All language subtitles for Myreu [YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,292 [foreboding music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,042 --> 00:00:10,167 [foreboding music continues] 5 00:00:10,583 --> 00:00:13,208 [traffic rumbling] 6 00:00:19,125 --> 00:00:22,750 [foreboding music continues] 7 00:00:29,750 --> 00:00:33,375 [foreboding music continues] 8 00:00:38,083 --> 00:00:39,417 What do you want, James? 9 00:00:40,417 --> 00:00:42,083 You know exactly why I'm here. 10 00:00:42,708 --> 00:00:43,625 Tell me. 11 00:00:45,000 --> 00:00:46,417 Leave Claire alone. 12 00:00:47,583 --> 00:00:48,833 That's not possible. 13 00:00:49,167 --> 00:00:51,208 Sorry, my man. We belong together. 14 00:00:53,000 --> 00:00:55,125 You just stay the hell away from my wife. 15 00:00:56,708 --> 00:00:57,667 Wife? 16 00:00:58,417 --> 00:01:00,208 [Victor] Look at you, playing loving husband. 17 00:01:00,208 --> 00:01:02,375 Like anybody believes that. 18 00:01:02,375 --> 00:01:05,083 How about that slutty nurse you were hooking up with, huh? 19 00:01:05,083 --> 00:01:07,417 How does she play into all this? 20 00:01:07,417 --> 00:01:08,125 Bastard. 21 00:01:08,125 --> 00:01:10,083 [both grunting] 22 00:01:10,708 --> 00:01:13,417 [tense music] 23 00:01:14,583 --> 00:01:18,583 [Neighbor] Hey, there's a fight at 1122 Broad Street. 24 00:01:18,583 --> 00:01:20,292 Son of a-- 25 00:01:20,292 --> 00:01:22,833 [Neighbor] Hey! Get the hell out of here! 26 00:01:22,833 --> 00:01:23,833 She's mine! 27 00:01:23,833 --> 00:01:25,125 Knock it off. 28 00:01:25,125 --> 00:01:26,250 [James] Not if I have anything to do with it! 29 00:01:26,250 --> 00:01:27,417 You don't get forget it. 30 00:01:28,583 --> 00:01:29,542 Jerk! 31 00:01:30,750 --> 00:01:31,583 Are you okay, Vic? 32 00:01:32,125 --> 00:01:33,125 I'm fine. 33 00:01:33,125 --> 00:01:34,583 I called the cops. 34 00:01:34,583 --> 00:01:35,667 Good. 35 00:01:35,667 --> 00:01:36,792 Who was that guy anyway? 36 00:01:38,583 --> 00:01:39,583 You don't wanna know. 37 00:01:40,042 --> 00:01:42,500 [somber music] 38 00:01:47,042 --> 00:01:49,500 [cicadas chirping] 39 00:01:49,958 --> 00:01:52,625 [solemn music] 40 00:01:57,208 --> 00:02:00,500 [solemn music continues] 41 00:02:08,042 --> 00:02:11,375 [solemn music continues] 42 00:02:18,208 --> 00:02:20,542 [eerie music] 43 00:02:28,125 --> 00:02:31,708 [eerie music continues] 44 00:02:37,708 --> 00:02:38,833 [Ethan grunts] 45 00:02:39,708 --> 00:02:41,708 [tense music] 46 00:02:44,833 --> 00:02:46,708 [Ethan groans] 47 00:02:47,167 --> 00:02:49,667 [somber music] 48 00:02:55,042 --> 00:02:58,458 [birds chirping] [car rumbles] 49 00:03:03,625 --> 00:03:07,875 [Iris and Simon indistinctly chattering] 50 00:03:14,708 --> 00:03:16,292 [James sighs] 51 00:03:16,292 --> 00:03:17,958 Oh, hey, Honey. Just in time! 52 00:03:18,458 --> 00:03:21,542 Hey. What's all this? 53 00:03:21,542 --> 00:03:23,708 Well, Iris brought her new boyfriend over. 54 00:03:24,750 --> 00:03:25,875 [James] And? 55 00:03:25,875 --> 00:03:27,375 [Claire] I think he's sweet. 56 00:03:27,375 --> 00:03:28,708 So I don't have to tell him 57 00:03:28,708 --> 00:03:30,708 I'm a black belt in karate, right? 58 00:03:30,708 --> 00:03:31,708 Be nice! 59 00:03:33,208 --> 00:03:35,667 Honey, I got some bad news. [ominous music] 60 00:03:36,333 --> 00:03:38,750 Ethan had a severe accident this morning. 61 00:03:38,750 --> 00:03:40,417 Oh no! 62 00:03:40,417 --> 00:03:42,875 He was out jogging and he slipped and fell 63 00:03:42,875 --> 00:03:44,458 and hit his head pretty bad. 64 00:03:44,458 --> 00:03:46,667 Oh my gosh. Is he gonna be okay? 65 00:03:46,667 --> 00:03:48,208 He's still drifting in and out of consciousness. 66 00:03:48,208 --> 00:03:49,542 [Claire] Man! 67 00:03:49,542 --> 00:03:50,875 I have to cover for him tonight, 68 00:03:51,583 --> 00:03:53,292 so I'll be there pretty late. 69 00:03:53,292 --> 00:03:55,125 [sighing] Okay. 70 00:03:55,125 --> 00:03:57,875 [James] Now, unless you wanna go alone, it is your reunion. 71 00:03:57,875 --> 00:03:58,917 No. I want you to come. 72 00:03:58,917 --> 00:04:01,833 I'll just ride down with Gina. It's fine. 73 00:04:01,833 --> 00:04:03,917 So, all right. Well, grab those and let's go. 74 00:04:06,375 --> 00:04:07,792 [exhales] Here we go. 75 00:04:10,208 --> 00:04:12,000 [Claire] All right. Who's hungry? 76 00:04:12,792 --> 00:04:13,750 Me. 77 00:04:13,750 --> 00:04:16,500 Hey, hey, hey. Welcome to our home. 78 00:04:17,000 --> 00:04:17,667 Thank you. 79 00:04:20,500 --> 00:04:24,292 So, Simon, are you in college? 80 00:04:25,083 --> 00:04:27,833 No, that's not really something I can afford right now. 81 00:04:29,083 --> 00:04:31,083 Okay. Do you work, or--? 82 00:04:31,083 --> 00:04:32,792 Dad, don't grill him! 83 00:04:33,917 --> 00:04:38,875 I'm not. I am just trying to get to know your new friend. 84 00:04:38,875 --> 00:04:42,792 [Claire] Simon volunteers at the youth center with Iris. 85 00:04:42,792 --> 00:04:45,083 [Simon] And I'm a bit of an artist. 86 00:04:45,083 --> 00:04:46,958 Yaknow, I like to sketch. 87 00:04:46,958 --> 00:04:48,125 I have a few paintings. 88 00:04:48,125 --> 00:04:49,833 Mmm-hmm. 89 00:04:49,833 --> 00:04:50,833 Wow. 90 00:04:51,750 --> 00:04:54,000 Dad thinks that everybody should be a doctor. 91 00:04:55,458 --> 00:04:57,708 No. I just think that would be a good choice for you. 92 00:05:00,000 --> 00:05:02,583 Anyway, Mom, what time are you going to your reunion? 93 00:05:02,583 --> 00:05:04,125 I'm gonna head down around six, 94 00:05:04,125 --> 00:05:06,750 and, actually, your dad won't be coming until tomorrow. 95 00:05:09,333 --> 00:05:10,667 Oh, you're gonna go by yourself? 96 00:05:11,875 --> 00:05:13,042 Yeah. I'm just gonna ride down with Gina. 97 00:05:13,042 --> 00:05:14,417 It's no big deal. 98 00:05:16,875 --> 00:05:17,750 Okay. 99 00:05:21,333 --> 00:05:22,458 What are you doing? 100 00:05:23,792 --> 00:05:24,875 Drawing you something for your wall. 101 00:05:25,792 --> 00:05:28,625 Oh. You're not drawing me, are you? 102 00:05:29,875 --> 00:05:30,958 [Simon scoffs] 103 00:05:30,958 --> 00:05:32,625 [Iris chuckles] 104 00:05:34,917 --> 00:05:36,708 Hey, did you feel like 105 00:05:36,708 --> 00:05:38,875 there was any weirdness at lunch between my parents? 106 00:05:41,042 --> 00:05:42,708 I don't think so. Why? 107 00:05:44,042 --> 00:05:46,458 My mom said that she was going to this college reunion 108 00:05:46,458 --> 00:05:48,875 and her ex-boyfriend is gonna be there. 109 00:05:49,958 --> 00:05:51,375 Like from college? 110 00:05:51,917 --> 00:05:54,708 Yeah, and a little bit more recent. 111 00:05:55,708 --> 00:05:58,875 It's a long story, but... [sighs] 112 00:05:58,875 --> 00:06:00,708 my parents split up a few years back. 113 00:06:01,792 --> 00:06:03,500 My dad had an affair with a nurse. 114 00:06:04,042 --> 00:06:05,042 Damn! 115 00:06:05,667 --> 00:06:06,458 Yeah. 116 00:06:07,042 --> 00:06:08,542 When my parents separated, 117 00:06:08,542 --> 00:06:10,958 my mom started dating this guy, Victor, 118 00:06:10,958 --> 00:06:14,167 and he was nice and all, but just kind of intense. 119 00:06:15,000 --> 00:06:17,375 So, she broke things off with him, got back with my dad, 120 00:06:17,375 --> 00:06:19,292 and now they're all supposed to be together 121 00:06:19,292 --> 00:06:21,458 for this whole weekend. 122 00:06:22,708 --> 00:06:24,542 That does sound like it'd be pretty weird. 123 00:06:24,542 --> 00:06:26,083 [Iris] Yeah, that's what I said, 124 00:06:26,083 --> 00:06:27,958 but they swear that it's all water under the bridge . 125 00:06:29,417 --> 00:06:31,125 Oh, I am so sorry. 126 00:06:31,125 --> 00:06:34,792 I don't mean to lay all of my family drama on you. 127 00:06:34,792 --> 00:06:37,750 No, it's cool. I'm no stranger to family drama. 128 00:06:37,750 --> 00:06:39,917 I mean, that's why I got my own apartment. 129 00:06:41,375 --> 00:06:43,083 Here. [gentle music] 130 00:06:43,083 --> 00:06:46,208 It's not you, but it is an iris. 131 00:06:46,208 --> 00:06:47,917 [Iris] Oh? Wow! 132 00:06:51,208 --> 00:06:54,375 [laughs] This is the first time a guy's ever given me a flower. 133 00:06:54,708 --> 00:06:56,583 No? That can't be true! 134 00:06:57,208 --> 00:06:58,792 Sadly, it is. 135 00:07:00,375 --> 00:07:01,833 I haven't had the best of luck with guys. 136 00:07:02,583 --> 00:07:06,000 Well, we can change that. 137 00:07:07,208 --> 00:07:09,958 [tender music] 138 00:07:12,375 --> 00:07:15,000 [upbeat music] 139 00:07:20,042 --> 00:07:23,458 [Gina] So, you still okay with seeing Victor this weekend? 140 00:07:24,042 --> 00:07:24,875 Why wouldn't I be? 141 00:07:25,417 --> 00:07:27,125 Well, because you just split up a year ago. 142 00:07:28,042 --> 00:07:29,667 It was a year and a half, 143 00:07:30,542 --> 00:07:32,792 and James and I are in a really good place right now, 144 00:07:32,792 --> 00:07:34,542 and we're all adults, and, besides, 145 00:07:34,542 --> 00:07:36,167 Victor and I, we were just-- 146 00:07:36,167 --> 00:07:39,458 [Gina] Mm, honey, you don't have to explain it to me, okay? 147 00:07:39,458 --> 00:07:43,875 Even back in college, you and Victor were like fire and ice. 148 00:07:43,875 --> 00:07:45,417 I've dated plenty of men like that. 149 00:07:46,000 --> 00:07:49,208 Amazing in bed. A disaster in real life. 150 00:07:49,208 --> 00:07:50,292 Oh, ain't that the truth? 151 00:07:50,292 --> 00:07:52,083 [Gina] Mmm-hmm. 152 00:07:52,083 --> 00:07:55,000 So, if he gives you any crap, I've got your back. 153 00:07:55,708 --> 00:07:58,042 I'm sure he won't, but thank you anyway, girl. 154 00:07:58,042 --> 00:07:59,208 Mmm-hmm. 155 00:07:59,208 --> 00:08:00,542 [foreboding music] 156 00:08:00,542 --> 00:08:02,500 -Oh my gosh. -Hi. 157 00:08:02,500 --> 00:08:04,833 Hi, guys. How are you? 158 00:08:05,542 --> 00:08:06,958 -Oh my goodness! -Oh! 159 00:08:07,500 --> 00:08:09,875 Claire, Gina! God, it's been forever! 160 00:08:09,875 --> 00:08:11,333 Oh, Whitney. 161 00:08:11,333 --> 00:08:13,042 Whitney. Mwah! 162 00:08:13,042 --> 00:08:14,417 -Oh my goodness. -So good to see you guys. 163 00:08:14,417 --> 00:08:16,500 You know, this place is incredible. 164 00:08:16,500 --> 00:08:17,750 Beautiful. 165 00:08:18,333 --> 00:08:20,083 Where's James? I thought you were gonna bring him. 166 00:08:20,083 --> 00:08:21,375 He's on call at the hospital tonight, 167 00:08:21,375 --> 00:08:23,542 but he'll be here later, and yours? 168 00:08:23,542 --> 00:08:25,375 Oh, couldn't make it. Work stuff. 169 00:08:25,375 --> 00:08:26,208 Gotcha. 170 00:08:26,708 --> 00:08:28,208 Okay. Come on. 171 00:08:28,208 --> 00:08:30,958 You've got to see the inside, because it is stunning. 172 00:08:30,958 --> 00:08:33,500 -Let's see it! -Oh my goodness! 173 00:08:33,500 --> 00:08:35,208 [Whitney] We are so lucky to get this place, 174 00:08:35,208 --> 00:08:37,083 especially with the other event going on. 175 00:08:38,708 --> 00:08:40,667 [lively music] [crowd chattering] 176 00:08:41,333 --> 00:08:44,042 Oh, wow. Nice. 177 00:08:44,042 --> 00:08:47,417 Okay, why don't you ladies go grab a drink 178 00:08:47,417 --> 00:08:49,208 and I'll take your bags to your rooms? 179 00:08:49,208 --> 00:08:49,958 Oh, thank you. 180 00:08:51,542 --> 00:08:52,833 Beautiful! 181 00:08:54,583 --> 00:08:55,958 Hey, there's Morgan. 182 00:08:55,958 --> 00:08:56,708 Oh? 183 00:08:57,375 --> 00:08:59,083 Thank you. 184 00:09:01,208 --> 00:09:02,625 Morgan! 185 00:09:03,625 --> 00:09:05,125 [nervous laughter] It's been so long! 186 00:09:05,125 --> 00:09:07,000 Hi Claire! Gina! 187 00:09:07,375 --> 00:09:08,333 How are you? 188 00:09:08,333 --> 00:09:10,917 Oh. I'm okay. 189 00:09:10,917 --> 00:09:13,500 Well, well, well, if it isn't The Biology Babes ? 190 00:09:13,500 --> 00:09:14,875 Oh, Trevor! 191 00:09:15,125 --> 00:09:17,375 Can I interest any of you ladies in a shot? 192 00:09:17,375 --> 00:09:19,042 Oh, no, not me. 193 00:09:19,042 --> 00:09:20,208 [Gina] I was wondering what it takes 194 00:09:20,208 --> 00:09:22,333 for a girl to get a real drink around here. 195 00:09:22,667 --> 00:09:25,250 So, whiskey? Tequila? 196 00:09:25,250 --> 00:09:27,167 Oh, no. I'm gonna stick to wine. 197 00:09:27,167 --> 00:09:28,083 Let's do it. 198 00:09:30,125 --> 00:09:31,792 [Claire] Hey, Whit. Look, it's Morgan! 199 00:09:32,375 --> 00:09:34,833 Morgan? Hi! 200 00:09:34,833 --> 00:09:36,042 -How are you? -Hi, Whitney. 201 00:09:36,042 --> 00:09:38,500 Wow. It's getting a little loud in here. 202 00:09:38,500 --> 00:09:39,875 A little bit. 203 00:09:39,875 --> 00:09:41,583 Let's find a little place to catch up? 204 00:09:41,583 --> 00:09:42,583 Sure. 205 00:09:42,583 --> 00:09:43,667 [Whitney] Great. Let's go. 206 00:09:43,667 --> 00:09:44,958 [Claire] Lead the way. [laughter] 207 00:09:44,958 --> 00:09:47,500 [Whitney] I need to know how James is doing. 208 00:09:47,833 --> 00:09:49,333 Morgan, what's been going on? 209 00:09:49,333 --> 00:09:51,250 Thank you. 210 00:09:51,250 --> 00:09:53,542 None for me. Thanks. 211 00:09:53,542 --> 00:09:55,750 Morgan, turning down a drink? 212 00:09:56,667 --> 00:09:58,375 You've changed since college. 213 00:09:58,375 --> 00:10:03,042 Things haven't been great these last 10, 20 years. 214 00:10:03,042 --> 00:10:05,250 Huh. I guess I'm starting to lose track of time. 215 00:10:06,750 --> 00:10:08,250 So, Morgan, are you seeing anyone special? 216 00:10:09,167 --> 00:10:10,042 No. 217 00:10:10,958 --> 00:10:11,708 Oh, okay. 218 00:10:11,708 --> 00:10:12,875 [Claire clears throat] 219 00:10:12,875 --> 00:10:15,542 So, Whitney, North Carolina? 220 00:10:15,542 --> 00:10:19,167 Charlotte, although I am barely ever home. 221 00:10:20,250 --> 00:10:22,333 With my daughter's competitive cheerleading, 222 00:10:22,333 --> 00:10:24,042 my life basically consists of 223 00:10:24,042 --> 00:10:27,208 shuttling her around until she wins nationals, 224 00:10:27,208 --> 00:10:28,500 [laughs] 225 00:10:28,500 --> 00:10:31,208 but, you know, anything for the kids, right? [laughs] 226 00:10:31,208 --> 00:10:33,333 And that is why I don't have any kids. 227 00:10:33,333 --> 00:10:35,292 [group laughs] 228 00:10:35,292 --> 00:10:36,958 And, Morgan, what about you? 229 00:10:36,958 --> 00:10:38,667 Are you still living in Savannah? 230 00:10:38,667 --> 00:10:40,125 Oh, she's back in Atlanta. 231 00:10:41,250 --> 00:10:42,250 Seriously? 232 00:10:42,250 --> 00:10:43,208 For a few years now. 233 00:10:43,917 --> 00:10:45,750 Well, why didn't you tell us? 234 00:10:45,750 --> 00:10:47,417 Yeah. We could've totally grabbed lunch. 235 00:10:49,000 --> 00:10:52,417 I've just been so busy with life. 236 00:10:52,417 --> 00:10:56,083 I just moved into a new house and there's a lot going on. 237 00:10:56,708 --> 00:10:58,000 Mm. 238 00:10:58,458 --> 00:11:01,958 So, you and Victor, business partners for all these years, 239 00:11:01,958 --> 00:11:04,625 and you never once hooked up? 240 00:11:04,625 --> 00:11:05,708 [Gina chuckles] 241 00:11:05,708 --> 00:11:07,708 Victor? Oh, God, no, Whit. 242 00:11:07,708 --> 00:11:11,375 [Gina] No. [group chuckles] 243 00:11:11,375 --> 00:11:12,500 [Victor] Hey. 244 00:11:12,500 --> 00:11:13,417 [ominous music] 245 00:11:13,708 --> 00:11:15,500 [Whitney] Look who's here. 246 00:11:15,500 --> 00:11:18,125 [Morgan clears throat] 247 00:11:18,125 --> 00:11:20,000 [lively music] 248 00:11:20,000 --> 00:11:20,958 Ladies. 249 00:11:21,250 --> 00:11:22,125 Victor. 250 00:11:25,042 --> 00:11:27,250 Claire. It's really good to see you. 251 00:11:28,542 --> 00:11:29,167 You too. 252 00:11:30,375 --> 00:11:33,292 [phone ringing] 253 00:11:33,292 --> 00:11:35,333 Oh, this is James. I should probably get this. 254 00:11:35,333 --> 00:11:36,750 Excuse me. 255 00:11:41,708 --> 00:11:44,167 [eerie music] 256 00:11:46,375 --> 00:11:47,250 [Whitney] So? 257 00:11:47,250 --> 00:11:49,250 Whitney's already pretty toasted. 258 00:11:50,542 --> 00:11:51,542 How's work going? 259 00:11:52,000 --> 00:11:55,042 Oh, it's been patient after patient. 260 00:11:55,042 --> 00:11:57,417 You know how crazy it gets. 261 00:11:57,417 --> 00:11:59,708 Hey, I'm not sure what time I can get out of here, 262 00:11:59,708 --> 00:12:01,167 but I'll be there as soon as I can. 263 00:12:02,292 --> 00:12:03,667 Is Victor there yet? 264 00:12:03,667 --> 00:12:06,458 He is, but it's fine. 265 00:12:06,458 --> 00:12:08,417 Honey, I'm not worried at all. 266 00:12:08,417 --> 00:12:10,167 I just was asking. 267 00:12:11,042 --> 00:12:13,708 Hey, I gotta get to a patient. 268 00:12:13,708 --> 00:12:16,375 I'll see you soon, okay? Love you. 269 00:12:16,375 --> 00:12:18,333 Love you too. Bye. 270 00:12:21,000 --> 00:12:21,708 [ominous music] 271 00:12:21,708 --> 00:12:22,833 [Claire gasps] 272 00:12:22,833 --> 00:12:25,208 Did you follow me up here? 273 00:12:25,208 --> 00:12:26,292 Yeah. Uh, no. 274 00:12:27,833 --> 00:12:28,958 Which is it? 275 00:12:30,125 --> 00:12:32,208 I wanted to make sure you were okay. 276 00:12:33,042 --> 00:12:35,250 You seemed nervous when I arrived. 277 00:12:35,250 --> 00:12:37,292 I don't want things to get weird between us. 278 00:12:38,417 --> 00:12:39,292 Me either. 279 00:12:42,875 --> 00:12:44,167 So, how are you doing? 280 00:12:45,417 --> 00:12:46,917 Fine. You? 281 00:12:47,708 --> 00:12:49,167 Yeah. Yeah, same. 282 00:12:52,292 --> 00:12:53,708 We should probably get back to the party. 283 00:12:53,708 --> 00:12:55,583 [Victor] You look really beautiful. 284 00:12:56,792 --> 00:12:57,917 Thank you. 285 00:13:00,083 --> 00:13:03,333 You know, this is my favorite color on you. 286 00:13:05,083 --> 00:13:06,792 That's not why I wore it. 287 00:13:06,792 --> 00:13:08,167 Just tell me this. 288 00:13:10,458 --> 00:13:12,125 Do you still think about us? 289 00:13:13,625 --> 00:13:15,208 No. I don't. 290 00:13:16,208 --> 00:13:17,208 Yeah, you do. 291 00:13:18,042 --> 00:13:21,333 Look, Victor, I'm back with my husband. 292 00:13:22,375 --> 00:13:25,292 Whatever we had was just a fling. 293 00:13:25,292 --> 00:13:29,083 [Victor] No, no, it was more than that, and you know it. 294 00:13:30,708 --> 00:13:32,250 [Claire gasps] 295 00:13:34,458 --> 00:13:36,625 Uh, hey, you two. 296 00:13:38,250 --> 00:13:40,792 Everyone is getting ready for dinner. 297 00:13:41,167 --> 00:13:43,208 We're gonna meet downstairs in an hour. 298 00:13:44,875 --> 00:13:45,833 Great. 299 00:13:45,833 --> 00:13:48,417 [somber music] 300 00:13:55,042 --> 00:13:58,042 [glass clinking] 301 00:13:58,625 --> 00:14:00,042 Time for a toast? 302 00:14:01,500 --> 00:14:02,958 To old friends! 303 00:14:02,958 --> 00:14:04,375 [Group] To old friends. 304 00:14:04,375 --> 00:14:07,125 [group chuckles] [glasses clink] 305 00:14:09,708 --> 00:14:12,375 [ominous music] 306 00:14:13,458 --> 00:14:16,542 [Claire] So, Morgan, what made you move back to Atlanta? 307 00:14:16,542 --> 00:14:18,458 Oh, um, work. 308 00:14:19,375 --> 00:14:21,667 [Claire] Oh, and how's that going? 309 00:14:21,667 --> 00:14:23,333 I got laid off recently. 310 00:14:23,875 --> 00:14:25,458 Oh, I'm so sorry to hear that. 311 00:14:25,458 --> 00:14:27,333 [Whitney] So, Claire and Victor, 312 00:14:28,792 --> 00:14:30,375 tell me something. 313 00:14:31,042 --> 00:14:33,333 Is it weird being here together? 314 00:14:35,083 --> 00:14:37,458 I don't know what you mean, Whit. 315 00:14:37,917 --> 00:14:40,417 [Whitney chuckles] 316 00:14:43,375 --> 00:14:44,917 [Whitney] I know you two dated. 317 00:14:45,833 --> 00:14:48,083 Yeah, in college, but everybody was hooking up in college. 318 00:14:48,875 --> 00:14:51,042 This was a bit more recent. 319 00:14:52,625 --> 00:14:53,875 [Trevor] More recent? 320 00:14:53,875 --> 00:14:57,958 Claire, aren't you married to Jeff? Jim? 321 00:14:58,667 --> 00:14:59,458 James. 322 00:14:59,750 --> 00:15:00,833 James. 323 00:15:01,167 --> 00:15:04,375 And we were separated. Victor and I dated briefly. 324 00:15:05,708 --> 00:15:08,500 But you're back together with your husband now? 325 00:15:09,542 --> 00:15:10,292 Yes. 326 00:15:11,542 --> 00:15:14,333 [Gina] You know, this really isn't anyone's business. 327 00:15:16,875 --> 00:15:17,625 Hmm. 328 00:15:18,625 --> 00:15:19,583 [tense music] 329 00:15:20,375 --> 00:15:22,250 [Whitney] Just chatting amongst friends. 330 00:15:22,250 --> 00:15:24,083 Why is everyone so delicate? 331 00:15:26,542 --> 00:15:27,458 Well? 332 00:15:30,625 --> 00:15:31,708 [guests chuckle] 333 00:15:31,708 --> 00:15:33,625 [Guest] Yeah. 334 00:15:33,625 --> 00:15:36,083 [tense music] 335 00:15:41,958 --> 00:15:45,083 [Claire sighs] 336 00:15:45,667 --> 00:15:48,125 [solemn music] 337 00:15:55,042 --> 00:15:58,375 [solemn music continues] 338 00:15:59,792 --> 00:16:02,167 [eerie music] 339 00:16:10,083 --> 00:16:13,292 [eerie music continues] 340 00:16:19,083 --> 00:16:23,167 [eerie music continues] [crickets chirping] 341 00:16:29,125 --> 00:16:33,708 [Claire sighs] [somber music] 342 00:16:37,833 --> 00:16:40,458 [Claire sighs] 343 00:16:48,250 --> 00:16:51,583 [somber music continues] 344 00:16:58,125 --> 00:17:00,625 [somber music continues] 345 00:17:08,708 --> 00:17:10,750 [somber music continues] 346 00:17:11,792 --> 00:17:14,167 [stove clicks] [burner ignites] 347 00:17:19,500 --> 00:17:21,750 [Claire sighs] 348 00:17:29,125 --> 00:17:32,583 [somber music continues] 349 00:17:33,125 --> 00:17:35,625 [eerie music] 350 00:17:42,917 --> 00:17:47,542 [eerie music continues] [Claire sighs] 351 00:17:53,167 --> 00:17:56,417 [eerie music continues] 352 00:18:01,875 --> 00:18:03,542 [Claire grunts] 353 00:18:03,750 --> 00:18:04,625 Damn it. 354 00:18:09,708 --> 00:18:11,333 [tense music] 355 00:18:11,333 --> 00:18:13,292 [Claire shrieks] 356 00:18:14,042 --> 00:18:16,542 [Claire gasping] 357 00:18:24,375 --> 00:18:25,417 [Responder] We have a car in the area. 358 00:18:25,417 --> 00:18:25,875 Okay. 359 00:18:26,208 --> 00:18:26,833 [Responder] Are you alone? 360 00:18:26,833 --> 00:18:28,042 Yes. 361 00:18:28,042 --> 00:18:28,833 [Responder] Where are you? 362 00:18:28,833 --> 00:18:30,250 In the garage. 363 00:18:30,250 --> 00:18:32,000 [Responder] Okay. Stay there and remain calm. 364 00:18:32,000 --> 00:18:33,125 Okay. 365 00:18:33,125 --> 00:18:34,042 [Responder] We'll be there soon. 366 00:18:34,042 --> 00:18:35,042 I'll be here. 367 00:18:35,042 --> 00:18:35,875 [James] Honey? 368 00:18:35,875 --> 00:18:36,917 Thank you. 369 00:18:36,917 --> 00:18:38,667 Honey? What's wrong? 370 00:18:39,250 --> 00:18:40,750 Hey, what's wrong? 371 00:18:40,750 --> 00:18:42,167 [Claire whimpers] 372 00:18:42,792 --> 00:18:43,667 [James] Oh my God. 373 00:18:45,667 --> 00:18:47,292 Hey, hey, it's okay. 374 00:18:47,875 --> 00:18:49,667 [somber music] 375 00:18:51,667 --> 00:18:52,875 [Detective] And did you hear anything 376 00:18:52,875 --> 00:18:53,708 before the murder, ma'am? 377 00:18:54,958 --> 00:18:55,958 No? 378 00:18:55,958 --> 00:18:58,000 All right, and you were not here 379 00:18:58,000 --> 00:18:59,542 until they found the body, correct? 380 00:18:59,542 --> 00:19:00,708 [James] Yes, sir. That's right. 381 00:19:02,042 --> 00:19:06,833 [eerie music] [responders chattering] 382 00:19:08,000 --> 00:19:10,708 And what time did you leave the hospital again, Mr. Hart? 383 00:19:11,167 --> 00:19:12,875 Uh, about 1:00 a.m. 384 00:19:12,875 --> 00:19:16,417 [Claire] He came right after I called 911. Oh, God. 385 00:19:16,417 --> 00:19:18,750 [Detective] Okay. I'll be in touch. 386 00:19:19,208 --> 00:19:21,833 [somber music] 387 00:19:22,417 --> 00:19:23,958 I can't believe this. 388 00:19:23,958 --> 00:19:25,500 Gina, I'm so sorry. 389 00:19:26,542 --> 00:19:27,875 I know how close you were with Victor. 390 00:19:29,125 --> 00:19:31,625 [ominous music] 391 00:19:32,292 --> 00:19:33,750 You have any idea who could have done this? 392 00:19:36,250 --> 00:19:37,750 Victor was a private person. 393 00:19:39,917 --> 00:19:41,833 He never really let anyone in. 394 00:19:43,042 --> 00:19:44,500 [Claire] This is all so overwhelming. 395 00:19:47,958 --> 00:19:48,875 [Trevor] You want some more? 396 00:19:48,875 --> 00:19:49,792 Yes, please. Thank you. 397 00:19:54,958 --> 00:19:57,542 Oh my God! Victor! 398 00:19:59,417 --> 00:20:00,375 I can't believe it. 399 00:20:01,583 --> 00:20:03,583 They're treating us like killers, 400 00:20:03,583 --> 00:20:05,667 and with no murder weapon? 401 00:20:06,250 --> 00:20:07,542 There are security cameras. 402 00:20:07,542 --> 00:20:08,875 They must have picked up something, right? 403 00:20:08,875 --> 00:20:11,500 The detective said there are no cameras in the garage 404 00:20:12,125 --> 00:20:14,042 and the other cameras didn't pick up anything suspicious. 405 00:20:16,625 --> 00:20:17,792 How do you think it happened? 406 00:20:19,333 --> 00:20:20,333 I don't know. 407 00:20:21,750 --> 00:20:22,833 Why would I know? 408 00:20:26,167 --> 00:20:28,917 [ominous music] 409 00:20:32,083 --> 00:20:33,292 Excuse me for a second. 410 00:20:37,917 --> 00:20:39,917 Claire, can I talk to you for a minute? 411 00:20:41,542 --> 00:20:42,417 Sure. 412 00:20:43,625 --> 00:20:46,333 I saw that thing with you and Victor last night. 413 00:20:46,625 --> 00:20:49,000 That was just a misunderstanding. 414 00:20:49,000 --> 00:20:49,958 Oh, really? 415 00:20:52,042 --> 00:20:56,333 So now you're here at a reunion, alone in a bedroom. 416 00:20:57,125 --> 00:20:58,917 What are you getting at, Whitney? 417 00:21:00,250 --> 00:21:03,000 Victor was hoping you'd start things up again here, right? 418 00:21:03,000 --> 00:21:05,500 No. No, it was nothing. 419 00:21:05,500 --> 00:21:06,708 [Whitney] Just admit it. 420 00:21:07,792 --> 00:21:10,917 You killed him 'cause he wouldn't let you go. 421 00:21:10,917 --> 00:21:11,833 Excuse me? 422 00:21:13,583 --> 00:21:15,917 Do the right thing. Turn yourself in. 423 00:21:15,917 --> 00:21:19,417 I did not do this! How dare you accuse me? 424 00:21:19,417 --> 00:21:20,750 [Whitney] We'll see. 425 00:21:21,208 --> 00:21:23,833 [somber music] 426 00:21:30,125 --> 00:21:31,458 What is her problem? 427 00:21:32,542 --> 00:21:33,833 Let's get the hell out of here. 428 00:21:37,042 --> 00:21:38,125 Yeah. 429 00:21:39,292 --> 00:21:41,042 That's horrible. 430 00:21:41,042 --> 00:21:42,875 [tense music] [group indistinctly murmuring] 431 00:21:44,792 --> 00:21:46,083 [Iris] That must have been horrible finding Victor 432 00:21:46,083 --> 00:21:47,250 like that. 433 00:21:47,250 --> 00:21:48,583 The police don't think that 434 00:21:48,583 --> 00:21:50,000 any of you guys did it though, right? 435 00:21:51,167 --> 00:21:53,125 [Gina] I'm his business partner. 436 00:21:53,125 --> 00:21:55,083 Of course it looks suspicious. 437 00:21:55,083 --> 00:21:58,083 Plus it states in the will, if anything happens to him, 438 00:21:58,083 --> 00:21:59,958 the business is all mine. 439 00:21:59,958 --> 00:22:01,583 Yeah, but, honey, 440 00:22:01,583 --> 00:22:03,750 the detectives have to look at everyone as a suspect. 441 00:22:03,750 --> 00:22:05,208 [Iris] But that's ridiculous. 442 00:22:05,208 --> 00:22:07,042 It's not like any of you would actually kill someone. 443 00:22:07,042 --> 00:22:08,500 [phone dings] 444 00:22:12,542 --> 00:22:14,042 It's the hospital. 445 00:22:16,042 --> 00:22:17,917 Was Victor acting weird before the reunion? 446 00:22:20,167 --> 00:22:21,625 There was one thing. 447 00:22:21,625 --> 00:22:24,042 Last week, I had to get something in his office 448 00:22:24,042 --> 00:22:26,875 and Victor was on the phone with someone 449 00:22:26,875 --> 00:22:29,542 and he got angry that I didn't knock. 450 00:22:30,167 --> 00:22:31,708 It was pretty clear 451 00:22:31,708 --> 00:22:34,208 that he didn't want me to hear that conversation. 452 00:22:34,208 --> 00:22:36,083 Maybe he was in some kind of trouble. 453 00:22:36,083 --> 00:22:41,000 I don't know. Victor had a very adventurous private life. 454 00:22:41,708 --> 00:22:43,833 I just assumed it was yet another woman he'd screwed over. 455 00:22:46,208 --> 00:22:49,333 They asked me to come into work tonight. We're swamped. 456 00:22:49,333 --> 00:22:52,208 [Iris] Wait, you're not actually gonna go in though, right, Dad? 457 00:22:52,208 --> 00:22:53,625 Not with everything that's going on. 458 00:22:53,625 --> 00:22:55,250 [Claire] Well, honey, our lawyer said 459 00:22:55,250 --> 00:22:56,542 we should let the police do their job 460 00:22:56,542 --> 00:22:58,958 and try our best to keep our minds off of things. 461 00:22:59,375 --> 00:23:00,083 You should go. 462 00:23:01,667 --> 00:23:02,625 So you should just pretend like 463 00:23:02,625 --> 00:23:04,000 nothing's going on then, right? 464 00:23:05,458 --> 00:23:06,875 I'll be in my room. 465 00:23:06,875 --> 00:23:09,083 [somber music] 466 00:23:12,667 --> 00:23:15,000 [Claire sighs] 467 00:23:18,875 --> 00:23:22,375 Huh, so everyone from the reunion is a suspect? 468 00:23:22,375 --> 00:23:23,500 [Iris] Exactly, 469 00:23:24,708 --> 00:23:27,500 and my parents are acting weirdly nonchalant about it. 470 00:23:28,083 --> 00:23:29,167 Really? 471 00:23:29,500 --> 00:23:30,500 It was the same when they separated. 472 00:23:32,292 --> 00:23:33,042 Are you back in town tomorrow? 473 00:23:33,875 --> 00:23:35,208 Yeah. 474 00:23:35,208 --> 00:23:38,833 Yeah, I was planning to take you to dinner, 475 00:23:38,833 --> 00:23:41,333 but with everything going on-- 476 00:23:41,333 --> 00:23:44,792 No, no. I'd like that, actually. 477 00:23:44,792 --> 00:23:46,167 It's better than hanging around here, 478 00:23:46,167 --> 00:23:47,583 pretending everything is normal. 479 00:23:48,750 --> 00:23:49,750 I'll make the reservation. 480 00:23:51,458 --> 00:23:52,542 Hang in there. 481 00:23:53,458 --> 00:23:54,542 I miss you. 482 00:23:55,208 --> 00:23:56,542 I miss you too. 483 00:24:00,167 --> 00:24:01,792 [phone clicks] 484 00:24:07,208 --> 00:24:09,750 [ominous music] 485 00:24:17,542 --> 00:24:20,958 [ominous music continues] 486 00:24:28,417 --> 00:24:32,583 [ominous music continues] [Gina sighs] 487 00:24:38,208 --> 00:24:42,958 [Gina sighs] [ominous music continues] 488 00:24:48,542 --> 00:24:52,000 [ominous music continues] 489 00:24:58,667 --> 00:25:02,125 [ominous music continues] 490 00:25:08,875 --> 00:25:12,083 [ominous music continues] 491 00:25:18,583 --> 00:25:21,250 [Gina] "We can sneak away from the reunion"? 492 00:25:25,375 --> 00:25:27,167 [phone ringing] 493 00:25:27,958 --> 00:25:28,875 Hey. 494 00:25:28,875 --> 00:25:30,208 [Gina] So, I'm at the office 495 00:25:30,208 --> 00:25:32,250 and I found something really interesting. 496 00:25:32,250 --> 00:25:33,708 What is it? 497 00:25:33,708 --> 00:25:36,333 Victor's old tablet had a messaging app on it. 498 00:25:36,833 --> 00:25:38,542 It seems like he was talking to someone yesterday 499 00:25:38,542 --> 00:25:40,333 and they were making plans 500 00:25:40,333 --> 00:25:44,708 to sneak away from the reunion, and, you know. 501 00:25:45,875 --> 00:25:48,208 Well, who was he talking to? 502 00:25:48,208 --> 00:25:52,333 Looks like the username is AngelAllStarMom233. 503 00:25:53,042 --> 00:25:56,292 Hmm. Do you think it was somebody at the reunion? 504 00:25:56,292 --> 00:25:58,375 From the messages, I can't really tell, but, 505 00:25:58,375 --> 00:25:59,958 on one hand, 506 00:25:59,958 --> 00:26:01,375 it looks like there could have been someone who attended. 507 00:26:01,375 --> 00:26:02,750 On the other, 508 00:26:02,750 --> 00:26:05,000 maybe some random woman he was meeting up with. 509 00:26:05,458 --> 00:26:06,875 I really don't know. 510 00:26:07,875 --> 00:26:10,500 I'll see if I can find anything else. 511 00:26:11,083 --> 00:26:13,208 [Claire] Well, call me if you do. 512 00:26:13,208 --> 00:26:14,667 Okay. 513 00:26:14,667 --> 00:26:15,542 [Claire] Bye. 514 00:26:15,542 --> 00:26:18,208 [foreboding music] 515 00:26:22,375 --> 00:26:24,667 [siren wails] 516 00:26:28,333 --> 00:26:30,417 [knocking] 517 00:26:30,417 --> 00:26:32,000 [James] How are you feeling? 518 00:26:32,000 --> 00:26:33,833 Better than yesterday. That's for sure. 519 00:26:34,542 --> 00:26:35,667 [James] Oh. 520 00:26:37,208 --> 00:26:37,958 What happened? 521 00:26:39,500 --> 00:26:42,708 I'm still having trouble remembering all the details, 522 00:26:42,708 --> 00:26:45,792 but I could swear I was pushed. 523 00:26:45,792 --> 00:26:47,792 Someone pushed me. 524 00:26:48,375 --> 00:26:49,375 Pushed you? 525 00:26:49,375 --> 00:26:53,792 [ominous music] [Ethan groans] 526 00:26:56,958 --> 00:26:59,500 [James] It's been a long night and I'm exhausted, 527 00:26:59,500 --> 00:27:02,208 so I'm gonna go get some sleep. 528 00:27:02,208 --> 00:27:04,167 I gotta fly out for that conference tonight, 529 00:27:04,167 --> 00:27:06,792 but I really think I should cancel. 530 00:27:06,792 --> 00:27:09,250 Honey, you're the keynote speaker, 531 00:27:09,250 --> 00:27:12,500 and you've been waiting on this opportunity for years. 532 00:27:12,500 --> 00:27:13,250 You should just go. 533 00:27:17,542 --> 00:27:18,667 [kiss] 534 00:27:18,667 --> 00:27:19,792 -[James] Love you. -Love you. 535 00:27:24,625 --> 00:27:27,125 [solemn music] 536 00:27:28,708 --> 00:27:30,208 You're really okay with him leaving? 537 00:27:32,042 --> 00:27:33,375 Yes. 538 00:27:33,917 --> 00:27:35,333 Wait, you don't think he's been acting distant lately? 539 00:27:36,000 --> 00:27:38,083 Well, honey, a lot has happened. 540 00:27:38,083 --> 00:27:40,250 Exactly, and now he's about to leave? 541 00:27:41,833 --> 00:27:44,667 I'm just getting a weird feeling about this. 542 00:27:44,667 --> 00:27:46,000 Okay, sweetie. 543 00:27:46,000 --> 00:27:47,500 Look, I know you're having a hard time 544 00:27:47,500 --> 00:27:49,167 trusting your dad again, 545 00:27:49,167 --> 00:27:51,000 but all of that is in the past. 546 00:27:54,417 --> 00:27:56,500 Look, I'm gonna meet my friend Morgan for coffee. 547 00:27:57,417 --> 00:27:59,083 Why don't you come along? 548 00:27:59,083 --> 00:28:02,042 That bookstore you love is right there. You could hang out. 549 00:28:03,708 --> 00:28:05,292 Okay. I'll come. 550 00:28:05,875 --> 00:28:08,417 [traffic rumbling] 551 00:28:14,708 --> 00:28:15,500 [Simon] Hey. 552 00:28:15,500 --> 00:28:16,917 Hey! 553 00:28:16,917 --> 00:28:18,625 I made us dinner reservations for tonight. 554 00:28:18,625 --> 00:28:20,208 I think you're gonna love the place. 555 00:28:20,958 --> 00:28:22,542 Well, I can't wait. 556 00:28:22,542 --> 00:28:25,375 Things have been a little tense around the house lately. 557 00:28:25,375 --> 00:28:28,708 Yeah, I can imagine. What are you up to now? 558 00:28:28,708 --> 00:28:29,667 Oh, I'm with my mom. 559 00:28:29,667 --> 00:28:30,875 Hi, Simon. 560 00:28:30,875 --> 00:28:32,500 [Simon] Hi, Mrs. Hart. 561 00:28:32,500 --> 00:28:33,625 He says "hi". 562 00:28:34,208 --> 00:28:35,833 Um, she's about to meet up with her friend Morgan. 563 00:28:35,833 --> 00:28:37,000 I'm gonna go to the bookstore. 564 00:28:38,292 --> 00:28:41,417 Cool. Well, I'll call you when I'm back in the city. 565 00:28:42,250 --> 00:28:43,958 Sounds good. Bye. 566 00:28:43,958 --> 00:28:44,917 [Simon] Bye. 567 00:28:46,792 --> 00:28:48,542 So you'll call me when you're done with Morgan, 568 00:28:48,542 --> 00:28:49,542 and I'll meet you back here? 569 00:28:49,542 --> 00:28:50,542 Sounds good. 570 00:28:50,542 --> 00:28:51,208 -All right. -Have fun. 571 00:28:54,917 --> 00:28:56,375 [traffic rumbling] 572 00:28:57,625 --> 00:28:58,292 Whitney! 573 00:29:00,000 --> 00:29:02,583 Claire! What are you doing here? 574 00:29:02,583 --> 00:29:03,375 I'm meeting Morgan. 575 00:29:04,583 --> 00:29:06,500 Really? I was just with her. 576 00:29:08,333 --> 00:29:10,000 I already told her what I think happened with Victor 577 00:29:10,000 --> 00:29:12,042 and who I think did it. 578 00:29:12,042 --> 00:29:13,375 What is your problem, Whitney? 579 00:29:14,500 --> 00:29:16,500 Disagreeing with Victor does not make me a killer. 580 00:29:18,625 --> 00:29:20,083 Whatever you say. 581 00:29:24,792 --> 00:29:27,500 [ominous music] 582 00:29:30,375 --> 00:29:31,417 Nice jacket! 583 00:29:32,583 --> 00:29:33,583 Excuse me? 584 00:29:35,333 --> 00:29:37,542 AngelAllStarMom is an interesting name. 585 00:29:39,458 --> 00:29:41,583 It's my daughter's cheerleading squad. 586 00:29:41,875 --> 00:29:43,667 Which makes it even more strange 587 00:29:43,667 --> 00:29:46,125 that you chose to use that name while messaging with Victor. 588 00:29:48,708 --> 00:29:49,500 How do you know about that? 589 00:29:51,417 --> 00:29:52,667 Nobody can know about this, Claire. 590 00:29:52,667 --> 00:29:54,250 It would destroy my life! 591 00:29:54,250 --> 00:29:56,542 I'd lose my husband, my kids. 592 00:29:57,750 --> 00:30:00,708 Victor and I, we, nothing happened. 593 00:30:00,708 --> 00:30:02,083 We never acted on anything. 594 00:30:02,083 --> 00:30:03,542 Doesn't make it any better. 595 00:30:05,208 --> 00:30:08,333 Don't pretend to be so perfect. You slept with him. 596 00:30:09,250 --> 00:30:10,583 I was separated when we dated, 597 00:30:11,708 --> 00:30:13,458 after my husband cheated on me! 598 00:30:17,417 --> 00:30:21,458 I can tell you firsthand nothing stings quite as bad 599 00:30:21,458 --> 00:30:24,333 as finding out your spouse wants someone else, 600 00:30:25,292 --> 00:30:27,500 whether they act on it or not. 601 00:30:27,750 --> 00:30:30,542 [somber music] 602 00:30:32,833 --> 00:30:35,500 [Whitney sighs] 603 00:30:43,542 --> 00:30:44,375 Please. 604 00:30:45,125 --> 00:30:46,500 I know you're upset. 605 00:30:48,083 --> 00:30:49,500 It's just coffee. 606 00:30:51,750 --> 00:30:52,500 We can talk about this later. 607 00:30:54,792 --> 00:30:55,375 Don't be mad. 608 00:30:56,875 --> 00:30:57,958 Hey. Is this a bad time? 609 00:30:57,958 --> 00:30:59,500 No, no. Please, sit. 610 00:31:02,917 --> 00:31:03,708 [Server] Can I help you? 611 00:31:03,708 --> 00:31:04,958 Hi. I'll take a latte. 612 00:31:04,958 --> 00:31:06,042 [Server] And you? 613 00:31:06,042 --> 00:31:07,208 I'm good. Thank you. 614 00:31:07,208 --> 00:31:09,042 I was here earlier with Whitney. 615 00:31:09,042 --> 00:31:10,917 Whitney? I know. 616 00:31:10,917 --> 00:31:13,250 I ran into her on the way out. 617 00:31:13,250 --> 00:31:15,625 I'm sure she's told you that she thinks I did it. 618 00:31:16,458 --> 00:31:20,208 She did. I don't share that opinion. 619 00:31:21,208 --> 00:31:22,792 I'm glad. [phone dings] 620 00:31:22,792 --> 00:31:24,875 [Claire] And you? Is everything okay? 621 00:31:24,875 --> 00:31:26,542 Uh, yeah. 622 00:31:27,667 --> 00:31:29,667 I know we haven't been in touch for a long time, 623 00:31:29,667 --> 00:31:33,500 but I'm here if you ever wanna talk about anything. 624 00:31:35,625 --> 00:31:36,792 I appreciate that. 625 00:31:38,292 --> 00:31:40,417 You were planning to get your MD back in college, right? 626 00:31:41,500 --> 00:31:43,542 Life took some interesting turns. 627 00:31:44,708 --> 00:31:46,500 Medical school wasn't really in the cards for me. 628 00:31:47,042 --> 00:31:48,375 Well, what happened? 629 00:31:49,250 --> 00:31:51,750 Uh, I got into a relationship with someone 630 00:31:51,750 --> 00:31:55,292 and it wasn't really in our plans for me to continue school. 631 00:31:57,667 --> 00:32:00,042 Sounds like things were pretty serious with this guy, huh? 632 00:32:00,042 --> 00:32:02,458 They were, past tense. 633 00:32:02,458 --> 00:32:03,500 20 years of my life off and on. 634 00:32:05,250 --> 00:32:07,458 My ex could have anyone he wanted. 635 00:32:08,375 --> 00:32:09,708 He never let me forget that. 636 00:32:11,083 --> 00:32:13,333 Truthfully, I always wondered what he saw in me. 637 00:32:14,875 --> 00:32:15,625 What do you mean? 638 00:32:16,375 --> 00:32:19,000 My mom used to say it was a good thing I was smart, 639 00:32:19,000 --> 00:32:21,292 'cause I got the short end of the stick 640 00:32:21,292 --> 00:32:22,833 when it came to the looks department. 641 00:32:23,333 --> 00:32:24,750 Are you kidding me? 642 00:32:25,875 --> 00:32:28,625 You're beautiful, smart. 643 00:32:29,625 --> 00:32:31,083 A total catch. 644 00:32:32,708 --> 00:32:35,000 I sure hope this guy isn't in the picture anymore. 645 00:32:35,417 --> 00:32:37,500 He ended things, many times. 646 00:32:38,708 --> 00:32:41,667 When things were good, they were really good, 647 00:32:42,375 --> 00:32:43,708 and when things were bad, 648 00:32:43,708 --> 00:32:45,708 I was waiting around for him to come back. 649 00:32:45,708 --> 00:32:46,500 Hmm. 650 00:32:48,208 --> 00:32:49,375 And now here I am. 651 00:32:51,500 --> 00:32:52,458 Alone. 652 00:32:52,458 --> 00:32:53,167 You're not. 653 00:32:53,167 --> 00:32:54,208 [Morgan gasps] 654 00:32:54,208 --> 00:32:55,708 I'm sorry. 655 00:32:55,708 --> 00:32:58,083 It's okay. I just injured my wrist recently. 656 00:32:59,000 --> 00:33:00,542 What happened? 657 00:33:00,542 --> 00:33:02,625 Oh, I slipped in the house. It's no big deal. 658 00:33:03,958 --> 00:33:06,000 I need to use the restroom. Excuse me. 659 00:33:06,000 --> 00:33:09,042 [ominous music] 660 00:33:09,042 --> 00:33:11,667 [Claire sighs] 661 00:33:13,208 --> 00:33:15,542 [birds chirping] 662 00:33:15,542 --> 00:33:17,875 [Gina] How can $12,000 of company money 663 00:33:17,875 --> 00:33:19,375 be unaccounted for? 664 00:33:19,375 --> 00:33:21,458 [Caller] I'm really not sure, Dr. Moceri. 665 00:33:21,458 --> 00:33:23,833 I was reconciling all the transactions for this month 666 00:33:23,833 --> 00:33:25,458 and I noticed it. 667 00:33:25,833 --> 00:33:26,667 Okay. 668 00:33:27,583 --> 00:33:29,958 I'll check into it. Thank you. 669 00:33:29,958 --> 00:33:34,625 [ominous music] [keyboard clacking] 670 00:33:39,875 --> 00:33:43,292 [ominous music continues] 671 00:33:46,292 --> 00:33:47,750 [Gina] $12,000? 672 00:33:54,833 --> 00:33:55,750 Cash? 673 00:34:00,042 --> 00:34:02,583 [car rumbles] 674 00:34:07,167 --> 00:34:09,583 [eerie music] 675 00:34:17,708 --> 00:34:20,792 [eerie music continues] 676 00:34:27,250 --> 00:34:30,583 [eerie music continues] 677 00:34:36,833 --> 00:34:40,792 [eerie music continues] [Morgan sniveling] 678 00:34:52,875 --> 00:34:55,750 [water running] 679 00:34:58,000 --> 00:35:00,417 [Claire] Are you kidding me? 680 00:35:00,417 --> 00:35:04,875 You're beautiful and smart. A total catch. 681 00:35:04,875 --> 00:35:07,292 [ominous music] 682 00:35:12,042 --> 00:35:14,667 Seems like you've had an eventful morning with Morgan. 683 00:35:14,667 --> 00:35:17,792 Ugh. I'm so worried about her. 684 00:35:17,792 --> 00:35:19,458 I can't seem to shake this feeling that 685 00:35:19,458 --> 00:35:23,208 she's caught in some toxic, maybe even abusive situation. 686 00:35:23,208 --> 00:35:25,917 I just hope this guy doesn't try to come back into her life. 687 00:35:25,917 --> 00:35:26,792 Oh, wow. 688 00:35:29,542 --> 00:35:31,167 Thanks for coming over. 689 00:35:31,167 --> 00:35:32,542 Of course. 690 00:35:33,417 --> 00:35:36,500 You know, I just can't believe 691 00:35:36,500 --> 00:35:38,958 Victor would steal money from our practice. 692 00:35:38,958 --> 00:35:42,042 I know he's not a saint, but I would've never guessed 693 00:35:42,042 --> 00:35:43,667 that he would try and screw me over! 694 00:35:45,208 --> 00:35:47,208 What do you think Victor did with the money? 695 00:35:47,208 --> 00:35:49,000 Who was the check written out to? 696 00:35:49,000 --> 00:35:50,250 It was made out to cash. 697 00:35:50,250 --> 00:35:51,917 [Gina sighs] 698 00:35:51,917 --> 00:35:54,792 You know, there was this one other thing too. 699 00:35:55,083 --> 00:35:56,042 What? 700 00:35:56,042 --> 00:35:57,542 Our assistant, 701 00:35:57,542 --> 00:36:00,333 she was going through some files in Victor's office, 702 00:36:00,333 --> 00:36:02,250 and she found this gold pendant 703 00:36:02,250 --> 00:36:04,208 shoved underneath some paperwork. 704 00:36:04,208 --> 00:36:06,042 Definitely not Victor's style. 705 00:36:06,042 --> 00:36:07,750 Here. She sent me a photo. 706 00:36:09,292 --> 00:36:10,292 Let's see. 707 00:36:11,833 --> 00:36:13,917 [Iris] Oh, that's the Barden University mascot. 708 00:36:15,542 --> 00:36:17,167 My friend's sister used to go there. 709 00:36:18,042 --> 00:36:20,500 And why would he have something from a university? 710 00:36:20,500 --> 00:36:22,375 Maybe a patient gave it to him, 711 00:36:22,375 --> 00:36:24,125 someone that was proud of their alma mater. 712 00:36:24,125 --> 00:36:25,375 Maybe their kid got accepted. 713 00:36:25,375 --> 00:36:26,792 [Gina chuckles] 714 00:36:26,792 --> 00:36:29,042 Knowing Victor, if that was the case, 715 00:36:29,042 --> 00:36:30,583 he'd probably toss it in the trash. 716 00:36:31,583 --> 00:36:32,875 I don't know. This appears to be gold. 717 00:36:32,875 --> 00:36:36,083 That's kind of nice for someone to just give away. 718 00:36:36,083 --> 00:36:37,833 I feel like I'm going crazy. 719 00:36:38,625 --> 00:36:40,250 I'm scrutinizing everything, 720 00:36:40,250 --> 00:36:43,000 wondering if it's all a damn clue. 721 00:36:43,875 --> 00:36:46,000 You know, I found the messages from Whitney, 722 00:36:46,000 --> 00:36:48,708 I discovered he embezzled money from our practice, 723 00:36:48,708 --> 00:36:52,583 and I cannot help but wonder, what else is he hiding? 724 00:36:53,333 --> 00:36:54,958 If he did that at our office, 725 00:36:54,958 --> 00:36:57,875 I can only imagine what I'll find at his house. 726 00:36:59,000 --> 00:37:01,583 Well, you wanna go over there? 727 00:37:01,583 --> 00:37:04,000 Wait, the investigation! Is that even allowed? 728 00:37:05,583 --> 00:37:10,000 No, but his housekeeper will be back in town tomorrow. 729 00:37:10,875 --> 00:37:12,042 She has a key. 730 00:37:15,458 --> 00:37:17,875 [ominous music] 731 00:37:26,000 --> 00:37:28,917 [ominous music continues] 732 00:37:33,375 --> 00:37:35,375 [phone clicks] 733 00:37:35,375 --> 00:37:39,042 [phone ringing] 734 00:37:39,042 --> 00:37:40,000 Oh, it's Morgan. 735 00:37:42,083 --> 00:37:43,167 Hello? 736 00:37:43,167 --> 00:37:44,250 Hey, Claire. 737 00:37:44,250 --> 00:37:46,042 I was wondering, by chance, 738 00:37:46,042 --> 00:37:47,917 if you wanted to come over for dinner tonight? 739 00:37:50,250 --> 00:37:52,500 Sure. I'd love to. 740 00:37:52,500 --> 00:37:54,750 I realize since moving into this new house 741 00:37:54,750 --> 00:37:57,333 that I haven't really used the kitchen and I love to cook. 742 00:37:57,833 --> 00:37:59,792 Well, can I bring anything? 743 00:37:59,792 --> 00:38:02,542 Just yourself. Is 7:30 okay? 744 00:38:02,542 --> 00:38:03,542 [Claire] Perfect. 745 00:38:03,542 --> 00:38:05,875 Great. I'll see you then. 746 00:38:05,875 --> 00:38:07,208 Sounds good. 747 00:38:07,208 --> 00:38:09,208 [phone clicks] 748 00:38:09,208 --> 00:38:10,667 She just asked me over for dinner. 749 00:38:12,917 --> 00:38:13,958 Random. 750 00:38:17,583 --> 00:38:18,833 [floorboard creaks] 751 00:38:18,833 --> 00:38:20,500 [Morgan gasps] [ominous music] 752 00:38:20,500 --> 00:38:22,958 Oh. I didn't know you were here. 753 00:38:25,208 --> 00:38:27,375 [crickets chirping] 754 00:38:27,958 --> 00:38:32,708 [eerie music] [keys rattle] 755 00:38:38,250 --> 00:38:39,958 So, what if this ex Morgan mentioned 756 00:38:41,208 --> 00:38:41,958 shows up while you're there? 757 00:38:43,375 --> 00:38:45,083 Then I'll call the police. 758 00:38:45,542 --> 00:38:47,625 What about Whitney? She thinks you did it. 759 00:38:47,625 --> 00:38:50,000 She's just upset because I know her secret, 760 00:38:50,708 --> 00:38:53,208 and, besides, you're only gone for a couple days. 761 00:38:53,208 --> 00:38:55,000 Nothing bad is gonna happen. 762 00:38:56,042 --> 00:38:58,292 [somber music] 763 00:38:58,625 --> 00:39:01,458 [crickets chirping] 764 00:39:08,292 --> 00:39:11,542 [somber music continues] 765 00:39:18,083 --> 00:39:23,000 [somber music continues] [cars rumbling] 766 00:39:30,208 --> 00:39:32,750 [eerie music] 767 00:39:40,458 --> 00:39:43,625 [eerie music continues] 768 00:39:50,458 --> 00:39:53,667 [eerie music continues] 769 00:40:00,250 --> 00:40:03,208 [eerie music continues] 770 00:40:03,208 --> 00:40:05,542 [tense music] 771 00:40:13,333 --> 00:40:15,542 [tense music continues] 772 00:40:15,542 --> 00:40:17,833 [Claire gasping] 773 00:40:18,208 --> 00:40:20,667 [tires screech] 774 00:40:22,375 --> 00:40:24,875 [Claire yelps] [tires screeching] 775 00:40:25,708 --> 00:40:26,958 [Claire shrieks] 776 00:40:32,333 --> 00:40:34,042 What? Mom, oh my God, are you okay? 777 00:40:34,042 --> 00:40:36,583 I'm fine. I'm just a little shaken up. 778 00:40:36,583 --> 00:40:37,875 I'm waiting on the tow truck now. 779 00:40:38,333 --> 00:40:39,500 Did you tell Dad? 780 00:40:39,500 --> 00:40:40,917 No. He's already on his flight. 781 00:40:40,917 --> 00:40:42,208 I'll let him know when he lands. 782 00:40:42,833 --> 00:40:44,583 How did a snake even get into your car? 783 00:40:44,583 --> 00:40:46,125 I don't know, honey. 784 00:40:46,125 --> 00:40:48,125 This is Atlanta. Sometimes that happens. 785 00:40:49,292 --> 00:40:50,958 Do you think someone could have put it there to scare you? 786 00:40:51,792 --> 00:40:53,833 It probably just snuck in through the engine. 787 00:40:54,833 --> 00:40:56,667 You ran into Whitney this morning, right? 788 00:40:57,042 --> 00:40:57,917 Yes. 789 00:40:58,292 --> 00:40:59,708 Maybe she thinks you're gonna tell her husband 790 00:40:59,708 --> 00:41:01,750 that she was having an affair. 791 00:41:01,750 --> 00:41:02,792 What if she's messing with you? 792 00:41:03,333 --> 00:41:05,625 Look, honey, I don't want you worrying about that, okay? 793 00:41:05,625 --> 00:41:07,333 Of course I'm worried, Mom. 794 00:41:07,333 --> 00:41:08,625 [Claire] Iris! 795 00:41:08,625 --> 00:41:09,625 Well, there's a killer on the loose! 796 00:41:09,625 --> 00:41:10,500 He could be after you next! 797 00:41:10,833 --> 00:41:13,417 Okay, okay, sweetie. Calm down. 798 00:41:13,417 --> 00:41:14,875 Look, I'm gonna handle everything here, 799 00:41:14,875 --> 00:41:16,417 I'll reschedule the dinner with Morgan, 800 00:41:16,417 --> 00:41:18,083 and I'll be home soon, 801 00:41:18,083 --> 00:41:18,875 okay? I love you. 802 00:41:19,625 --> 00:41:20,958 I love you too, Mom. 803 00:41:21,333 --> 00:41:23,875 [somber music] 804 00:41:25,250 --> 00:41:27,375 [Iris sighs] 805 00:41:27,375 --> 00:41:30,000 [doorbell rings] 806 00:41:34,667 --> 00:41:35,875 What's wrong? 807 00:41:37,000 --> 00:41:38,750 My mom got into a car accident. 808 00:41:40,167 --> 00:41:41,625 Oh my God. Is she okay? 809 00:41:42,708 --> 00:41:45,042 She's fine, but her car is really messed up. 810 00:41:45,042 --> 00:41:47,792 Well, where is she? Should we go pick her up? 811 00:41:47,792 --> 00:41:49,292 She says she doesn't need any help, 812 00:41:49,292 --> 00:41:53,042 but I have a really bad feeling. 813 00:41:53,042 --> 00:41:56,917 I just know that she's gotta be scared right now, 814 00:41:56,917 --> 00:41:59,708 and the killer is still out there. 815 00:41:59,708 --> 00:42:01,000 I think we should go help her. 816 00:42:02,208 --> 00:42:04,125 Okay. Thank you. 817 00:42:10,083 --> 00:42:11,125 Let's go. 818 00:42:11,125 --> 00:42:12,042 [Iris] Okay. 819 00:42:12,792 --> 00:42:15,042 [ominous music] 820 00:42:15,792 --> 00:42:18,292 [pan sizzling] 821 00:42:23,542 --> 00:42:26,042 [phone ringing] 822 00:42:31,583 --> 00:42:33,083 Hey, Claire. Are you on your way? 823 00:42:33,083 --> 00:42:35,708 Well, I was just calling to say I'm sorry. 824 00:42:35,708 --> 00:42:38,125 I won't be able to come after all. 825 00:42:38,125 --> 00:42:39,625 You're not gonna believe what happened. 826 00:42:39,625 --> 00:42:40,833 I've had an accident. 827 00:42:41,542 --> 00:42:43,083 An accident? 828 00:42:43,083 --> 00:42:44,542 There was a snake in my car. 829 00:42:44,542 --> 00:42:46,292 [Morgan] A snake? 830 00:42:46,292 --> 00:42:49,167 Yes, and, unfortunately, my car isn't drivable. 831 00:42:49,167 --> 00:42:51,125 My daughter and her boyfriend are on the way, 832 00:42:51,125 --> 00:42:53,042 but I think it's best if we just take a rain check. 833 00:42:53,875 --> 00:42:54,958 Maybe it's a sign. 834 00:42:55,708 --> 00:42:56,500 What do you mean? 835 00:42:57,208 --> 00:42:59,458 Uh, you coming over for dinner . 836 00:43:00,125 --> 00:43:01,750 Maybe it wasn't a good idea after all. 837 00:43:02,542 --> 00:43:04,542 Well, I'm not coming just because of the accident. 838 00:43:04,542 --> 00:43:06,042 I was on my way! 839 00:43:06,042 --> 00:43:10,875 I just think it was premature of me to ask. 840 00:43:10,875 --> 00:43:12,708 Morgan, if it's upsetting you that much, 841 00:43:12,708 --> 00:43:14,042 I can still come over later. 842 00:43:16,958 --> 00:43:19,125 Nevermind. Take care of yourself, Claire. 843 00:43:21,000 --> 00:43:21,875 Hello? 844 00:43:22,708 --> 00:43:25,000 [ominous music] [car hissing] 845 00:43:30,375 --> 00:43:33,000 [Morgan sighs] 846 00:43:33,875 --> 00:43:35,208 [Iris] You're really lucky 847 00:43:35,208 --> 00:43:36,917 you didn't hit that telephone pole head on. 848 00:43:36,917 --> 00:43:39,042 It could have been a lot worse, 849 00:43:39,042 --> 00:43:42,208 and I still don't understand how a snake got in there. 850 00:43:42,208 --> 00:43:44,375 I can't even remember the last time I've even seen a snake. 851 00:43:44,375 --> 00:43:45,375 That's so weird. 852 00:43:48,167 --> 00:43:49,542 Thanks for ordering a pizza, Mrs. Hart. 853 00:43:50,208 --> 00:43:52,333 Oh, you're welcome, Simon. My pleasure. 854 00:43:52,875 --> 00:43:54,333 Thanks again for coming to pick me up. 855 00:43:54,750 --> 00:43:58,042 Well, it was no problem at all. I was happy to. 856 00:43:58,417 --> 00:44:00,042 Yeah. Hmm. 857 00:44:02,042 --> 00:44:03,542 You're not gonna eat anything, Mom? 858 00:44:04,417 --> 00:44:05,125 In a minute. 859 00:44:06,083 --> 00:44:08,792 I um, I need to run upstairs for a second. 860 00:44:14,042 --> 00:44:17,042 [Claire] So I assumed the snake just got into my car 861 00:44:17,042 --> 00:44:18,917 through the engine or something, 862 00:44:18,917 --> 00:44:20,792 but what if somebody put it there? 863 00:44:20,792 --> 00:44:22,250 Iris has this theory 864 00:44:22,250 --> 00:44:24,167 that Whitney might be behind my accident. 865 00:44:25,042 --> 00:44:29,542 Really? I mean, I guess that could be a possibility. 866 00:44:30,792 --> 00:44:32,917 Any idea where Whitney might be staying? 867 00:44:34,250 --> 00:44:35,625 Well, I know she bragged about 868 00:44:35,625 --> 00:44:38,333 booking that vacation spot over on Blackland Street. 869 00:44:39,000 --> 00:44:40,875 You know, the one that was featured on that design show. 870 00:44:42,208 --> 00:44:43,792 Wait, Claire, 871 00:44:44,333 --> 00:44:47,125 you're not thinking of confronting Whitney, are you? 872 00:44:48,167 --> 00:44:51,417 Would that be such a bad idea? I can take James's car. 873 00:44:51,417 --> 00:44:53,083 [Gina sighs] 874 00:44:54,875 --> 00:44:59,458 [foreboding music] [crickets chirping] 875 00:45:03,875 --> 00:45:07,208 [foreboding music continues] 876 00:45:14,125 --> 00:45:17,958 [foreboding music continues] 877 00:45:23,292 --> 00:45:26,167 [knocking on door] 878 00:45:28,250 --> 00:45:29,250 Trevor? 879 00:45:29,250 --> 00:45:32,000 Claire, what are you doing here? 880 00:45:32,000 --> 00:45:33,375 Well, what are you doing here? 881 00:45:33,375 --> 00:45:34,875 Isn't this where Whitney is staying? 882 00:45:34,875 --> 00:45:36,875 [Whitney] Trev? Who is it? 883 00:45:36,875 --> 00:45:40,000 Hey, who's at the- Claire! 884 00:45:40,667 --> 00:45:43,167 You two are having an affair. 885 00:45:43,167 --> 00:45:45,292 Hey, look, Claire. I know we've had our differences. 886 00:45:45,292 --> 00:45:48,500 [Claire] "Differences"? "Differences"? 887 00:45:48,500 --> 00:45:50,292 You accused me of murder! 888 00:45:50,292 --> 00:45:51,292 You did? 889 00:45:53,708 --> 00:45:57,542 So, you were having an affair with Victor and Trevor 890 00:45:57,542 --> 00:45:58,333 this whole time? 891 00:45:58,833 --> 00:45:59,833 You were? 892 00:45:59,833 --> 00:46:02,458 Wait, no. I can explain. 893 00:46:02,458 --> 00:46:04,625 Yes, Victor and I were flirting, but-- 894 00:46:04,625 --> 00:46:06,292 Oh, it was a lot more than that! 895 00:46:06,292 --> 00:46:08,250 So what was I? Like, your back-up plan? 896 00:46:08,833 --> 00:46:11,167 Okay, I am just having a hard time 897 00:46:11,167 --> 00:46:12,625 dealing with all of this. 898 00:46:13,375 --> 00:46:16,542 So is Trevor. We just needed an escape, right? 899 00:46:18,167 --> 00:46:20,583 So you two were here together all night? 900 00:46:20,583 --> 00:46:22,458 -Yeah. -Yes. 901 00:46:22,458 --> 00:46:23,375 You didn't leave at all? 902 00:46:23,833 --> 00:46:26,167 No. We were pretty busy. 903 00:46:26,542 --> 00:46:27,167 Really? 904 00:46:28,333 --> 00:46:29,167 Sorry. 905 00:46:29,500 --> 00:46:30,542 Why? 906 00:46:30,542 --> 00:46:32,125 I was in an accident tonight 907 00:46:32,125 --> 00:46:33,667 and someone put a snake in my car. 908 00:46:33,667 --> 00:46:34,625 Oh my God. 909 00:46:34,625 --> 00:46:35,542 A snake? 910 00:46:35,542 --> 00:46:36,292 Yes. 911 00:46:37,542 --> 00:46:40,500 And, what, you think I had something to do with that? 912 00:46:40,500 --> 00:46:42,542 Oh, well, you did accuse me of murder. 913 00:46:42,542 --> 00:46:44,458 [Whitney] It's clear that Victor was bothering you at the reunion 914 00:46:44,458 --> 00:46:47,250 and you wanted him to leave you alone. 915 00:46:47,250 --> 00:46:49,167 You had a reason to want him gone. 916 00:46:52,625 --> 00:46:53,542 Unbelievable! 917 00:46:57,042 --> 00:46:59,583 [Whitney sighs] 918 00:47:05,000 --> 00:47:06,250 [Claire] The last thing I need is 919 00:47:06,250 --> 00:47:08,458 for somebody to see me back at Victor's house. 920 00:47:08,458 --> 00:47:10,542 There's a lot of nosy neighbors around here. 921 00:47:10,542 --> 00:47:12,042 [Gina] Let's hurry. 922 00:47:12,042 --> 00:47:15,500 [lock clicks] [ominous music] 923 00:47:21,875 --> 00:47:25,375 [ominous music continues] 924 00:47:32,667 --> 00:47:33,833 [Claire sighs] 925 00:47:34,417 --> 00:47:35,708 What are you hoping to find in here? 926 00:47:35,708 --> 00:47:37,375 I'm not sure. 927 00:47:37,375 --> 00:47:39,792 I overheard Victor mention something about 928 00:47:39,792 --> 00:47:41,625 a private collection. 929 00:47:42,500 --> 00:47:43,750 Collection? 930 00:47:43,750 --> 00:47:45,375 He was always so damn cryptic, 931 00:47:46,333 --> 00:47:49,458 but maybe it could be tied to 932 00:47:49,458 --> 00:47:51,250 the money that he was stealing from the practice. 933 00:47:53,375 --> 00:47:56,500 Someone at that reunion is responsible for his death, 934 00:47:56,500 --> 00:47:59,958 and I'm sure they'll do anything to keep their secret safe, 935 00:47:59,958 --> 00:48:02,417 even if it means pointing the fingers at us. 936 00:48:03,542 --> 00:48:04,708 You're right. 937 00:48:05,250 --> 00:48:06,667 We should hurry. We're not supposed to be here. 938 00:48:08,083 --> 00:48:10,708 Okay. I'll take a look down here. 939 00:48:11,333 --> 00:48:13,250 You start upstairs in the bedroom. 940 00:48:13,250 --> 00:48:14,292 Okay. 941 00:48:16,542 --> 00:48:18,250 [Gina sighs] 942 00:48:18,875 --> 00:48:21,083 [ominous music] 943 00:48:21,500 --> 00:48:23,667 [door creaks] 944 00:48:31,500 --> 00:48:33,417 [somber music] 945 00:48:34,042 --> 00:48:35,375 [screen whooshes] 946 00:48:37,042 --> 00:48:40,292 [Victor] Let's stay like this forever. 947 00:48:43,458 --> 00:48:48,417 [both gently moaning] [solemn music] 948 00:48:54,000 --> 00:48:57,333 [solemn music continues] 949 00:49:04,125 --> 00:49:06,417 [solemn music continues] [Claire sighs] 950 00:49:15,042 --> 00:49:16,667 [Claire sighs] 951 00:49:17,167 --> 00:49:18,500 [Victor] Hey. 952 00:49:20,250 --> 00:49:21,542 I want to show you something. 953 00:49:22,625 --> 00:49:23,500 Show me. 954 00:49:27,625 --> 00:49:29,083 It's this book. 955 00:49:30,542 --> 00:49:32,458 There's this one part that reminds me of you. 956 00:49:34,042 --> 00:49:35,500 [solemn music continues] 957 00:49:45,042 --> 00:49:47,458 [solemn music continues] 958 00:49:54,208 --> 00:49:56,167 Oh! [ominous music] 959 00:50:00,792 --> 00:50:01,708 Oh my God. 960 00:50:03,542 --> 00:50:04,542 Gina! 961 00:50:06,583 --> 00:50:07,667 Gina! 962 00:50:08,250 --> 00:50:09,750 [Gina] What is it? 963 00:50:11,708 --> 00:50:13,417 Look at this. Look. 964 00:50:15,583 --> 00:50:16,542 Oh my God. 965 00:50:17,708 --> 00:50:19,042 Look at this. 966 00:50:19,042 --> 00:50:20,542 [Gina] Oh my God. 967 00:50:21,417 --> 00:50:22,792 [Claire] Look at these. 968 00:50:23,417 --> 00:50:25,208 He kept these photos of you? 969 00:50:25,208 --> 00:50:26,625 I didn't even know he took them. 970 00:50:28,042 --> 00:50:30,167 [foreboding music] 971 00:50:39,875 --> 00:50:42,083 [traffic faintly rumbling] 972 00:50:42,083 --> 00:50:44,000 [Detective] Well, I should remind you both 973 00:50:44,000 --> 00:50:46,792 that you are interfering with a police investigation. 974 00:50:47,625 --> 00:50:50,292 He took photos of me without my knowledge. 975 00:50:50,292 --> 00:50:52,833 Did your search team uncover any hidden camera? 976 00:50:52,833 --> 00:50:55,792 We are looking into every piece of evidence, Mrs. Hart. 977 00:50:55,792 --> 00:50:58,917 [Claire] He was filming me without my consent. 978 00:50:58,917 --> 00:51:01,417 Is it possible he was doing this to other women too? 979 00:51:02,000 --> 00:51:04,208 I mean, could that have something to do with his murder? 980 00:51:04,208 --> 00:51:05,625 And I did overhear Victor 981 00:51:05,625 --> 00:51:07,417 alluding to a collection of sorts. 982 00:51:08,042 --> 00:51:09,250 Maybe this is it. 983 00:51:09,250 --> 00:51:10,875 What if there are other photos 984 00:51:10,875 --> 00:51:12,208 hidden somewhere in this house? 985 00:51:12,208 --> 00:51:14,250 We'll take this information into account. 986 00:51:16,167 --> 00:51:17,708 That's it? 987 00:51:18,750 --> 00:51:19,750 Would you give us a moment, Ms. Moceri? 988 00:51:21,250 --> 00:51:22,833 I have a few questions for Mrs. Hart. 989 00:51:24,125 --> 00:51:28,750 [Gina sighs] [somber music] 990 00:51:34,375 --> 00:51:35,542 [detective sighs] 991 00:51:35,542 --> 00:51:37,167 Your husband is currently away 992 00:51:37,167 --> 00:51:39,542 at a medical conference, correct, Mrs. Hart? 993 00:51:39,542 --> 00:51:40,708 [Claire] Yes, and he told you that. 994 00:51:40,708 --> 00:51:42,333 You gave him permission to leave town. 995 00:51:44,125 --> 00:51:45,500 [somber music continues] 996 00:51:52,375 --> 00:51:53,917 [Gina sighs] 997 00:51:55,417 --> 00:51:57,500 How could you do this? 998 00:51:58,375 --> 00:52:00,792 [phone buzzing] 999 00:52:03,042 --> 00:52:04,000 Hello? 1000 00:52:04,542 --> 00:52:06,917 Your husband has a history of violence, correct? 1001 00:52:07,917 --> 00:52:08,833 Excuse me? 1002 00:52:10,042 --> 00:52:13,167 Well, he attacked Mr. Fabrizi just outside his home 1003 00:52:13,167 --> 00:52:14,417 a little over a year ago. 1004 00:52:14,417 --> 00:52:16,375 That never happened. 1005 00:52:17,125 --> 00:52:19,583 It did. We have a police report. 1006 00:52:21,208 --> 00:52:23,208 A neighbor called in the altercation. 1007 00:52:23,208 --> 00:52:25,292 A police officer arrived at the scene, 1008 00:52:25,292 --> 00:52:28,167 but lucky for your husband, 1009 00:52:28,167 --> 00:52:29,792 Mr. Fabrizi didn't press any charges. 1010 00:52:33,083 --> 00:52:35,083 I take it from your reaction 1011 00:52:35,083 --> 00:52:36,625 that your husband never told you. 1012 00:52:39,917 --> 00:52:41,375 You might wanna think about 1013 00:52:41,375 --> 00:52:43,917 what else your husband is keeping from you, Mrs. Hart. 1014 00:52:45,292 --> 00:52:47,625 [foreboding music] 1015 00:52:50,792 --> 00:52:52,792 [Claire] So, Detective Murphy mentioned 1016 00:52:52,792 --> 00:52:54,458 there was stuff going on between James and Victor 1017 00:52:54,458 --> 00:52:56,167 I didn't know about. 1018 00:52:56,167 --> 00:52:58,333 Wait, what's the matter? 1019 00:52:58,333 --> 00:52:59,708 Everything okay? 1020 00:52:59,708 --> 00:53:01,958 I just got a weird call from my assistant. 1021 00:53:03,333 --> 00:53:05,250 I have her double-checking all of Victor's meetings 1022 00:53:05,250 --> 00:53:07,208 from the week before he died, 1023 00:53:07,208 --> 00:53:08,875 and, apparently, a client said that 1024 00:53:08,875 --> 00:53:11,083 he changed the location of their appointment 1025 00:53:11,083 --> 00:53:13,500 to the cafe by St. Percy's Hospital, 1026 00:53:13,500 --> 00:53:15,000 claiming he had a patient to see. 1027 00:53:16,125 --> 00:53:17,875 Wait. Where James works? 1028 00:53:18,708 --> 00:53:19,875 I never knew Victor was on call there. 1029 00:53:20,750 --> 00:53:21,875 He's not. 1030 00:53:22,583 --> 00:53:23,875 Our practice is affiliated with 1031 00:53:23,875 --> 00:53:26,833 Equi-Firm Health, not St. Percy's. 1032 00:53:28,125 --> 00:53:30,208 So why was he sniffing around 1033 00:53:30,208 --> 00:53:31,958 the hospital where James works? 1034 00:53:32,875 --> 00:53:35,583 I don't know, and after what the detective just told me? 1035 00:53:38,250 --> 00:53:40,458 [foreboding music] [phone ringing] 1036 00:53:43,625 --> 00:53:45,167 [Voicemail] This is Dr. James Hart. 1037 00:53:45,167 --> 00:53:46,000 Please leave a message. 1038 00:53:49,125 --> 00:53:50,208 He's not answering. 1039 00:53:50,833 --> 00:53:52,583 Well, is he giving his speech right now? 1040 00:53:53,167 --> 00:53:54,042 Not until noon. 1041 00:53:55,417 --> 00:53:57,417 I'll call the hotel. They can ring his room. 1042 00:53:59,167 --> 00:54:00,792 [phone rings] 1043 00:54:01,708 --> 00:54:03,875 [Receptionist] Armoza Hotels. How may I help you? 1044 00:54:03,875 --> 00:54:06,042 Hi. Can I have James Hart's room please? 1045 00:54:06,042 --> 00:54:06,917 [Receptionist] Let me check. 1046 00:54:09,000 --> 00:54:11,333 There's no Mr. Hart listed as a guest, ma'am. 1047 00:54:12,167 --> 00:54:14,042 Could the reservation be under another name? 1048 00:54:14,792 --> 00:54:16,000 No. Thank you. 1049 00:54:16,375 --> 00:54:18,583 [ominous music] 1050 00:54:19,750 --> 00:54:21,042 [Claire] I can't believe he lied to me again, 1051 00:54:23,458 --> 00:54:24,750 after everything we've been through, 1052 00:54:24,750 --> 00:54:26,458 after he promised he'd always tell the truth. 1053 00:54:27,167 --> 00:54:28,542 What? 1054 00:54:28,542 --> 00:54:30,333 Was there even a medical conference? 1055 00:54:30,333 --> 00:54:32,208 Yes. There's a website. 1056 00:54:32,208 --> 00:54:35,000 He's the keynote speaker. I saw the plane ticket. 1057 00:54:36,292 --> 00:54:38,167 I just don't understand. 1058 00:54:39,083 --> 00:54:42,167 Hey, we're gonna work all of this out, okay? 1059 00:54:42,167 --> 00:54:43,083 We'll figure it out, okay? 1060 00:54:44,917 --> 00:54:45,667 Okay? 1061 00:54:46,375 --> 00:54:47,958 Yeah. 1062 00:54:47,958 --> 00:54:48,958 Thank you. 1063 00:54:48,958 --> 00:54:51,500 [ominous music] 1064 00:55:00,208 --> 00:55:01,542 [lock clicks] 1065 00:55:07,208 --> 00:55:09,083 [solemn music] 1066 00:55:17,625 --> 00:55:19,708 [solemn music continues] 1067 00:55:23,708 --> 00:55:26,000 [footsteps thumping] 1068 00:55:26,458 --> 00:55:28,333 [Claire shrieks] 1069 00:55:28,333 --> 00:55:29,958 [James] Whoa! Hey, honey! 1070 00:55:30,833 --> 00:55:32,917 What the hell are you doing here? 1071 00:55:33,458 --> 00:55:36,000 You got into an accident. I flew right home. 1072 00:55:36,667 --> 00:55:38,500 Did you ever even leave for the conference 1073 00:55:38,500 --> 00:55:40,083 or was that a lie too? 1074 00:55:40,625 --> 00:55:42,875 What? Wait, Honey, why are you acting like this? 1075 00:55:42,875 --> 00:55:44,583 Don't. Don't. 1076 00:55:47,167 --> 00:55:50,375 Okay, Honey, I need you to help me out here, okay? 1077 00:55:50,375 --> 00:55:52,042 I don't understand what-- 1078 00:55:52,042 --> 00:55:54,042 [Claire] The hotel said you never even checked in! 1079 00:55:54,042 --> 00:55:55,250 [James] I didn't! 1080 00:55:55,250 --> 00:55:56,375 I was on my way to the hotel 1081 00:55:56,375 --> 00:55:58,167 when you told me about the accident. 1082 00:55:58,625 --> 00:56:00,125 There wasn't another flight until the morning, 1083 00:56:00,125 --> 00:56:02,000 so I stayed at a hotel near the airport. 1084 00:56:02,000 --> 00:56:03,375 [Claire] Well, why didn't you call? 1085 00:56:03,375 --> 00:56:05,292 Because I knew you would say not to come. 1086 00:56:06,042 --> 00:56:07,708 I talked to the mechanic this morning. 1087 00:56:07,708 --> 00:56:10,167 Your car is undrivable. You didn't tell me that! 1088 00:56:10,167 --> 00:56:11,042 Don't you think I should know? 1089 00:56:13,292 --> 00:56:14,708 Well, what about Victor? 1090 00:56:14,708 --> 00:56:16,542 What? What does Victor have to do? "Victor"? 1091 00:56:16,542 --> 00:56:18,125 The detective said 1092 00:56:18,125 --> 00:56:20,583 you went to his house a year ago and attacked him! 1093 00:56:22,750 --> 00:56:23,792 Yeah. 1094 00:56:26,208 --> 00:56:26,917 I, um... 1095 00:56:30,375 --> 00:56:34,875 I was hoping you wouldn't have to know about that. 1096 00:56:34,875 --> 00:56:37,375 [Claire] I thought we agreed no more secrets! 1097 00:56:37,375 --> 00:56:40,167 We did, and you're right. 1098 00:56:40,167 --> 00:56:41,750 So why did you do it? 1099 00:56:41,750 --> 00:56:43,208 Look, it wasn't my proudest moment. 1100 00:56:43,208 --> 00:56:45,208 James, I am getting sick of the excuses. 1101 00:56:45,208 --> 00:56:46,167 Okay! 1102 00:56:49,250 --> 00:56:50,875 [James breathes nervously] 1103 00:56:55,083 --> 00:56:56,667 I'll tell you everything that happened that day. 1104 00:56:58,333 --> 00:57:01,667 You broke it off with him, we got back together, 1105 00:57:04,708 --> 00:57:07,042 and I saw his number pop up on your phone one day. 1106 00:57:08,542 --> 00:57:10,542 What do you want, James? 1107 00:57:10,542 --> 00:57:12,292 You just stay the hell away from my wife. 1108 00:57:13,375 --> 00:57:16,167 Look at you, playing loving husband. 1109 00:57:16,167 --> 00:57:19,375 How about that slutty nurse you were hooking up with, huh? 1110 00:57:19,375 --> 00:57:20,667 How does she play into all this? 1111 00:57:20,667 --> 00:57:22,833 Bastard! [both grunting and struggling] 1112 00:57:26,125 --> 00:57:28,083 So you didn't trust me. 1113 00:57:28,083 --> 00:57:29,917 I didn't trust him. 1114 00:57:29,917 --> 00:57:31,958 [Claire] Just because you were unfaithful 1115 00:57:33,042 --> 00:57:34,667 doesn't mean you can project that onto me! 1116 00:57:35,333 --> 00:57:36,125 I know. 1117 00:57:38,083 --> 00:57:38,833 I know! 1118 00:57:42,667 --> 00:57:43,833 He didn't press charges. 1119 00:57:45,083 --> 00:57:46,833 I was embarrassed at my behavior. 1120 00:57:49,500 --> 00:57:51,625 I didn't want you to know. 1121 00:57:51,625 --> 00:57:54,250 [Claire sighs] 1122 00:57:55,417 --> 00:57:56,250 I was uh-- 1123 00:57:58,625 --> 00:58:01,250 I was hoping we'd moved on. 1124 00:58:02,958 --> 00:58:03,667 I'm sorry. 1125 00:58:05,000 --> 00:58:06,125 God, James. 1126 00:58:08,792 --> 00:58:10,292 [James] Claire. Hey. 1127 00:58:11,208 --> 00:58:12,292 I just-- 1128 00:58:13,167 --> 00:58:14,250 I just need a minute. 1129 00:58:15,875 --> 00:58:17,292 [Claire sniffles] 1130 00:58:18,250 --> 00:58:19,083 Claire! 1131 00:58:23,583 --> 00:58:26,292 I never meant to break your trust again. 1132 00:58:29,375 --> 00:58:33,292 This is the only thing I hid from you. I swear. 1133 00:58:33,708 --> 00:58:36,250 [solemn music] 1134 00:58:44,167 --> 00:58:46,042 [solemn music continues] 1135 00:58:51,458 --> 00:58:53,292 [phone ringing] 1136 00:59:00,208 --> 00:59:03,375 Hey, can I call you back? It's not a great time. 1137 00:59:03,375 --> 00:59:05,333 [Gina] There's something important you need to know. 1138 00:59:05,833 --> 00:59:07,375 I called around 1139 00:59:07,375 --> 00:59:09,708 to a few of my contacts at St. Percy's Hospital, 1140 00:59:09,708 --> 00:59:11,708 trying to figure out what patient 1141 00:59:11,708 --> 00:59:13,292 Victor could have possibly been seeing. 1142 00:59:15,000 --> 00:59:16,292 [Claire] And what did you find out? 1143 00:59:16,292 --> 00:59:19,208 There's no record of him being with a patient, 1144 00:59:19,208 --> 00:59:21,125 but one person distinctly recalls 1145 00:59:21,125 --> 00:59:23,542 seeing him in the hospital hallway 1146 00:59:23,542 --> 00:59:25,208 a day before the reunion. 1147 00:59:25,208 --> 00:59:26,042 What? 1148 00:59:29,750 --> 00:59:32,083 Okay. This is really strange. 1149 00:59:39,125 --> 00:59:40,917 So if Victor's plan was for me and him 1150 00:59:40,917 --> 00:59:42,833 to get back together at the reunion, 1151 00:59:42,833 --> 00:59:45,000 then he wouldn't want you there, 1152 00:59:45,000 --> 00:59:46,375 and if he could make sure that 1153 00:59:46,375 --> 00:59:49,917 you were working Friday night, then injuring Ethan 1154 00:59:49,917 --> 00:59:52,375 might have been the best way to make that happen. 1155 00:59:52,375 --> 00:59:54,375 [Ethan groans] 1156 00:59:54,375 --> 00:59:56,833 You think Victor was the one who pushed Ethan? 1157 00:59:58,333 --> 01:00:02,458 Well, Gina said that he was at St. Percy's Hospital 1158 01:00:02,458 --> 01:00:04,917 the day before the reunion. 1159 01:00:04,917 --> 01:00:07,750 Could he have accessed the radiology schedule? 1160 01:00:07,750 --> 01:00:09,083 It's possible. Yeah. 1161 01:00:10,667 --> 01:00:14,125 I guess he wasn't lying when he said he'd never let you go. 1162 01:00:19,917 --> 01:00:23,292 He had photos of me at his house, 1163 01:00:23,875 --> 01:00:26,375 practically naked photos 1164 01:00:26,375 --> 01:00:28,875 that I didn't know he even took of me. 1165 01:00:30,708 --> 01:00:32,500 If he wasn't already dead, I swear. 1166 01:00:32,500 --> 01:00:35,375 Stop. Just stop. 1167 01:00:36,542 --> 01:00:37,875 What's going on? 1168 01:00:40,542 --> 01:00:42,042 [Claire] It's nothing, honey. 1169 01:00:43,417 --> 01:00:47,292 Seriously? Why can't you guys ever just be honest with me? 1170 01:00:47,292 --> 01:00:50,542 Honey, we're just all under a lot of pressure right now. 1171 01:00:50,542 --> 01:00:53,042 No. You treat me like a child. 1172 01:00:53,042 --> 01:00:55,125 Somebody was just killed, 1173 01:00:55,125 --> 01:00:57,875 and the person who killed them is still out there. 1174 01:00:57,875 --> 01:01:00,167 You got into a car accident. You lied again. 1175 01:01:01,708 --> 01:01:03,208 Yeah, I heard that too, 1176 01:01:03,208 --> 01:01:05,625 so, obviously, it's not just nothing. 1177 01:01:06,000 --> 01:01:07,792 Iris, there is nothing for you to-- 1178 01:01:07,792 --> 01:01:09,625 To worry about? 1179 01:01:09,625 --> 01:01:12,750 Mm-hm, because I remember you telling me the same thing 1180 01:01:12,750 --> 01:01:13,542 when you cheated on Mom. 1181 01:01:15,583 --> 01:01:17,417 You guys can't control how I feel, 1182 01:01:18,250 --> 01:01:20,708 and I'm not about to just sit around 1183 01:01:20,708 --> 01:01:22,333 while you guys act like everything is fine. 1184 01:01:22,708 --> 01:01:23,583 Honey. 1185 01:01:24,958 --> 01:01:25,958 I'm going to Simon's. 1186 01:01:26,625 --> 01:01:28,333 [somber music] 1187 01:01:37,125 --> 01:01:39,167 [somber music continues] 1188 01:01:48,750 --> 01:01:51,083 [solemn music continues] 1189 01:01:58,625 --> 01:02:01,250 [solemn music continues] 1190 01:02:02,292 --> 01:02:03,458 Hey! 1191 01:02:03,458 --> 01:02:05,000 [Iris] Thanks a lot for letting me come over. 1192 01:02:05,500 --> 01:02:06,625 Hey! 1193 01:02:06,625 --> 01:02:09,375 [Iris giggles] 1194 01:02:11,708 --> 01:02:12,875 [Simon] After you. 1195 01:02:12,875 --> 01:02:14,375 [Iris] Okay. 1196 01:02:14,375 --> 01:02:16,875 [gentle music] 1197 01:02:25,667 --> 01:02:27,375 [Simon] Make yourself at home. 1198 01:02:28,542 --> 01:02:30,542 It's been pretty empty 1199 01:02:30,542 --> 01:02:33,292 ever since my roommates finally moved out. 1200 01:02:38,708 --> 01:02:39,667 You want one? 1201 01:02:40,542 --> 01:02:41,417 Hmm. 1202 01:02:43,708 --> 01:02:44,417 Rough day, huh? 1203 01:02:46,042 --> 01:02:48,417 Yeah. That is an understatement. 1204 01:02:49,833 --> 01:02:52,083 What's going on with your mom and dad? 1205 01:02:52,083 --> 01:02:53,708 Well, a million things, 1206 01:02:53,708 --> 01:02:57,292 but the latest is my mom found out my dad lied to her again. 1207 01:02:59,792 --> 01:03:00,917 About what? 1208 01:03:02,375 --> 01:03:05,208 Remember that guy Victor that I was telling you about? 1209 01:03:05,208 --> 01:03:07,667 My dad got into a physical fight with him 1210 01:03:07,667 --> 01:03:09,125 and he just never told my mom. 1211 01:03:10,542 --> 01:03:11,500 Really? 1212 01:03:13,083 --> 01:03:14,750 My mom forgave my dad for the affair, 1213 01:03:14,750 --> 01:03:19,333 but I never trusted him, and now I know that I was right. 1214 01:03:22,875 --> 01:03:24,708 Well, is there anything that I can do? 1215 01:03:27,833 --> 01:03:29,333 You could just be here with me. 1216 01:03:31,083 --> 01:03:32,417 Of course. [Iris giggles] 1217 01:03:34,083 --> 01:03:36,750 [solemn music] [Iris chuckles] 1218 01:03:37,417 --> 01:03:38,875 [Claire] We should definitely 1219 01:03:38,875 --> 01:03:39,958 let the detective know about this. 1220 01:03:39,958 --> 01:03:41,750 I'm on it. 1221 01:03:41,750 --> 01:03:43,667 If Victor was sniffing around the radiology department 1222 01:03:43,667 --> 01:03:46,958 to find out who was working, they'll have security footage. 1223 01:03:47,375 --> 01:03:48,708 Yeah. 1224 01:03:48,708 --> 01:03:49,583 [phone ringing] 1225 01:03:51,500 --> 01:03:52,208 Who is it? 1226 01:03:53,000 --> 01:03:54,542 I don't recognize this number. 1227 01:03:55,875 --> 01:03:57,333 Hello? 1228 01:03:57,333 --> 01:03:58,833 [Trevor] Hey, Claire. It's Trevor. 1229 01:03:58,833 --> 01:04:00,333 Trevor? 1230 01:04:00,333 --> 01:04:02,458 I just went on a jog and I ran into Morgan. 1231 01:04:02,875 --> 01:04:04,292 [Claire] Okay. 1232 01:04:04,292 --> 01:04:07,625 And, God, it was really weird. 1233 01:04:08,167 --> 01:04:09,875 She was sitting on a park bench and she was crying. 1234 01:04:09,875 --> 01:04:11,625 I went over to make sure she was okay 1235 01:04:11,625 --> 01:04:14,542 and she jumped like she thought I was going to attack her. 1236 01:04:14,542 --> 01:04:16,625 She started yelling at me and arguing with me, 1237 01:04:16,625 --> 01:04:17,750 and, um, 1238 01:04:17,750 --> 01:04:19,125 I'm worried about her. 1239 01:04:19,625 --> 01:04:20,833 Which park? 1240 01:04:21,208 --> 01:04:23,458 It's the one over by the vacation rental where I am-- 1241 01:04:23,875 --> 01:04:25,000 [Claire] Staying with Whitney. 1242 01:04:25,458 --> 01:04:27,083 I know exactly which park you're talking about. 1243 01:04:27,833 --> 01:04:29,625 Thank you, Trevor, for calling and letting me know. 1244 01:04:30,000 --> 01:04:30,625 Yeah. You bet. 1245 01:04:32,875 --> 01:04:34,125 What was that about? 1246 01:04:36,000 --> 01:04:37,708 That was Trevor. 1247 01:04:38,083 --> 01:04:40,417 He said he ran into Morgan and she was really upset. 1248 01:04:41,333 --> 01:04:42,667 I think I should go check on her. 1249 01:04:42,958 --> 01:04:44,083 I'll come with you. 1250 01:04:44,083 --> 01:04:46,333 No, no, I actually think it's better 1251 01:04:46,333 --> 01:04:49,792 if I go talk to her alone, but I'll need to take your car. 1252 01:04:50,917 --> 01:04:54,417 Right. If you need me, call, okay? 1253 01:04:54,833 --> 01:04:56,167 I will. 1254 01:04:56,167 --> 01:04:59,292 And, Claire, I really am sorry. 1255 01:05:00,125 --> 01:05:02,667 [solemn music] 1256 01:05:10,042 --> 01:05:11,667 You have a messed up family too, right? 1257 01:05:12,875 --> 01:05:13,583 Please don't tell me I'm the only one. 1258 01:05:15,792 --> 01:05:20,583 I do. I have a lot of major trust issues because of it. 1259 01:05:21,667 --> 01:05:23,542 You don't talk much about your mom and dad. 1260 01:05:24,750 --> 01:05:26,375 There's a reason for that. 1261 01:05:28,375 --> 01:05:29,458 You know you can vent to me, right? 1262 01:05:33,458 --> 01:05:34,458 Maybe someday. 1263 01:05:35,667 --> 01:05:38,417 I try not to rewind the memories, you know? 1264 01:05:39,500 --> 01:05:40,458 I get that. 1265 01:05:41,792 --> 01:05:43,208 At least you have your grandpa. He seems really great. 1266 01:05:43,833 --> 01:05:44,667 Yeah. He is. 1267 01:05:45,708 --> 01:05:47,583 [somber music] 1268 01:05:50,708 --> 01:05:52,583 [Iris chuckles] 1269 01:06:00,000 --> 01:06:02,208 [fountain splashing] 1270 01:06:06,708 --> 01:06:08,458 [ominous music] 1271 01:06:15,625 --> 01:06:17,417 [somber music] 1272 01:06:26,042 --> 01:06:29,500 Claire, what are you doing here? 1273 01:06:30,458 --> 01:06:31,875 [Claire] I was worried about you. 1274 01:06:33,583 --> 01:06:35,500 Trevor called me after he ran into you. 1275 01:06:36,500 --> 01:06:39,542 Today is just challenging. That's all. 1276 01:06:39,542 --> 01:06:42,625 Look, I don't mean to intrude. 1277 01:06:42,625 --> 01:06:46,000 It's just, after everything you've told me so far, 1278 01:06:46,667 --> 01:06:48,500 I just wanted to make sure you're okay. 1279 01:06:51,292 --> 01:06:52,875 [tense music] 1280 01:06:55,208 --> 01:06:56,417 We used to come here together. 1281 01:06:59,042 --> 01:06:59,917 What do you mean? 1282 01:07:00,583 --> 01:07:01,458 My ex. 1283 01:07:03,208 --> 01:07:05,500 Every time we got back together, he brought me here. 1284 01:07:08,208 --> 01:07:09,500 Pick a flower for me. 1285 01:07:13,458 --> 01:07:15,292 I thought it was so romantic then, 1286 01:07:19,042 --> 01:07:21,583 but, clearly, I was just being naive. 1287 01:07:23,458 --> 01:07:26,417 Morgan, is he still in the picture? 1288 01:07:29,333 --> 01:07:30,667 Because I wanna help you. 1289 01:07:32,000 --> 01:07:33,542 [somber music continues] 1290 01:07:35,208 --> 01:07:37,583 Do you wanna go somewhere so we can talk? 1291 01:07:42,625 --> 01:07:43,542 Come on. 1292 01:07:44,208 --> 01:07:45,708 [somber music continues] 1293 01:07:49,375 --> 01:07:51,583 [crickets chirping] [eerie music] 1294 01:07:56,292 --> 01:07:57,583 [chewing] 1295 01:07:57,583 --> 01:07:59,375 [Iris] Don't go down there. Don't go there. 1296 01:07:59,375 --> 01:08:00,917 Why do they always go down there? 1297 01:08:00,917 --> 01:08:02,833 You know, 'cause it's a horror movie. That's what they do. 1298 01:08:03,542 --> 01:08:05,208 Oh my gosh. I knew that was gonna happen. 1299 01:08:05,208 --> 01:08:06,458 Why don't they listen to me? 1300 01:08:07,708 --> 01:08:08,583 I wonder why. 1301 01:08:08,875 --> 01:08:09,958 [Iris chuckles] 1302 01:08:12,708 --> 01:08:15,500 [Movie Character] Somebody help me, please! 1303 01:08:17,208 --> 01:08:19,042 I'll get us some more popcorn. 1304 01:08:19,042 --> 01:08:20,708 Okay. 1305 01:08:20,708 --> 01:08:23,208 Oh, hey, can I borrow one of your sweatshirts? 1306 01:08:23,208 --> 01:08:25,292 I'm getting a little cold. 1307 01:08:25,292 --> 01:08:26,750 Yeah. There's one in my bedroom closet. 1308 01:08:26,750 --> 01:08:28,000 Okay. 1309 01:08:28,000 --> 01:08:31,250 [movie character screams] 1310 01:08:35,667 --> 01:08:37,833 [gentle music] 1311 01:08:46,125 --> 01:08:48,667 [gentle music continues] 1312 01:08:56,375 --> 01:08:58,542 [light clicks] [gentle music continues] 1313 01:09:00,208 --> 01:09:01,542 Oh! [Iris sighs] 1314 01:09:06,250 --> 01:09:07,750 Are you in college? 1315 01:09:07,750 --> 01:09:11,458 No. Actually it's not something I can afford right now. 1316 01:09:12,000 --> 01:09:12,958 What are you doing? 1317 01:09:15,208 --> 01:09:16,875 You going through my stuff? 1318 01:09:18,750 --> 01:09:20,667 I thought you couldn't afford to go to college! 1319 01:09:21,875 --> 01:09:22,667 I figured things out. 1320 01:09:24,708 --> 01:09:26,625 Well, how are you gonna pay for your college tuition? 1321 01:09:27,125 --> 01:09:28,292 My grand-pops. 1322 01:09:30,167 --> 01:09:31,833 I thought you said that 1323 01:09:31,833 --> 01:09:34,917 all college art programs are devoid of any actual art. 1324 01:09:34,917 --> 01:09:39,542 Yeah, I changed my mind. I think this one's pretty good. 1325 01:09:40,542 --> 01:09:43,667 Okay. Well, congratulations, I guess. 1326 01:09:44,083 --> 01:09:45,083 Thanks. 1327 01:09:45,083 --> 01:09:46,375 Mm-hm. 1328 01:09:47,000 --> 01:09:49,625 [ominous music] 1329 01:09:57,083 --> 01:10:00,083 [crickets chirping] 1330 01:10:00,708 --> 01:10:02,333 [Morgan] My ex didn't like me having friends. 1331 01:10:02,875 --> 01:10:04,167 Why not? 1332 01:10:04,875 --> 01:10:07,667 He said you can't trust people, especially other women. 1333 01:10:08,750 --> 01:10:10,542 My ex was a very private person. 1334 01:10:12,875 --> 01:10:14,667 I couldn't even tell anyone we were in a relationship. 1335 01:10:15,625 --> 01:10:17,667 That sounds so lonely. 1336 01:10:18,708 --> 01:10:20,833 It sounds like your ex was trying to isolate you. 1337 01:10:22,792 --> 01:10:23,833 I'm so sorry you had to go through that. 1338 01:10:25,083 --> 01:10:26,750 No. You're right. 1339 01:10:27,917 --> 01:10:29,708 He was isolating me. 1340 01:10:29,708 --> 01:10:34,833 He took my voice away, my confidence and my dignity. 1341 01:10:35,875 --> 01:10:37,833 I just felt so stupid for sticking around for so long, 1342 01:10:37,833 --> 01:10:40,042 especially when he was quick to replace me 1343 01:10:40,042 --> 01:10:41,083 with someone he wanted more. 1344 01:10:42,708 --> 01:10:44,792 Is that the other woman you mentioned before? 1345 01:10:44,792 --> 01:10:46,708 The one he would keep going back to? 1346 01:10:46,708 --> 01:10:49,750 Yeah, but she didn't know I was in his life. 1347 01:10:50,833 --> 01:10:53,625 You finally got out. That's what matters. 1348 01:10:54,667 --> 01:10:55,708 It wasn't my decision. 1349 01:10:57,542 --> 01:10:58,375 What do you mean? 1350 01:10:59,625 --> 01:11:01,875 Did your ex move away with the other woman? 1351 01:11:02,875 --> 01:11:06,625 No, but he's gone, out of my life for good. 1352 01:11:09,125 --> 01:11:10,042 You sure about that? 1353 01:11:14,292 --> 01:11:16,583 [Morgan sighs] 1354 01:11:18,167 --> 01:11:19,667 I never told anyone about this. 1355 01:11:22,208 --> 01:11:23,625 It's okay. You can trust me. 1356 01:11:27,958 --> 01:11:29,917 He hid me away like a shameful secret, 1357 01:11:31,500 --> 01:11:32,167 [sniffles] 1358 01:11:33,167 --> 01:11:34,167 ever since college. 1359 01:11:36,875 --> 01:11:37,875 College? 1360 01:11:39,042 --> 01:11:41,625 All these years, I couldn't tell any of you. 1361 01:11:43,292 --> 01:11:44,083 Morgan, your-- 1362 01:11:45,542 --> 01:11:47,792 your ex wasn't Victor, was it? 1363 01:11:48,708 --> 01:11:51,667 [tense music] [Morgan sniffles] 1364 01:11:58,875 --> 01:12:00,375 [microwave beeps] [ominous music] 1365 01:12:00,375 --> 01:12:01,583 [Simon] Popcorn's ready. 1366 01:12:11,042 --> 01:12:14,542 [ominous music continues] 1367 01:12:22,542 --> 01:12:23,708 [Iris] Smells delicious. 1368 01:12:25,833 --> 01:12:27,750 [Morgan shakily sighs] [phone dings] 1369 01:12:30,583 --> 01:12:31,792 This is my daughter. 1370 01:12:32,625 --> 01:12:34,750 [ominous music] 1371 01:12:37,750 --> 01:12:39,875 [Gina] Our assistant found this gold pendant 1372 01:12:39,875 --> 01:12:41,667 shoved underneath some paperwork. 1373 01:12:46,375 --> 01:12:47,750 [Morgan] Is everything okay? 1374 01:12:48,792 --> 01:12:51,042 Yeah, she's-- She's with her boyfriend. 1375 01:12:52,542 --> 01:12:53,708 Hey, do you know 1376 01:12:54,000 --> 01:12:55,833 if Victor had any connection to Barden University? 1377 01:12:57,375 --> 01:12:58,292 How did you know? 1378 01:12:59,333 --> 01:13:01,750 Gina found something from the university in his office. 1379 01:13:04,667 --> 01:13:06,667 Morgan, please, if there's something I should know. 1380 01:13:06,667 --> 01:13:08,167 I'm so sorry. [weeps] 1381 01:13:12,000 --> 01:13:13,833 Victor never wanted anyone to know that we were together 1382 01:13:15,708 --> 01:13:17,500 or that we have a son. [giggles] 1383 01:13:18,833 --> 01:13:20,917 You have a child with Victor? 1384 01:13:20,917 --> 01:13:21,833 Mm-hm. 1385 01:13:21,833 --> 01:13:23,417 Does your son live here with you? 1386 01:13:23,417 --> 01:13:25,833 No. He moved out a year ago, 1387 01:13:25,833 --> 01:13:28,667 once he was sure I wouldn't go back to his dad, 1388 01:13:29,458 --> 01:13:31,125 he felt confident enough to move out. 1389 01:13:31,125 --> 01:13:33,667 What do you mean by " confident enough"? 1390 01:13:35,833 --> 01:13:37,042 Victor lost his temper a lot. 1391 01:13:38,708 --> 01:13:40,292 My son would always try and protect me. 1392 01:13:41,708 --> 01:13:43,542 I just couldn't find the strength 1393 01:13:43,542 --> 01:13:44,875 to kick him out of our lives for good! 1394 01:13:46,542 --> 01:13:47,875 Right before the reunion, 1395 01:13:47,875 --> 01:13:48,833 Victor wanted to get back together. 1396 01:13:50,500 --> 01:13:52,792 My son thought, if I went back to him again, 1397 01:13:55,292 --> 01:13:56,292 he would kill me this time. 1398 01:13:57,042 --> 01:13:58,833 Oh my God! 1399 01:14:01,583 --> 01:14:04,292 My son, he's a good boy. 1400 01:14:08,000 --> 01:14:08,833 I failed him. 1401 01:14:12,333 --> 01:14:13,292 This is him. 1402 01:14:14,750 --> 01:14:17,625 He's so handsome. Got that from his father. 1403 01:14:18,125 --> 01:14:18,917 [ominous music] 1404 01:14:20,583 --> 01:14:22,250 [Claire] Simon is your son? 1405 01:14:24,333 --> 01:14:25,333 How did you know his name? 1406 01:14:25,875 --> 01:14:27,375 He's dating my daughter! 1407 01:14:28,292 --> 01:14:29,917 I don't understand. 1408 01:14:29,917 --> 01:14:31,833 [Claire] Morgan, is there any chance 1409 01:14:31,833 --> 01:14:33,000 that Simon could have killed Victor? 1410 01:14:34,000 --> 01:14:36,792 No. My son, he is not violent. 1411 01:14:36,792 --> 01:14:38,042 He is nothing like his father! 1412 01:14:38,042 --> 01:14:39,250 I understand that, 1413 01:14:40,375 --> 01:14:42,333 but if he thought you were going back to Victor 1414 01:14:43,625 --> 01:14:45,708 and he believed that, this time, he would kill you, 1415 01:14:46,250 --> 01:14:48,333 would he do it just to protect you? 1416 01:14:51,500 --> 01:14:52,917 Did Simon know 1417 01:14:52,917 --> 01:14:54,333 I was supposed to come over last night for dinner? 1418 01:14:55,833 --> 01:15:00,333 Yes. He was upset, very upset, that I had invited you over. 1419 01:15:00,792 --> 01:15:03,042 He was over at the house yesterday 1420 01:15:03,042 --> 01:15:04,708 and overheard us on the phone and he said 1421 01:15:04,708 --> 01:15:06,833 I shouldn't be talking to anyone from the reunion. 1422 01:15:08,542 --> 01:15:09,250 Where are you going? 1423 01:15:10,042 --> 01:15:13,250 My daughter is with your son right now. 1424 01:15:14,667 --> 01:15:15,625 What? 1425 01:15:19,542 --> 01:15:21,083 So, are you gonna sit any closer, 1426 01:15:21,083 --> 01:15:24,000 or act like we're strangers all night? 1427 01:15:25,583 --> 01:15:27,917 I'm just really tired. I think I'm gonna go home. 1428 01:15:30,875 --> 01:15:32,167 Is this because I didn't tell you about the college thing? 1429 01:15:33,792 --> 01:15:35,042 It's not that far. 1430 01:15:35,042 --> 01:15:37,292 I mean, we'll still see each other all the time. 1431 01:15:37,292 --> 01:15:39,042 [phone ringing] 1432 01:15:39,375 --> 01:15:40,042 It's my mom. 1433 01:15:42,083 --> 01:15:42,917 Hey, Mom. 1434 01:15:43,417 --> 01:15:44,583 Oh, thank God. You answered. 1435 01:15:44,583 --> 01:15:45,917 Are you still at Simon's house? 1436 01:15:46,667 --> 01:15:47,958 Yeah. Why? 1437 01:15:47,958 --> 01:15:49,333 Okay. Listen to me. 1438 01:15:49,333 --> 01:15:52,333 Stay calm. Act normal. 1439 01:15:52,917 --> 01:15:54,875 I'll be pulling up outside in about 10 minutes, okay? 1440 01:15:55,375 --> 01:15:57,042 Okay. I will. 1441 01:15:59,750 --> 01:16:00,750 What did your mom want? 1442 01:16:00,875 --> 01:16:02,083 She's coming to pick me up. 1443 01:16:03,083 --> 01:16:05,250 Why? Is something going on? 1444 01:16:05,250 --> 01:16:07,042 No. No, it's fine. 1445 01:16:07,042 --> 01:16:09,417 I'm fine. I'm just gonna wait for her outside. 1446 01:16:13,542 --> 01:16:14,958 Something happened 1447 01:16:14,958 --> 01:16:16,167 when you found that college acceptance letter. 1448 01:16:16,167 --> 01:16:17,208 Just tell me! 1449 01:16:17,208 --> 01:16:17,958 It's nothing! 1450 01:16:20,375 --> 01:16:22,125 [Iris] Hey, don't! Stop! 1451 01:16:22,125 --> 01:16:23,125 Don't! Stop! 1452 01:16:23,125 --> 01:16:24,125 No! [struggling] 1453 01:16:24,792 --> 01:16:26,042 [tense music] 1454 01:16:27,500 --> 01:16:28,917 Why did you write this? 1455 01:16:28,917 --> 01:16:31,458 I don't know what's going on. I just wanna go home. 1456 01:16:32,125 --> 01:16:32,708 [Simon grunts] 1457 01:16:32,708 --> 01:16:34,042 No, no, no, Simon! 1458 01:16:34,417 --> 01:16:36,125 [muffled screams] 1459 01:16:36,542 --> 01:16:39,000 [Iris shrieks] 1460 01:16:43,000 --> 01:16:46,042 [Iris] Oh! Simon! What are you doing? 1461 01:16:47,167 --> 01:16:51,000 Oh my God. Do you even have a grandfather? 1462 01:16:51,542 --> 01:16:54,375 What else have you been lying to me about? Who is Victor? 1463 01:16:54,375 --> 01:16:56,125 Who is he to you? 1464 01:16:57,667 --> 01:16:59,042 [knife clinks] [tense music] 1465 01:16:59,833 --> 01:17:01,542 [Iris gasps] 1466 01:17:02,375 --> 01:17:03,833 He's my father. 1467 01:17:04,375 --> 01:17:05,458 Oh my God! 1468 01:17:06,250 --> 01:17:07,500 [foreboding music] 1469 01:17:07,500 --> 01:17:09,167 [James on phone] I just heard from the detective. 1470 01:17:09,167 --> 01:17:11,125 The hospital has footage of Victor 1471 01:17:11,125 --> 01:17:13,333 in the radiology department on Thursday. 1472 01:17:13,708 --> 01:17:15,042 He was chatting it up with some nurse, 1473 01:17:15,042 --> 01:17:16,583 so he could have easily spotted the schedule. 1474 01:17:16,917 --> 01:17:19,042 So it really was him! 1475 01:17:20,542 --> 01:17:22,208 I'm pulling up to Simon's now. 1476 01:17:22,208 --> 01:17:24,083 Just dropped you a pin to the address. 1477 01:17:24,792 --> 01:17:26,917 [James] I'm ordering a ride-share. I'll be there soon. 1478 01:17:26,917 --> 01:17:28,292 Please be safe. 1479 01:17:28,292 --> 01:17:29,792 All I care about is 1480 01:17:29,792 --> 01:17:31,333 getting our daughter out of that house. 1481 01:17:31,708 --> 01:17:32,875 Me too. 1482 01:17:33,500 --> 01:17:34,875 [James sighs] 1483 01:17:36,333 --> 01:17:38,583 [crickets chirping] [foreboding music] 1484 01:17:39,250 --> 01:17:40,083 This way. 1485 01:17:40,083 --> 01:17:40,583 Okay. 1486 01:17:47,042 --> 01:17:48,542 [ominous music] [crickets chirping] 1487 01:17:48,542 --> 01:17:49,500 [Morgan] Simon? 1488 01:17:49,500 --> 01:17:50,792 [Claire] Iris, are you in there? 1489 01:17:50,792 --> 01:17:52,417 Mom! Mom! 1490 01:17:52,417 --> 01:17:53,333 -[Morgan] Honey it's me, Morgan! -[Simon] Sh, sh, sh, sh, sh. 1491 01:17:53,708 --> 01:17:55,917 [Iris whimpers] 1492 01:17:56,625 --> 01:17:57,833 Do you have a spare key? 1493 01:17:59,500 --> 01:18:00,917 I think there's one out here. 1494 01:18:06,417 --> 01:18:07,250 I got it! 1495 01:18:10,375 --> 01:18:11,250 [Morgan grunts] 1496 01:18:11,667 --> 01:18:12,833 Iris! 1497 01:18:14,042 --> 01:18:15,250 Do you think they left? 1498 01:18:16,000 --> 01:18:17,000 Mom! [tense music] 1499 01:18:17,000 --> 01:18:18,375 Mom. [both women gasp] 1500 01:18:18,375 --> 01:18:20,542 -Simon, oh my God! [Claire breathing deeply] 1501 01:18:21,125 --> 01:18:22,333 You should have listened to me, Mom. 1502 01:18:22,333 --> 01:18:24,333 -Everything would've been fine! -Help me, Mom! 1503 01:18:24,333 --> 01:18:26,250 [Morgan] Simon, put down the knife. 1504 01:18:27,000 --> 01:18:28,625 I told you not to talk to her. 1505 01:18:28,625 --> 01:18:31,542 I told you not to talk to anyone from the reunion. 1506 01:18:31,542 --> 01:18:34,667 Oh, Simon, please tell me you didn't hurt anyone. 1507 01:18:35,000 --> 01:18:36,667 [Iris panting] [tense music] 1508 01:18:37,250 --> 01:18:38,542 Please. Please don't do this! 1509 01:18:39,500 --> 01:18:41,125 I did this for you, Mom. 1510 01:18:42,500 --> 01:18:44,250 Dad would have killed you if you went back to him. 1511 01:18:45,375 --> 01:18:46,500 It was the only way, 1512 01:18:46,500 --> 01:18:48,375 taking him out in a reunion full of people 1513 01:18:48,375 --> 01:18:50,500 and letting one of them take the fall! 1514 01:18:51,042 --> 01:18:54,083 [traffic rumbling] 1515 01:18:55,333 --> 01:18:57,458 Hey, can you go faster? It's an emergency. 1516 01:18:57,458 --> 01:18:58,542 [Driver] Yes, sir. 1517 01:18:59,208 --> 01:19:01,292 Oh. Oh, this is my fault? 1518 01:19:03,167 --> 01:19:04,833 If only I'd been strong enough to leave your father, 1519 01:19:04,833 --> 01:19:06,167 you would have-- 1520 01:19:07,208 --> 01:19:08,750 Oh, God. What have I done? 1521 01:19:08,750 --> 01:19:10,417 [Simon] No. Don't cry, Mom. 1522 01:19:10,417 --> 01:19:12,333 I'm protecting you, like I always do. 1523 01:19:12,333 --> 01:19:13,833 What? 1524 01:19:13,833 --> 01:19:15,375 You call this protecting your mother? 1525 01:19:16,708 --> 01:19:19,917 Simon, you murdered your own father! 1526 01:19:21,667 --> 01:19:24,708 You manipulated your way into my daughter's life for what? 1527 01:19:24,708 --> 01:19:25,917 To spy on us? 1528 01:19:27,375 --> 01:19:29,375 And the snake. Were you behind that too? 1529 01:19:30,000 --> 01:19:32,375 I did what I had to do. 1530 01:19:32,375 --> 01:19:34,167 So you wanted to make it seem like 1531 01:19:34,167 --> 01:19:36,500 someone else was after me so we'd all turn on each other. 1532 01:19:36,500 --> 01:19:37,542 Was that your plan? 1533 01:19:37,542 --> 01:19:39,167 I was saving my mother's life! [Iris screams] 1534 01:19:40,000 --> 01:19:42,208 While trying to destroy everyone else's! 1535 01:19:44,333 --> 01:19:47,083 [Morgan] Son, let Iris go now. 1536 01:19:48,667 --> 01:19:51,833 Claire has already called the police and I can get you help. 1537 01:19:52,667 --> 01:19:56,208 No, no, no, no, no. I don't need "help"! 1538 01:19:56,208 --> 01:19:58,000 I was just doing what needed to be done. 1539 01:19:58,000 --> 01:19:59,292 Simon, please! 1540 01:20:01,500 --> 01:20:03,292 Let her go now, Simon! 1541 01:20:03,292 --> 01:20:05,833 You have no idea what it's like 1542 01:20:06,667 --> 01:20:08,375 to have a father who wishes you weren't alive. 1543 01:20:11,083 --> 01:20:12,917 -Your daughter! -Oh, Simon, please! 1544 01:20:12,917 --> 01:20:16,333 Sitting here, whimpering about your separation. 1545 01:20:16,333 --> 01:20:18,375 Meanwhile, my dad almost killed my mom 1546 01:20:18,375 --> 01:20:19,625 the last time they were together! 1547 01:20:23,542 --> 01:20:24,625 Right here. This is good. 1548 01:20:25,333 --> 01:20:28,375 [car rumbles] [suspenseful music] 1549 01:20:37,875 --> 01:20:39,458 Get the hell away from her! 1550 01:20:40,375 --> 01:20:41,333 [Simon grunts] 1551 01:20:41,333 --> 01:20:42,417 [Morgan] Please, Simon! Ple-- 1552 01:20:42,417 --> 01:20:45,625 [Morgan] No! [James groans] 1553 01:20:45,625 --> 01:20:46,708 [Morgan] Oh my God! 1554 01:20:46,708 --> 01:20:47,875 Oh my God. 1555 01:20:47,875 --> 01:20:49,542 [Claire] Get away from him! 1556 01:20:49,542 --> 01:20:50,542 Oh my God. 1557 01:20:50,542 --> 01:20:52,625 [Claire] Honey! James! 1558 01:20:53,708 --> 01:20:55,542 [James panting] [Claire] Oh my God, honey. 1559 01:20:55,542 --> 01:20:56,583 [Iris] Dad, no! 1560 01:20:56,583 --> 01:20:58,625 Guys, it's fine. I'm fine. 1561 01:20:58,625 --> 01:20:59,667 [Claire] Oh my God. 1562 01:21:02,542 --> 01:21:03,292 Simon, please! 1563 01:21:05,250 --> 01:21:07,500 Honey, put down the knife. 1564 01:21:08,417 --> 01:21:10,375 I can get you help. I promise. 1565 01:21:10,375 --> 01:21:11,458 No. 1566 01:21:11,833 --> 01:21:12,542 [Iris] No! Mom! 1567 01:21:13,542 --> 01:21:15,625 Simon, it's over! 1568 01:21:16,792 --> 01:21:18,542 [grim music] 1569 01:21:18,542 --> 01:21:22,417 You don't know the hell that my father put us through. 1570 01:21:24,375 --> 01:21:27,292 You never saw the monster that we had to live with! 1571 01:21:29,542 --> 01:21:32,458 You never felt the pain that we did. 1572 01:21:33,792 --> 01:21:35,708 Now you'll understand. 1573 01:21:35,708 --> 01:21:36,792 [Morgan shouts] [Simon groans] 1574 01:21:36,792 --> 01:21:37,375 [Claire] Oh my God. 1575 01:21:39,208 --> 01:21:40,708 [Morgan whimpers] 1576 01:21:41,708 --> 01:21:43,042 [Iris] Oh my God, Mom! 1577 01:21:43,042 --> 01:21:44,625 Honey, are you okay? 1578 01:21:44,625 --> 01:21:45,542 It'll be fine. 1579 01:21:45,875 --> 01:21:48,292 [Morgan] Oh, my boy. My precious boy! 1580 01:21:49,833 --> 01:21:50,833 This is all my fault! 1581 01:21:50,833 --> 01:21:51,583 Oh, no, honey. It's not. 1582 01:21:51,583 --> 01:21:52,500 Yes, it is. 1583 01:21:52,500 --> 01:21:54,042 I brought Simon into our lives, 1584 01:21:54,042 --> 01:21:55,417 and I was so busy not trusting Dad, 1585 01:21:55,417 --> 01:21:56,958 I didn't see what was right in front of me. 1586 01:21:56,958 --> 01:21:59,625 No, honey. You can't blame yourself. 1587 01:22:00,292 --> 01:22:01,458 None of us could have known this was gonna happen. 1588 01:22:03,042 --> 01:22:04,458 -I'm sorry. -It's okay, baby. 1589 01:22:05,208 --> 01:22:07,083 [somber music] 1590 01:22:08,042 --> 01:22:08,708 Claire! 1591 01:22:10,083 --> 01:22:11,667 [Morgan] I am so, so sorry! 1592 01:22:11,667 --> 01:22:12,875 It's okay. 1593 01:22:12,875 --> 01:22:15,208 [Morgan softly sobbing] 1594 01:22:16,542 --> 01:22:17,500 It's okay. 1595 01:22:20,708 --> 01:22:22,500 [Morgan sobbing] 1596 01:22:26,875 --> 01:22:29,208 [birds chirping] 1597 01:22:30,417 --> 01:22:32,208 [Iris] Hey, Dad, do you need a hand? 1598 01:22:32,208 --> 01:22:33,792 [James] I'm good. Can you set the silverware, Sweetie? 1599 01:22:34,167 --> 01:22:35,125 [Iris] Yeah. 1600 01:22:36,333 --> 01:22:37,875 [Iris] Hey. Mom's home. 1601 01:22:37,875 --> 01:22:39,042 [Claire] Hey. 1602 01:22:39,042 --> 01:22:41,167 [James] Perfect timing. Lunch is ready. 1603 01:22:41,875 --> 01:22:45,042 [gentle music] 1604 01:22:45,042 --> 01:22:47,625 Smells amazing! 1605 01:22:48,042 --> 01:22:49,167 You look amazing. 1606 01:22:49,167 --> 01:22:50,625 -Oh, thank you. -Hey, baby. 1607 01:22:50,625 --> 01:22:52,167 Mm. Hey, sweetie. 1608 01:22:52,167 --> 01:22:52,833 I love this outfit. 1609 01:22:52,833 --> 01:22:53,875 Oh, thank you. 1610 01:22:53,875 --> 01:22:55,625 Have a seat. 1611 01:22:55,625 --> 01:22:56,708 -All right. -Mm, this smells amazing. 1612 01:22:56,708 --> 01:22:57,833 I've been needing to do this for a while. 1613 01:22:57,833 --> 01:22:58,792 [Iris] You did your thing, Dad. 1614 01:22:58,792 --> 01:23:01,417 -[James] Thank you, thank you. -Yes, mm. 1615 01:23:02,333 --> 01:23:05,292 So, how was Morgan? 1616 01:23:06,917 --> 01:23:08,542 She's doing okay. 1617 01:23:08,542 --> 01:23:10,208 It's been a difficult few months, 1618 01:23:10,208 --> 01:23:12,667 but I invited her for dinner next week, 1619 01:23:12,667 --> 01:23:15,667 which I think it'll be really nice for her. 1620 01:23:15,667 --> 01:23:16,208 Yeah. 1621 01:23:16,208 --> 01:23:18,667 And um, how's Simon? 1622 01:23:20,375 --> 01:23:22,667 Well, it's a sad situation. 1623 01:23:24,000 --> 01:23:28,292 It sounds like he's doing okay, or the best he can. 1624 01:23:30,000 --> 01:23:31,542 His trial is coming up, 1625 01:23:31,542 --> 01:23:32,833 and they're weighting the results 1626 01:23:32,833 --> 01:23:34,458 for his psych evaluation. 1627 01:23:35,667 --> 01:23:36,583 Hmm. 1628 01:23:37,542 --> 01:23:39,333 Before we eat, I just wanna say that 1629 01:23:39,333 --> 01:23:41,667 I am so incredibly grateful for the both of you, 1630 01:23:42,375 --> 01:23:44,292 for this, for us. 1631 01:23:44,292 --> 01:23:46,375 We're a family, 1632 01:23:46,375 --> 01:23:49,500 and I wouldn't trade that for anything in the world. 1633 01:23:50,042 --> 01:23:51,333 You bet. 1634 01:23:51,875 --> 01:23:53,292 I love you guys. 1635 01:23:53,292 --> 01:23:54,583 -I love you guys. -[James] I love you baby. 1636 01:23:55,208 --> 01:23:56,208 Now, let's eat! [Iris giggles] 1637 01:23:56,208 --> 01:23:57,417 [James] Let's go! 1638 01:23:57,417 --> 01:23:58,625 -[James] Oh, I'm ready. -[Iris] Yes. 1639 01:23:58,625 --> 01:24:01,625 [James] Right, now, about this outfit. 1640 01:24:01,625 --> 01:24:04,833 [family indistinctly mutters] 1641 01:24:05,375 --> 01:24:07,292 [James] I'm just wondering where you went. 1642 01:24:07,292 --> 01:24:09,750 [Iris] I think it's cute. [Claire] Okay, stop it. 1643 01:24:14,000 --> 01:24:16,792 [ominous music] 1644 01:24:24,083 --> 01:24:27,500 [ominous music continues] 1645 01:24:34,542 --> 01:24:37,917 [ominous music continues] 1646 01:24:45,250 --> 01:24:48,792 [ominous music continues] 1647 01:24:49,875 --> 01:24:52,542 [uplifting music] 1648 01:24:54,792 --> 01:24:56,958 [bright music] 1649 01:25:00,875 --> 01:25:05,958 [film wheel whirring] [dramatic music] 107233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.