061
is therefore yours by law.
10
00:01:44,730 --> 00:01:50,276
And I am happy for you and Fanny.
11
00:01:51,737 --> 00:01:56,032
But your stepmother,
my wife and daughters,
12
00:01:56,200 --> 00:01:58,785
are left only 500 pounds a year.
13
00:01:58,952 --> 00:02:03,664
Barely enough to live on.
Nothing for the girls' dowries.
14
00:02:05,375 --> 00:02:08,586
You must help them.
15
00:02:09,963 --> 00:02:14,550
Of course.
You must promise to do this.
16
00:02:16,178 --> 00:02:18,513
I promise, Father.
17
00:02:19,181 --> 00:02:21,265
I promise.
18
00:02:22,059 --> 00:02:24,936
Help them? What do you mean?
19
00:02:25,395 --> 00:02:28,231
I mean to give them 3000 pounds.
20
00:02:28,398 --> 00:02:32,568
The interest will provide them
with a little extra income.
21
00:02:32,736 --> 00:02:36,113
The gift will fulfil my promise.
22
00:02:36,281 --> 00:02:39,575
Without question. More than amply.
23
00:02:39,743 --> 00:02:41,035
One had rather, on such occasions,
24
00:02:41,245 --> 00:02:44,288
do too much than too little.
25
00:02:46,375 --> 00:02:49,836
Of course, he did not stipulate
a particular sum.
26
00:02:53,173 --> 00:02:55,716
What do you say to 1500, then?
27
00:02:55,884 --> 00:03:01,430
What brother would be so kind to his
real sisters, let alone half-blood?
28
00:03:01,598 --> 00:03:03,140
They can hardly expect more.
29
00:03:03,308 --> 00:03:07,812
The question is, what can you afford?
30
00:03:11,108 --> 00:03:13,484
A hundred pounds a year
to their mother, while she lives,
31
00:03:13,652 --> 00:03:17,780
is better than losing 1500 at once.
32
00:03:17,948 --> 00:03:22,827
Should she live longer than 15 years
we'd be completely taken in.
33
00:03:24,162 --> 00:03:28,249
People live forever
when an annuity is to be paid them.
34
00:03:30,627 --> 00:03:32,962
Twenty pounds now and then
will amply discharge my promise,
35
00:03:33,130 --> 00:03:35,298
you're quite right.
Indeed.
36
00:03:35,716 --> 00:03:41,304
Although to say the truth, I'm convinced that
your father had no idea of giving them money.
37
00:03:41,471 --> 00:03:46,976
They will have 500 a year.
What more could they want for?
38
00:03:47,185 --> 00:03:48,769
Their housekeeping will be
nothing at all.
39
00:03:48,937 --> 00:03:53,107
They'll have no carriage, no horses, hardly
any servants, and will keep no company.
40
00:03:53,275 --> 00:03:55,651
Conceive how comfortable they will be!
41
00:03:56,570 --> 00:03:59,780
They will be much more able
to give you something.
42
00:04:22,471 --> 00:04:25,473
Marianne, can you play something else?
43
00:04:25,641 --> 00:04:28,851
Mama has been weeping since breakfast.
44
00:04:38,904 --> 00:04:41,656
I meant something less mournful.
45
00:04:43,951 --> 00:04:47,078
A visitor in my own home!
46
00:04:47,245 --> 00:04:50,081
It is not to be borne, Elinor.
47
00:04:50,832 --> 00:04:52,750
Mama, we have nowhere to go.
48
00:04:52,918 --> 00:04:55,711
John and Fanny will be here soon.
49
00:04:55,879 --> 00:04:59,799
Do you expect me to be here
to welcome them? Vultures!
50
00:05:13,480 --> 00:05:17,525
I will start making enquiries
for a new house at once.
51
00:05:19,361 --> 00:05:23,030
Until then, we must try
to bear their coming.
52
00:05:25,617 --> 00:05:28,244
Margaret, are you there?
Come down.
53
00:05:28,412 --> 00:05:31,247
John and Fanny will be here soon.
54
00:05:33,250 --> 00:05:37,920
Why are they to live at Norland?
They have a house in London.
55
00:05:38,088 --> 00:05:43,426
Houses go from father to son,
not father to daughter.
56
00:05:43,593 --> 00:05:45,678
It is the law.
57
00:05:46,972 --> 00:05:49,181
If you come,
we'll play with your atlas.
58
00:05:49,349 --> 00:05:53,185
It's not mine anymore,
it's their atlas.
59
00:05:59,401 --> 00:06:01,277
Do sit down.
60
00:06:02,571 --> 00:06:05,322
As you know,
we are looking for a new home,
61
00:06:05,490 --> 00:06:10,286
and can only retain Thomas and Betsy.
62
00:06:11,038 --> 00:06:14,206
We're sorry to have to leave you all.
63
00:06:14,374 --> 00:06:20,796
But we are certain you will find the
new Mrs. Dashwood a fair mistress.
64
00:06:21,631 --> 00:06:26,218
My only real concern is how
long it will take them to move out.
65
00:06:48,492 --> 00:06:49,825
How is Mrs. Ferrars?
66
00:06:51,244 --> 00:06:53,329
She is always in good health.
67
00:06:53,830 --> 00:06:58,334
My brother is with her this season.
Quite the most popular bachelor.
68
00:06:58,502 --> 00:06:59,835
He has his own barouche.
69
00:07:04,674 --> 00:07:06,592
You have two brothers?
70
00:07:06,760 --> 00:07:11,013
Yes. Edward is the elder.
71
00:07:11,181 --> 00:07:14,100
He's travelling up from Plymouth
and will break his journey here.
72
00:07:19,856 --> 00:07:22,191
If that is agreeable to you.
73
00:07:23,068 --> 00:07:25,277
My dear John,
74
00:07:25,695 --> 00:07:27,947
this is your home now.
75
00:07:31,493 --> 00:07:35,204
Fanny wants the key to the silver.
76
00:07:35,372 --> 00:07:37,957
What does Fanny want with it?
77
00:07:38,125 --> 00:07:41,377
One can only presume
she wants to count it.
78
00:07:41,545 --> 00:07:43,003
What are you doing?
79
00:07:43,171 --> 00:07:44,713
Gifts for the servants.
80
00:07:44,881 --> 00:07:50,094
Where is Margaret?
She's taken to hiding.
81
00:07:50,262 --> 00:07:54,223
At least she can escape Fanny.
82
00:07:54,391 --> 00:07:57,059
You do your best.
You've not said a word to her.
83
00:07:57,227 --> 00:08:01,564
I have. I've said yes and no.
84
00:08:15,162 --> 00:08:17,204
Good morning, Fanny.
85
00:08:19,749 --> 00:08:22,001
Good morning, Miss Marianne.
86
00:08:22,711 --> 00:08:25,880
How did you find the silver?
Was it all genuine?
87
00:08:26,047 --> 00:08:30,718
Pray, when may we expect your brother?
88
00:08:30,886 --> 00:08:33,179
Edward is due tomorrow.
89
00:08:33,346 --> 00:08:34,972
Oh, and my dear Mrs. Dashwood.
90
00:08:35,140 --> 00:08:37,349
In view of the fact
that he will not stay long,
91
00:08:37,517 --> 00:08:40,936
I wonder if Margaret
will give up her room for him?
92
00:08:41,104 --> 00:08:46,942
The view is incomparable, and I
want him to see Norland at its best.
93
00:09:09,591 --> 00:09:14,053
Mrs. Dashwood,
Miss Dashwood, Miss Marianne.
94
00:09:14,221 --> 00:09:16,805
My brother, Edward Ferrars.
95
00:09:18,767 --> 00:09:20,726
Do sit down.
96
00:09:23,730 --> 00:09:25,648
Where is Miss Margaret?
97
00:09:25,815 --> 00:09:29,485
I'm beginning to doubt
of her existence.
98
00:09:29,653 --> 00:09:35,658
Forgive us, Mr. Ferrars. My youngest
is shy of strangers at present.
99
00:09:36,660 --> 00:09:38,410
Naturally.
100
00:09:38,578 --> 00:09:43,415
I am shy of strangers myself,
and I have nothing like her excuse.
101
00:09:44,167 --> 00:09:46,377
How do you like your view,
Mr. Ferrars?
102
00:09:49,256 --> 00:09:51,423
Very much.
103
00:09:51,591 --> 00:09:54,843
Your stables are handsome
and beautifully kept.
104
00:09:55,011 --> 00:09:58,555
Stables?
Your windows overlook the lake.
105
00:09:59,182 --> 00:10:02,685
An oversight, Fanny, had led
me to one of the family rooms,
106
00:10:02,852 --> 00:10:05,062
but I've rectified the situation.
107
00:10:05,230 --> 00:10:07,356
I am happily installed
in the guest quarters.
108
00:10:10,360 --> 00:10:11,527
Tea!
109
00:10:13,488 --> 00:10:16,073
They're all spoilt, I find.
110
00:10:16,241 --> 00:10:19,827
Miss Margaret is always up trees
and under furniture.
111
00:10:19,995 --> 00:10:23,330
I've barely had a civil word
from Marianne.
112
00:10:23,790 --> 00:10:26,875
My dear Fanny,
they've just lost their father.
113
00:10:27,043 --> 00:10:29,753
Their lives will never be the same.
114
00:10:30,547 --> 00:10:33,257
That is no excuse.
115
00:10:36,303 --> 00:10:38,387
Library.
116
00:10:41,808 --> 00:10:44,059
These are mostly foreign.
117
00:10:44,644 --> 00:10:47,229
Indeed. Magnificent.
118
00:10:47,397 --> 00:10:49,315
I've never liked the smell of books.
119
00:10:49,482 --> 00:10:51,233
Oh.
120
00:10:51,401 --> 00:10:54,862
No, it is the dust, perhaps.
121
00:10:55,030 --> 00:10:57,197
I hear you have great plans
for the walnut grove.
122
00:10:57,365 --> 00:11:01,243
Oh, yes. I shall have it knocked down
to make way for a Grecian temple.
123
00:11:01,411 --> 00:11:04,496
Oh!
Oh! That does sound interesting.
124
00:11:04,664 --> 00:11:06,707
Would you show me the site?
125
00:11:13,673 --> 00:11:15,883
Too expensive.
126
00:11:16,051 --> 00:11:19,553
And we do not need four bedrooms.
We can share.
127
00:11:20,180 --> 00:11:22,222
This one, then.
128
00:11:22,390 --> 00:11:26,226
We have only 500 a year.
129
00:11:26,394 --> 00:11:28,479
I'll send out more enquiries today.
130
00:11:33,735 --> 00:11:36,236
Pardon my intrusion,
131
00:11:36,404 --> 00:11:40,616
but I think I have found
what you were looking for.
132
00:11:41,785 --> 00:11:43,410
Oh.
133
00:11:49,834 --> 00:11:54,129
Won't you come out?
We haven't seen you all day.
134
00:11:54,297 --> 00:11:57,299
We'll have to enlarge it.
135
00:11:58,009 --> 00:12:01,178
Mattocks will help you adjust
to our hours.
136
00:12:03,973 --> 00:12:06,934
Oh, Miss Dashwood.
137
00:12:07,102 --> 00:12:12,773
Forgive me, do you by any chance
have a reliable atlas?
138
00:12:12,941 --> 00:12:18,070
I believe so.
I must check the Nile's position.
139
00:12:18,238 --> 00:12:20,239
My sister tells me
it is in South America.
140
00:12:23,034 --> 00:12:24,618
Oh.
141
00:12:24,786 --> 00:12:26,328
No.
142
00:12:26,496 --> 00:12:29,581
No, she's quite wrong.
143
00:12:29,749 --> 00:12:32,376
I believe it is in Belgium.
144
00:12:32,544 --> 00:12:34,086
Belgium?
145
00:12:34,254 --> 00:12:37,506
Surely not.
You must be thinking of the Volga.
146
00:12:37,674 --> 00:12:40,342
The Volga?
Of course, the Volga,
147
00:12:40,510 --> 00:12:43,720
which, as you know, starts in...
Vladivostok, and ends in...
148
00:12:43,888 --> 00:12:45,222
Wimbledon.
Precisely.
149
00:12:45,390 --> 00:12:47,933
Where coffee beans come from.
Ugh!
150
00:12:48,101 --> 00:12:51,854
The source of the Nile
is in Abyssinia.
151
00:12:52,647 --> 00:12:54,231
Is it?
152
00:12:55,400 --> 00:12:56,608
Interesting.
153
00:12:56,776 --> 00:13:00,362
How do you do? Edward Ferrars.
Margaret Dashwood.
154
00:13:00,530 --> 00:13:02,698
Delighted to meet you.
155
00:13:02,866 --> 00:13:04,616
It adjoins this property.
Quite so.
156
00:13:04,784 --> 00:13:08,036
It cannot be
but a most desirable addition.
157
00:13:08,204 --> 00:13:10,038
I'll ride there tomorrow
and speak to...
158
00:13:10,206 --> 00:13:11,415
Who is it?
159
00:13:11,583 --> 00:13:13,625
- Gibson.
- Gibson.
160
00:13:13,793 --> 00:13:16,044
He'll be pleased enough to sell.
161
00:13:16,212 --> 00:13:19,923
He'll want more than it is worth.
162
00:13:37,358 --> 00:13:39,026
Lunge.
163
00:13:49,162 --> 00:13:50,871
Ah!
164
00:13:51,039 --> 00:13:53,749
Have I hurt you?
No, no.
165
00:14:55,645 --> 00:14:58,647
Thank you. Forgive me.
166
00:15:00,066 --> 00:15:03,235
That was my father's favourite.
167
00:15:07,156 --> 00:15:11,994
Thank you for helping Margaret.
She's changed since you came.
168
00:15:12,161 --> 00:15:15,163
Not at all, not at all.
I enjoy her company.
169
00:15:15,331 --> 00:15:19,501
Has she shown you the tree house?
Not yet.
170
00:15:19,669 --> 00:15:23,922
Would you do me the honour,
Miss Dashwood?
171
00:15:25,925 --> 00:15:29,595
It is very fine out.
With pleasure.
172
00:15:31,431 --> 00:15:34,057
Margaret always wanted to travel.
173
00:15:34,225 --> 00:15:36,602
I know. She's off to China soon.
174
00:15:36,769 --> 00:15:38,186
I'm to go as her servant.
175
00:15:38,354 --> 00:15:42,024
But only on the understanding
that I'll be very badly treated.
176
00:15:43,026 --> 00:15:45,068
What will your duties be?
177
00:15:45,236 --> 00:15:49,489
Sword fighting and swabbing.
178
00:15:49,657 --> 00:15:52,409
Which will take precedence?
179
00:15:52,577 --> 00:15:54,286
Swabbing, I would imagine.
180
00:16:01,794 --> 00:16:06,632
All I have ever wanted
is the quiet of a private life.
181
00:16:06,799 --> 00:16:08,717
But my mother is determined
to see me distinguished.
182
00:16:08,885 --> 00:16:11,720
As?
Anything.
183
00:16:12,388 --> 00:16:14,723
Orator. Politician.
184
00:16:14,891 --> 00:16:19,227
Even a barrister would do,
if I drove a barouche.
185
00:16:19,395 --> 00:16:21,355
What do you wish for?
186
00:16:22,899 --> 00:16:27,235
I prefer the church, but that is not
smart enough for my mother.
187
00:16:27,445 --> 00:16:32,157
She prefers the army,
but that is too smart for me.
188
00:16:32,325 --> 00:16:35,369
Would you stay in London?
I hate London.
189
00:16:35,536 --> 00:16:41,708
Country living is my ideal. A small
parish where I might do some good.
190
00:16:41,876 --> 00:16:46,046
Keep chickens.
Give very short sermons.
191
00:16:50,802 --> 00:16:52,928
You talk of feeling idle and useless.
192
00:16:53,888 --> 00:16:56,765
Imagine how that is compounded
when one has no hope
193
00:16:56,933 --> 00:17:00,769
and no choice of
any occupation whatsoever.
194
00:17:02,438 --> 00:17:05,148
Our circumstances are therefore
precisely the same.
195
00:17:06,818 --> 00:17:10,112
Except that you will inherit
your fortune.
196
00:17:12,240 --> 00:17:14,783
We cannot even earn ours.
197
00:17:16,619 --> 00:17:19,037
Perhaps Margaret is right.
Right?
198
00:17:19,205 --> 00:17:21,164
Piracy is our only option.
199
00:17:24,252 --> 00:17:26,628
What is swabbing exactly?
200
00:17:28,464 --> 00:17:32,384
"No voice divine the storm allayed.
No light propitious shone.
201
00:17:32,552 --> 00:17:37,180
When snatched from all effectual
aid, we perished, each alone.
202
00:17:38,391 --> 00:17:43,520
But I, beneath a rougher sea, and
whelmed in deeper gulfs than he..."
203
00:17:44,147 --> 00:17:45,480
No, Edward, listen.
204
00:17:46,149 --> 00:17:51,027
"No voice divine the storm allayed.
No light propitious shone.
205
00:17:51,195 --> 00:17:55,449
When snatched from all effectual
aid, we perished, each alone."
206
00:17:55,616 --> 00:17:57,868
Can you not feel his despair?
207
00:17:59,704 --> 00:18:00,704
Try again.
208
00:18:05,960 --> 00:18:12,174
"No voice divine the storm allayed.
No light propitious shone.
209
00:18:12,592 --> 00:18:18,013
When snatched from all effectual
aid, we perished, each alone."
210
00:18:20,850 --> 00:18:22,350
Mama.
211
00:18:25,688 --> 00:18:29,566
Look. This has just arrived.
212
00:18:30,735 --> 00:18:35,947
"I should be pleased to offer you a home at
Barton Cottage, as soon as ever you have need..."
213
00:18:36,115 --> 00:18:38,200
It's from my cousin,
Sir John Middleton.
214
00:18:38,367 --> 00:18:40,494
Even Elinor must approve the rent.
215
00:18:40,661 --> 00:18:42,037
Has she not yet seen this?
216
00:18:42,205 --> 00:18:45,040
No. I will fetch her.
Wait, no.
217
00:18:45,208 --> 00:18:46,792
Let us delay.
218
00:18:46,959 --> 00:18:48,293
Why?
219
00:18:48,461 --> 00:18:49,836
I think...
220
00:18:50,004 --> 00:18:54,549
I believe that Edward and Elinor
have formed an attachment.
221
00:18:54,717 --> 00:18:59,221
It would be cruel to take her away
so soon. Devonshire is so far.
222
00:19:00,014 --> 00:19:03,225
Why so grave?
Do you disapprove her choice?
223
00:19:03,392 --> 00:19:05,560
By no means.
224
00:19:05,728 --> 00:19:10,565
Edward is very amiable.
Amiable? But?
225
00:19:10,733 --> 00:19:13,151
There is something wanting.
226
00:19:13,319 --> 00:19:16,321
He is too sedate.
His reading last night...
227
00:19:16,489 --> 00:19:19,908
Elinor has not your feelings.
His reserve suits her.
228
00:19:20,076 --> 00:19:21,827
Can he love her?
229
00:19:21,994 --> 00:19:26,414
Can the soul be satisfied
with polite affections?
230
00:19:26,582 --> 00:19:31,419
To love is to be on fire.
Like Juliet, Guinevere, Heloise.
231
00:19:31,587 --> 00:19:36,091
They made rather pathetic ends.
Pathetic? To die for love?
232
00:19:36,259 --> 00:19:39,302
How can you say so?
What could be more glorious?
233
00:19:39,470 --> 00:19:42,597
I think that may be taking
your romantic sensibilities a little far.
234
00:19:49,272 --> 00:19:52,524
"Is love a fancy or a feeling?
235
00:19:52,692 --> 00:19:56,444
No, it is immortal
as immaculate truth.
236
00:19:56,654 --> 00:20:00,782
'Tis not a blossom shed
when youth drops from life's stem.
237
00:20:00,950 --> 00:20:04,286
For it will grow in barren regions
where no waters flow,
238
00:20:04,453 --> 00:20:08,039
nor ray of promise
cheats the pensive gloom."
239
00:20:08,624 --> 00:20:10,125
Hm?
240
00:20:11,335 --> 00:20:13,753
What a pity Edward has
no passion for reading.
241
00:20:13,921 --> 00:20:16,965
You asked him to read,
then you made him nervous.
242
00:20:17,133 --> 00:20:18,842
Me?
Yes.
243
00:20:20,636 --> 00:20:26,975
Your behaviour is cordial.
You like him in spite of his deficiencies.
244
00:20:27,727 --> 00:20:33,982
I think him everything
that is amiable and worthy.
245
00:20:34,984 --> 00:20:37,360
Praise, indeed.
246
00:20:37,820 --> 00:20:42,949
He shall have my devotion when
you tell me he is to be my brother.
247
00:20:43,117 --> 00:20:45,827
How shall I do without you?
248
00:20:45,995 --> 00:20:47,579
Without me?
249
00:20:47,747 --> 00:20:52,250
I'm sure you will be very happy,
but promise you won't live far away.
250
00:20:52,418 --> 00:20:55,629
Marianne, there is no question of...
That is, there is...
251
00:20:55,796 --> 00:20:58,006
There is no understanding.
252
00:20:58,174 --> 00:21:00,216
Do you love him?
253
00:21:03,179 --> 00:21:07,307
I do not deny that I think
very highly of him.
254
00:21:07,475 --> 00:21:09,434
That I...
255
00:21:10,645 --> 00:21:13,521
greatly esteem him.
256
00:21:14,190 --> 00:21:17,609
I like him.
Esteem? Like?
257
00:21:17,777 --> 00:21:20,403
Use these words again
and I shall leave the room!
258
00:21:20,571 --> 00:21:22,781
Very well. Forgive me.
259
00:21:22,949 --> 00:21:28,286
Believe my feelings to be stronger.
Further than that, do not believe.
260
00:21:30,665 --> 00:21:33,708
Is love a fancy or a feeling?
261
00:21:33,876 --> 00:21:37,671
Or a Ferrars?
Go to bed.
262
00:21:39,298 --> 00:21:43,677
"I do not deny that I think
very highly of him.
263
00:21:44,637 --> 00:21:48,473
That I greatly esteem him.
264
00:21:50,559 --> 00:21:53,228
That I like him."
265
00:22:12,415 --> 00:22:16,918
We are so happy
that you invited Edward to Norland.
266
00:22:17,086 --> 00:22:20,505
He's a dear boy.
We're all very fond of him.
267
00:22:20,673 --> 00:22:22,632
We have great hopes for him.
268
00:22:22,800 --> 00:22:24,467
Much is expected of him by our mother
269
00:22:24,635 --> 00:22:25,885
with regard to his profession.
270
00:22:26,053 --> 00:22:27,387
Naturally.
271
00:22:27,555 --> 00:22:28,930
And in marriage.
272
00:22:29,098 --> 00:22:31,766
She's determined both he
and Robert will marry well.
273
00:22:31,934 --> 00:22:33,560
Of course.
274
00:22:33,728 --> 00:22:36,604
But I hope she desires them
to marry for love.
275
00:22:37,898 --> 00:22:40,275
Love is all very well,
276
00:22:40,443 --> 00:22:45,030
but the heart doesn't always lead us
in the most suitable direction.
277
00:22:46,240 --> 00:22:50,952
Edward is a compassionate person.
278
00:22:51,120 --> 00:22:53,621
Penniless women prey on that type.
279
00:22:54,165 --> 00:22:56,583
And having entered into
any understanding,
280
00:22:56,751 --> 00:22:58,293
he would never go back on his word.
281
00:22:58,461 --> 00:23:01,129
He is simply incapable of doing so.
282
00:23:01,505 --> 00:23:03,965
But it would lead to his ruin.
283
00:23:04,800 --> 00:23:10,430
I'm worried. Mother will withdraw
all financial support from him
284
00:23:10,598 --> 00:23:16,478
should he plant affection in less
exalted ground than he deserves.
285
00:23:18,898 --> 00:23:21,483
I understand you perfectly.
286
00:23:26,655 --> 00:23:28,406
To Devonshire?
287
00:23:28,574 --> 00:23:31,993
My cousin, Sir John Middleton,
has offered us a small house.
288
00:23:32,161 --> 00:23:34,120
Sir John Middleton?
289
00:23:34,288 --> 00:23:37,415
He must be a man of property.
290
00:23:37,583 --> 00:23:43,004
He's a widower from Barton Park.
It is Barton Cottage he offers us.
291
00:23:43,172 --> 00:23:47,050
Oh, a cottage? How charming.
A cottage is always very snug.
292
00:23:48,135 --> 00:23:49,636
But...
293
00:23:50,179 --> 00:23:52,138
You will not leave before the summer?
294
00:23:52,306 --> 00:23:57,102
We can no longer trespass
upon your sister's goodwill.
295
00:23:57,269 --> 00:23:59,771
You will come and stay with us.
296
00:24:00,314 --> 00:24:01,689
I should like that.
297
00:24:01,857 --> 00:24:05,235
Edward has long been expected
by our mother.
298
00:24:06,195 --> 00:24:07,862
Come as soon as you can, Edward.
299
00:24:08,864 --> 00:24:11,908
Remember, you're always welcome.
300
00:24:38,185 --> 00:24:39,727
Can't you take him with you?
301
00:24:39,895 --> 00:24:42,730
We can't afford him.
302
00:24:44,400 --> 00:24:47,610
Perhaps he could
make himself useful in the kitchen.
303
00:24:48,612 --> 00:24:49,821
Forgive me.
304
00:24:53,826 --> 00:24:56,369
Miss Dashwood...
305
00:24:58,581 --> 00:25:00,498
Elinor...
306
00:25:01,959 --> 00:25:03,501
I must speak to you.
307
00:25:08,048 --> 00:25:12,093
There is something of
great importance that I need to...
308
00:25:13,846 --> 00:25:19,309
tell you about my education.
309
00:25:23,105 --> 00:25:24,606
Your education?
310
00:25:25,107 --> 00:25:26,858
Yes.
311
00:25:27,276 --> 00:25:33,031
It was conducted,
oddly enough, in Plymouth.
312
00:25:34,366 --> 00:25:36,034
Indeed?
Yes.
313
00:25:36,202 --> 00:25:37,660
Do you know it?
Plymouth?
314
00:25:37,828 --> 00:25:38,828
Yes.
No.
315
00:25:38,996 --> 00:25:41,456
Oh. Well...
316
00:25:42,541 --> 00:25:44,959
I was four years there.
317
00:25:46,086 --> 00:25:49,631
In a school run by Mr. Pratt.
318
00:25:53,510 --> 00:25:56,179
Pratt?
Precisely. Pratt.
319
00:25:56,347 --> 00:25:58,598
And, uh...
320
00:25:58,766 --> 00:26:00,892
While I was there...
321
00:26:01,852 --> 00:26:03,811
That is to say, he had a...
322
00:26:03,979 --> 00:26:06,231
- Has a...
- Edward!
323
00:26:06,649 --> 00:26:08,107
Edward.
324
00:26:09,318 --> 00:26:13,071
I've been all over for you.
You're needed in London this instant.
325
00:26:13,656 --> 00:26:14,989
I'm leaving this afternoon.
326
00:26:15,157 --> 00:26:18,826
That will not do.
Mama wishes you to leave at once.
327
00:26:22,831 --> 00:26:24,749
Excuse me.
328
00:26:56,115 --> 00:26:59,325
Edward promised
he would bring the atlas to Barton.
329
00:26:59,493 --> 00:27:01,077
Did he?
330
00:27:02,037 --> 00:27:04,914
I'll wager he will do so
in less than a fortnight.
331
00:27:06,583 --> 00:27:08,584
Dear Edward.
332
00:27:29,773 --> 00:27:33,318
- Hello there!
- Mrs. Dashwood!
333
00:27:33,485 --> 00:27:35,862
Whoa. Yes.
334
00:27:39,408 --> 00:27:41,242
Sir John.
335
00:27:49,793 --> 00:27:55,256
Dear ladies!
Upon my word! Here you are!
336
00:27:55,716 --> 00:28:01,346
Sir John, your kindness...
None of that! Hush, please!
337
00:28:01,513 --> 00:28:05,433
Here is my dear mama-in-law,
Mrs. Jennings.
338
00:28:05,601 --> 00:28:09,103
Now get down, dog!
This must be Mrs. Dashwood.
339
00:28:09,271 --> 00:28:11,606
Was your journey tolerable?
Poor souls!
340
00:28:11,774 --> 00:28:15,276
Why did you not
come up to the park first?
341
00:28:15,444 --> 00:28:20,448
We saw you pass.
I made John call the carriage.
342
00:28:20,616 --> 00:28:25,119
She would not wait.
We have so little company.
343
00:28:25,287 --> 00:28:28,289
Oh, I feel as if I know you already.
344
00:28:28,457 --> 00:28:31,125
Delightful creatures!
Are they not.
345
00:28:31,293 --> 00:28:35,129
- You'll dine at Barton Park daily.
- Oh, every day.
346
00:28:35,297 --> 00:28:36,464
Dear Sir John, we cannot...
347
00:28:36,632 --> 00:28:38,049
No, no, no.
348
00:28:38,217 --> 00:28:42,637
No refusals! I'm quite deaf to them.
349
00:28:42,805 --> 00:28:44,305
But I insist!
350
00:28:44,473 --> 00:28:47,475
Let us only settle in a few days.
But thank you very much.
351
00:28:47,643 --> 00:28:49,477
No, no, no thanks.
352
00:29:13,502 --> 00:29:18,214
Send your man up for the carriage
as soon as you're ready. Goodbye.
353
00:29:18,382 --> 00:29:21,300
- Thank you.
- Don't thank us.
354
00:29:21,468 --> 00:29:22,552
Good day to you.
355
00:29:42,197 --> 00:29:44,490
Your feet are cold.
356
00:30:10,559 --> 00:30:11,893
What have you been doing?
357
00:30:12,060 --> 00:30:14,395
Your neck is so dirty
you could grow potatoes on it.
358
00:30:15,314 --> 00:30:18,232
It's cold. I'm cold.
359
00:30:19,193 --> 00:30:21,569
Hot.
Thank you, Elinor.
360
00:30:22,571 --> 00:30:24,155
It's hot.
361
00:30:29,328 --> 00:30:33,915
Where can Brandon be?
I hope he's not lamed his horse.
362
00:30:34,082 --> 00:30:37,960
Colonel Brandon is the most
eligible bachelor in the county.
363
00:30:38,128 --> 00:30:39,128
Oh, indeed.
364
00:30:39,296 --> 00:30:44,175
He is bound to go for one of you.
He's a better age for Miss Dashwood.
365
00:30:45,511 --> 00:30:49,263
But I dare say she's left her heart
behind in Sussex.
366
00:30:50,349 --> 00:30:55,645
I see you, Miss Marianne!
I think I've unearthed a secret.
367
00:30:55,812 --> 00:30:58,606
You've sniffed them out already.
You're worse than my best pointer.
368
00:31:01,276 --> 00:31:06,197
Is he a butcher, baker,
candlestick maker?
369
00:31:06,365 --> 00:31:07,406
I'll winkle it out of you.
370
00:31:07,783 --> 00:31:09,951
She's good at winkling.
371
00:31:10,118 --> 00:31:14,163
We've none of us any secrets here.
372
00:31:14,331 --> 00:31:16,290
Or if we do, we do not keep them long.
373
00:31:19,461 --> 00:31:23,506
He's curate of the parish.
Or perhaps a handsome lieutenant.
374
00:31:23,966 --> 00:31:26,676
Give us a clue. Is he in uniform?
375
00:31:26,843 --> 00:31:28,844
- He has no profession.
- Oh.
376
00:31:29,388 --> 00:31:32,348
No profession? He's a gentleman?
377
00:31:32,808 --> 00:31:36,811
Margaret, you know perfectly well
there is no such person.
378
00:31:36,979 --> 00:31:40,147
There is. His name begins with F.
379
00:31:40,315 --> 00:31:41,607
Margaret.
Oh.
380
00:31:41,775 --> 00:31:45,027
An F? There's a promising letter.
381
00:31:45,195 --> 00:31:47,321
F? F?
Foster?
382
00:31:47,489 --> 00:31:52,159
There's one.
Forrest? Fotheringay? Featherty?
383
00:31:52,327 --> 00:31:54,704
Fortescue?
Fondant?
384
00:31:56,164 --> 00:32:00,543
Sir John,
might I play your pianoforte?
385
00:32:01,795 --> 00:32:03,462
Yes, of course.
386
00:32:03,839 --> 00:32:05,214
My goodness.
387
00:32:05,382 --> 00:32:09,010
We don't stand on ceremony here.
388
00:32:09,177 --> 00:32:10,386
Please forgive her...
389
00:32:10,554 --> 00:32:13,139
An entertainment, I declare.
390
00:32:13,307 --> 00:32:15,766
I cannot remember when we last
had a songbird in the house.
391
00:33:34,638 --> 00:33:38,099
Lovely, love... Brandon!
392
00:33:38,266 --> 00:33:41,102
Come and meet our beautiful
new neighbours.
393
00:33:41,269 --> 00:33:47,274
What a pity you're late.
You have not heard our songbird.
394
00:33:47,818 --> 00:33:49,777
A great pity.
395
00:33:49,945 --> 00:33:54,824
This is my dear friend Colonel Brandon.
We served in the East Indies.
396
00:33:54,991 --> 00:33:57,785
Not a better fellow in the world.
397
00:33:57,953 --> 00:34:00,204
You've been to the East Indies?
398
00:34:00,372 --> 00:34:02,707
I have.
What's it like?
399
00:34:02,874 --> 00:34:04,959
Like? Hot.
400
00:34:05,627 --> 00:34:09,046
The air is full of spices.
401
00:34:10,674 --> 00:34:14,176
Now, Miss Dashwood,
it's your turn to entertain us.
402
00:34:14,344 --> 00:34:15,469
Oh, no
403
00:34:15,637 --> 00:34:20,307
And I believe I know
what key you will sing in.
404
00:34:20,517 --> 00:34:22,143
F-major...
405
00:34:36,366 --> 00:34:39,702
You have no right to parade
your ignorant assumptions...
406
00:34:39,870 --> 00:34:42,163
They're not assumptions.
You told me.
407
00:34:44,082 --> 00:34:45,833
I told you nothing.
408
00:34:46,001 --> 00:34:47,668
They'll meet him when he comes.
409
00:34:47,836 --> 00:34:51,297
You don't speak of such things
before strangers.
410
00:34:51,465 --> 00:34:55,050
Everyone else was.
Mrs. Jennings is not "everyone."
411
00:34:55,218 --> 00:35:00,181
I like her. She talks about things.
We never talk about things.
412
00:35:00,348 --> 00:35:03,726
Hush, please.
That is enough, Margaret.
413
00:35:03,894 --> 00:35:08,355
If you can say nothing appropriate,
limit your remarks to the weather.
414
00:35:12,444 --> 00:35:14,862
Surely they have enough reeds
for a Moses basket.
415
00:35:15,030 --> 00:35:17,072
Mama, we've got lots.
416
00:35:54,027 --> 00:35:56,403
You know what they're saying?
417
00:35:56,863 --> 00:36:02,201
Hm? Word is, you've developed
a taste for certain company.
418
00:36:02,369 --> 00:36:06,330
And why not, say I?
A man like you in his prime.
419
00:36:06,498 --> 00:36:09,375
She'd be a fortunate young lady.
420
00:36:09,543 --> 00:36:13,212
Marianne Dashwood would
no more think of me than of you.
421
00:36:13,380 --> 00:36:16,215
Don't think of yourself so meanly.
422
00:36:16,383 --> 00:36:19,093
And all the better for her.
423
00:36:43,118 --> 00:36:44,702
Oh, no.
424
00:36:45,120 --> 00:36:46,328
Oh.
425
00:36:47,247 --> 00:36:49,248
Besotted.
426
00:36:49,416 --> 00:36:50,916
An excellent match.
427
00:36:51,084 --> 00:36:53,294
He's rich and she's handsome.
428
00:36:54,296 --> 00:36:55,629
How long have you known him?
429
00:36:55,797 --> 00:37:01,468
As long as I've been here,
and I came 15 years back.
430
00:37:01,636 --> 00:37:06,473
His estate is but four miles hence.
He and John are very thick.
431
00:37:06,892 --> 00:37:11,687
He has no wife and children.
He had a tragic history.
432
00:37:12,689 --> 00:37:15,691
He loved a girl once.
Twenty years ago now.
433
00:37:15,859 --> 00:37:18,819
A ward to his family.
They were not permitted to marry.
434
00:37:19,487 --> 00:37:22,489
On what grounds?
Money. Eliza was poor.
435
00:37:22,866 --> 00:37:24,825
When the father discovered
their amour,
436
00:37:24,993 --> 00:37:28,203
she was flung out of the house,
and he was packed off to the army.
437
00:37:28,371 --> 00:37:31,248
I think he'd have done himself harm
if not for John.
438
00:37:32,834 --> 00:37:34,627
What became of the lady?
439
00:37:34,794 --> 00:37:38,339
She was passed from man to man.
440
00:37:38,506 --> 00:37:40,674
Disappeared from good society.
441
00:37:41,676 --> 00:37:45,846
When Brandon returned from India
he searched heaven knows how long,
442
00:37:46,014 --> 00:37:49,266
only to find her dying in a poorhouse.
443
00:37:49,643 --> 00:37:52,811
Once, I thought my daughter Charlotte
might have cheered him up.
444
00:37:52,979 --> 00:37:55,689
But she's better off where she is.
445
00:37:55,857 --> 00:38:01,070
But look at him now! So attentive!
446
00:38:03,573 --> 00:38:08,744
I should try a little experiment.
Oh, no. Please, let the colonel alone.
447
00:38:08,912 --> 00:38:12,706
No, no, no, my dear.
All suitors need a little help.
448
00:38:13,833 --> 00:38:17,628
Colonel Brandon,
we haven't heard you play of late.
449
00:38:17,796 --> 00:38:21,131
There's a simple reason, my dear.
You have a superior musician here.
450
00:38:21,299 --> 00:38:25,427
Our dear Brandon shares
your passion for music.
451
00:38:25,595 --> 00:38:29,098
He plays the pianoforte well.
452
00:38:29,265 --> 00:38:35,062
Oh, come, you know as many
melancholy tunes as Miss Marianne.
453
00:38:35,897 --> 00:38:41,068
You must play us a duet.
Let us see you both side by side.
454
00:38:41,236 --> 00:38:43,612
I do not know any duets.
455
00:38:44,030 --> 00:38:45,823
Forgive me, colonel.
456
00:38:52,080 --> 00:38:58,210
Will we never have peace? The rent
is low, but it comes on hard terms.
457
00:38:58,378 --> 00:39:03,590
Mrs. Jennings has nothing to do but
marry off everyone else's daughters.
458
00:39:03,758 --> 00:39:06,427
There's a parcel arrived.
459
00:39:06,594 --> 00:39:08,095
Parcel?
Look!
460
00:39:08,263 --> 00:39:09,304
Oh, my goodness.
461
00:39:12,058 --> 00:39:17,438
It is too ridiculous. When is a man safe from
such wit, if infirmity does not protect him?
462
00:39:17,605 --> 00:39:19,565
Infirmity?
If Brandon is infirm,
463
00:39:19,733 --> 00:39:20,816
then I am at death's door.
464
00:39:20,984 --> 00:39:22,860
It is a miracle your life
has extended this far.
465
00:39:23,028 --> 00:39:28,824
He complained of rheumatism.
"A slight ache" was his phrase.
466
00:39:34,164 --> 00:39:37,916
But Edward said
he would bring it himself.
467
00:39:39,753 --> 00:39:43,505
"Dear Mrs. Dashwood, Miss Dashwood,
Miss Marianne and Captain Margaret.
468
00:39:43,673 --> 00:39:47,301
It gives me great pleasure to
restore this atlas to its owner.
469
00:39:47,469 --> 00:39:53,807
Business prevents my delivering it,
which will hurt me more than you.
470
00:39:53,975 --> 00:39:58,270
Memories of your kindness
must sustain me, and I remain
471
00:39:58,438 --> 00:40:02,608
your devoted servant always,
E.C. Ferrars."
472
00:40:02,776 --> 00:40:06,695
Why hasn't he come?
He says he's busy, dear.
473
00:40:06,863 --> 00:40:08,906
He said he'd come.
474
00:40:09,074 --> 00:40:10,449
Why hasn't he come?
475
00:40:10,617 --> 00:40:11,867
I'm taking you for a walk.
476
00:40:12,035 --> 00:40:13,827
No, I've been a walk.
You need another.
477
00:40:13,995 --> 00:40:16,121
It is going to rain.
It is not going to rain.
478
00:40:16,289 --> 00:40:20,167
You always say that
and then it always does.
479
00:40:20,752 --> 00:40:24,338
I fear Mrs. Jennings
is a bad influence.
480
00:40:31,346 --> 00:40:33,722
You must miss him, Elinor.
481
00:40:34,516 --> 00:40:37,017
We are not engaged, Mama.
482
00:40:37,977 --> 00:40:41,438
But he loves you, dearest.
483
00:40:41,606 --> 00:40:44,108
I am by no means assured of that.
484
00:40:44,275 --> 00:40:46,360
And had he such a preference,
485
00:40:46,528 --> 00:40:50,531
we should be foolish to assume
there would not be many obstacles
486
00:40:50,698 --> 00:40:55,119
to his marrying a woman of no rank
who cannot afford to buy sugar.
487
00:40:55,286 --> 00:41:00,707
But your heart must tell you...
It is better to use one's head.
488
00:41:10,176 --> 00:41:14,680
It can't be good for me.
It is. Stop complaining.
489
00:41:14,848 --> 00:41:18,058
It's giving me a cough.
It is not giving you a cough.
490
00:41:18,268 --> 00:41:19,768
Please, can we go back?
491
00:41:19,936 --> 00:41:23,897
It's lovely. Come on, catch up!
492
00:41:25,108 --> 00:41:28,318
Over there is a field of rabbits.
493
00:41:28,486 --> 00:41:31,363
I don't want to see rabbits.
Yes, you do.
494
00:41:36,411 --> 00:41:41,665
Ah, is anything superior to this?
I told you it would rain.
495
00:41:41,833 --> 00:41:44,293
There's blue sky! Let us chase it!
496
00:41:44,460 --> 00:41:46,253
I'm not supposed to run.
497
00:41:49,465 --> 00:41:50,924
Ah!
Marianne!
498
00:41:52,385 --> 00:41:55,304
Are you hurt?
Agh!
499
00:41:57,432 --> 00:42:01,518
I cannot walk. Run and fetch help.
500
00:42:01,686 --> 00:42:04,521
I will run as fast as I can.
501
00:42:14,199 --> 00:42:18,285
Margaret!
502
00:42:24,626 --> 00:42:27,961
Don't be afraid. He's quite safe.
503
00:42:32,508 --> 00:42:35,302
Are you hurt?
Only my ankle.
504
00:42:36,804 --> 00:42:39,640
May I have your permission to
ascertain if there are any breaks?
505
00:43:00,161 --> 00:43:02,162
It is not broken.
506
00:43:02,497 --> 00:43:06,583
Now, can you put your arm
about my neck?
507
00:43:09,754 --> 00:43:12,506
Allow me to escort you home.
508
00:43:17,470 --> 00:43:19,179
At last!
509
00:43:19,847 --> 00:43:22,683
She fell down and he's carrying her!
510
00:43:22,850 --> 00:43:24,184
What?
511
00:43:25,687 --> 00:43:28,563
Marianne, are you hurt?
512
00:43:28,731 --> 00:43:32,317
It's a twisted ankle.
Do not be alarmed, Mama.
513
00:43:32,485 --> 00:43:36,488
It's not serious.
I felt the bone, and it's sound.
514
00:43:36,656 --> 00:43:38,824
I cannot begin to thank you.
515
00:43:38,992 --> 00:43:42,035
Do not think of it.
I'm honoured to be of service.
516
00:43:42,203 --> 00:43:46,415
Will you not be seated?
I don't desire to leave a water mark.
517
00:43:46,958 --> 00:43:50,419
But permit me to call tomorrow
and enquire after the patient.
518
00:43:50,837 --> 00:43:52,713
We shall look forward to it.
519
00:43:53,131 --> 00:43:55,173
You're most kind.
I'll show you out.
520
00:43:55,341 --> 00:43:56,925
Thank you.
521
00:43:57,135 --> 00:44:00,053
Margaret, get the gentleman's hat.
522
00:44:00,221 --> 00:44:01,722
Thank you.
523
00:44:02,890 --> 00:44:05,600
His name, his name!
His name.
524
00:44:05,768 --> 00:44:08,562
Shh.
To whom are we so much obliged?
525
00:44:08,730 --> 00:44:11,523
John Willoughby
of Allenham at your service.
526
00:44:12,400 --> 00:44:14,818
John Willoughby of Allenham.
527
00:44:17,613 --> 00:44:20,240
What an impressive gentleman!
528
00:44:20,867 --> 00:44:23,285
He lifted me as if I weighed no more
than a dried leaf.
529
00:44:23,453 --> 00:44:25,245
Is he human?
530
00:44:26,414 --> 00:44:30,208
Tell me if I hurt you.
She feels no pain, Mama.
531
00:44:30,918 --> 00:44:33,920
Margaret, ask Betsy to make up
a cold compress.
532
00:44:34,088 --> 00:44:37,174
Quickly as you can.
Please don't say anything important.
533
00:44:37,342 --> 00:44:38,592
Go on, go on.
534
00:44:38,760 --> 00:44:41,928
He expressed himself well, did he not?
535
00:44:42,096 --> 00:44:45,390
With decorum and honour.
And spirit and wit and feeling.
536
00:44:45,558 --> 00:44:48,602
And economy. Ten words at most.
Oh, Elinor.
537
00:44:48,770 --> 00:44:52,356
And he is to come tomorrow.
Change, or you'll catch a cold.
538
00:44:52,523 --> 00:44:54,107
What care I for colds?
539
00:44:54,275 --> 00:44:58,945
You'll care when your nose swells.
You're right. Help me.
540
00:45:01,866 --> 00:45:07,454
He's worth catching.
Marianne must not have all the men to herself.
541
00:45:07,622 --> 00:45:09,873
But what do you know of him?
542
00:45:10,792 --> 00:45:14,419
Decent shot.
There's not a bolder rider.
543
00:45:14,587 --> 00:45:16,963
But what is he like?
Like?
544
00:45:17,131 --> 00:45:19,674
But what are his tastes,
his passions, his pursuits?
545
00:45:21,386 --> 00:45:22,928
Well...
546
00:45:23,554 --> 00:45:28,141
He has a smart little pointer.
Was she out with him?
547
00:45:28,309 --> 00:45:30,977
Where is Allenham?
Allenham?
548
00:45:31,145 --> 00:45:35,816
Nice little estate three miles east.
He is to inherit it from a relative.
549
00:45:35,983 --> 00:45:38,485
Lady Allen is the name.
550
00:45:44,784 --> 00:45:48,495
It's Colonel Brandon.
I should go out and keep watch.
551
00:45:50,248 --> 00:45:51,540
Hello, colonel.
552
00:45:51,707 --> 00:45:57,254
You're looking out for Willoughby.
You'll not think of Brandon now.
553
00:45:57,839 --> 00:45:59,548
Come in.
554
00:46:01,592 --> 00:46:03,510
- Colonel.
- Good morning, Brandon.
555
00:46:03,678 --> 00:46:05,262
Good morning.
556
00:46:05,430 --> 00:46:07,222
How is the invalid?
557
00:46:07,390 --> 00:46:09,850
Oh, thank you so much, colonel.
558
00:46:10,017 --> 00:46:11,143
Elinor, would you?
559
00:46:11,310 --> 00:46:14,521
I cannot think why you should
set your cap at Willoughby
560
00:46:14,689 --> 00:46:18,024
when you've already made
such a splendid conquest?
561
00:46:18,234 --> 00:46:21,528
I've no intention
of setting my cap at anyone.
562
00:46:21,863 --> 00:46:24,072
Lady Allen's nephew?
563
00:46:24,240 --> 00:46:26,616
He visits every year,
for he's to inherit.
564
00:46:28,202 --> 00:46:32,080
He has a pretty estate of his own.
565
00:46:32,248 --> 00:46:35,167
Combe Magna in Somerset.
566
00:46:35,334 --> 00:46:40,589
I'd not give him up to a younger
sister for tumbling down hills.
567
00:46:40,756 --> 00:46:42,382
Marianne!
568
00:46:42,884 --> 00:46:47,012
Don't run.
The man himself. Come, Brandon.
569
00:46:47,180 --> 00:46:51,558
We know when we are not wanted.
Let us leave him to the ladies.
570
00:46:52,310 --> 00:46:53,935
Thank you so much for calling.
571
00:46:56,481 --> 00:46:59,733
Marianne, the colonel and Sir John
are leaving.
572
00:46:59,901 --> 00:47:03,236
Goodbye, Sir John.
Colonel, thank you for the flowers.
573
00:47:14,707 --> 00:47:15,707
How do you do, colonel?
574
00:47:15,875 --> 00:47:18,293
How does he do?
How do you do, more like.
575
00:47:18,461 --> 00:47:20,962
Go on in, they're waiting for you.
576
00:47:21,130 --> 00:47:22,589
Come.
577
00:47:32,934 --> 00:47:34,100
Stop it.
578
00:47:37,772 --> 00:47:44,110
Mr. Willoughby, what a pleasure!
The pleasure is all mine.
579
00:47:44,278 --> 00:47:46,488
Miss Marianne has not caught cold?
580
00:47:46,948 --> 00:47:49,491
You've found out my name.
But of course.
581
00:47:49,659 --> 00:47:52,285
The area is crawling with my spies.
582
00:47:52,453 --> 00:47:55,288
And since you cannot
venture out to nature,
583
00:47:55,456 --> 00:47:56,831
nature must be brought to you.
584
00:47:57,792 --> 00:48:00,252
Oh, how beautiful.
585
00:48:00,419 --> 00:48:01,836
These are not from the hothouse.
586
00:48:03,798 --> 00:48:07,509
I see mine is not the first offering.
Nor the most elegant.
587
00:48:07,677 --> 00:48:10,637
I'm afraid I obtained those
from an obliging field.
588
00:48:10,805 --> 00:48:14,891
I always prefer wild flowers.
I suspected as much.
589
00:48:15,059 --> 00:48:16,810
Elinor, would you?
Oh, yes. Excuse me.
590
00:48:16,978 --> 00:48:19,312
Our gratitude is beyond words.
591
00:48:19,480 --> 00:48:20,647
But it is I who am grateful.
592
00:48:20,815 --> 00:48:23,692
I've often passed this cottage
and grieved for its lonely state.
593
00:48:23,859 --> 00:48:27,654
Then I heard it was taken.
594
00:48:27,822 --> 00:48:32,909
I felt an interest which nothing can
account for but my present delight.
595
00:48:33,077 --> 00:48:35,078
Oh, Elinor, put them here.
596
00:48:35,246 --> 00:48:36,496
Pray sit, Mr. Willoughby.
597
00:48:37,290 --> 00:48:39,207
Ah, who is reading
Shakespeare's sonnets?
598
00:48:39,417 --> 00:48:41,418
Marianne.
I am.
599
00:48:43,629 --> 00:48:47,090
Marianne is reading them out.
And which are your favourites?
600
00:48:47,258 --> 00:48:50,719
Oh...
Without a doubt, mine is 116.
601
00:48:50,886 --> 00:48:54,681
"Let me not to the marriage
of true minds admit impediments."
602
00:48:54,849 --> 00:48:58,602
"Love is not love which alters
when it alteration finds,
603
00:48:58,769 --> 00:49:02,188
or bends with the remover
to remove..."
604
00:49:03,024 --> 00:49:04,357
How does it continue?
605
00:49:04,900 --> 00:49:05,900
"Oh, no,
606
00:49:06,068 --> 00:49:08,028
It is an ever fixed mark
607
00:49:08,195 --> 00:49:10,447
that looks on storm..."
that looks on tempests..."
608
00:49:10,615 --> 00:49:13,867
Is it "tempests"?
I do believe it is "tempests."
609
00:49:14,035 --> 00:49:15,785
Let me find it.
610
00:49:15,953 --> 00:49:17,996
It's strange you are reading these.
611
00:49:18,164 --> 00:49:22,626
I carry them with me always.
Oh, how beautiful.
612
00:49:31,344 --> 00:49:33,553
Until tomorrow then.
613
00:49:37,725 --> 00:49:42,729
My pocket sonnets are yours.
A talisman against further injury.
614
00:49:42,938 --> 00:49:45,732
Goodbye. Thank you.
615
00:49:51,405 --> 00:49:54,032
Good work, Marianne.
616
00:49:54,200 --> 00:49:57,786
You covered Shakespeare, Scott,
all forms of poetry.
617
00:49:57,953 --> 00:50:00,747
Another meeting, we'll ascertain his views
on nature and romantic attachments,
618
00:50:00,915 --> 00:50:04,334
and then you'll have nothing left to
talk of and the relationship will end.
619
00:50:04,502 --> 00:50:10,340
I suppose I erred against decorum.
I should have talked of the weather.
620
00:50:10,508 --> 00:50:14,928
No, but Mr. Willoughby can be in
no doubt of your enthusiasm for him.
621
00:50:15,096 --> 00:50:18,098
Why should he doubt it?
Should I hide my regard?
622
00:50:18,265 --> 00:50:21,893
No particular reason, only
that we know so little of him.
623
00:50:22,061 --> 00:50:24,396
Time does not determine intimacy.
624
00:50:24,563 --> 00:50:29,567
Seven years is too little for some,
seven days is enough for others.
625
00:50:29,735 --> 00:50:31,486
Or seven hours, in this case.
626
00:50:31,654 --> 00:50:34,447
I feel I know him already.
627
00:50:34,615 --> 00:50:37,951
Had I more shallow feelings, I could
perhaps conceal them as you do.
628
00:50:38,119 --> 00:50:41,788
Marianne, that is not fair.
I'm sorry, Elinor. I did not mean...
629
00:50:41,956 --> 00:50:44,040
Don't trouble yourself, Marianne.
630
00:50:48,462 --> 00:50:50,922
I do not understand her.
631
00:51:19,577 --> 00:51:21,494
Marianne.
632
00:51:24,832 --> 00:51:29,335
Haven't you finished yet?
No. Patience.
633
00:51:41,223 --> 00:51:44,684
You're not going to deny us
beef as well as sugar?
634
00:51:44,852 --> 00:51:48,354
There is nothing under 10 pence.
635
00:51:48,522 --> 00:51:49,856
Do you want us to starve?
636
00:51:50,065 --> 00:51:54,110
No. Just not to eat beef.
637
00:52:36,904 --> 00:52:41,241
If my behaviour was improper,
I should be sensible of it.
638
00:52:41,408 --> 00:52:47,413
It has caused impertinent remarks.
Do you not doubt your discretion?
639
00:52:48,457 --> 00:52:53,586
If Mrs. Jennings' remarks prove
impropriety, we are all offending.
640
00:52:53,754 --> 00:52:55,797
Morning.
641
00:52:55,965 --> 00:52:58,049
Good morning, colonel.
642
00:52:59,510 --> 00:53:05,849
Miss Dashwood, Miss Marianne,
I come to issue an invitation.
643
00:53:09,228 --> 00:53:12,605
A picnic on my estate at Delaford.
644
00:53:12,773 --> 00:53:16,776
If you would care to join us
on Thursday next.
645
00:53:18,237 --> 00:53:22,115
Mrs. Jennings' daughter and husband
are travelling up especially.
646
00:53:25,244 --> 00:53:27,287
We should be delighted, colonel.
647
00:53:29,248 --> 00:53:32,458
I will, of course, be including
Mr. Willoughby in the party.
648
00:53:34,295 --> 00:53:36,629
I should be delighted to join you.
649
00:53:42,469 --> 00:53:45,096
Good morning, Miss Dashwood.
Good morning, colonel.
650
00:53:45,264 --> 00:53:48,641
Good morning, Mr. Willoughby.
The colonel has invited us to Delaford.
651
00:53:48,809 --> 00:53:49,809
Excellent.
652
00:53:49,977 --> 00:53:53,146
I hear you have a fine pianoforte.
653
00:53:53,314 --> 00:53:55,648
A Broadwood Grand.
A Broadwood Grand?
654
00:53:55,816 --> 00:53:59,277
Then I shall play for you all.
We shall look forward to it.
655
00:53:59,445 --> 00:54:02,238
Good day. Walk on, walk on.
656
00:54:02,823 --> 00:54:04,532
Goodbye.
657
00:54:14,501 --> 00:54:16,502
Your sister seems very happy.
658
00:54:16,670 --> 00:54:18,338
Yes.
659
00:54:18,505 --> 00:54:21,925
She does not approve
of hiding her emotions.
660
00:54:22,843 --> 00:54:27,722
Her romantic prejudices
tend to set propriety at nought.
661
00:54:28,682 --> 00:54:33,478
She is wholly unspoilt.
Rather too unspoilt, in my view.
662
00:54:33,646 --> 00:54:37,774
The sooner she is acquainted with
the ways of the world, the better.
663
00:54:42,738 --> 00:54:44,864
I knew a lady very like your sister.
664
00:54:45,032 --> 00:54:47,742
The same impulsive
sweetness of temper,
665
00:54:47,910 --> 00:54:53,623
who was forced into, as you put it,
a better acquaintance with the world.
666
00:54:53,791 --> 00:54:58,211
The result was only
ruination and despair.
667
00:54:59,797 --> 00:55:02,966
Do not desire it, Miss Dashwood.
668
00:55:06,011 --> 00:55:09,055
Colonel Brandon's lawn
is perfect for kite launching.
669
00:55:09,223 --> 00:55:13,893
We must test your sky kite.
Mind the pretty ribbons.
670
00:55:16,563 --> 00:55:21,651
Imagine my surprise when Charlotte
and her master appeared with Lucy.
671
00:55:21,819 --> 00:55:24,696
The last person I expected to see.
672
00:55:24,863 --> 00:55:29,909
She came to join in the fun.
There is no such luxury at home.
673
00:55:30,077 --> 00:55:33,746
I'd not seen you for so long.
I couldn't resist the opportunity.
674
00:55:33,914 --> 00:55:38,167
You sly thing! It was the Dashwoods
she wanted to see.
675
00:55:38,836 --> 00:55:42,964
I've heard nothing but "Dashwood"
for I don't know how long.
676
00:55:43,132 --> 00:55:45,216
What do you think of them
now you see them?
677
00:55:45,384 --> 00:55:49,095
My mother wrote of little else
in her letters since you came.
678
00:55:49,722 --> 00:55:52,974
Are they not as she describes?
Nothing like.
679
00:55:53,142 --> 00:55:56,728
Oh!
You are quite rude today.
680
00:55:56,895 --> 00:56:00,148
He's to be an MP,
and it is very fatiguing for him,
681
00:56:00,315 --> 00:56:03,109
for he is forced
to make everybody like him.
682
00:56:03,277 --> 00:56:04,861
I said nothing so irrational.
683
00:56:05,571 --> 00:56:09,282
Mr. Palmer's so droll.
He's always out of humour.
684
00:56:09,450 --> 00:56:13,661
Oh! Here he comes!
Now you shall see, Charlotte.
685
00:56:20,961 --> 00:56:23,588
Hello, Mr. Willoughby!
686
00:56:23,756 --> 00:56:27,008
You must meet my daughter,
Charlotte, and Mr. Palmer.
687
00:56:27,468 --> 00:56:31,471
How do you do?
And our cousin, Miss Lucy Steele.
688
00:56:31,972 --> 00:56:34,474
Welcome to our party.
689
00:56:34,641 --> 00:56:37,393
Turn about.
Come round, boys, come round.
690
00:56:40,647 --> 00:56:43,816
May I sit beside you?
691
00:56:44,318 --> 00:56:48,154
I've longed to meet you. I've heard
nothing but praise of you.
692
00:56:49,073 --> 00:56:51,491
I would be delighted.
693
00:56:51,658 --> 00:56:54,160
Sir John and Mrs. Jennings are
too excessive in their compliments.
694
00:56:54,328 --> 00:56:55,995
Oh, no.
I am sure to disappoint.
695
00:56:56,163 --> 00:56:59,040
The praise came from another source.
696
00:56:59,208 --> 00:57:01,667
One not inclined to exaggeration.
697
00:57:02,878 --> 00:57:05,129
What can this be?
698
00:57:15,974 --> 00:57:17,809
- Colonel Brandon here?
- Over here.
699
00:57:17,976 --> 00:57:19,352
There he is.
700
00:57:27,945 --> 00:57:31,239
My horse!
What's the matter?
701
00:57:31,406 --> 00:57:34,242
I must away to London.
Impossible!
702
00:57:34,409 --> 00:57:35,535
Imperative.
703
00:57:35,702 --> 00:57:41,374
We can't picnic without our host.
Come up to town tomorrow.
704
00:57:41,542 --> 00:57:44,418
Or wait until we return.
705
00:57:44,586 --> 00:57:48,297
I can't afford to lose one minute.
706
00:57:48,465 --> 00:57:51,843
Forgive me.
I hope it's nothing serious.
707
00:57:53,804 --> 00:57:57,640
Upon my soul,
this is all very unusual.
708
00:57:59,726 --> 00:58:03,229
Frailty, thy name is Brandon.
709
00:58:03,397 --> 00:58:06,107
Some cannot bear pleasure.
710
00:58:06,775 --> 00:58:10,695
You are a wicked pair.
Colonel Brandon will be missed.
711
00:58:10,863 --> 00:58:12,280
Why?
712
00:58:12,656 --> 00:58:17,076
Everyone speaks well of him,
but no one remembers to talk to him.
713
00:58:17,244 --> 00:58:18,578
- Exactly.
- Nonsense.
714
00:58:18,745 --> 00:58:21,622
He is highly respected at Barton Park.
715
00:58:21,790 --> 00:58:24,834
Which is enough censure in itself.
Really, Willoughby.
716
00:58:27,087 --> 00:58:31,757
Come, come, Mr.
Impudence. I know your wicked ways.
717
00:58:31,925 --> 00:58:34,760
Reveal your beau.
Reveal him, I say.
718
00:58:34,928 --> 00:58:38,598
No secrets between friends.
I'll winkle them out of you.
719
00:58:38,765 --> 00:58:45,021
I'll have you married to the colonel
by tea, or I'll swallow my bonnet.
720
00:58:46,815 --> 00:58:48,316
As if you could marry him.
721
00:58:49,359 --> 00:58:51,277
Why should you dislike him?
722
00:58:52,779 --> 00:58:55,990
Because he threatened me with rain
when I wanted it fine.
723
00:58:57,409 --> 00:59:02,830
He found fault with my high flyer
and will not buy my brown mare.
724
00:59:02,998 --> 00:59:06,334
Oh!
If it will be of satisfaction to you,
725
00:59:06,501 --> 00:59:10,296
I believe his character to be,
in all other respects, irreproachable,
726
00:59:10,464 --> 00:59:12,298
then I'm ready to confess it.
727
00:59:12,466 --> 00:59:18,512
In return for this acknowledgement,
don't deny me the privilege
728
00:59:18,680 --> 00:59:22,308
of disliking him as much as I adore...
729
00:59:27,314 --> 00:59:29,315
this cottage.
730
00:59:30,901 --> 00:59:33,653
I have plans for improvements.
731
00:59:34,279 --> 00:59:36,739
Now, that I will never consent to.
732
00:59:38,116 --> 00:59:39,909
Not a stone must be added
to its walls.
733
00:59:41,828 --> 00:59:47,083
Were I rich enough, I'd rebuild
Combe Magna to this exact image.
734
00:59:47,251 --> 00:59:49,377
With dark, narrow stairs,
a pokey hall,
735
00:59:49,544 --> 00:59:51,337
and a fire that smokes, I suppose?
736
00:59:52,089 --> 00:59:53,965
Especially the fire that smokes.
737
00:59:55,133 --> 00:59:57,510
Then I'd be as happy at Combe
as I've been at Barton.
738
00:59:59,346 --> 01:00:02,932
But this place has one claim on
my affections none other can share.
739
01:00:05,852 --> 01:00:08,145
Promise never to change it.
740
01:00:13,652 --> 01:00:17,154
I'm honoured you risk your honour
741
01:00:17,322 --> 01:00:20,491
by seeing me to
the gate unaccompanied.
742
01:00:20,659 --> 01:00:23,160
That is what Elinor would say.
743
01:00:23,328 --> 01:00:25,496
And she would be right.
744
01:00:26,331 --> 01:00:30,042
Miss Marianne, will you grant me
an interview tomorrow?
745
01:00:30,419 --> 01:00:31,836
Alone?
746
01:00:32,337 --> 01:00:36,215
Willoughby, we are always alone.
But there is...
747
01:00:36,717 --> 01:00:39,427
There is something very particular
I should like to ask you.
748
01:00:41,305 --> 01:00:43,264
Of course.
749
01:00:44,182 --> 01:00:47,310
I shall ask Mama
if I may stay behind from church.
750
01:00:48,729 --> 01:00:50,479
Thank you.
751
01:00:52,190 --> 01:00:54,150
Until tomorrow, then.
752
01:00:57,154 --> 01:00:58,863
Miss Marianne.
753
01:01:09,458 --> 01:01:11,417
Oh, Virtue.
754
01:01:11,626 --> 01:01:17,757
Silently and with fear, enter the
hearts of all that hear me this day.
755
01:01:17,924 --> 01:01:19,633
Will he kneel down when he asks her?
756
01:01:19,801 --> 01:01:22,094
Shh.
757
01:01:22,262 --> 01:01:24,597
They always kneel down.
758
01:01:39,112 --> 01:01:41,655
What is wrong, dearest?
759
01:01:42,407 --> 01:01:45,951
Willoughby? What is the matter?
760
01:01:46,119 --> 01:01:48,037
I am s...
761
01:01:48,205 --> 01:01:50,539
Forgive me, Mrs. Dashwood.
762
01:01:50,707 --> 01:01:52,333
I am sent...
763
01:01:52,501 --> 01:01:57,922
Lady Allen exercised the privilege
of riches upon a dependent cousin
764
01:01:58,090 --> 01:02:00,049
and is sending me to London.
765
01:02:00,467 --> 01:02:03,886
This morning?
Almost this moment.
766
01:02:04,054 --> 01:02:08,891
What a disappointment.
Your business won't detain you for long, I hope?
767
01:02:09,935 --> 01:02:15,523
You are kind, but I have no idea of
returning immediately to Devonshire.
768
01:02:16,316 --> 01:02:18,859
I am invited only once a year.
769
01:02:19,027 --> 01:02:22,321
For shame, Willoughby.
Can you wait for our invitation?
770
01:02:24,241 --> 01:02:27,159
My engagements at present
are of such a nature...
771
01:02:28,662 --> 01:02:31,330
I dare not flatter my...
772
01:02:32,499 --> 01:02:36,585
It's folly to linger in this manner.
I will not torment myself further.
773
01:02:37,754 --> 01:02:40,089
Willoughby, come back!
774
01:02:40,924 --> 01:02:45,261
Margaret, ask Betsy
to make a cup of tea for Marianne.
775
01:02:45,429 --> 01:02:49,098
What is wrong, my love?
Do not ask me questions.
776
01:02:49,266 --> 01:02:52,268
Please, let me be.
777
01:02:57,899 --> 01:02:59,859
They must have quarrelled.
778
01:03:00,026 --> 01:03:02,027
That is unlikely.
779
01:03:03,530 --> 01:03:08,534
Perhaps Lady Allen disapproves
of his regard for Marianne.
780
01:03:08,743 --> 01:03:10,703
And has invented an excuse
to send him away.
781
01:03:10,871 --> 01:03:13,706
Then why did he not say so?
782
01:03:13,874 --> 01:03:16,625
It's not like him to be secretive.
783
01:03:17,043 --> 01:03:18,377
What do you suspect?
784
01:03:18,545 --> 01:03:21,839
Why was his manner so guilty?
785
01:03:22,007 --> 01:03:26,135
You think he's been acting a part?
786
01:03:26,303 --> 01:03:28,053
No. He loves her. I am sure.
787
01:03:28,221 --> 01:03:29,221
Of course!
788
01:03:31,349 --> 01:03:34,977
Has he left her any assurance
of his return?
789
01:03:35,145 --> 01:03:37,855
Cannot you ask if he proposed.
790
01:03:38,023 --> 01:03:43,235
No! I cannot force a confidence
from Marianne. Nor should you.
791
01:03:43,403 --> 01:03:47,239
We must trust her to confide in us
in her own time.
792
01:03:48,867 --> 01:03:52,328
There was something underhand
in his manner.
793
01:03:52,496 --> 01:03:53,996
You are resolved
to think the worst of him.
794
01:03:54,164 --> 01:03:55,206
I'm not resolved.
795
01:03:55,373 --> 01:03:59,043
I prefer give him the benefit of my
good opinion. He deserves no less.
796
01:03:59,211 --> 01:04:01,253
From all of us.
797
01:04:01,421 --> 01:04:04,423
I am very fond of Willoughby.
798
01:04:04,591 --> 01:04:07,927
Mama. Mama!
799
01:04:12,682 --> 01:04:15,226
She would not let me in.
800
01:04:58,478 --> 01:04:59,937
Oh!
801
01:05:00,647 --> 01:05:03,816
Oh, if only this rain would stop.
802
01:05:03,984 --> 01:05:05,484
If only you would stop.
803
01:05:07,404 --> 01:05:12,283
'Twas you took her off my hands,
Mr. Palmer. A good bargain too.
804
01:05:12,450 --> 01:05:18,455
Now I have the whip hand over you,
for you cannot give her back.
805
01:05:20,375 --> 01:05:25,671
Marianne, play with us. Looking at
the weather will not bring him back.
806
01:05:25,839 --> 01:05:30,217
She ate nothing at dinner.
We're all forlorn these days.
807
01:05:32,887 --> 01:05:38,350
Dear Miss Dashwood, perhaps now
we might have our discussion.
808
01:05:38,518 --> 01:05:40,394
Our discussion?
809
01:05:40,562 --> 01:05:43,522
I've longed to ask you something.
810
01:05:43,690 --> 01:05:45,691
You might think me impertinent.
811
01:05:45,859 --> 01:05:48,110
I cannot imagine so.
It is an odd question.
812
01:05:48,278 --> 01:05:49,528
Forgive me,
I've no wish to trouble you.
813
01:05:49,696 --> 01:05:51,905
- No, no.
- Miss Dashwood,
814
01:05:52,073 --> 01:05:55,576
if only he'd gone to Combe Magna,
we could have taken you to see him.
815
01:05:55,744 --> 01:05:57,369
We live but half a mile away.
816
01:05:57,537 --> 01:06:00,247
Five and a half.
No.
817
01:06:00,415 --> 01:06:04,293
I cannot believe it is that far.
Is it really five and a half...
818
01:06:04,461 --> 01:06:06,086
I can't believe it.
819
01:06:06,671 --> 01:06:08,797
Try.
820
01:06:09,841 --> 01:06:13,636
You may ask any manner of
question, if that is of any help.
821
01:06:13,803 --> 01:06:15,262
Thank you.
822
01:06:16,139 --> 01:06:22,186
Are you acquainted with your
sister-in-law's mother Mrs. Ferrars?
823
01:06:22,354 --> 01:06:24,980
With Fanny's mother?
824
01:06:25,148 --> 01:06:28,567
No, I have never met her.
825
01:06:28,735 --> 01:06:31,528
You must think me strange to ask.
826
01:06:32,197 --> 01:06:34,698
If only I dared tell...
827
01:06:35,241 --> 01:06:41,330
Lucy, if she tells you of the famous
Mr. F, you must pass it on.
828
01:06:43,249 --> 01:06:45,668
Will you take a turn with me,
Miss Dashwood?
829
01:06:45,919 --> 01:06:47,878
Oh, certainly.
830
01:06:51,091 --> 01:06:56,261
I had no idea you were at all
connected with that family.
831
01:06:56,471 --> 01:07:00,974
Oh, I am nothing to Mrs. Ferrars
at present.
832
01:07:01,434 --> 01:07:03,769
But the time may come
833
01:07:03,937 --> 01:07:08,565
when we may be very
intimately connected.
834
01:07:08,733 --> 01:07:10,693
What do you mean?
835
01:07:14,322 --> 01:07:18,450
Do you have an understanding
with Fanny's brother Robert?
836
01:07:18,910 --> 01:07:21,245
The youngest? No.
837
01:07:21,413 --> 01:07:23,330
I never met him in my life.
838
01:07:23,498 --> 01:07:26,291
No. With Edward.
839
01:07:27,460 --> 01:07:30,462
Edward? Edward Ferrars?
840
01:07:31,631 --> 01:07:36,343
Edward and I have been
secretly engaged these five years.
841
01:07:40,473 --> 01:07:41,807
You may well be surprised.
842
01:07:43,309 --> 01:07:48,147
I only mention it because I entirely
trust you to keep our secret.
843
01:07:48,314 --> 01:07:50,023
Edward would not mind my telling you.
844
01:07:50,775 --> 01:07:53,485
For he looks on you
quite as his own sister.
845
01:07:56,197 --> 01:07:57,948
I am sorry.
846
01:07:58,867 --> 01:08:00,826
Surely we...
847
01:08:00,994 --> 01:08:05,914
We surely do not mean
the same Mr. Ferrars.
848
01:08:06,082 --> 01:08:12,504
Yes. He was under the tutelage
of my uncle, Mr. Pratt, in Plymouth.
849
01:08:12,672 --> 01:08:14,757
Has he never spoken of it?
850
01:08:14,924 --> 01:08:18,552
Yes. Yes, I believe he has.
851
01:08:21,264 --> 01:08:24,933
I wanted his mother's approval,
852
01:08:25,643 --> 01:08:28,145
but we loved each other so much.
853
01:08:29,606 --> 01:08:32,357
Though you do not know him
as well as I, Miss Dashwood,
854
01:08:32,525 --> 01:08:34,902
you must have seen how capable he is
855
01:08:35,069 --> 01:08:37,780
of making a woman attached to him.
856
01:08:40,074 --> 01:08:44,036
I cannot pretend it has not
been hard on us both.
857
01:08:44,204 --> 01:08:48,040
We can scarcely meet
above twice a year.
858
01:08:58,551 --> 01:09:01,053
You seem out of sorts.
Are you quite well?
859
01:09:01,221 --> 01:09:02,554
Perfectly well, thank you.
860
01:09:03,097 --> 01:09:05,557
I have not offended you?
On the contrary.
861
01:09:05,725 --> 01:09:09,061
I must know what you are saying.
862
01:09:09,229 --> 01:09:13,065
If anyone finds out, it will ruin him.
Promise me you'll not tell a soul.
863
01:09:13,233 --> 01:09:16,485
Miss Dashwood is quite engrossed.
864
01:09:18,238 --> 01:09:20,030
I give you my word.
865
01:09:20,198 --> 01:09:24,576
What has so fascinated you?
866
01:09:24,744 --> 01:09:25,911
Tell us all!
867
01:09:26,079 --> 01:09:30,082
We were talking of London.
868
01:09:30,250 --> 01:09:33,210
Do you hear that, Charlotte?
869
01:09:33,378 --> 01:09:36,755
Charlotte and I concocted a plan.
870
01:09:36,923 --> 01:09:38,799
The best plan in the world!
871
01:09:38,967 --> 01:09:43,512
I make for London shortly,
and I invite you, Lucy,
872
01:09:43,680 --> 01:09:46,682
and both the Misses Dashwood,
to join me.
873
01:09:46,850 --> 01:09:49,142
Splendid idea.
London?
874
01:09:51,396 --> 01:09:54,231
Can I go?
You know you're too young.
875
01:09:54,399 --> 01:10:00,529
You will all come to my Chelsea home
and taste of the season's delights.
876
01:10:00,697 --> 01:10:03,323
Please, can I go? I'm 12 soon.
877
01:10:03,491 --> 01:10:07,494
Do you not long for it to be so?
878
01:10:07,662 --> 01:10:10,622
I came here with no other view.
879
01:10:12,000 --> 01:10:15,502
You're kind,
but we can't leave our mother.
880
01:10:15,670 --> 01:10:19,506
- She can spare you very well.
- Of course I can.
881
01:10:19,674 --> 01:10:24,636
Of course she can!
I could not be more delighted.
882
01:10:24,804 --> 01:10:30,183
I will brook no refusal.
Let us strike hands on the bargain.
883
01:10:30,351 --> 01:10:36,815
If I don't have you married by
Michaelmas, it will not be my fault.
884
01:10:44,699 --> 01:10:48,285
I've never been so grateful.
885
01:10:48,453 --> 01:10:53,832
I shall see Willoughby,
and you will see Edward.
886
01:10:54,000 --> 01:10:55,918
Are you asleep?
887
01:10:57,211 --> 01:10:59,338
With you in the room?
888
01:11:00,214 --> 01:11:04,885
You can't feel as calm as you look.
889
01:11:05,053 --> 01:11:07,846
Oh, I will never sleep tonight.
890
01:11:08,014 --> 01:11:11,642
What were you and Miss Steele
talking about so long?
891
01:11:12,644 --> 01:11:15,520
Nothing of significance.
892
01:11:33,331 --> 01:11:39,753
How do you think I like poking about
in that big house without Charlotte?
893
01:11:41,673 --> 01:11:46,718
I wrote to Edward, yet I do not know
how much I may see of him.
894
01:11:46,886 --> 01:11:50,013
Secrecy is vital.
He'll never be able to call.
895
01:11:50,181 --> 01:11:52,557
I should imagine not.
896
01:11:52,725 --> 01:11:57,521
It's so hard. My only comfort has
been the constancy of his affection.
897
01:11:57,689 --> 01:12:00,399
You're fortunate,
over such a lengthy engagement,
898
01:12:00,566 --> 01:12:02,567
never to have had
any doubts on that score.
899
01:12:02,777 --> 01:12:06,029
Oh, I am of a jealous nature.
900
01:12:06,197 --> 01:12:09,950
Had he talked more of one
young woman than any other...
901
01:12:10,410 --> 01:12:13,829
But he's never given a moment's alarm
on that count.
902
01:12:15,206 --> 01:12:18,709
Imagine how glad he'll be
to learn that we are friends.
903
01:12:25,425 --> 01:12:28,343
Have you missed me, Pigeon?
Very much, ma'am.
904
01:12:28,511 --> 01:12:30,137
Eh, you always say so
and I never believe you.
905
01:12:30,304 --> 01:12:34,474
I trust everything is in order?
I suggest the ordering of coal.
906
01:12:34,642 --> 01:12:36,268
Don't talk to me of coals.
907
01:12:36,436 --> 01:12:40,605
There you are, Pooter.
Still alive, I see. Tea, Pigeon.
908
01:12:40,773 --> 01:12:41,940
Yes, ma'am.
Hello, my dears.
909
01:12:43,317 --> 01:12:48,071
Well, you do not waste any time.
Give it to Pigeon.
910
01:12:49,949 --> 01:12:52,325
Let us hope
they are definitely engaged.
911
01:12:52,493 --> 01:12:54,786
Mrs. Jennings says your sister will
buy her wedding clothes in town.
912
01:12:54,954 --> 01:12:58,081
Indeed, Miss Steele,
I know of no such plan.
913
01:12:59,876 --> 01:13:03,754
John and Fanny are in town.
We shall be forced to see them.
914
01:13:13,473 --> 01:13:15,807
I think it was for next door.
915
01:13:15,975 --> 01:13:17,350
Yes, you're right.
916
01:13:17,518 --> 01:13:20,812
Do sit down for two seconds.
917
01:13:20,980 --> 01:13:22,939
You're making me nervous.
918
01:13:29,238 --> 01:13:31,990
- Good afternoon, sir.
- Good afternoon.
919
01:13:33,868 --> 01:13:35,702
Shh.
920
01:13:39,373 --> 01:13:42,793
Oh, Elinor, it is Willoughby.
921
01:13:43,294 --> 01:13:45,420
Indeed it is.
922
01:13:50,343 --> 01:13:51,885
Oh.
923
01:13:52,845 --> 01:13:54,721
Excuse me, colonel.
924
01:13:55,681 --> 01:13:58,016
Colonel.
925
01:14:00,061 --> 01:14:02,521
What a pleasure to see you.
926
01:14:03,231 --> 01:14:04,689
Have you been in London
all this while?
927
01:14:04,857 --> 01:14:07,359
Forgive me, Miss Dashwood.
928
01:14:09,070 --> 01:14:13,448
I have heard reports
through town that...
929
01:14:15,701 --> 01:14:19,454
Tell me once and for all:
930
01:14:20,123 --> 01:14:24,793
Is everything resolved between
your sister and Mr. Willoughby?
931
01:14:27,839 --> 01:14:33,218
Though neither one has informed me
of their understanding,
932
01:14:33,678 --> 01:14:37,222
I have no doubt
of their mutual affection.
933
01:14:39,392 --> 01:14:41,852
Thank you, Miss Dashwood.
934
01:14:43,813 --> 01:14:47,440
To your sister,
I wish all imaginable happiness.
935
01:14:48,734 --> 01:14:55,073
To Mr. Willoughby,
that he may endeavour to deserve her.
936
01:14:56,784 --> 01:14:58,076
What do you mean?
937
01:15:01,080 --> 01:15:03,248
Forgive me, I...
938
01:15:07,628 --> 01:15:09,421
Forgive me.
939
01:15:21,684 --> 01:15:25,103
Where is dear Edward, John?
940
01:15:25,271 --> 01:15:28,273
And who is Edward?
Who, indeed.
941
01:15:28,441 --> 01:15:31,735
My brother. Mr. Edward Ferrars.
942
01:15:31,903 --> 01:15:36,823
Indeed. Is that Ferrars with an F?
943
01:15:42,246 --> 01:15:44,789
Are there any messages?
No.
944
01:15:44,957 --> 01:15:48,084
No messages at all? No cards?
None.
945
01:15:48,252 --> 01:15:53,632
You do not ask for your messages.
No, for I do not expect any.
946
01:15:53,799 --> 01:15:56,968
I have no...
Very little acquaintance in town.
947
01:16:14,237 --> 01:16:19,908
Not another word about the ham bone.
You and Cartwright sort it out.
948
01:16:20,076 --> 01:16:22,035
No messages.
949
01:16:22,203 --> 01:16:25,664
Do not fret, my dear.
950
01:16:25,831 --> 01:16:30,919
This good weather is keeping
many a sportsman in the country.
951
01:16:31,087 --> 01:16:35,423
But the frost will soon
drive them to town. Depend on it.
952
01:16:35,591 --> 01:16:38,218
Of course. I had not thought of that.
953
01:16:38,386 --> 01:16:40,595
Thank you, Mrs. Jennings.
954
01:16:40,763 --> 01:16:43,181
And Miss Dashwood
may set her heart at rest,
955
01:16:43,349 --> 01:16:49,145
for your sister-in-law is inviting
Mr. F to the ball tonight.
956
01:16:50,106 --> 01:16:54,276
Do be careful,
dears, the horses have been here.
957
01:16:55,611 --> 01:17:00,323
It is beginning to rain also.
Follow me.
958
01:17:29,145 --> 01:17:32,981
Oh, Mama!
This is very merry!
959
01:17:35,026 --> 01:17:39,487
Do you spy anyone we know?
No. Mr. Palmer has a better view.
960
01:17:39,655 --> 01:17:43,074
Mr. Palmer?
Do you see anyone we know?
961
01:17:43,242 --> 01:17:44,576
Unfortunately not.
962
01:17:44,744 --> 01:17:49,748
How can you be such a tease?
There is Mrs. John Dashwood.
963
01:17:49,915 --> 01:17:52,917
Mrs. Dashwood! Yoo-hoo!
964
01:17:54,045 --> 01:17:56,254
Come along, my dears.
965
01:17:59,925 --> 01:18:02,844
There you are!
966
01:18:03,012 --> 01:18:06,097
Oh, goodness. How hot it is.
Indeed.
967
01:18:06,265 --> 01:18:07,640
You are not alone, I trust?
968
01:18:07,808 --> 01:18:12,562
John is just gone to fetch my brother.
969
01:18:12,772 --> 01:18:19,027
Your brother! I declare,
this is good news, indeed.
970
01:18:19,195 --> 01:18:22,197
I shall faint clean away.
971
01:18:22,365 --> 01:18:24,366
Mrs. Jennings,
I am pleased to see you.
972
01:18:25,576 --> 01:18:29,871
May I present my brother-in-law,
Mr. Robert Ferrars.
973
01:18:31,957 --> 01:18:34,959
Miss Dashwood,
Miss Steele, Miss Marianne.
974
01:18:36,295 --> 01:18:40,215
My dear ladies, we meet at last.
975
01:18:42,009 --> 01:18:46,054
You must be the younger brother.
Is Mr. Edward not here?
976
01:18:46,222 --> 01:18:48,056
Miss Dashwood was counting on him.
977
01:18:48,224 --> 01:18:51,184
He is far too busy.
978
01:18:51,352 --> 01:18:55,146
There's no special acquaintance here
to make his attendance worthwhile.
979
01:18:57,483 --> 01:19:01,528
What are the men about these days?
Are they in hiding?
980
01:19:02,613 --> 01:19:08,243
In the absence of your brother, you
must dance with Miss Dashwood.
981
01:19:13,499 --> 01:19:16,418
It would be my honour.
982
01:19:21,674 --> 01:19:27,345
Perhaps Miss Steele might consider
reserving the allemande?
983
01:20:08,012 --> 01:20:11,639
You reside in Devonshire,
Miss Dashwood?
984
01:20:11,891 --> 01:20:13,057
Yes.
985
01:20:15,394 --> 01:20:19,481
In a cottage?
Yes.
986
01:20:20,608 --> 01:20:24,736
I am excessively fond of a cottage.
987
01:20:26,280 --> 01:20:30,742
If I had any money to spare,
I should build one myself.
988
01:20:43,255 --> 01:20:44,631
Mr. Willoughby.
989
01:20:45,841 --> 01:20:49,636
How do you do, Miss Dashwood?
Very well.
990
01:20:49,803 --> 01:20:53,097
How is your family?
We are all extremely well.
991
01:20:56,143 --> 01:20:58,770
Thank you for your kind enquiry.
992
01:21:01,440 --> 01:21:03,691
Willoughby!
993
01:21:14,495 --> 01:21:16,120
Good God, Willoughby.
994
01:21:19,625 --> 01:21:22,001
Will you not shake hands with me?
995
01:21:23,754 --> 01:21:25,463
How do you do, Miss Marianne?
996
01:21:29,134 --> 01:21:31,052
What is the matter?
997
01:21:31,804 --> 01:21:34,013
Why have you not come to see me?
998
01:21:35,182 --> 01:21:38,977
Were you not in London?
Have you not received my letters?
999
01:21:39,979 --> 01:21:43,982
I had the pleasure of receiving
the information you sent to me.
1000
01:21:45,985 --> 01:21:50,655
For heaven's sake, Willoughby,
tell me what is wrong.
1001
01:21:52,992 --> 01:21:55,326
Thank you. I am most obliged.
1002
01:21:56,870 --> 01:22:00,039
Excuse me, I must rejoin my party.
1003
01:22:21,520 --> 01:22:25,064
Go to him, Elinor.
Force him to come to me instantly.
1004
01:22:26,567 --> 01:22:28,359
You must come away.
1005
01:22:32,031 --> 01:22:33,531
Do you know them?
1006
01:22:34,199 --> 01:22:36,576
Acquaintances from the country.
1007
01:22:38,495 --> 01:22:43,166
Indeed.
Wearing their country fashions, I see.
1008
01:22:46,337 --> 01:22:48,254
Come away, dearest.
1009
01:22:49,298 --> 01:22:50,506
Come away.
1010
01:22:57,264 --> 01:22:59,891
I do not understand.
I must speak to him.
1011
01:23:00,059 --> 01:23:01,851
There you are, my dear.
1012
01:23:02,019 --> 01:23:07,106
My goodness. Come, dear.
You need some air.
1013
01:23:19,578 --> 01:23:22,955
Lucy! Come, dear. We must go.
1014
01:23:23,123 --> 01:23:24,290
Oh, we're leaving so soon?
1015
01:23:24,458 --> 01:23:28,753
It would be our pleasure
to escort your young charge home.
1016
01:23:28,921 --> 01:23:31,964
How very kind.
That is very handsome of you.
1017
01:23:32,132 --> 01:23:34,258
She actually sent him messages
during the night?
1018
01:23:34,426 --> 01:23:36,052
Yes, indeed.
1019
01:23:48,107 --> 01:23:52,735
Marianne, please tell me.
Do not ask me questions.
1020
01:23:52,903 --> 01:23:55,196
You have no confidence in me.
1021
01:23:55,364 --> 01:24:00,159
This reproach from you?
You who confide in no one?
1022
01:24:01,370 --> 01:24:06,833
I have nothing to tell.
We neither of us do.
1023
01:24:07,000 --> 01:24:11,129
I, because I conceal nothing. You,
because you communicate nothing.
1024
01:24:18,762 --> 01:24:24,225
Lady Charteris ought to limit
her invitation list. It was very warm.
1025
01:24:24,393 --> 01:24:26,644
I am glad we left early.
1026
01:24:28,397 --> 01:24:30,148
There now.
1027
01:24:35,487 --> 01:24:41,701
Lovers' quarrels are swift to heal.
That letter will do the trick.
1028
01:24:41,869 --> 01:24:43,661
I must be off.
1029
01:24:44,079 --> 01:24:48,666
I do hope he doesn't
keep her waiting much longer.
1030
01:24:48,834 --> 01:24:51,711
It hurts to see her this way.
1031
01:24:54,173 --> 01:24:57,759
What a welcome I had
from Edward's family.
1032
01:24:57,926 --> 01:25:01,596
You never said how agreeable
your sister-in-law is.
1033
01:25:01,764 --> 01:25:04,474
Robert, also.
1034
01:25:04,683 --> 01:25:09,604
It is fortunate that none of them
knows of your engagement.
1035
01:25:18,906 --> 01:25:20,782
"Dear Madam,
1036
01:25:20,949 --> 01:25:26,037
I am at a loss to see
how I might have offended you.
1037
01:25:26,205 --> 01:25:32,043
If I have given rise to a belief of
more than I meant to express,
1038
01:25:32,211 --> 01:25:35,922
I shall reproach myself
for not having been more guarded.
1039
01:25:36,089 --> 01:25:39,091
My affections are engaged elsewhere.
1040
01:25:39,259 --> 01:25:45,139
It is with regret that I return
your letters and the lock of hair.
1041
01:25:45,307 --> 01:25:47,475
I am, et cetera, John Willoughby."
1042
01:25:47,643 --> 01:25:49,852
Oh, Marianne.
1043
01:25:52,314 --> 01:25:54,398
Dearest...
1044
01:25:57,194 --> 01:25:59,570
It is best to know
what his intentions are at once.
1045
01:25:59,738 --> 01:26:04,826
Think about if your engagement
had carried on before he ended it.
1046
01:26:04,993 --> 01:26:07,245
We're not engaged.
1047
01:26:07,996 --> 01:26:12,875
I thought he left you
with some kind of understanding.
1048
01:26:13,043 --> 01:26:14,418
No.
1049
01:26:14,586 --> 01:26:16,254
He's not so unworthy as you think.
1050
01:26:16,421 --> 01:26:20,132
Did he tell you that he loved you?
1051
01:26:20,300 --> 01:26:22,093
Yes.
1052
01:26:22,928 --> 01:26:24,428
No.
1053
01:26:24,596 --> 01:26:26,180
Never absolutely.
1054
01:26:26,348 --> 01:26:29,016
It was implied but never declared.
1055
01:26:29,184 --> 01:26:34,272
Sometimes I thought it had been,
but it never was. He broke no vow.
1056
01:26:34,439 --> 01:26:39,068
He made us all believe he loved you.
1057
01:26:39,278 --> 01:26:45,116
He did! He loved me as I loved him.
1058
01:26:48,120 --> 01:26:52,957
I had to come straight up.
How are you, Miss Marianne?
1059
01:26:53,125 --> 01:26:57,962
Poor thing, she looks very bad.
No wonder, for it is but too true.
1060
01:26:58,130 --> 01:27:01,674
I was told by Miss Morton,
a very great friend,
1061
01:27:01,842 --> 01:27:06,512
that he is soon to marry
a Miss Grey with 50,000!
1062
01:27:07,472 --> 01:27:13,227
If true, he is a good-for-nothing
who used my young friend ill.
1063
01:27:13,395 --> 01:27:18,816
And I wish with all my soul that his
wife might plague his heart out.
1064
01:27:19,359 --> 01:27:23,863
He's not the only young man
worth having.
1065
01:27:24,031 --> 01:27:28,367
With your pretty face
you'll never want for admirers.
1066
01:27:31,455 --> 01:27:34,498
Better let her have her cry out
and have done with it.
1067
01:27:36,668 --> 01:27:40,671
I will go look out something
to tempt her.
1068
01:27:41,340 --> 01:27:43,007
Does she care for olives?
1069
01:27:44,968 --> 01:27:46,761
I cannot tell you.
1070
01:27:54,186 --> 01:27:57,146
Apparently, they never were engaged.
1071
01:27:57,356 --> 01:28:01,776
Miss Grey has 50,000 pounds.
Marianne is virtually penniless.
1072
01:28:01,944 --> 01:28:04,737
She couldn't expect him
to go through with it.
1073
01:28:04,905 --> 01:28:06,906
But I feel for her.
1074
01:28:07,074 --> 01:28:10,868
She will lose her bloom
and end a spinster like Elinor.
1075
01:28:12,371 --> 01:28:18,584
We might have them to stay for a
few days. We are, after all, family.
1076
01:28:18,752 --> 01:28:21,212
And my father...
My love,
1077
01:28:21,380 --> 01:28:27,259
I would ask them with all my heart,
but I've already asked Miss Steele.
1078
01:28:27,427 --> 01:28:31,222
And we cannot deprive
Mrs. Jennings of all her company.
1079
01:28:31,765 --> 01:28:34,976
We can invite your sisters
some other year.
1080
01:28:35,143 --> 01:28:38,771
Miss Steele will profit more
from your generosity.
1081
01:28:39,481 --> 01:28:40,481
Poor girl.
1082
01:28:40,649 --> 01:28:42,775
Excellent notion.
1083
01:28:47,614 --> 01:28:50,032
Colonel Brandon to see you.
1084
01:28:50,784 --> 01:28:52,326
Colonel.
1085
01:28:53,245 --> 01:28:56,080
Thank you so much for coming.
1086
01:28:56,707 --> 01:28:58,124
How is your sister?
1087
01:28:58,291 --> 01:29:00,584
I must get her home.
1088
01:29:01,461 --> 01:29:05,423
Palmer can take us to Cleveland,
a day from Barton.
1089
01:29:05,590 --> 01:29:09,176
I'll take you to Barton myself.
1090
01:29:09,344 --> 01:29:13,097
I confess, that is what I hoped.
1091
01:29:14,182 --> 01:29:17,018
Marianne suffers cruelly.
1092
01:29:17,686 --> 01:29:22,023
What pains me most is how hard
she tries to justify Mr. Willoughby.
1093
01:29:22,190 --> 01:29:24,942
But you know her disposition.
1094
01:29:28,405 --> 01:29:30,364
Perhaps...
1095
01:29:30,699 --> 01:29:32,867
I...
1096
01:29:33,285 --> 01:29:39,206
May I relate some circumstances
which only a desire to be useful...
1097
01:29:39,374 --> 01:29:42,126
You have something to tell me
of Mr. Willoughby?
1098
01:29:53,055 --> 01:29:55,890
When I quitted Barton last...
1099
01:29:57,017 --> 01:29:59,560
No, I must go further back.
1100
01:30:01,021 --> 01:30:03,314
No doubt...
1101
01:30:04,149 --> 01:30:05,816
No doubt,
1102
01:30:05,984 --> 01:30:10,613
Mrs. Jennings has apprised you
of certain events in my past.
1103
01:30:10,781 --> 01:30:14,617
The sad outcome of my connection
with a young woman named Eliza.
1104
01:30:19,164 --> 01:30:22,166
What is not commonly known
1105
01:30:23,001 --> 01:30:28,380
is that 20 years ago, before she died,
Eliza bore an illegitimate child.
1106
01:30:29,341 --> 01:30:32,343
The father, whoever he was,
abandoned them.
1107
01:30:33,637 --> 01:30:39,767
As Eliza lay dying, she begged me
to look after the child.
1108
01:30:40,227 --> 01:30:44,855
I had failed her in every other way,
I could not refuse her now.
1109
01:30:45,565 --> 01:30:50,778
I placed the child, Beth,
with a family in the country,
1110
01:30:50,946 --> 01:30:55,574
where I knew she would be looked
after. I saw her whenever I could.
1111
01:30:56,493 --> 01:30:59,995
She grew up so headstrong,
1112
01:31:00,163 --> 01:31:05,543
and, God forgive me,
I allowed her too much freedom.
1113
01:31:06,753 --> 01:31:10,089
Almost a year ago she disappeared.
Disappeared?
1114
01:31:10,257 --> 01:31:14,969
I instigated a search, but for
eight months I imagined the worst.
1115
01:31:15,137 --> 01:31:20,850
On the day of the Delaford picnic,
I received the first news of her.
1116
01:31:22,060 --> 01:31:25,896
She was with child.
1117
01:31:26,857 --> 01:31:32,444
And the blackguard who had left her
with no hint of his whereabouts...
1118
01:31:33,572 --> 01:31:35,197
Oh, good God.
1119
01:31:38,577 --> 01:31:40,411
Do you mean Willoughby?
1120
01:31:44,708 --> 01:31:50,379
Before I could confront him,
Lady Allen had turned him out.
1121
01:31:50,589 --> 01:31:55,301
He fled to London.
He left without any explanation.
1122
01:31:55,468 --> 01:31:58,470
Lady Allen had annulled his legacy.
He was left with next to nothing.
1123
01:31:58,638 --> 01:32:02,975
He risked losing the estate, and the
money that remained, to his debtors.
1124
01:32:04,227 --> 01:32:06,854
So he abandoned Marianne...
1125
01:32:07,606 --> 01:32:10,024
for Miss Grey and her 50,000.
1126
01:32:14,613 --> 01:32:17,239
Is Beth still in town?
1127
01:32:17,866 --> 01:32:22,161
She has chosen to go to the country
for her confinement.
1128
01:32:29,169 --> 01:32:33,631
I would not burden you,
had I not, from my heart,
1129
01:32:33,798 --> 01:32:39,470
believed it might, in time,
lessen your sister's regrets.
1130
01:32:49,522 --> 01:32:54,944
I have described Mr. Willoughby
as the worst of libertines.
1131
01:32:55,654 --> 01:33:01,242
But I learned from Lady Allen that he
did mean to propose that day and...
1132
01:33:02,452 --> 01:33:05,537
I cannot deny that his intentions
towards Marianne
1133
01:33:06,206 --> 01:33:09,083
were honourable.
1134
01:33:11,211 --> 01:33:16,257
I feel certain
that he would have married her.
1135
01:33:16,424 --> 01:33:17,675
Had it not been...
1136
01:33:18,510 --> 01:33:20,552
For the money.
1137
01:33:26,059 --> 01:33:30,604
Was I right to tell you?
Of course.
1138
01:33:33,775 --> 01:33:38,362
Whatever his past actions,
whatever his present course,
1139
01:33:38,530 --> 01:33:41,907
you may be certain that he loved you.
1140
01:33:43,368 --> 01:33:45,536
But not enough.
1141
01:33:46,997 --> 01:33:48,914
Not enough.
1142
01:33:58,258 --> 01:34:01,844
Here is someone to cheer you up.
1143
01:34:04,931 --> 01:34:09,310
How is your dear sister?
1144
01:34:09,477 --> 01:34:11,395
Poor thing.
1145
01:34:11,563 --> 01:34:16,483
I do not know what I'd do if a man
treated me with so little respect.
1146
01:34:16,651 --> 01:34:19,069
Are you enjoying your stay
with John and Fanny?
1147
01:34:19,237 --> 01:34:22,823
Oh, I was never so happy in my life.
1148
01:34:22,991 --> 01:34:26,160
Your sister-in-law has taken to me.
1149
01:34:26,328 --> 01:34:30,205
You cannot imagine what happened.
1150
01:34:30,373 --> 01:34:31,415
No, I cannot.
1151
01:34:31,583 --> 01:34:35,961
Yesterday I was introduced
to Edward's mother.
1152
01:34:36,129 --> 01:34:38,881
She was more than civil.
1153
01:34:39,049 --> 01:34:42,760
I have not yet seen Edward,
but I feel sure to, very soon.
1154
01:34:44,095 --> 01:34:45,804
Come in.
1155
01:34:48,058 --> 01:34:51,935
There is a Mr. Edward Ferrars
to see you, Miss Dashwood.
1156
01:34:53,938 --> 01:34:55,356
Oh.
1157
01:34:56,608 --> 01:34:58,942
Do ask him to come in.
1158
01:35:04,783 --> 01:35:06,617
This way, sir.
1159
01:35:24,928 --> 01:35:26,303
Mr. Ferrars.
1160
01:35:27,514 --> 01:35:28,514
Miss Dashwood.
1161
01:35:35,438 --> 01:35:38,148
What a pleasure to see you.
Miss Dashwood, how can I...?
1162
01:35:38,316 --> 01:35:40,859
You know Miss Steele, of course.
1163
01:35:45,740 --> 01:35:48,867
Indeed.
How do you do, Miss Steele?
1164
01:35:49,536 --> 01:35:52,162
I am well, thank you.
1165
01:35:54,707 --> 01:35:56,750
Do sit down.
1166
01:35:58,461 --> 01:35:59,503
Thank you.
1167
01:35:59,838 --> 01:36:01,213
Yes.
1168
01:36:02,924 --> 01:36:08,846
Are you surprised to find me here
and not at your sister's house?
1169
01:36:10,640 --> 01:36:14,560
Let me fetch Marianne. She would be
disappointed to miss you.
1170
01:36:14,727 --> 01:36:15,727
Edward?
1171
01:36:16,938 --> 01:36:19,606
Edward! I heard your voice.
1172
01:36:20,942 --> 01:36:26,905
At last you found us.
My visit is shamefully overdue.
1173
01:36:27,073 --> 01:36:30,284
You're pale. Are you not well?
1174
01:36:30,452 --> 01:36:33,370
Don't think of me. Elinor is well.
1175
01:36:33,538 --> 01:36:36,582
That is enough for both of us.
1176
01:36:36,749 --> 01:36:40,127
Indeed. How do you enjoy London?
1177
01:36:40,295 --> 01:36:44,047
The sight of you is all the pleasure
it has afforded.
1178
01:36:44,215 --> 01:36:46,675
Is that not so?
1179
01:36:49,012 --> 01:36:50,888
Why have you not visited before?
1180
01:36:52,015 --> 01:36:53,974
I have been much engaged elsewhere.
1181
01:36:54,309 --> 01:36:56,393
Engaged elsewhere?
1182
01:36:56,561 --> 01:36:58,937
But what was that when there were
such friends to be met?
1183
01:36:59,105 --> 01:37:02,566
Perhaps you think young men
never honour their engagements?
1184
01:37:02,901 --> 01:37:04,109
No, indeed.
1185
01:37:04,277 --> 01:37:08,864
Edward is the most incapable of
being selfish of anyone I ever saw.
1186
01:37:12,368 --> 01:37:14,786
Edward, will you not sit?
1187
01:37:15,163 --> 01:37:17,915
Help me to persuade him.
1188
01:37:26,549 --> 01:37:29,092
Forgive me. I must take my leave.
1189
01:37:29,260 --> 01:37:30,761
You are only just arrived.
1190
01:37:30,929 --> 01:37:35,432
Excuse me, but I've
an urgent commission for Fanny.
1191
01:37:35,600 --> 01:37:39,686
Perhaps you might escort me
back to your sister's house.
1192
01:37:42,857 --> 01:37:44,900
It would be an honour.
1193
01:37:47,362 --> 01:37:48,946
Miss Dashwood.
1194
01:37:49,656 --> 01:37:51,114
Marianne.
1195
01:38:05,255 --> 01:38:07,881
Why did you not urge him to stay?
1196
01:38:08,633 --> 01:38:11,343
He must have had his reasons.
1197
01:38:11,511 --> 01:38:14,096
Yes, your coldness.
1198
01:38:14,264 --> 01:38:18,308
Were I Edward,
I'd assume you didn't care for me.
1199
01:38:22,272 --> 01:38:25,107
Marianne looked badly.
1200
01:38:25,275 --> 01:38:28,819
It makes me fear
that I shall never marry.
1201
01:38:28,987 --> 01:38:32,573
Nonsense. You will marry far better
than the Dashwood girls.
1202
01:38:34,075 --> 01:38:37,327
But I have no dowry.
1203
01:38:37,495 --> 01:38:42,958
There are other important qualities
that you have in abundance.
1204
01:38:43,126 --> 01:38:48,005
It would not surprise me if you
married beyond your expectations.
1205
01:38:48,172 --> 01:38:51,508
Oh, I wish that might be so.
1206
01:38:53,219 --> 01:38:57,180
There is a young man.
1207
01:38:57,348 --> 01:39:01,685
Aha. Is he of good fortune
and breeding?
1208
01:39:01,853 --> 01:39:07,441
Of both. But his family
would certainly oppose the match.
1209
01:39:07,609 --> 01:39:12,237
Hush. They will allow it
as soon as they see you.
1210
01:39:12,405 --> 01:39:15,324
It is a very great secret.
1211
01:39:15,533 --> 01:39:19,620
I've told nobody in the world
for fear of discovery.
1212
01:39:20,788 --> 01:39:23,707
I am the soul of discretion.
1213
01:39:24,834 --> 01:39:27,210
If I dared tell...
1214
01:39:29,005 --> 01:39:33,425
I can assure you,
I am as silent as the grave.
1215
01:39:41,059 --> 01:39:43,393
Viper in my bosom!
1216
01:39:47,815 --> 01:39:49,733
Stop this!
1217
01:40:06,501 --> 01:40:09,336
What a commotion!
1218
01:40:09,504 --> 01:40:13,882
Edward Ferrars,
the one I used to joke you about,
1219
01:40:14,050 --> 01:40:18,095
is engaged these five years
to Lucy Steele.
1220
01:40:18,262 --> 01:40:22,265
Poor Mr. Ferrars. His mother,
who by all accounts is very proud,
1221
01:40:22,433 --> 01:40:26,728
has demanded he break the
engagement or suffer disinheritance.
1222
01:40:26,896 --> 01:40:30,107
But he refuses to break his promise.
1223
01:40:30,274 --> 01:40:34,444
He has stood by her, good man,
and is cut off without a penny.
1224
01:40:34,612 --> 01:40:38,448
She settled it all on Mr. Robert.
1225
01:40:38,616 --> 01:40:40,784
I cannot sup. I must go to Lucy.
1226
01:40:40,952 --> 01:40:45,288
Your sister-in-law
drove her to hysteria.
1227
01:40:47,291 --> 01:40:48,792
How long have you known?
1228
01:40:53,464 --> 01:40:56,383
Since the night Mrs. Jennings
invited us to London.
1229
01:40:56,843 --> 01:40:58,802
Why did you not tell me?
1230
01:40:59,721 --> 01:41:02,180
Lucy told me in confidence.
1231
01:41:03,307 --> 01:41:06,226
I could not break my word.
He loves you!
1232
01:41:06,394 --> 01:41:09,688
He made me no promises.
He tried to tell me about Lucy.
1233
01:41:09,856 --> 01:41:11,815
He cannot marry her.
1234
01:41:13,067 --> 01:41:15,569
Should he treat her worse
than Willoughby treated you?
1235
01:41:16,070 --> 01:41:17,487
No.
1236
01:41:17,822 --> 01:41:19,990
But he can't marry without love.
1237
01:41:20,158 --> 01:41:24,411
He promised a long time ago.
1238
01:41:24,579 --> 01:41:28,498
He may harbour some regret,
but he will be happy
1239
01:41:28,666 --> 01:41:33,170
that he did his duty
and kept his word.
1240
01:41:33,838 --> 01:41:36,339
After all,
1241
01:41:37,216 --> 01:41:42,137
it is bewitching to think one's
happiness depends on one person,
1242
01:41:42,305 --> 01:41:45,849
but it is not always possible.
We must accept.
1243
01:41:46,684 --> 01:41:51,688
Edward will marry Lucy,
and you and I will go home.
1244
01:41:52,398 --> 01:41:55,358
Always resignation and acceptance.
1245
01:41:56,110 --> 01:41:59,696
Always prudence and honour and duty.
1246
01:41:59,864 --> 01:42:02,866
Elinor, where is your heart?
1247
01:42:04,035 --> 01:42:08,538
What do you know of my heart,
or anything but your own suffering?
1248
01:42:08,706 --> 01:42:13,877
For weeks this has been pressed
on me, when I could not speak of it.
1249
01:42:14,504 --> 01:42:19,841
Forced on me by the person whose
prior claims ruined all my hopes.
1250
01:42:21,219 --> 01:42:26,181
I endured her exaltation, knowing
I was divided from Edward forever.
1251
01:42:26,349 --> 01:42:32,229
If not bound to silence, I'd have
produced proof of a broken heart.
1252
01:42:56,796 --> 01:42:58,171
Oh.
1253
01:42:59,298 --> 01:43:03,218
I have heard your Mr. Ferrars
1254
01:43:03,386 --> 01:43:06,805
has lost his fortune to his brother.
1255
01:43:07,598 --> 01:43:12,185
Have I been rightly informed?
It is indeed so.
1256
01:43:13,062 --> 01:43:15,605
Are you acquainted with him?
1257
01:43:16,566 --> 01:43:19,484
No, we have never met.
1258
01:43:20,653 --> 01:43:24,489
But I know only too well the cruelty
1259
01:43:25,408 --> 01:43:31,037
of dividing two young people
long attached to one another.
1260
01:43:34,500 --> 01:43:38,503
I have a proposal that may allow him
to marry Miss Steele immediately.
1261
01:43:40,548 --> 01:43:45,385
As he is a friend to your family,
perhaps you'd mention it to him.
1262
01:43:47,805 --> 01:43:49,681
Oh.
1263
01:43:49,849 --> 01:43:54,561
I'm sure he'd be delighted
to hear it from your own lips.
1264
01:43:56,230 --> 01:43:57,814
I think not.
1265
01:43:59,317 --> 01:44:01,902
His behaviour has proved him proud.
1266
01:44:02,737 --> 01:44:05,739
In the best sense.
1267
01:44:07,658 --> 01:44:10,201
I feel certain
this is the right course.
1268
01:44:16,834 --> 01:44:18,960
Mr. Edward Ferrars.
1269
01:44:24,383 --> 01:44:26,468
Mr. Ferrars.
1270
01:44:26,636 --> 01:44:28,178
Miss Dashwood.
1271
01:44:30,014 --> 01:44:33,016
Thank you for responding so promptly.
1272
01:44:33,184 --> 01:44:35,852
I was grateful
to receive your message.
1273
01:44:37,271 --> 01:44:39,481
God knows what you must think of me.
1274
01:44:39,649 --> 01:44:41,942
Mr. Ferrars...
I have no right to speak...
1275
01:44:42,109 --> 01:44:45,570
I have good news.
1276
01:44:45,738 --> 01:44:47,238
Do please sit down.
1277
01:44:53,663 --> 01:44:57,332
You know of Colonel Brandon.
1278
01:44:57,875 --> 01:44:59,084
I've heard his name.
1279
01:44:59,251 --> 01:45:01,962
Colonel Brandon desires me to say,
1280
01:45:02,129 --> 01:45:05,382
that as you wish to join the clergy,
1281
01:45:05,549 --> 01:45:11,054
he has pleasure in offering
you the parish at Delaford,
1282
01:45:11,222 --> 01:45:14,975
in the hope it may enable
you and Miss Steele to marry.
1283
01:45:17,603 --> 01:45:19,396
Colonel Brandon?
1284
01:45:19,563 --> 01:45:20,939
Yes.
1285
01:45:21,107 --> 01:45:26,987
He means it as testimony of his
concern for this cruel situation.
1286
01:45:29,782 --> 01:45:32,742
Colonel Brandon give me a parish?
1287
01:45:34,245 --> 01:45:36,246
Can it be possible?
1288
01:45:38,124 --> 01:45:39,874
The unkindness of your family
1289
01:45:40,042 --> 01:45:43,545
makes you astonished
to find friendship elsewhere.
1290
01:45:45,256 --> 01:45:46,923
No.
1291
01:45:48,050 --> 01:45:50,093
Not to find it in you.
1292
01:45:50,886 --> 01:45:55,765
I cannot be ignorant that it is
certainly to you that I owe this.
1293
01:45:55,933 --> 01:46:00,020
I'd express it if I could,
but I am no orator...
1294
01:46:00,187 --> 01:46:06,317
You are mistaken.
You owe it to your own merit.
1295
01:46:10,865 --> 01:46:14,451
Colonel Brandon must be a man
of great worth.
1296
01:46:14,618 --> 01:46:18,038
He is the kindest and best of men.
1297
01:46:21,959 --> 01:46:26,504
May I ask why the colonel
did not tell me himself?
1298
01:46:27,465 --> 01:46:32,343
I think he felt it would be better
coming from a friend.
1299
01:46:37,683 --> 01:46:41,269
Your friendship has been
the most important of my life.
1300
01:46:46,400 --> 01:46:48,651
You will always have it.
1301
01:46:53,866 --> 01:46:55,700
Forgive me.
1302
01:46:57,369 --> 01:47:02,624
You honour your promises. That is
more important than anything else.
1303
01:47:02,792 --> 01:47:07,253
I wish you both very happy.
1304
01:47:13,803 --> 01:47:15,178
Miss Dashwood.
1305
01:47:46,961 --> 01:47:51,089
What luck for them to
find a parish so close to Barton.
1306
01:47:51,257 --> 01:47:55,510
You'll all be able to meet very often.
1307
01:47:55,678 --> 01:48:00,598
I've never disliked a person so much
as I do Mr. Willoughby.
1308
01:48:00,766 --> 01:48:04,602
To think we can see
his house from the hill!
1309
01:48:04,770 --> 01:48:08,273
I'll ask Jackson to plant trees.
1310
01:48:08,858 --> 01:48:10,567
You'll do nothing of the sort.
1311
01:48:10,985 --> 01:48:15,655
I hear Miss Grey's bridal
gown was everything of the finest...
1312
01:48:27,585 --> 01:48:31,045
Mrs. Bunting!
We're in desperate need of tea.
1313
01:48:31,213 --> 01:48:33,214
Thank you, colonel.
1314
01:48:41,056 --> 01:48:43,766
She's not drawn breath since London.
1315
01:48:43,934 --> 01:48:45,810
Had I only found another way home.
1316
01:48:45,978 --> 01:48:48,938
There was no other way.
1317
01:48:49,106 --> 01:48:52,525
I'll just take a stroll.
A moment's peace.
1318
01:48:52,693 --> 01:48:56,279
- I think it is going to rain.
- Come have tea.
1319
01:48:56,447 --> 01:48:59,699
No, it will not rain.
When you say so, it always does.
1320
01:49:00,618 --> 01:49:03,620
I shall keep to the garden.
1321
01:49:23,307 --> 01:49:25,975
We are very proud of our Thomas.
1322
01:49:26,143 --> 01:49:32,565
His papa has such a way with him.
1323
01:49:44,370 --> 01:49:49,874
Oh, there you are, Miss Dashwood.
Come and meet little Thomas.
1324
01:50:05,391 --> 01:50:07,892
I cannot see Marianne.
1325
01:50:47,433 --> 01:50:52,770
Love is not love which alters
when it alteration finds,
1326
01:50:54,315 --> 01:50:58,234
or bends with the remover to remove.
1327
01:50:59,903 --> 01:51:04,532
Oh, no, 'tis an ever fixed mark
1328
01:51:05,284 --> 01:51:09,454
that looks on tempests
and is never shaken.
1329
01:51:12,041 --> 01:51:14,041
Willoughby.
1330
01:51:27,056 --> 01:51:28,806
Marianne?
1331
01:51:29,266 --> 01:51:34,854
She'll be wet through.
Thank you for pointing that out.
1332
01:51:35,856 --> 01:51:39,359
Do not worry, Miss Dashwood.
Brandon will find her.
1333
01:51:39,943 --> 01:51:43,029
We can all guess where she went.
1334
01:51:51,830 --> 01:51:53,873
Miss Dashwood.
Oh, thank you.
1335
01:52:13,602 --> 01:52:16,896
She's not hurt,
but we must get her warm.
1336
01:52:17,856 --> 01:52:22,985
There is a fire lit in my room.
Do hurry!
1337
01:52:48,846 --> 01:52:50,430
Miss Dashwood.
1338
01:52:50,848 --> 01:52:53,558
I think Marianne may need a doctor.
1339
01:53:14,079 --> 01:53:16,873
You'll wear yourself out.
1340
01:53:17,040 --> 01:53:20,918
A day or two in bed
will set her to rights.
1341
01:53:21,086 --> 01:53:25,006
You can rely upon Harris, colonel.
I've never found a better physician.
1342
01:53:27,718 --> 01:53:30,761
What is the diagnosis?
It is an infectious fever.
1343
01:53:30,929 --> 01:53:34,932
It has taken far more serious hold
than I would expect in one so young.
1344
01:53:35,100 --> 01:53:41,397
I recommend removing your child.
Mrs. Bunting!
1345
01:53:49,573 --> 01:53:55,077
Miss Dashwood,
I am more sorry than I can say.
1346
01:53:55,245 --> 01:53:57,622
If you prefer me to stay, I shall.
1347
01:53:58,916 --> 01:54:01,459
That is very kind.
1348
01:54:01,627 --> 01:54:05,588
But Colonel Brandon and Dr. Harris
will look after us.
1349
01:54:05,756 --> 01:54:08,508
Thank you for all you have done.
1350
01:54:37,454 --> 01:54:39,830
She's not doing as well
as I would like.
1351
01:54:55,305 --> 01:54:57,390
What can I do?
1352
01:54:59,977 --> 01:55:01,811
You've done so much already.
1353
01:55:01,979 --> 01:55:05,982
Give me an occupation,
or I shall run mad.
1354
01:55:06,567 --> 01:55:09,652
She would be easier
if her mother were here.
1355
01:55:11,238 --> 01:55:12,488
Of course.
1356
01:55:55,532 --> 01:55:57,199
I must fetch more laudanum.
1357
01:55:58,327 --> 01:56:00,995
I cannot pretend
that your sister's condition
1358
01:56:01,163 --> 01:56:03,956
is not very serious.
1359
01:56:09,880 --> 01:56:12,048
You must prepare yourself.
1360
01:56:13,091 --> 01:56:15,384
I will return shortly.
1361
01:56:33,362 --> 01:56:35,071
Marianne.
1362
01:56:36,073 --> 01:56:38,699
Marianne, please try.
1363
01:56:41,620 --> 01:56:43,329
Marianne.
1364
01:56:46,416 --> 01:56:49,085
Please try.
1365
01:56:56,468 --> 01:56:58,135
Oh.
1366
01:57:01,098 --> 01:57:03,015
I cannot...
1367
01:57:03,892 --> 01:57:06,394
I cannot do without you.
1368
01:57:09,815 --> 01:57:11,148
Oh, please.
1369
01:57:14,444 --> 01:57:19,407
I've tried to bear everything else.
I will try...
1370
01:57:21,034 --> 01:57:24,620
But please, dearest...
1371
01:57:29,126 --> 01:57:31,669
beloved Marianne,
1372
01:57:35,841 --> 01:57:38,467
do not leave me alone.
1373
01:58:34,107 --> 01:58:35,858
Elinor.
1374
01:59:02,385 --> 01:59:04,011
My mother.
1375
01:59:11,394 --> 01:59:13,562
Mama! Mama!
1376
01:59:13,730 --> 01:59:17,358
She is out of danger.
She is out of danger.
1377
01:59:25,742 --> 01:59:28,994
Oh, my Mary.
1378
01:59:30,747 --> 01:59:33,958
- Where is Elinor?
- I'm here.
1379
01:59:34,543 --> 01:59:36,752
Dearest, I am here.
1380
01:59:41,967 --> 01:59:43,926
Colonel Brandon.
1381
01:59:52,352 --> 01:59:54,270
Thank you.
1382
02:00:36,688 --> 02:00:42,401
He's not so dashing as Willoughby,
but he has a pleasing countenance.
1383
02:00:43,445 --> 02:00:49,158
There was something in Willoughby's
eyes at times that I did not like.
1384
02:00:53,496 --> 02:00:57,249
"Nor is the earth
the lesse, or loseth aught.
1385
02:00:57,417 --> 02:01:00,920
What from one place doth fall
1386
02:01:01,087 --> 02:01:04,965
is with the tide unto another brought.
1387
02:01:06,217 --> 02:01:11,013
For there is nothing lost
but may be found
1388
02:01:12,474 --> 02:01:14,433
if sought."
1389
02:01:19,522 --> 02:01:21,857
Shall we continue tomorrow?
1390
02:01:22,025 --> 02:01:24,610
No, for I must away.
1391
02:01:24,778 --> 02:01:27,529
Away? Where?
1392
02:01:28,198 --> 02:01:30,950
That I cannot tell you.
1393
02:01:31,117 --> 02:01:32,618
It is a secret.
1394
02:01:37,290 --> 02:01:39,458
You will not stay away long?
1395
02:01:57,644 --> 02:01:59,228
There.
1396
02:02:01,648 --> 02:02:05,401
There I fell,
and there I first saw Willoughby.
1397
02:02:07,737 --> 02:02:11,240
Poor Willoughby.
He will always regret you.
1398
02:02:12,617 --> 02:02:17,037
Does it follow that, had he chosen
me, he would have been content?
1399
02:02:18,415 --> 02:02:21,917
He would have had a wife he loved,
but no money,
1400
02:02:23,169 --> 02:02:29,174
and might have learned to rank
his pocketbook above his heart.
1401
02:02:33,138 --> 02:02:37,266
If his regrets are half as painful
as mine, he will suffer enough.
1402
02:02:38,935 --> 02:02:41,103
Do you compare your conduct with his?
1403
02:02:41,730 --> 02:02:43,230
No.
1404
02:02:44,816 --> 02:02:47,568
I compare it with what it
ought to have been.
1405
02:02:48,862 --> 02:02:50,904
With yours.
1406
02:03:03,334 --> 02:03:05,794
Oh, Thomas.
I fetched those beef fillets, ma'am.
1407
02:03:07,922 --> 02:03:10,591
Beef is less expensive in Exeter.
1408
02:03:10,759 --> 02:03:13,052
Anyway, it's for Marianne.
1409
02:03:14,637 --> 02:03:17,014
Was Exeter crowded?
It was, ma'am.
1410
02:03:17,182 --> 02:03:20,809
Mrs. Braintree said Miss Pothington
has had another stroke.
1411
02:03:21,811 --> 02:03:28,192
And Miss Murden has turned away
Coles for his drunkenness.
1412
02:03:28,359 --> 02:03:31,820
Oh, and Mr. Ferrars is married,
but of course you know that.
1413
02:03:31,988 --> 02:03:33,906
But, Elinor...
1414
02:03:37,285 --> 02:03:40,162
Who told you he was married?
1415
02:03:40,330 --> 02:03:44,708
I seen Mrs. Ferrars myself.
1416
02:03:44,876 --> 02:03:47,961
She and Mr. Ferrars
stopped at the inn.
1417
02:03:48,129 --> 02:03:52,716
I saw it was Miss Steele,
so I took off my hat.
1418
02:03:52,884 --> 02:03:57,805
And she enquired after all of you,
especially Miss Dashwood.
1419
02:03:57,972 --> 02:04:01,725
She bade me give their compliments.
1420
02:04:01,893 --> 02:04:05,145
They're sending a piece of the cake.
1421
02:04:07,190 --> 02:04:12,694
Did Mrs. Ferrars seem well?
She said she was vastly contented.
1422
02:04:12,862 --> 02:04:17,699
As she was always an affable lady,
I made free to wish her joy.
1423
02:04:18,368 --> 02:04:20,536
Thank you, Thomas.
1424
02:04:52,694 --> 02:04:56,822
What is it, Thomas?
I'm not sure, but it's heavy.
1425
02:04:57,740 --> 02:05:03,495
"It is small enough for the parlour.
When I follow shortly, I expect
1426
02:05:03,663 --> 02:05:07,249
that you've learnt the enclosed.
Your friend, Christopher Brandon."
1427
02:05:07,417 --> 02:05:11,753
Oh, my darling, look.
It fits perfectly.
1428
02:05:13,590 --> 02:05:16,258
Here you are, Miss Marianne.
1429
02:05:17,260 --> 02:05:19,052
Fetch some tea.
1430
02:05:19,637 --> 02:05:21,722
He must like you very much.
1431
02:05:21,890 --> 02:05:25,976
It is not just for me,
it's for all of us.
1432
02:06:13,942 --> 02:06:16,860
Here is Colonel Brandon.
1433
02:06:26,996 --> 02:06:29,122
I do not think it is the colonel.
1434
02:06:29,290 --> 02:06:34,503
He said he would arrive today.
Play your new song for him.
1435
02:06:35,004 --> 02:06:36,838
Edward!
1436
02:06:37,674 --> 02:06:40,050
It is Edward!
1437
02:06:42,845 --> 02:06:46,348
Calm. We must be calm.
1438
02:07:07,704 --> 02:07:10,247
Mr. Ferrars for you, ma'am.
1439
02:07:14,419 --> 02:07:16,503
Edward.
1440
02:07:16,671 --> 02:07:18,588
What a pleasure to see you.
1441
02:07:19,132 --> 02:07:20,674
Mrs. Dashwood.
1442
02:07:21,843 --> 02:07:24,803
Miss Marianne, Margaret...
1443
02:07:25,471 --> 02:07:26,471
Miss Dashwood.
1444
02:07:36,024 --> 02:07:37,941
I trust I find you all well?
1445
02:07:38,651 --> 02:07:42,279
Thank you. We are all very well.
1446
02:07:47,368 --> 02:07:52,414
We've been enjoying fine weather...
Well, we have.
1447
02:07:53,958 --> 02:07:57,669
I'm glad to hear it.
The roads were very...
1448
02:07:58,129 --> 02:07:59,796
dry.
1449
02:08:03,843 --> 02:08:07,679
May I wish you great joy, Edward.
1450
02:08:08,556 --> 02:08:09,931
Thank you.
1451
02:08:26,407 --> 02:08:29,910
I hope you have left
Mrs. Ferrars well.
1452
02:08:32,455 --> 02:08:35,707
Tolerably. Thank you.
1453
02:08:40,630 --> 02:08:43,382
I...
Is Mrs. Ferrars at the new parish?
1454
02:08:44,801 --> 02:08:48,929
No, my mother is in town.
1455
02:08:49,305 --> 02:08:52,808
I meant Mrs. Edward Ferrars.
1456
02:08:56,312 --> 02:08:58,146
Well, then you...
1457
02:08:59,023 --> 02:09:00,399
You've not heard?
1458
02:09:02,527 --> 02:09:06,488
I think you mean my brother.
Mrs. Robert Ferrars.
1459
02:09:09,200 --> 02:09:11,076
Mrs. Robert Ferrars?
1460
02:09:11,828 --> 02:09:13,161
Yes.
1461
02:09:15,123 --> 02:09:17,249
I...
1462
02:09:17,667 --> 02:09:21,086
I received a letter from Miss Steele,
1463
02:09:21,254 --> 02:09:25,507
or Mrs. Ferrars, I should say,
1464
02:09:25,675 --> 02:09:28,176
communicating to me
1465
02:09:28,344 --> 02:09:33,306
the transfer of her affections
to my brother Robert.
1466
02:09:34,225 --> 02:09:38,019
It seems they were much
thrown together in London.
1467
02:09:39,439 --> 02:09:44,818
In view of my new circumstances,
I felt it only right
1468
02:09:44,986 --> 02:09:48,864
that she be released
from our engagement.
1469
02:09:49,782 --> 02:09:53,910
At any rate, they were married
last week in Plymouth.
1470
02:09:59,959 --> 02:10:01,877
Then you...
1471
02:10:04,881 --> 02:10:06,256
are not married?
1472
02:10:08,593 --> 02:10:10,552
No.
1473
02:10:38,414 --> 02:10:40,248
Elinor,
1474
02:10:40,875 --> 02:10:44,252
I met Lucy when I was very young.
1475
02:10:44,420 --> 02:10:50,258
Had I had a profession, I would not
have felt such an idle inclination.
1476
02:10:51,260 --> 02:10:54,179
My behaviour at Norland
was very wrong.
1477
02:10:54,347 --> 02:10:57,933
I convinced myself that
you felt only friendship for me,
1478
02:10:58,100 --> 02:11:01,937
and that it was my heart alone
that I was risking.
1479
02:11:02,396 --> 02:11:05,774
I have come with no expectations,
1480
02:11:05,942 --> 02:11:08,985
only to profess, now I am able,
1481
02:11:10,571 --> 02:11:16,535
that my heart is, and always will be,
1482
02:11:18,579 --> 02:11:20,330
yours.
1483
02:11:35,179 --> 02:11:37,973
He's sitting next to her.
Margaret, come down.
1484
02:11:38,140 --> 02:11:39,975
Will you stop that?
What else?
1485
02:11:40,142 --> 02:11:42,519
Oh, Marianne.
Tell us!
1486
02:11:42,687 --> 02:11:44,020
Wait.
1487
02:11:44,188 --> 02:11:46,106
He's kneeling down!115085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.