All language subtitles for Reacher.S02E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:08,440 {\i1}Grew up in the military, 2 00:00:08,640 --> 00:00:09,740 {\i1}- worked in the military. - Always told where to go, 3 00:00:09,940 --> 00:00:11,200 when to be there. I want to see my country 4 00:00:11,400 --> 00:00:12,490 {\i1}on my own terms. Motels, 5 00:00:12,690 --> 00:00:15,160 {\i1}cash, fake names, travel light. 6 00:00:15,360 --> 00:00:16,740 {\i1}You get used to it. 7 00:00:16,940 --> 00:00:18,120 So far, a run on his prints has been clean, 8 00:00:18,320 --> 00:00:19,620 but something could still turn up. 9 00:00:19,820 --> 00:00:21,040 {\i1}No driver's license, 10 00:00:21,240 --> 00:00:22,500 {\i1}mortgage, insurance claims. 11 00:00:22,700 --> 00:00:24,630 {\i1}No online profile at all. 12 00:00:24,830 --> 00:00:25,840 The only proof Jack Reacher exists is the fact 13 00:00:26,040 --> 00:00:27,590 {\i1}that he's sitting in that room. 14 00:00:27,790 --> 00:00:29,970 {\i1}Took out a few men in the course of your duties. 15 00:00:30,170 --> 00:00:31,400 All ruled good kills. 16 00:00:32,440 --> 00:00:33,890 {\i1}Commanded the 110th 17 00:00:34,090 --> 00:00:37,070 Special Investigations Unit of the Military Police. 18 00:00:52,670 --> 00:00:54,370 {\i1}100,000 years ago, 19 00:00:54,570 --> 00:00:56,160 {\i1}there were people who stayed by the campfire 20 00:00:56,360 --> 00:00:57,830 {\i1}and people who wandered. 21 00:00:58,030 --> 00:00:59,450 {\i1}I'm pretty sure I'm a direct descendant 22 00:00:59,650 --> 00:01:01,460 {\i1}of the wandering type. 23 00:01:01,660 --> 00:01:03,430 {\i1}It's just who I am. 24 00:02:40,740 --> 00:02:43,200 ♪ {\i1}It was an early morning yesterday... 25 00:02:45,200 --> 00:02:46,690 What am I supposed to do with these? 26 00:02:46,890 --> 00:02:49,270 Wash them and sell them. You're a thrift store. 27 00:02:49,470 --> 00:02:50,770 You buying anything? 28 00:02:50,970 --> 00:02:52,190 What I'm wearing. 29 00:02:52,390 --> 00:02:54,400 Jeans, T-shirt, jacket, socks, boxers. 30 00:02:59,630 --> 00:03:01,620 ♪ {\i1}Like a king without a castle, like a queen... 31 00:03:01,820 --> 00:03:03,240 $22. 32 00:03:03,440 --> 00:03:05,910 ♪ {\i1}I'm an early morning lover ♪ 33 00:03:06,110 --> 00:03:08,210 ♪ {\i1}And I must be moving on... 34 00:03:08,410 --> 00:03:10,540 - Eleven. - Yeah, Doug was supposed 35 00:03:10,740 --> 00:03:12,750 to take that down a few days ago. It's $22. 36 00:03:12,950 --> 00:03:14,050 If you knew they were supposed to come down, 37 00:03:14,250 --> 00:03:16,770 - why didn't you do it? - 'Cause it's Doug's job. 38 00:03:19,650 --> 00:03:21,550 There's an ATM across the street. 39 00:03:21,750 --> 00:03:24,020 I'll leave you my passport so you know I'm not running off. 40 00:03:24,210 --> 00:03:25,430 Don't care if you do. 41 00:03:25,630 --> 00:03:27,030 This job is shit. 42 00:03:29,240 --> 00:03:31,520 ♪ {\i1}Like a ship without an anchor ♪ 43 00:03:31,720 --> 00:03:33,820 ♪ {\i1}Like a slave without a chain ♪ 44 00:03:34,020 --> 00:03:35,990 ♪ {\i1}Just the thought of those sweet ladies ♪ 45 00:03:36,180 --> 00:03:37,070 ♪ {\i1}Sends a shiver through my veins... 46 00:03:38,770 --> 00:03:40,460 ♪ {\i1}Shining, shining like brand new ♪♪ 47 00:03:56,860 --> 00:03:59,360 Sorry, I have to make another withdrawal. 48 00:04:19,460 --> 00:04:22,030 Don't turn around. I can help you. 49 00:04:22,230 --> 00:04:23,780 Keep taking out money. 50 00:04:23,980 --> 00:04:25,870 That minivan to my left... that yours? 51 00:04:26,070 --> 00:04:27,700 Yes. 52 00:04:27,900 --> 00:04:31,710 Just for clarity, you've been carjacked, right? 53 00:04:31,910 --> 00:04:33,670 My child is in the back seat. 54 00:04:33,870 --> 00:04:34,710 Gun? 55 00:04:34,910 --> 00:04:36,880 Yes. 56 00:04:37,080 --> 00:04:38,710 Stay here. 57 00:04:38,910 --> 00:04:40,770 This won't take long. 58 00:04:44,240 --> 00:04:47,350 Come on... 59 00:04:47,550 --> 00:04:49,270 Your mom better hurry the fuck up, kid, 60 00:04:49,470 --> 00:04:51,560 or this is gonna go bad for both of you. 61 00:05:10,430 --> 00:05:12,210 Hi. 62 00:05:12,410 --> 00:05:14,290 - Want to see your mom? - It's okay. 63 00:05:14,490 --> 00:05:15,920 It's okay. 64 00:05:16,120 --> 00:05:18,210 Come here. It's okay. I mean, I'm here. 65 00:05:18,410 --> 00:05:19,840 Oh, baby. 66 00:05:20,040 --> 00:05:21,840 That guy will be out for a while. 67 00:05:22,040 --> 00:05:23,610 Go in the bank, call the cops, give them these. 68 00:05:25,400 --> 00:05:27,720 - Gun's in the car. - Wait. 69 00:05:27,920 --> 00:05:29,470 Who are you? 70 00:05:29,670 --> 00:05:32,450 Someone who prefers not getting involved. 71 00:05:54,970 --> 00:05:56,380 Here's $30. 72 00:05:56,580 --> 00:05:58,590 Need a new jacket. 73 00:05:58,790 --> 00:06:00,210 What's wrong with the one you just bought? 74 00:06:00,410 --> 00:06:01,690 It has blood on it. 75 00:06:03,730 --> 00:06:05,180 Can I use your phone? 76 00:06:05,380 --> 00:06:07,800 I just got a message from a friend. 77 00:06:21,920 --> 00:06:23,570 "Tammi Cates"? 78 00:06:23,770 --> 00:06:25,910 Let me guess. Bank teller, 79 00:06:26,100 --> 00:06:28,370 diner waitress, thrift shop cashier? 80 00:06:28,570 --> 00:06:31,490 Third one. I got your message. 81 00:06:31,690 --> 00:06:34,250 110th. 10-30. 82 00:06:34,450 --> 00:06:35,620 A distress call. 83 00:06:35,820 --> 00:06:36,960 Distress call and airfare. 84 00:06:37,160 --> 00:06:38,380 I need you to come to New York ASAP. 85 00:06:38,580 --> 00:06:40,560 {\i1}Why? 86 00:06:41,730 --> 00:06:43,560 Calvin Franz was murdered. 87 00:06:49,240 --> 00:06:51,240 I'll let you know when I land. 88 00:07:10,800 --> 00:07:11,870 Major Reacher. 89 00:07:12,070 --> 00:07:13,700 Hello, sir. 90 00:07:13,900 --> 00:07:15,830 Just Reacher. 91 00:07:16,030 --> 00:07:17,460 I didn't tell you to bring anything. 92 00:07:17,660 --> 00:07:19,790 Oh, um, just some office supplies, 93 00:07:19,990 --> 00:07:21,880 in case there was any start-up paperwork needed to be done. 94 00:07:22,080 --> 00:07:23,630 - I hate paperwork. - That's okay, 95 00:07:23,830 --> 00:07:25,460 I don't mind doing any clerical there might be, sir. 96 00:07:25,660 --> 00:07:27,800 - Reacher. - Uh, r-right. Reacher. 97 00:07:28,000 --> 00:07:30,430 Um, I hope you don't mind my asking, 98 00:07:30,630 --> 00:07:32,390 what exactly am I doing here? 99 00:07:32,590 --> 00:07:34,010 - Want out already, Franz? - No, sir. 100 00:07:34,210 --> 00:07:35,720 Um, Reacher. Uh, no. 101 00:07:35,920 --> 00:07:38,640 I-I don't. I'm just curious is all. 102 00:07:38,840 --> 00:07:40,350 Saw you a few weeks ago by your barracks. 103 00:07:40,550 --> 00:07:42,310 Stopped a couple soldiers from beating the hell 104 00:07:42,510 --> 00:07:44,150 of each other over a stolen care package from home. 105 00:07:44,350 --> 00:07:46,280 Last cookie in the box, actually. 106 00:07:46,480 --> 00:07:47,490 One cookie? 107 00:07:47,690 --> 00:07:49,410 - Yeah. - Even dumber. 108 00:07:49,600 --> 00:07:52,320 Bottom line, you negotiated a fair settlement, 109 00:07:52,520 --> 00:07:55,830 cracked a few jokes, de-escalated the conflict. 110 00:07:56,030 --> 00:07:57,580 Got a decent head on you. 111 00:07:57,780 --> 00:07:59,000 Might come in handy. 112 00:08:10,610 --> 00:08:13,260 Okay, I got to ask, what the hell kind of unit 113 00:08:13,460 --> 00:08:15,680 did Major Reacher put together here, huh? 114 00:08:15,880 --> 00:08:19,560 We got a bean counter from Accounting Services, 115 00:08:19,760 --> 00:08:22,150 a gas jockey from bulk fuel, 116 00:08:22,350 --> 00:08:24,150 we got Dave Matthews, 117 00:08:24,350 --> 00:08:26,480 Grandpa Moses and, uh, 118 00:08:26,680 --> 00:08:29,650 a couple of guys from, uh... where y'all from? 119 00:08:29,850 --> 00:08:31,490 I've seen you in Requisitions, right? 120 00:08:31,690 --> 00:08:33,530 We've got names. 121 00:08:33,730 --> 00:08:35,030 Sanchez and Orozco. 122 00:08:35,230 --> 00:08:36,370 Which one's Orozco? 123 00:08:40,310 --> 00:08:42,920 And who are you, besides a guy who talks too much? 124 00:08:43,120 --> 00:08:45,340 David O'Donnell. 125 00:08:45,540 --> 00:08:48,800 And no offense, Pops, but, uh, why are you here? 126 00:08:49,000 --> 00:08:50,260 Isn't there a CBS drama you're missing? 127 00:08:50,460 --> 00:08:52,340 Lowrey won the Army Marksmanship competition 128 00:08:52,540 --> 00:08:55,050 six times, both pistol and rifle class. 129 00:08:55,250 --> 00:08:56,810 I've got a rule. 130 00:08:57,010 --> 00:08:58,770 Plans go to hell soon as first shot's been fired, 131 00:08:58,970 --> 00:09:01,140 so your first shot better be your best shot. 132 00:09:01,340 --> 00:09:02,560 I'm the only non-Marine to win 133 00:09:02,760 --> 00:09:04,980 the USMC 1,000 Yard Invitational, and I still know 134 00:09:05,180 --> 00:09:06,900 Lowrey gives us our best first shot. 135 00:09:07,100 --> 00:09:09,320 You think this unit's gonna come under a lot of fire? 136 00:09:09,520 --> 00:09:10,780 Maybe. 137 00:09:10,980 --> 00:09:12,110 Then why'd you grab a bunch of people 138 00:09:12,310 --> 00:09:14,070 with no police experience, Major Reacher? 139 00:09:14,270 --> 00:09:16,660 - Reacher. - Reacher. 140 00:09:16,860 --> 00:09:19,330 Sorry. 141 00:09:19,530 --> 00:09:20,960 Army wanted a unit for particularly 142 00:09:21,150 --> 00:09:22,870 complex matters when they arose. 143 00:09:23,070 --> 00:09:27,380 To do that, I need special investigators, not generic MPs. 144 00:09:27,580 --> 00:09:29,760 If we're so special, why did they stick us in this dump? 145 00:09:29,950 --> 00:09:31,630 I mean, what is up with this place? 146 00:09:31,830 --> 00:09:33,590 Few years ago, Uncle Sam made an auction bid 147 00:09:33,790 --> 00:09:35,430 for some land down the road. 148 00:09:35,630 --> 00:09:37,390 Entered the address backwards and became the proud owners 149 00:09:37,590 --> 00:09:38,720 of this building and the contents 150 00:09:38,920 --> 00:09:42,370 of the now-defunct Callahan Insurance Agency. 151 00:09:43,740 --> 00:09:45,190 But you're right. 152 00:09:45,390 --> 00:09:47,480 Place could work a little better. 153 00:09:47,680 --> 00:09:49,320 Straighten up these boxes, move these old tanker desks 154 00:09:49,520 --> 00:09:52,340 to the middle of the room. 155 00:09:58,430 --> 00:10:01,040 Let's go. You don't have to call me "Major," 156 00:10:01,240 --> 00:10:03,040 but you do have to move your ass when I say so. 157 00:10:03,240 --> 00:10:04,600 Get to it. 158 00:10:09,850 --> 00:10:11,340 Go backwards. 159 00:10:11,540 --> 00:10:12,630 Okay, you want me to go backwards? 160 00:10:12,830 --> 00:10:14,010 - I'm going backwards. - Go back. 161 00:10:14,210 --> 00:10:15,930 Lift with your legs, man! 162 00:10:16,130 --> 00:10:17,640 - No one lifts with their legs. - On three. One, two, three, go. 163 00:10:17,840 --> 00:10:19,180 You're doing it wrong. 164 00:10:19,380 --> 00:10:22,350 I'm doing it exactly how you told me to. 165 00:10:22,550 --> 00:10:24,700 You think we're actually gonna be able to work together? 166 00:10:26,290 --> 00:10:28,650 No idea. 167 00:10:28,850 --> 00:10:30,790 But I could use a beer. 168 00:10:32,130 --> 00:10:33,750 Tell them I'm buying. 169 00:10:52,100 --> 00:10:54,800 ♪ {\i1}You ♪ 170 00:10:55,000 --> 00:10:58,970 ♪ {\i1}Way you're loving's so wrong ♪ 171 00:10:59,170 --> 00:11:03,220 ♪ {\i1}Got a heart made of stone ♪ 172 00:11:03,420 --> 00:11:06,830 ♪ {\i1}Got a mind that's so wrong ♪ 173 00:11:07,830 --> 00:11:11,020 ♪ {\i1}The way you love me is gone... 174 00:11:11,220 --> 00:11:12,610 Reacher. 175 00:11:12,810 --> 00:11:15,400 Neagley. 176 00:11:15,600 --> 00:11:17,820 Thanks for ordering. 177 00:11:18,020 --> 00:11:19,660 Still steam coming off the cup. 178 00:11:19,860 --> 00:11:22,620 Tracked the plane online, saw it landed early, 179 00:11:22,820 --> 00:11:24,910 you don't check bags and I adjusted for traffic. 180 00:11:25,110 --> 00:11:26,830 Had the coffee poured 90 seconds ago. 181 00:11:27,030 --> 00:11:28,500 Food's been there three minutes. 182 00:11:28,700 --> 00:11:30,180 Appreciated. 183 00:11:31,390 --> 00:11:33,650 Where'd you get this? 184 00:11:35,360 --> 00:11:38,280 I'm a PI. I can get things. 185 00:11:39,820 --> 00:11:41,760 Been a minute since Margrave. 186 00:11:41,960 --> 00:11:45,600 Been two years, seven months, 19 days. 187 00:11:45,800 --> 00:11:47,180 You look good. 188 00:11:47,380 --> 00:11:49,160 I look the same. 189 00:11:50,660 --> 00:11:51,940 You looked good two years, seven months, 190 00:11:52,140 --> 00:11:54,420 19 days ago, so, yeah. 191 00:11:55,420 --> 00:11:56,690 You look the same. 192 00:11:56,890 --> 00:11:59,610 You look... road-worn. 193 00:11:59,810 --> 00:12:01,450 Yep. 194 00:12:01,650 --> 00:12:04,280 So, Franz. 195 00:12:04,480 --> 00:12:06,540 Give me the Cliff Notes. 196 00:12:06,740 --> 00:12:08,330 Went missing after leaving his home in Brooklyn 197 00:12:08,530 --> 00:12:09,960 about a week or so ago. 198 00:12:10,160 --> 00:12:12,380 Body was found in the Catskill Mountains. 199 00:12:12,580 --> 00:12:14,380 Whole force up there is, like, 20 cops. 200 00:12:14,580 --> 00:12:15,880 And since Franz disappeared in the city, 201 00:12:16,080 --> 00:12:17,510 NYPD's taking the lead. 202 00:12:17,710 --> 00:12:18,760 How'd you find out? 203 00:12:18,960 --> 00:12:20,480 Got a call from Angela. 204 00:12:22,190 --> 00:12:23,550 Franzy's widow. 205 00:12:23,750 --> 00:12:25,760 - Franz was married? - Yeah. 206 00:12:25,960 --> 00:12:28,030 Fun wedding. Chocolate fountain. 207 00:12:29,120 --> 00:12:30,540 He had a son, too. 208 00:12:32,080 --> 00:12:35,500 What? Life moves on when you're away, big fella. 209 00:12:38,630 --> 00:12:40,490 - What else? - Franz left me a few messages 210 00:12:40,690 --> 00:12:42,240 in the days before his disappearance. 211 00:12:42,440 --> 00:12:43,910 Said he wanted to bounce some stuff off of me 212 00:12:44,110 --> 00:12:45,700 about a case he was chasing down. 213 00:12:45,900 --> 00:12:47,410 I was so tied up with my own work, 214 00:12:47,610 --> 00:12:50,410 I kept meaning to get back to him, but... 215 00:12:50,610 --> 00:12:51,920 before I could, Angela reached out 216 00:12:52,120 --> 00:12:53,770 and told me he'd been murdered. 217 00:12:55,520 --> 00:12:56,940 It's not your fault. 218 00:12:59,360 --> 00:13:01,470 - I know. - He wasn't just murdered. 219 00:13:01,670 --> 00:13:03,050 He was tortured. 220 00:13:03,250 --> 00:13:04,550 Nothing but mucus in his stomach. 221 00:13:04,750 --> 00:13:06,760 Dehydrated. No food, no water. 222 00:13:06,960 --> 00:13:08,110 Chucked out of a plane. 223 00:13:09,280 --> 00:13:10,770 They didn't throw him from a plane. 224 00:13:10,970 --> 00:13:12,440 He was found in the middle of nowhere with injuries 225 00:13:12,640 --> 00:13:14,440 consistent with a fall from 3,000 feet. 226 00:13:14,640 --> 00:13:16,610 An airplane has a stall speed of what? 227 00:13:16,810 --> 00:13:18,940 80 miles an hour? 100, tops? 228 00:13:19,140 --> 00:13:20,530 They would've shoved him out of the door's plane horizontally 229 00:13:20,730 --> 00:13:21,740 into the slipstream. 230 00:13:21,940 --> 00:13:23,320 He'd bang into the wing or tail. 231 00:13:23,520 --> 00:13:25,570 There'd be perimortem injuries and there aren't. 232 00:13:25,770 --> 00:13:28,700 He was thrown from a helicopter. 233 00:13:28,900 --> 00:13:30,830 His broken legs weren't from the fall, anyway. 234 00:13:31,030 --> 00:13:33,250 Because? 235 00:13:33,450 --> 00:13:35,080 Look at his blood work. 236 00:13:35,280 --> 00:13:37,840 Full of free histamines. Massive pain reaction. 237 00:13:38,040 --> 00:13:39,250 You don't get these kind of levels from injuries 238 00:13:39,450 --> 00:13:40,670 sustained at the time of death. 239 00:13:40,870 --> 00:13:42,760 Broken legs were a few days old. 240 00:13:42,960 --> 00:13:46,110 That's why ferrous oxide powder was found in his pants fabric. 241 00:13:47,150 --> 00:13:48,990 He was hit with a rusty iron bar. 242 00:13:50,070 --> 00:13:52,730 - Must've hurt like hell. - Yep. 243 00:13:52,930 --> 00:13:55,060 He was tortured for either revenge or information. 244 00:13:55,260 --> 00:13:56,860 When they were done with him, they dumped him from the sky 245 00:13:57,060 --> 00:13:58,400 to avoid ballistics. 246 00:13:58,600 --> 00:14:00,610 Couple of college kids wandered off their hiking trail, 247 00:14:00,810 --> 00:14:02,240 saw the body. 248 00:14:02,440 --> 00:14:04,630 If not for them, who knows when he would've been found? 249 00:14:08,680 --> 00:14:10,760 So, next steps? 250 00:14:13,310 --> 00:14:15,000 If he was calling you for help, he may have been trying 251 00:14:15,200 --> 00:14:16,630 to get in touch with the rest of the unit. 252 00:14:16,820 --> 00:14:18,000 Probably failed. 253 00:14:18,200 --> 00:14:19,420 I called O'Donnell, Dixon, 254 00:14:19,620 --> 00:14:21,510 Sanchez and Orozco. No one's answering. 255 00:14:21,700 --> 00:14:23,760 No listed number for Swan. 256 00:14:23,960 --> 00:14:25,800 Even my office can't find it. 257 00:14:26,000 --> 00:14:27,970 Always a private guy. 258 00:14:28,170 --> 00:14:29,430 What about Lowrey? 259 00:14:29,630 --> 00:14:31,970 Killed two years ago in a car accident in Montana. 260 00:14:32,170 --> 00:14:33,980 Funeral was sad, but... 261 00:14:34,180 --> 00:14:37,060 it was good to see the gang again. 262 00:14:37,260 --> 00:14:40,020 Guess life ends when you're away, too. 263 00:14:40,220 --> 00:14:43,110 Franz's wedding, Lowrey's funeral. 264 00:14:43,310 --> 00:14:44,530 No one told me. 265 00:14:44,730 --> 00:14:46,070 No phone, no address. 266 00:14:46,270 --> 00:14:47,200 You could've sent me an emergency 267 00:14:47,400 --> 00:14:48,780 ATM message like today. 268 00:14:48,980 --> 00:14:50,990 First off, I just thought of that. 269 00:14:51,190 --> 00:14:53,620 Second, it wasn't really an emergency. 270 00:14:53,820 --> 00:14:56,000 The emergency was the moment the pickup hit Lowrey. 271 00:14:56,200 --> 00:14:58,040 And be honest, 272 00:14:58,240 --> 00:14:59,630 would you really have travelled all the way to Montana 273 00:14:59,830 --> 00:15:02,300 from Texas or Maine or wherever you were at the time 274 00:15:02,500 --> 00:15:04,300 just to look at a body in a box? 275 00:15:04,500 --> 00:15:05,980 No. 276 00:15:09,030 --> 00:15:12,660 So I'll ask again. Next steps? 277 00:15:14,160 --> 00:15:15,640 You really want to let some other cops 278 00:15:15,840 --> 00:15:17,790 handle our dead friend's case? 279 00:15:20,500 --> 00:15:22,120 That's what I thought. 280 00:15:24,330 --> 00:15:26,960 Let's go see Franzy's widow. 281 00:16:00,220 --> 00:16:02,580 She just met up with the big one. 282 00:16:06,680 --> 00:16:08,530 {\i1}You've reached David O'Donnell. 283 00:16:08,730 --> 00:16:11,280 {\i1}- I'm not around; leave a message. - I'll call you back. 284 00:16:11,480 --> 00:16:14,700 O'Donnell. This is Reacher with another 10-30. 285 00:16:14,900 --> 00:16:17,500 Neagley and I are staying at the Vale Hotel in Brooklyn. 286 00:16:17,700 --> 00:16:19,500 Get off your ass and call us back. 287 00:16:21,570 --> 00:16:23,210 So, we can't call Swan. 288 00:16:23,410 --> 00:16:25,250 O'Donnell, Sanchez and Orozco still don't answer. 289 00:16:25,450 --> 00:16:27,010 And the receptionist at Dixon's office says 290 00:16:27,210 --> 00:16:29,930 she can't say where Dixon is or when she'll return. 291 00:16:30,120 --> 00:16:32,140 Probably an undercover job. 292 00:16:32,340 --> 00:16:34,390 Maybe. 293 00:16:34,590 --> 00:16:36,680 Or maybe they're all in trouble, too. 294 00:16:44,410 --> 00:16:47,420 ♪ {\i1}I'd like a banana, I'd like a banana ♪ 295 00:16:49,960 --> 00:16:51,840 ♪ {\i1}I'd like a banana ♪ 296 00:16:52,840 --> 00:16:55,370 ♪ {\i1}Bananas... 297 00:16:55,570 --> 00:16:57,490 Mikey. 298 00:16:57,690 --> 00:17:00,330 Go find your crayons and do some coloring time, okay? 299 00:17:00,530 --> 00:17:01,750 ♪ {\i1}We just ran out of bananas... 300 00:17:01,950 --> 00:17:02,960 Please sit. 301 00:17:03,160 --> 00:17:04,210 ♪ {\i1}We just ran out of bananas ♪ 302 00:17:04,410 --> 00:17:06,350 ♪ {\i1}Bananas ♪♪ 303 00:17:09,020 --> 00:17:11,300 Sorry it took me so long to disengage. 304 00:17:11,500 --> 00:17:14,800 It's just hard to get my sister off the phone. 305 00:17:15,000 --> 00:17:17,570 She calls every hour. My own personal suicide watch. 306 00:17:21,280 --> 00:17:23,600 Sorry. That was, uh, morbid. 307 00:17:23,800 --> 00:17:24,810 I shouldn't have said that. 308 00:17:25,010 --> 00:17:26,020 After what you've been through, 309 00:17:26,220 --> 00:17:28,000 you can say whatever you want. 310 00:17:32,710 --> 00:17:35,300 Can't believe how much your son looks like Franzy. 311 00:17:37,630 --> 00:17:40,330 I called him Franzy, too. 312 00:17:40,530 --> 00:17:42,960 Which one of you gave him that name again? I forgot. 313 00:17:43,160 --> 00:17:44,750 O'Donnell. 314 00:17:44,950 --> 00:17:46,880 Right. David O'Donnell. 315 00:17:47,080 --> 00:17:48,840 And he used to call you The Big Guy. 316 00:17:49,040 --> 00:17:52,800 My God, did Calvin ever tell me stories about you all. 317 00:17:53,000 --> 00:17:56,550 I know he loved me and Mikey more than anything, 318 00:17:56,750 --> 00:17:59,510 but from the way he talked, I don't think he ever 319 00:17:59,710 --> 00:18:03,020 had any more fun than his years spent with the 110th. 320 00:18:03,220 --> 00:18:04,440 I don't know about that. 321 00:18:04,640 --> 00:18:06,270 Ever since you guys got together, 322 00:18:06,470 --> 00:18:09,040 whenever I talked to him, he seemed joyful. 323 00:18:10,380 --> 00:18:12,250 Happier than I ever knew him. 324 00:18:17,630 --> 00:18:20,720 Thank you f-for saying that. 325 00:18:25,140 --> 00:18:28,040 I know the police have already asked you a million questions, 326 00:18:28,240 --> 00:18:30,270 but do you think you could walk us through the time line? 327 00:18:31,350 --> 00:18:34,420 Sure. 328 00:18:34,620 --> 00:18:37,970 I was away with Mikey in Provo, 329 00:18:38,170 --> 00:18:40,220 helping my sister with our mom. 330 00:18:40,420 --> 00:18:42,180 Early-onset dementia. 331 00:18:42,380 --> 00:18:45,440 I tried Calvin for a few days, and no return calls. 332 00:18:45,640 --> 00:18:47,810 It's not like him, so I started to worry. 333 00:18:48,010 --> 00:18:50,020 Called NYPD, they just said he could've been out 334 00:18:50,220 --> 00:18:52,230 on a case because he was a PI 335 00:18:52,430 --> 00:18:54,360 or maybe he was out partying 336 00:18:54,560 --> 00:18:56,490 because his wife and kid were out of town. 337 00:18:56,690 --> 00:18:58,740 Do you think that's what he was doing? 338 00:18:58,940 --> 00:19:00,630 Out partying with the wrong crowd? 339 00:19:04,100 --> 00:19:08,120 Cal would call if he was gonna be ten minutes late for dinner. 340 00:19:08,320 --> 00:19:11,560 And he didn't party with anybody. 341 00:19:13,730 --> 00:19:15,340 So I got so worried, 342 00:19:15,540 --> 00:19:18,180 I came back early to find our home ransacked. 343 00:19:18,380 --> 00:19:19,590 Nothing was taken. 344 00:19:19,790 --> 00:19:22,600 The cops have no idea who did it. 345 00:19:22,800 --> 00:19:25,180 Were you aware of any cases Franz may have been working on? 346 00:19:25,380 --> 00:19:27,730 He never brought work home. 347 00:19:27,930 --> 00:19:30,980 He said when he was here, 348 00:19:31,180 --> 00:19:33,820 he wanted to be 100% present 349 00:19:34,020 --> 00:19:37,170 for me, and Mikey. 350 00:19:38,760 --> 00:19:42,200 I'm sorry. I want to help. 351 00:19:42,400 --> 00:19:43,930 It's just so hard. 352 00:19:45,300 --> 00:19:47,710 Every day hurts. 353 00:19:47,910 --> 00:19:49,960 Just a few more questions. 354 00:19:50,160 --> 00:19:51,350 Promise. 355 00:19:53,140 --> 00:19:54,480 Okay. 356 00:19:55,900 --> 00:19:57,520 What was his client base like? 357 00:19:58,650 --> 00:20:01,720 Wall Street types. CEOs, the hedge fund crowd. 358 00:20:01,920 --> 00:20:04,260 Any of them particularly rough? 359 00:20:04,460 --> 00:20:05,970 Causing him problems? Stressing him out? 360 00:20:06,170 --> 00:20:09,440 No. Not at all. Once Mikey came along, 361 00:20:09,640 --> 00:20:11,700 he stopped doing the dangerous jobs. 362 00:20:12,830 --> 00:20:14,210 Or so I thought. 363 00:20:15,750 --> 00:20:17,780 Were any other members of the 110th working with him? 364 00:20:17,980 --> 00:20:20,420 I don't know. Maybe there's something in his office. 365 00:20:24,220 --> 00:20:26,910 Sign on the door is Three Rivers Consulting and Associates. 366 00:20:27,110 --> 00:20:30,460 It's 103 Flatbush. It was trashed, too. 367 00:20:30,660 --> 00:20:31,960 The cops couldn't find anything there, 368 00:20:32,160 --> 00:20:36,130 but from what Franzy always told me, 369 00:20:36,330 --> 00:20:38,860 the Special Investigators weren't any old group of cops. 370 00:20:39,900 --> 00:20:44,530 You do not mess with the Special Investigators. 371 00:20:53,290 --> 00:20:54,580 Your daddy teach you that? 372 00:21:00,590 --> 00:21:04,920 Do you want to know how your dad became a Special Investigator? 373 00:21:06,680 --> 00:21:09,580 He stopped a fight between two huge soldiers 374 00:21:09,780 --> 00:21:11,750 because one of them thought the other had stolen 375 00:21:11,950 --> 00:21:14,480 the last homemade cookie sent to him from his mom. 376 00:21:16,310 --> 00:21:21,070 Your dad got them to shake hands and be friends again. 377 00:21:23,990 --> 00:21:26,760 And this guy, right here, 378 00:21:26,960 --> 00:21:30,490 he wanted your dad to be part of the 110th because... 379 00:21:31,990 --> 00:21:35,410 ...he saw a man who stayed cool when things got heated. 380 00:21:40,380 --> 00:21:42,880 That's how we became friends with your dad. 381 00:21:53,180 --> 00:21:54,390 Okay. 382 00:22:10,780 --> 00:22:12,600 You know Franz ate the cookie. 383 00:22:12,800 --> 00:22:15,270 - Thought it was for everyone? - Yup. 384 00:22:15,470 --> 00:22:17,110 I'm pretty sure that black sedan halfway down the street 385 00:22:17,300 --> 00:22:19,070 was outside the diner, too. 386 00:22:19,270 --> 00:22:22,750 There's a black sedan on every street in America. Get in. 387 00:22:33,470 --> 00:22:34,370 {\i1}Did the manager talk? 388 00:22:34,570 --> 00:22:36,500 Nah, I paid off the concierge. 389 00:22:36,700 --> 00:22:39,290 He ID'd Neagley as checking in under the name Sarah Conner 390 00:22:39,490 --> 00:22:41,460 and, uh, paying for an adjoining room 391 00:22:41,660 --> 00:22:43,920 using the name Starlin Castro. 392 00:22:44,120 --> 00:22:45,550 That must be for the Hulk. 393 00:22:45,750 --> 00:22:49,550 Starlin Castro played for the Yankees, six or seven years ago. 394 00:22:49,750 --> 00:22:51,510 {\i1}And who's Sarah Conner? 395 00:22:51,710 --> 00:22:54,390 I don't give a shit. 396 00:22:54,590 --> 00:22:56,390 Just keep an eye on that hotel... 397 00:22:56,590 --> 00:22:57,900 and them. 398 00:22:58,100 --> 00:22:59,870 {\i1}Copy that. 399 00:23:13,050 --> 00:23:15,250 Pretty modest for a guy with Wall Street business. 400 00:23:15,450 --> 00:23:16,620 Unpretentious. 401 00:23:16,820 --> 00:23:19,920 Close to home so he can spend more time with his family. 402 00:23:20,120 --> 00:23:22,560 Exact kind of place Franzy would choose. 403 00:23:29,320 --> 00:23:31,810 Angela wasn't kidding when she said trashed. 404 00:23:32,000 --> 00:23:34,410 They probably didn't find anything. 405 00:23:35,700 --> 00:23:37,560 How do you know that? 406 00:23:37,760 --> 00:23:38,940 You don't go to this length if you found 407 00:23:39,140 --> 00:23:41,000 what you needed right away. 408 00:23:42,040 --> 00:23:44,250 And they left pissed. 409 00:23:45,630 --> 00:23:46,570 They weren't looking for anything 410 00:23:46,770 --> 00:23:47,700 behind this glass window, 411 00:23:47,900 --> 00:23:48,700 but they put that phone through it. 412 00:23:48,900 --> 00:23:50,490 That's an act of frustration 413 00:23:50,690 --> 00:23:52,280 by someone who didn't find what they wanted. 414 00:23:52,480 --> 00:23:54,590 Whatever they wanted was small. 415 00:23:56,010 --> 00:23:57,620 You don't snap chair legs in half to see 416 00:23:57,820 --> 00:23:59,000 if they've been hollowed out unless you're looking 417 00:23:59,200 --> 00:24:01,310 for something that can fit in there. 418 00:24:05,310 --> 00:24:06,730 Hey. 419 00:24:08,440 --> 00:24:09,820 Check this out. 420 00:24:14,410 --> 00:24:16,700 Seems like yesterday. 421 00:24:29,750 --> 00:24:31,210 Keychain? 422 00:24:39,430 --> 00:24:42,130 Franz was sharp, right? 423 00:24:42,320 --> 00:24:43,460 Very sharp. 424 00:24:43,660 --> 00:24:44,630 So if he was dealing with something 425 00:24:44,830 --> 00:24:46,130 that could get him killed, 426 00:24:46,330 --> 00:24:48,090 he'd have to put it in a place that was very secure, 427 00:24:48,290 --> 00:24:49,720 but readily available. 428 00:24:49,920 --> 00:24:52,050 Somewhere in plain sight that we see every day, 429 00:24:52,250 --> 00:24:54,390 but a place no one would suspect. 430 00:24:54,590 --> 00:24:55,510 Okay. 431 00:24:55,710 --> 00:24:57,520 So what's a place that's readily available 432 00:24:57,720 --> 00:25:00,910 that we entrust every day with very important items? 433 00:25:01,910 --> 00:25:04,330 This is a mailbox key. 434 00:25:05,670 --> 00:25:08,860 I ever tell you you're smart, Neagley? 435 00:25:09,060 --> 00:25:11,050 Not nearly enough. 436 00:25:22,310 --> 00:25:25,310 Shit. It's after 5:00. 437 00:25:26,640 --> 00:25:28,920 10,000 combinations if it's a four-number code. 438 00:25:29,120 --> 00:25:31,130 - No point in trying. - Good. 439 00:25:31,330 --> 00:25:32,680 Hate guessing passwords. 440 00:25:32,880 --> 00:25:34,650 We'll have to come back tomorrow. 441 00:25:36,030 --> 00:25:38,070 So, what do we do now? 442 00:25:40,160 --> 00:25:42,440 Gin. 443 00:25:42,630 --> 00:25:44,480 I don't even know why I play. 444 00:25:44,680 --> 00:25:46,270 'Cause you hold out hope you'll beat me. 445 00:25:46,470 --> 00:25:47,750 I won a few hands. 446 00:25:49,960 --> 00:25:51,820 If you let me win, I'm gonna be pissed. 447 00:25:52,020 --> 00:25:55,320 I don't let you win. 448 00:25:55,520 --> 00:25:56,570 I pace myself. 449 00:25:56,770 --> 00:26:00,160 Not in your professional life. 450 00:26:00,360 --> 00:26:02,100 Don't follow. 451 00:26:03,470 --> 00:26:05,420 Rental car's a Range Rover, 452 00:26:05,620 --> 00:26:07,500 killer hotel rooms, 453 00:26:07,700 --> 00:26:09,380 sent me airfare like it was nothing. 454 00:26:09,580 --> 00:26:11,710 You're doing well. 455 00:26:11,910 --> 00:26:15,900 Clearly not pacing yourself in your professional life. 456 00:26:18,200 --> 00:26:21,060 Not to brag, but the term "wunderkind" 457 00:26:21,260 --> 00:26:22,890 has been tossed around the office. 458 00:26:23,090 --> 00:26:25,560 Two promotions in the past two years. 459 00:26:25,760 --> 00:26:27,860 They're opening a satellite office in St. Louis. 460 00:26:28,060 --> 00:26:30,480 Offered me director if I wanted it. 461 00:26:30,680 --> 00:26:33,440 But I like being in the field too much. 462 00:26:33,640 --> 00:26:34,990 Doing what? 463 00:26:35,190 --> 00:26:37,870 Mostly investigative work for high-income individuals. 464 00:26:38,070 --> 00:26:42,330 Government entities, family offices, that kind of thing. 465 00:26:42,530 --> 00:26:45,420 Once in a while we do a pro bono case. 466 00:26:45,610 --> 00:26:48,840 Missing kids, stolen artwork... 467 00:26:49,030 --> 00:26:52,090 So, it's not just about the money. 468 00:26:52,290 --> 00:26:53,460 It feels good. 469 00:26:53,660 --> 00:26:56,430 What about you? 470 00:26:56,630 --> 00:26:59,140 Saw a minor league game in Sioux Falls a while back. 471 00:26:59,340 --> 00:27:01,570 Riveting. 472 00:27:03,780 --> 00:27:05,950 See it with anyone else? 473 00:27:07,290 --> 00:27:09,250 No. 474 00:27:11,040 --> 00:27:12,440 Did you, uh... 475 00:27:12,640 --> 00:27:15,340 talk to anyone at the game? 476 00:27:16,460 --> 00:27:18,090 I ordered a beer. 477 00:27:19,670 --> 00:27:21,130 Okay. 478 00:27:22,590 --> 00:27:25,960 Speaking of talking to people, 479 00:27:26,160 --> 00:27:28,520 when you went out to get gas, I tried everyone again. 480 00:27:29,890 --> 00:27:32,170 Radio silence. 481 00:27:32,370 --> 00:27:33,460 Who'd you call the most? 482 00:27:33,660 --> 00:27:36,510 Sanchez? Orozco? O'Donnell? 483 00:27:36,710 --> 00:27:38,550 Or... Dixon? 484 00:27:38,750 --> 00:27:41,300 She has an answering service. 485 00:27:41,500 --> 00:27:42,430 Instead of leaving a voice mail, 486 00:27:42,630 --> 00:27:43,770 there's someone to actually talk to. 487 00:27:43,960 --> 00:27:45,480 Right. 'Cause we just established 488 00:27:45,670 --> 00:27:47,660 how much you like talking to people. 489 00:27:48,740 --> 00:27:50,150 Shut up. 490 00:27:51,510 --> 00:27:52,900 It's okay. 491 00:27:53,100 --> 00:27:55,570 It was always obvious you guys had a thing for each other. 492 00:27:55,770 --> 00:27:57,780 Did you ever sleep together? 493 00:27:57,980 --> 00:27:58,910 No. 494 00:27:59,100 --> 00:28:00,450 Why not? 495 00:28:00,650 --> 00:28:01,740 Wouldn't have been appropriate. 496 00:28:01,940 --> 00:28:03,080 You were the same rank. 497 00:28:03,280 --> 00:28:05,090 I ran the team. 498 00:28:06,260 --> 00:28:07,580 Not appropriate. 499 00:28:07,780 --> 00:28:10,290 ♪ {\i1}Just keep going 'round, going 'round, 'round... 500 00:28:10,490 --> 00:28:11,920 But you found her attractive. 501 00:28:12,120 --> 00:28:13,880 - Who wouldn't? - Me. 502 00:28:14,080 --> 00:28:16,920 I don't find anyone attractive. 503 00:28:17,120 --> 00:28:18,400 Gin. 504 00:28:21,440 --> 00:28:23,890 I'm going to bed. 505 00:28:27,160 --> 00:28:31,690 I'll pay you back for the room and flight and everything. 506 00:28:31,890 --> 00:28:33,940 I get my pension deposit in about a week. 507 00:28:34,140 --> 00:28:36,530 Not necessary. I wouldn't have my career 508 00:28:36,730 --> 00:28:39,030 if I hadn't matriculated at the School of Reacher. 509 00:28:39,230 --> 00:28:40,780 Consider it past-due tuition. 510 00:28:40,980 --> 00:28:43,280 Something tells me you would've figured it out without me. 511 00:28:43,480 --> 00:28:45,030 Besides, it's a little weird 512 00:28:45,230 --> 00:28:46,990 having my Master Sergeant carrying my tab. 513 00:28:47,190 --> 00:28:49,830 I'll get us square. 514 00:28:50,030 --> 00:28:52,180 - Night, Neagley. - Night, Reacher. 515 00:29:07,910 --> 00:29:09,480 For you. 516 00:29:09,680 --> 00:29:11,810 - Here you go. Enjoy. - Thank you. 517 00:29:15,430 --> 00:29:18,780 ♪ {\i1}Hey there, mama, uh-huh ♪ 518 00:29:18,980 --> 00:29:20,450 ♪ {\i1}You don't see me... 519 00:29:20,640 --> 00:29:25,260 Well, here's to a lively bunch. 520 00:29:26,630 --> 00:29:27,890 Should've brought your banjo. 521 00:29:30,030 --> 00:29:32,960 ♪ {\i1}Here comes papa, uh-huh... 522 00:29:33,160 --> 00:29:34,920 Well, I think after this round, 523 00:29:35,120 --> 00:29:37,090 I'm gonna head back to Accounting. 524 00:29:37,290 --> 00:29:38,840 Still have some paperwork I need to finish. 525 00:29:39,040 --> 00:29:40,510 Mm. 526 00:29:40,710 --> 00:29:42,610 But we just got here. 527 00:29:43,940 --> 00:29:45,320 I know. 528 00:29:48,660 --> 00:29:50,560 If you don't mind me asking, 529 00:29:50,760 --> 00:29:52,640 who directed you to field this team, sir? 530 00:29:52,840 --> 00:29:54,400 I don't mind you asking. 531 00:29:54,600 --> 00:29:56,310 I do mind you calling me "sir." 532 00:29:56,510 --> 00:29:58,190 You outrank me. 533 00:29:58,390 --> 00:30:00,940 You're a Master Sergeant. Almost everyone outranks you. 534 00:30:01,140 --> 00:30:03,460 You're not supposed to be drinking in uniform. 535 00:30:05,170 --> 00:30:06,780 We're not drinking. 536 00:30:06,980 --> 00:30:08,330 We were drinking. 537 00:30:08,530 --> 00:30:09,540 Then you interrupted us. 538 00:30:09,740 --> 00:30:11,250 She doesn't belong here. 539 00:30:11,450 --> 00:30:15,170 It's the Army. Do any of us really belong here? 540 00:30:15,370 --> 00:30:16,580 You some kind of smart guy? 541 00:30:16,780 --> 00:30:18,560 Smarter than you. 542 00:30:19,690 --> 00:30:21,420 I'm also a man with a rule. 543 00:30:21,620 --> 00:30:24,680 People leave me and my pals alone, 544 00:30:24,880 --> 00:30:26,090 I leave them alone. 545 00:30:26,290 --> 00:30:29,760 They don't, I don't. 546 00:30:29,960 --> 00:30:31,810 I thought his rule was plans go to hell 547 00:30:32,010 --> 00:30:33,230 when the first shot's fired. 548 00:30:33,430 --> 00:30:35,600 It's an officers' club. No enlisted. 549 00:30:35,800 --> 00:30:37,150 How about I just finish my beer 550 00:30:37,350 --> 00:30:39,110 and I'll be on my way, okay, sir? 551 00:30:39,310 --> 00:30:41,250 How about you be quiet? There are adults are talking. 552 00:30:42,790 --> 00:30:44,240 Now it's either she leaves, 553 00:30:44,440 --> 00:30:46,670 or we drag you all out by your asses. 554 00:30:54,760 --> 00:30:57,460 I'm providing you an opening because I promised my mother 555 00:30:57,660 --> 00:31:00,020 I'd give dumb guys like you a chance to walk away. 556 00:31:03,860 --> 00:31:05,520 We got 12. 557 00:31:07,110 --> 00:31:08,400 You got nine. 558 00:31:10,740 --> 00:31:12,970 Well, that's a shame. 559 00:31:13,170 --> 00:31:15,910 You're at least three short. 560 00:31:22,810 --> 00:31:27,910 ♪ {\i1}Oh, don't give us none of your aggravation ♪ 561 00:31:28,110 --> 00:31:31,240 ♪ {\i1}We had it with your discipline ♪ 562 00:31:31,440 --> 00:31:32,790 ♪ {\i1}Saturday night's all right for fighting... 563 00:31:32,980 --> 00:31:34,500 I thought I was done when that guy got me in a headlock. 564 00:31:34,700 --> 00:31:36,750 - Owe you one, brother. - ♪ Get a little action in ♪ 565 00:31:36,950 --> 00:31:38,710 Yeah, brother. Here, give me some more ice, call it even. 566 00:31:38,910 --> 00:31:40,630 All right, hot dogs are up in five. 567 00:31:40,830 --> 00:31:44,510 ♪ {\i1}Gonna set this dance alight ♪ 568 00:31:44,710 --> 00:31:48,590 ♪ {\i1}'Cause Saturday night's the night I like ♪ 569 00:31:48,790 --> 00:31:53,430 ♪ {\i1}Saturday night's all right, all right, all right ♪ 570 00:31:53,630 --> 00:31:57,660 ♪ {\i1}Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 571 00:31:58,830 --> 00:32:01,940 ♪ {\i1}Saturday, Saturday, Saturday, Saturday... 572 00:32:02,140 --> 00:32:03,320 Fresh one? 573 00:32:03,520 --> 00:32:06,860 ♪ {\i1}Saturday, Saturday, Saturday ♪ 574 00:32:07,060 --> 00:32:10,280 ♪ {\i1}Saturday, Saturday night's all right... 575 00:32:10,480 --> 00:32:11,780 Cheers. 576 00:32:11,980 --> 00:32:17,290 ♪ {\i1}Saturday, Saturday, Saturday, Saturday... 577 00:32:17,490 --> 00:32:22,170 You know, uh, I shouldn't've been at the officers' club. 578 00:32:22,370 --> 00:32:23,170 I know. 579 00:32:23,370 --> 00:32:26,630 Then why get into a fight over it? 580 00:32:26,830 --> 00:32:28,550 He didn't ask nicely. 581 00:32:28,750 --> 00:32:31,470 ♪ {\i1}Saturday, Saturday, Saturday... 582 00:32:31,670 --> 00:32:34,180 You and I are gonna be pals, aren't we, Reacher? 583 00:32:34,380 --> 00:32:35,850 ♪ {\i1}Saturday, Saturday... 584 00:32:36,050 --> 00:32:37,220 Already are, Neagley. 585 00:32:45,500 --> 00:32:46,610 Hungry? 586 00:32:46,810 --> 00:32:48,690 Hey. Hey, hey, hey, hey. 587 00:32:48,890 --> 00:32:49,990 Real quick. 588 00:32:50,190 --> 00:32:52,490 Tonight, the boys of the 91st 589 00:32:52,690 --> 00:32:55,160 learned a very important lesson. 590 00:32:55,360 --> 00:32:58,250 And what did they learn? Hmm? 591 00:32:58,450 --> 00:33:02,210 That you do not mess with the Special Investigators! 592 00:33:02,410 --> 00:33:07,000 You do not mess with the Special Investigators! 593 00:33:07,200 --> 00:33:08,510 Hooah! 594 00:33:15,990 --> 00:33:17,610 You knew that was gonna happen tonight. 595 00:33:19,370 --> 00:33:22,240 I knew the 91st like to drink on Thursday nights. 596 00:33:23,330 --> 00:33:25,330 And that they're sticklers for the rules. 597 00:33:26,500 --> 00:33:28,820 And that they're assholes. 598 00:33:29,020 --> 00:33:30,860 But now... 599 00:33:31,060 --> 00:33:34,170 I know they can all work together. 600 00:33:36,430 --> 00:33:39,040 Photo op to commemorate our first day as a unit. 601 00:33:39,240 --> 00:33:42,040 - You. Fire. Go. - Okay. 602 00:33:42,240 --> 00:33:43,750 How about I just take it? 603 00:33:43,950 --> 00:33:45,290 Ah, no, man, I got it. 604 00:33:45,490 --> 00:33:48,170 No. No, you're not getting out of it that easy. Come on. 605 00:33:48,370 --> 00:33:49,860 Come on. 606 00:33:51,940 --> 00:33:53,530 I got this. 607 00:33:54,650 --> 00:33:56,430 Okay, guys, four seconds. 608 00:33:56,630 --> 00:33:58,350 Whoa, take it easy on your osteoporosis. 609 00:33:58,550 --> 00:34:00,600 Ah, kiss my ass, young blood. 610 00:34:02,720 --> 00:34:06,190 Okay, night's still young, Swan. 611 00:34:06,390 --> 00:34:07,690 Get back to strumming, baby. 612 00:34:07,890 --> 00:34:09,730 - "Free Bird"! - Whoo! 613 00:34:09,930 --> 00:34:11,400 Hell no. 614 00:34:11,600 --> 00:34:13,950 No Skynyrd, no Zeppelin, no Hendrix, no Who. 615 00:34:14,150 --> 00:34:15,570 I like my music lighter. 616 00:34:15,770 --> 00:34:17,490 But never fear, after I take a leak, 617 00:34:17,690 --> 00:34:19,870 you're about to get a little taste of "Crocodile Rock." 618 00:34:21,320 --> 00:34:23,000 - Can't wait, can't wait. - Hey, Reacher. 619 00:34:23,200 --> 00:34:25,830 They tossed me from a helicopter, Reacher. 620 00:34:26,030 --> 00:34:28,310 What are you gonna do about it? 621 00:34:36,820 --> 00:34:40,410 {\i1}Welcome to Los Angeles International Airport. 622 00:34:40,610 --> 00:34:43,140 {\i1}Passengers, please have passports ready... 623 00:34:43,340 --> 00:34:45,060 Reason for your visit, Mr. Mount? 624 00:34:45,260 --> 00:34:46,310 Oh, Adrian, please. 625 00:34:46,510 --> 00:34:47,900 Um, I'm here to sightsee. 626 00:34:48,100 --> 00:34:51,480 Universal Studios, Walk of Fame, Mann's Chinese. 627 00:34:51,680 --> 00:34:53,530 You know, I'm a bit of an Old Hollywood fanatic. 628 00:34:53,730 --> 00:34:54,700 Anything to declare? 629 00:34:54,900 --> 00:34:56,460 I have nothing to declare. 630 00:35:02,390 --> 00:35:03,800 Enjoy your stay, sir. 631 00:35:53,060 --> 00:35:56,170 Okay, thanks. 632 00:35:56,370 --> 00:35:58,190 We'll keep you posted. 633 00:35:59,990 --> 00:36:02,510 Angela has no idea which PO Box belonged to Calvin 634 00:36:02,710 --> 00:36:04,430 and the post office won't give her that information 635 00:36:04,630 --> 00:36:06,020 until the estate has been settled 636 00:36:06,220 --> 00:36:09,230 because the box was in his company's name. 637 00:36:09,430 --> 00:36:10,980 Should we check his office again for mail? 638 00:36:11,180 --> 00:36:14,070 We were thorough. Nothing in there with a box number on it. 639 00:36:14,270 --> 00:36:16,360 We can't just go in there and start trying boxes. 640 00:36:16,560 --> 00:36:17,950 They'll call the cops and we'll wind up 641 00:36:18,140 --> 00:36:19,610 with federal mail tampering charges. 642 00:36:19,810 --> 00:36:20,950 Then let's think this through. 643 00:36:21,150 --> 00:36:23,660 Like 89% of the world, Franz is right-handed, 644 00:36:23,860 --> 00:36:25,540 so he probably asked for a box on the right when you enter. 645 00:36:25,740 --> 00:36:27,870 Humans favor their dominant side. 646 00:36:28,070 --> 00:36:29,330 He gets public records sent to him, 647 00:36:29,530 --> 00:36:32,840 surveillance photos, so he's gonna need one of the big boxes. 648 00:36:33,030 --> 00:36:34,920 I'll start with them, see which one's packed with mail 649 00:36:35,120 --> 00:36:38,010 since Franz hasn't made a pickup in a while. 650 00:36:38,210 --> 00:36:39,610 I just need a distraction. 651 00:36:41,110 --> 00:36:42,530 Copy that. 652 00:36:51,950 --> 00:36:55,320 Hey, how goes it... Albert? 653 00:36:55,520 --> 00:36:57,480 I am a hard-core philatelist 654 00:36:57,680 --> 00:37:00,990 and I have been fully aflutter about this new batch of stamps 655 00:37:01,190 --> 00:37:02,490 - that were recently issued... - Which run? 656 00:37:02,690 --> 00:37:04,490 We've got, uh, Desert Flowers, 657 00:37:04,690 --> 00:37:07,120 uh, State Birds and the World of Anime. 658 00:37:07,320 --> 00:37:08,790 - All of 'em. - Oh. 659 00:37:08,990 --> 00:37:10,080 I've got a bunch of Susan Bs jingling in my pocket 660 00:37:10,280 --> 00:37:12,420 and I'm ready to spend 'em. 661 00:37:12,620 --> 00:37:14,290 Um, okay. 662 00:37:14,490 --> 00:37:18,960 There's at least two dozen of these, uh, cartoons. 663 00:37:19,160 --> 00:37:22,590 If you're not familiar with anime, I believe it's Japanese. 664 00:37:22,790 --> 00:37:23,800 You don't say. 665 00:37:24,000 --> 00:37:26,390 Oh, and uh... 666 00:37:26,590 --> 00:37:28,560 the State Birds are spectacular. 667 00:37:28,760 --> 00:37:31,730 But never gonna get 50 different species. 668 00:37:31,930 --> 00:37:34,960 The Western Meadowlark represents six different states. 669 00:37:35,160 --> 00:37:36,860 Oh. 670 00:37:37,060 --> 00:37:38,610 Excuse me. 671 00:37:38,810 --> 00:37:41,700 Excuse me. Can I get to my box? 672 00:37:41,900 --> 00:37:42,880 Yeah, sure. 673 00:37:46,840 --> 00:37:48,450 Sir, is that your key? 674 00:37:48,650 --> 00:37:52,540 Yeah, I just... can't remember which box is mine. 675 00:37:52,740 --> 00:37:55,250 Sir, this man is using a key that isn't his. 676 00:37:55,450 --> 00:37:57,460 - What are you, the mail police? - Sir, can I help you? 677 00:37:57,660 --> 00:37:59,550 - Could you show me the Flowers, Al? - Sir. 678 00:37:59,750 --> 00:38:01,130 All good here. 679 00:38:01,330 --> 00:38:02,590 No, sir, I'm gonna need some ID that ties you to that box. 680 00:38:02,790 --> 00:38:04,430 You know what? I'll take all of them. 681 00:38:04,630 --> 00:38:05,590 How about that? 682 00:38:05,790 --> 00:38:07,180 Here we go. 683 00:38:07,380 --> 00:38:09,100 No problem. 684 00:38:09,300 --> 00:38:11,390 Just got my boxes confused. 685 00:38:11,590 --> 00:38:13,740 You know what, Al? I think I'll pass. 686 00:38:20,080 --> 00:38:21,150 What do we got? 687 00:38:21,350 --> 00:38:23,090 Bills, solicitations... 688 00:38:27,050 --> 00:38:29,010 Potential. 689 00:38:32,850 --> 00:38:35,250 Looks like your post office hunch worked. 690 00:38:35,450 --> 00:38:36,830 I ever tell you you're smart, Neagley? 691 00:38:37,030 --> 00:38:38,000 Not nearly enough. 692 00:38:38,200 --> 00:38:40,150 We need to see what's on this. 693 00:38:46,490 --> 00:38:48,640 Damn it. My laptop has a different port. 694 00:38:48,840 --> 00:38:50,100 I got to go pick up an adapter. 695 00:38:50,300 --> 00:38:51,470 Do me a favor. 696 00:38:51,670 --> 00:38:53,890 Order up a ride on one of those phone app things. 697 00:38:54,090 --> 00:38:55,740 I need to borrow your car. 698 00:38:57,450 --> 00:38:59,150 You know Franz was killed over this hard drive 699 00:38:59,350 --> 00:39:00,820 and now you want to go get a gun. 700 00:39:01,020 --> 00:39:02,860 Yup. 701 00:39:03,060 --> 00:39:05,280 But first... 702 00:39:05,480 --> 00:39:07,880 I need to go to church. 703 00:39:16,890 --> 00:39:18,790 Excuse me. 704 00:39:18,990 --> 00:39:21,300 I was wondering if I could ask for some help. 705 00:39:21,490 --> 00:39:24,090 Well, that is what we give here. 706 00:39:24,290 --> 00:39:25,800 I'm looking for my cousin. 707 00:39:26,000 --> 00:39:27,220 He has a really bad drug problem 708 00:39:27,420 --> 00:39:28,470 and a family friend said they saw him 709 00:39:28,670 --> 00:39:30,050 living on the street around here. 710 00:39:30,250 --> 00:39:31,470 I'm sorry to hear that. 711 00:39:31,670 --> 00:39:33,220 Well, thank you. 712 00:39:33,420 --> 00:39:35,060 I promised my aunt I wouldn't come back home 713 00:39:35,260 --> 00:39:36,270 without her son. 714 00:39:36,470 --> 00:39:37,730 I don't know where to even begin looking. 715 00:39:37,930 --> 00:39:39,940 And I thought maybe the church 716 00:39:40,140 --> 00:39:41,900 has a support group or something, and.... 717 00:39:42,100 --> 00:39:44,150 through that, maybe you'd have some idea 718 00:39:44,350 --> 00:39:45,590 where Jimmy was scoring? 719 00:39:47,000 --> 00:39:48,280 The devil did his best work 720 00:39:48,480 --> 00:39:50,570 when he created that poison, didn't he? 721 00:39:50,770 --> 00:39:52,030 Sure did. 722 00:39:52,230 --> 00:39:54,660 Almost everyone who comes in to our outreach program 723 00:39:54,860 --> 00:39:57,250 gets their fix from the same place: 724 00:39:57,450 --> 00:40:00,520 Dumont, just east of Rockaway. 725 00:40:01,850 --> 00:40:03,210 But you've got to have a death wish 726 00:40:03,410 --> 00:40:04,730 to walk in there alone, son. 727 00:40:06,400 --> 00:40:07,770 I'll be fine, Father. 728 00:40:09,990 --> 00:40:11,720 I have righteousness on my side. 729 00:40:15,130 --> 00:40:17,390 ♪ {\i1}She cried to the southern wind... 730 00:40:17,590 --> 00:40:20,270 Little extra taste? I'll get you back tomorrow? 731 00:40:20,470 --> 00:40:22,190 This ain't no furniture warehouse, man. 732 00:40:22,390 --> 00:40:24,780 I don't do no credit. Get the fuck out of here 733 00:40:24,970 --> 00:40:26,360 before I decide to get off my couch, man. 734 00:40:26,560 --> 00:40:30,570 ♪ {\i1}Headin' for a showdown ♪ 735 00:40:32,690 --> 00:40:35,540 ♪ {\i1}Bad dreamer, what's your name... 736 00:40:37,990 --> 00:40:39,680 Yo, who's this fool pulling up? 737 00:40:40,810 --> 00:40:41,930 Oh, shit! 738 00:40:44,770 --> 00:40:46,960 ♪ {\i1}There's gonna be a showdown... 739 00:40:47,160 --> 00:40:48,010 Crazy motherfucker. 740 00:40:50,380 --> 00:40:55,610 ♪ {\i1}And it's rainin' all over the world... 741 00:40:57,280 --> 00:40:59,520 Cocaine, Oxy, meth. 742 00:40:59,720 --> 00:41:01,270 Full service dealer. 743 00:41:01,470 --> 00:41:04,150 ♪ {\i1}All over the world... 744 00:41:04,350 --> 00:41:05,320 Motherfucker. 745 00:41:08,060 --> 00:41:09,650 Don't mind me. 746 00:41:09,850 --> 00:41:12,870 I'll be taking this. 747 00:41:13,060 --> 00:41:15,370 And this. 748 00:41:15,570 --> 00:41:18,300 ♪ {\i1}She came to me like a friend ♪ 749 00:41:19,350 --> 00:41:23,250 ♪ {\i1}She blew in on a southern wind ♪ 750 00:41:23,450 --> 00:41:26,840 ♪ {\i1}Now my heart is turned to stone again ♪ 751 00:41:27,040 --> 00:41:30,420 ♪ {\i1}There's gonna be a showdown ♪ 752 00:41:32,920 --> 00:41:34,550 ♪ {\i1}Can't you feel it... 753 00:41:34,750 --> 00:41:36,390 For the outreach program. 754 00:41:37,960 --> 00:41:41,520 ♪ {\i1}I'm on the run again ♪ 755 00:41:41,720 --> 00:41:42,740 ♪ {\i1}Oh, save me ♪♪ 756 00:41:50,710 --> 00:41:53,820 Bar codes are perfect. Holograms, bulletproof. 757 00:41:54,020 --> 00:41:55,910 Money in the bag? 758 00:41:56,110 --> 00:41:57,330 Help yourself. 759 00:41:57,530 --> 00:41:59,910 Six-figure instruments are in the front. 760 00:42:00,110 --> 00:42:02,040 First time I heard about bearer bonds 761 00:42:02,240 --> 00:42:03,750 was Beverly Hills Cop. 762 00:42:03,950 --> 00:42:05,850 I didn't know if they were real or Hollywood bullshit. 763 00:42:06,980 --> 00:42:08,630 You could shine a lighthouse on 'em, man. 764 00:42:08,830 --> 00:42:10,170 Watermarks are flawless. 765 00:42:10,370 --> 00:42:12,230 No one'll really know who you really are. 766 00:42:14,070 --> 00:42:15,140 But you know. 767 00:42:37,840 --> 00:42:39,740 - Hey. - Hey. 768 00:42:39,940 --> 00:42:41,250 - Just getting back? - Yeah. 769 00:42:41,440 --> 00:42:44,160 Had to go to three stores to get what I needed. You? 770 00:42:44,360 --> 00:42:46,120 Got everything I needed in one place. 771 00:42:46,320 --> 00:42:47,350 Bet you did. 772 00:42:48,270 --> 00:42:50,020 Oh, shit. 773 00:43:31,950 --> 00:43:33,960 See you're still using brass knuckles. 774 00:43:34,160 --> 00:43:35,170 No more switchblade? 775 00:43:35,370 --> 00:43:36,900 Look down. 776 00:43:38,570 --> 00:43:39,820 Hey, O'Donnell. 777 00:43:42,360 --> 00:43:43,450 Hey, Neagley. 778 00:43:44,950 --> 00:43:47,230 Don't blame me for this shithole. 779 00:43:47,430 --> 00:43:48,660 I found it like this. 780 00:43:51,290 --> 00:43:55,570 I was with my family. It was, uh, Unplugged Week. 781 00:43:55,770 --> 00:43:57,280 That sounds awful. 782 00:43:57,480 --> 00:43:59,240 No shit. 783 00:43:59,440 --> 00:44:00,990 Once a year, my wife makes us get a cabin 784 00:44:01,190 --> 00:44:02,580 in the middle of nowhere, 785 00:44:02,780 --> 00:44:05,540 no cell phones, no devices, no TVs. 786 00:44:05,740 --> 00:44:08,290 Less screens, more greens. 787 00:44:08,490 --> 00:44:10,750 Good in theory, till by the third day 788 00:44:10,950 --> 00:44:12,130 my devil children want to kill each other. 789 00:44:12,330 --> 00:44:14,590 So, I got home, checked the voice mail, 790 00:44:14,790 --> 00:44:15,730 got here as quick as I could. 791 00:44:17,440 --> 00:44:20,590 Assholes snapped my toothbrush in half. 792 00:44:20,790 --> 00:44:22,010 Now I own nothing. 793 00:44:22,210 --> 00:44:23,430 Glad to see you haven't changed. 794 00:44:23,630 --> 00:44:26,390 You have. Family vacations. 795 00:44:26,590 --> 00:44:28,350 Wife telling you what to do. 796 00:44:28,550 --> 00:44:30,410 Not the oversexed degenerate I remember. 797 00:44:31,620 --> 00:44:32,770 I've been domesticated. 798 00:44:32,970 --> 00:44:34,790 Apparently. 799 00:44:37,670 --> 00:44:41,170 Got to say, pretty pissed about this whole Franzy thing. 800 00:44:44,090 --> 00:44:45,450 Kind of loved that kid. 801 00:44:45,650 --> 00:44:46,970 So... 802 00:44:48,050 --> 00:44:50,350 ...who we killing over it? 803 00:44:53,850 --> 00:44:56,170 When are you due back on the catwalk? 804 00:44:56,370 --> 00:44:57,960 God, you must've been mortified when you saw 805 00:44:58,160 --> 00:44:59,510 you were wearing the same clothes as the homeless guy 806 00:44:59,710 --> 00:45:01,050 taking a shit in a coffee can out back. 807 00:45:01,250 --> 00:45:03,140 Shit. Password protected. 808 00:45:03,340 --> 00:45:04,470 Hate guessing passwords. 809 00:45:04,670 --> 00:45:05,970 About to hate it more. 810 00:45:06,170 --> 00:45:07,810 Franz set it up so we get three guesses in two minutes 811 00:45:08,010 --> 00:45:09,100 or the drive's erased. 812 00:45:09,300 --> 00:45:11,100 And it auto-launched once it recognized a new device. 813 00:45:11,300 --> 00:45:12,770 - You got to be shitting me. - Nope. 814 00:45:12,970 --> 00:45:14,610 Okay, so we got to break Franzy down like we'd profile a perp. 815 00:45:14,810 --> 00:45:16,730 Passwords come from deep down. 816 00:45:16,930 --> 00:45:18,150 What was Franzy's thing? What was he known for? 817 00:45:18,350 --> 00:45:19,440 Being smart. 818 00:45:19,640 --> 00:45:21,860 Yeah, but we were all pretty smart. 819 00:45:22,060 --> 00:45:23,950 Pittsburgh? That's all the guy talked about. 820 00:45:24,150 --> 00:45:26,120 Pirates, Steelers, that, uh, that sandwich place 821 00:45:26,320 --> 00:45:27,200 where they put the fries on top. 822 00:45:27,400 --> 00:45:28,290 - Primanti Brothers. - That was it. 823 00:45:28,490 --> 00:45:30,580 Yeah, but not Pittsburgh in and of itself. 824 00:45:30,780 --> 00:45:32,250 It was his loyalty to it. 825 00:45:32,450 --> 00:45:33,580 Franz was a loyal guy. 826 00:45:33,780 --> 00:45:35,130 Still loved the 110th after all these years, 827 00:45:35,330 --> 00:45:36,590 taught his kid our slogan. 828 00:45:36,790 --> 00:45:38,210 Do you remember when he used to claim 829 00:45:38,410 --> 00:45:40,220 that the Pirates of '79 were better than the Yankees of '78? 830 00:45:40,410 --> 00:45:42,470 I mean, the little shit wasn't even alive when those teams 831 00:45:42,670 --> 00:45:43,760 played and he'd still argue his ass off. 832 00:45:43,960 --> 00:45:45,300 Okay, but loyalty is a byproduct. 833 00:45:45,500 --> 00:45:46,720 Where does it come from? 834 00:45:46,920 --> 00:45:49,930 Hero worship. Respect. If Franz respected someone, 835 00:45:50,130 --> 00:45:51,100 he couldn't be dissuaded. 836 00:45:51,300 --> 00:45:52,560 Pirates were the greatest team ever. 837 00:45:52,760 --> 00:45:54,350 Miles Davis was the greatest musician ever. 838 00:45:54,550 --> 00:45:55,810 Franz was loyal to what he respected. 839 00:45:56,010 --> 00:45:58,080 That's it. You got it. 840 00:45:59,380 --> 00:46:00,570 Roberto Clemente. 841 00:46:00,770 --> 00:46:02,300 He'd only use the last name. 842 00:46:03,670 --> 00:46:04,570 Wait! 843 00:46:04,770 --> 00:46:06,070 What about Willie Stargell? 844 00:46:06,270 --> 00:46:08,080 Did Willie Stargell die in a plane crash 845 00:46:08,280 --> 00:46:10,200 delivering supplies to earthquake victims? 846 00:46:10,400 --> 00:46:11,790 It's Clemente. 847 00:46:11,990 --> 00:46:14,080 No, it isn't. 848 00:46:14,280 --> 00:46:16,040 Who would use a device like this? 849 00:46:16,240 --> 00:46:18,300 Franz. For this very reason. 850 00:46:18,490 --> 00:46:20,550 I'm gonna try Miles Davis. Franz worshipped the guy. 851 00:46:20,750 --> 00:46:22,420 Good a guess as any. Go for it. 852 00:46:22,620 --> 00:46:23,800 Nope. 853 00:46:24,000 --> 00:46:24,970 Shit. 854 00:46:25,170 --> 00:46:26,320 This is why I hate guessing passwords. 855 00:46:27,610 --> 00:46:29,310 Oh, this makes me sick to even suggest this, 856 00:46:29,510 --> 00:46:31,430 and outside of this room I'll deny ever saying it, 857 00:46:31,630 --> 00:46:33,600 but who did Franz respect more than anyone? 858 00:46:33,800 --> 00:46:35,100 Any ballplayer, any artist? 859 00:46:35,300 --> 00:46:36,980 Who did he hero worship? 860 00:46:37,180 --> 00:46:38,770 Get the hell out of here. 861 00:46:38,970 --> 00:46:40,650 A few weeks into the 110th, the kid started cutting 862 00:46:40,850 --> 00:46:42,110 his hair like you, talking like you, 863 00:46:42,310 --> 00:46:44,110 following you around. He wanted to be you, Reacher. 864 00:46:44,310 --> 00:46:46,460 You better punch that. We're running out of time. 865 00:46:51,860 --> 00:46:53,760 Son of a bitch. 866 00:46:58,180 --> 00:47:00,400 Don't go getting a big head. 867 00:47:09,860 --> 00:47:11,160 Hello. 868 00:47:13,660 --> 00:47:14,830 Would you like this? 869 00:47:19,830 --> 00:47:22,210 Now, do you know why I love comic books so much? 870 00:47:23,750 --> 00:47:25,700 Because the good guys always win. 871 00:47:25,900 --> 00:47:28,110 Mr. McBride? 872 00:47:28,310 --> 00:47:29,320 You're booked for your flight to Denver. 873 00:47:29,520 --> 00:47:30,490 Enjoy your trip. 874 00:47:30,690 --> 00:47:32,760 Thank you. I certainly will. 875 00:47:43,860 --> 00:47:46,170 Andrew McBride. Alan Mason. 876 00:47:46,370 --> 00:47:48,340 Alejandro Mendez. Alexander Markopoulos. 877 00:47:48,540 --> 00:47:51,640 Just a list of names, all starting with the initials A.M. 878 00:47:51,840 --> 00:47:53,470 All aliases. 879 00:47:53,670 --> 00:47:54,930 You keep the same initials so your signature 880 00:47:55,130 --> 00:47:56,350 never has to change. 881 00:47:56,550 --> 00:47:57,850 Just an A and an M with a squiggle after it, 882 00:47:58,050 --> 00:47:59,270 no matter which pseudonym you're using. 883 00:47:59,470 --> 00:48:00,690 Well, at least you can read yours. 884 00:48:00,890 --> 00:48:03,150 I've just got page after page of random numbers. 885 00:48:03,350 --> 00:48:04,690 No order. No meaning. Nothing. 886 00:48:04,890 --> 00:48:07,570 At least to us. For now. 887 00:48:07,770 --> 00:48:09,110 Well, whatever this shit is, 888 00:48:09,310 --> 00:48:10,950 it was enough to get Franz killed, your rooms trashed, 889 00:48:11,150 --> 00:48:13,330 and God knows whatever else we don't know about. 890 00:48:14,740 --> 00:48:17,330 These guys aren't shy about getting aggressive. 891 00:48:17,530 --> 00:48:18,620 We need more manpower. 892 00:48:18,820 --> 00:48:20,520 Hate to say it, but he's right. 893 00:48:21,770 --> 00:48:23,090 None of the 110th are reachable. 894 00:48:23,290 --> 00:48:24,710 Well, we send a Christmas card 895 00:48:24,910 --> 00:48:26,340 to Swan every year. 896 00:48:26,540 --> 00:48:28,300 I think he lives in Queens now. 897 00:48:28,500 --> 00:48:31,150 I'll have Lilly check our holiday mailer list. 898 00:48:35,030 --> 00:48:35,890 What? 899 00:48:36,090 --> 00:48:38,580 You really are domesticated. 900 00:48:49,670 --> 00:48:51,870 No noise coming from inside. 901 00:48:52,060 --> 00:48:54,220 A little New York background music? 902 00:48:57,260 --> 00:49:01,430 Yo, Carlo! Your mom says you got to be home for dinner! 903 00:49:08,150 --> 00:49:10,610 Oh. You smell that? 904 00:49:12,150 --> 00:49:14,400 I'll take the upstairs. 905 00:49:35,320 --> 00:49:37,800 In here. 906 00:49:49,460 --> 00:49:51,820 Collar says Maisi. 907 00:49:55,570 --> 00:49:58,310 Drank the toilet bowl dry. 908 00:49:58,510 --> 00:50:01,600 Dehydration. That's a tough way to die. 909 00:50:01,800 --> 00:50:03,810 Swan would never let a dog die of thirst. 910 00:50:04,010 --> 00:50:05,060 The only way he doesn't come home 911 00:50:05,260 --> 00:50:07,690 is if he couldn't come home. 912 00:50:07,890 --> 00:50:09,460 Swan's dead. 913 00:50:11,630 --> 00:50:15,160 Franzy, now Swan... 914 00:50:15,360 --> 00:50:17,470 We can't get ahold of the other team members, either. 915 00:50:19,890 --> 00:50:21,600 Boss? 916 00:50:22,890 --> 00:50:25,060 What are you thinking? 917 00:50:27,730 --> 00:50:29,000 Major? 918 00:50:29,200 --> 00:50:31,130 I'm thinking there's someone hellbent 919 00:50:31,330 --> 00:50:33,680 on taking out the Special Investigators. 920 00:50:33,870 --> 00:50:36,320 And they're coming after us. 921 00:50:40,530 --> 00:50:42,600 Good. 922 00:50:42,800 --> 00:50:44,990 {\an8}♪ I'm a king bee ♪ 923 00:50:47,620 --> 00:50:50,460 {\an8}♪ {\i1}Buzzin' around your hive ♪ 924 00:50:55,250 --> 00:50:58,090 {\an8}♪ {\i1}Yeah, I'm a king bee ♪ 925 00:50:59,760 --> 00:51:03,140 {\an8}♪ {\i1}Buzzin' around your hive ♪ 926 00:51:08,520 --> 00:51:11,630 {\an8}♪ {\i1}Yeah, I can make honey ♪ 927 00:51:11,830 --> 00:51:15,110 {\an8}♪ {\i1}If you let me come inside ♪ 928 00:51:25,950 --> 00:51:28,580 {\an8}♪ {\i1}Yeah, I'm a king bee ♪ 929 00:51:30,540 --> 00:51:33,750 {\an8}♪ {\i1}Want you to be my queen ♪ 930 00:51:38,260 --> 00:51:40,800 {\an8}♪ {\i1}Yeah, I'm a king bee ♪ 931 00:51:42,430 --> 00:51:45,720 {\an8}♪ {\i1}Want you to be my queen ♪ 932 00:51:51,020 --> 00:51:53,940 {\an8}♪ {\i1}Together we can make honey ♪ 933 00:51:54,940 --> 00:51:58,280 {\an8}♪ {\i1}Like you ain't never seen ♪ 934 00:51:59,280 --> 00:52:01,640 {\an8}♪ {\i1}Like you've never seen ♪ 935 00:52:01,840 --> 00:52:03,390 {\an8}♪ {\i1}Hey ♪ 67788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.