Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,375 --> 00:00:07,525
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:07,525 --> 00:00:09,947
TO ACTUAL PERSONS, PLACES,
ORGANIZATIONS, SETTINGS, AND EVENTS
3
00:00:09,953 --> 00:00:14,123
SUNWOL FOUNDATION
4
00:00:20,838 --> 00:00:22,590
It hurts, doesn't it?
5
00:01:09,011 --> 00:01:10,012
Do Do-hee.
6
00:01:33,703 --> 00:01:36,831
Your heart is about to split in half.
7
00:01:37,790 --> 00:01:39,375
Like a ripe apple.
8
00:01:40,668 --> 00:01:42,003
See you in hell.
9
00:01:43,546 --> 00:01:44,380
Director Jeong!
10
00:01:58,936 --> 00:02:00,229
Director Jeong.
11
00:02:00,313 --> 00:02:01,272
That bastard!
12
00:02:01,898 --> 00:02:03,399
Director Jeong.
13
00:02:03,483 --> 00:02:04,859
-Director Jeong.
-Someone's on the ground.
14
00:02:06,527 --> 00:02:08,613
Someone call an ambulance!
15
00:02:08,696 --> 00:02:10,698
Someone get Do Do-hee here, please!
16
00:02:10,782 --> 00:02:11,866
Get Do Do-hee!
17
00:02:12,366 --> 00:02:14,827
Do Do-hee!
18
00:02:24,462 --> 00:02:27,673
I know that you're not the culprit
better than anyone, Ms. Do.
19
00:02:28,299 --> 00:02:30,426
But the higher-ups were pressuring me.
20
00:02:31,010 --> 00:02:33,387
When will I be released?
21
00:02:33,471 --> 00:02:35,890
You can leave
once the warrant is reviewed.
22
00:02:36,474 --> 00:02:38,643
It'll be dismissed
since there's no evidence.
23
00:02:39,519 --> 00:02:40,353
Detective Park.
24
00:02:41,354 --> 00:02:43,231
-What is it?
-It's…
25
00:02:48,861 --> 00:02:50,279
BP and pulse are dropping.
26
00:02:50,363 --> 00:02:51,656
More fluid, please.
27
00:02:52,406 --> 00:02:54,784
He's going to be okay, right?
28
00:02:56,077 --> 00:02:57,245
Please save him.
29
00:02:58,663 --> 00:03:00,039
Please let me go see him.
30
00:03:00,122 --> 00:03:01,958
He got stabbed!
31
00:03:02,041 --> 00:03:05,086
He's dying as we speak.
32
00:03:05,169 --> 00:03:06,003
Please?
33
00:03:06,879 --> 00:03:08,005
Seok-hoon.
34
00:03:08,089 --> 00:03:09,173
I have to get out of here.
35
00:03:09,257 --> 00:03:10,967
I have to go see Jeong Gu-won.
36
00:03:14,262 --> 00:03:15,429
I have to go see him.
37
00:03:24,730 --> 00:03:25,857
More gauze, please.
38
00:03:25,940 --> 00:03:28,693
Increase the IV flow.
Are we ready for surgery?
39
00:03:28,776 --> 00:03:30,361
Yes, everyone's on standby.
40
00:03:30,444 --> 00:03:32,155
Send the patient to the OR…
41
00:03:36,325 --> 00:03:38,327
Please save him.
42
00:03:46,127 --> 00:03:47,920
Hang in there, Jeong Gu-won.
43
00:03:50,089 --> 00:03:51,257
Just a little longer.
44
00:03:57,305 --> 00:03:58,764
How is he, Doctor?
45
00:03:58,848 --> 00:04:01,934
We've sutured the wound,
but he's already lost too much blood.
46
00:04:02,018 --> 00:04:03,978
And his heart valves
are seriously damaged.
47
00:04:05,771 --> 00:04:07,815
He might not make it through the night.
48
00:04:08,399 --> 00:04:09,650
Do something.
49
00:04:10,276 --> 00:04:12,820
Do whatever it takes to save him!
50
00:04:13,946 --> 00:04:15,656
Please save him.
51
00:04:17,241 --> 00:04:18,367
I beg you.
52
00:04:40,681 --> 00:04:41,849
-Hurry.
-This is your fault.
53
00:04:42,433 --> 00:04:44,143
All of this happened because of you.
54
00:04:44,727 --> 00:04:46,812
You killed Director Jeong!
55
00:04:46,896 --> 00:04:48,397
-Let go!
-Stop it.
56
00:04:48,481 --> 00:04:49,815
Pull yourself together.
57
00:04:49,899 --> 00:04:51,734
We have to save Director Jeong first.
58
00:04:52,360 --> 00:04:53,694
Come with me.
59
00:04:56,614 --> 00:04:58,991
Please wait outside.
60
00:05:41,617 --> 00:05:42,743
It's too late.
61
00:05:49,333 --> 00:05:51,127
I was too late.
62
00:05:57,008 --> 00:05:59,468
You were always there to protect me.
63
00:06:01,971 --> 00:06:03,014
But I…
64
00:06:05,266 --> 00:06:06,267
couldn't…
65
00:06:41,802 --> 00:06:44,805
You're heavy. Will you move?
66
00:06:50,728 --> 00:06:51,812
Jeong Gu-won.
67
00:06:54,148 --> 00:06:56,525
Your crying face from up close
68
00:06:57,818 --> 00:06:59,195
is hilarious.
69
00:07:05,493 --> 00:07:07,244
It's so funny that I can't even die.
70
00:07:10,998 --> 00:07:13,250
I thought you were dead!
71
00:07:17,254 --> 00:07:18,547
Are you not fully healed?
72
00:07:18,631 --> 00:07:20,216
It worked only halfway again.
73
00:07:21,634 --> 00:07:23,219
Useless powers.
74
00:07:24,553 --> 00:07:25,513
I'll get the doctor.
75
00:07:32,019 --> 00:07:33,396
Just give me a second.
76
00:07:35,106 --> 00:07:36,607
I need to charge up.
77
00:07:49,286 --> 00:07:50,329
Director Jeong…
78
00:08:31,745 --> 00:08:33,497
She saved him.
79
00:08:36,709 --> 00:08:39,670
She doesn't know how
that will come to threaten her own life.
80
00:08:43,215 --> 00:08:44,049
Poor thing.
81
00:08:46,886 --> 00:08:53,517
EPISODE 8
THE FATEFUL CHOICE
82
00:09:22,213 --> 00:09:23,088
Do-hee.
83
00:09:31,847 --> 00:09:33,098
I'll be back soon.
84
00:09:34,975 --> 00:09:36,685
I won't leave you alone for too long.
85
00:09:58,958 --> 00:10:00,084
Star Jin.
86
00:10:01,877 --> 00:10:03,420
I looked everywhere for you.
87
00:10:05,839 --> 00:10:06,799
Until now,
88
00:10:09,176 --> 00:10:10,344
I was content…
89
00:10:12,054 --> 00:10:14,390
with being Director Jeong's
human companion.
90
00:10:17,434 --> 00:10:19,979
Because I was more special
than other humans.
91
00:10:23,107 --> 00:10:24,984
No other woman came before me.
92
00:10:36,161 --> 00:10:38,497
But then she showed up.
93
00:10:42,960 --> 00:10:44,128
Do Do-hee…
94
00:10:47,131 --> 00:10:48,632
cut in front of me.
95
00:11:02,855 --> 00:11:06,275
Why aren't you asking anything?
96
00:11:08,944 --> 00:11:10,779
Because you wouldn't tell me anyway.
97
00:11:17,661 --> 00:11:18,746
Thank you.
98
00:11:21,290 --> 00:11:23,167
You don't have to say those things to me.
99
00:11:24,460 --> 00:11:26,628
Things like "Thank you" or "I'm sorry."
100
00:11:28,255 --> 00:11:29,340
I'm okay
101
00:11:29,840 --> 00:11:31,508
as long as you're safe.
102
00:11:32,176 --> 00:11:33,385
That's all I need.
103
00:11:40,809 --> 00:11:43,562
Let's hurry. We don't want to get
Detective Park in trouble.
104
00:11:59,870 --> 00:12:00,913
Do Do-hee.
105
00:12:14,301 --> 00:12:16,053
Is he still not up?
106
00:12:17,513 --> 00:12:20,265
The doctor said
that he should get better now.
107
00:12:21,225 --> 00:12:22,893
Why can't he recover?
108
00:12:22,976 --> 00:12:25,437
What on earth is happening to him?
109
00:12:27,106 --> 00:12:28,315
Well…
110
00:12:37,282 --> 00:12:38,242
How's Mr. Jeong?
111
00:12:40,619 --> 00:12:42,955
He's still in critical condition.
112
00:13:35,174 --> 00:13:36,008
Director Jeong.
113
00:13:37,885 --> 00:13:38,760
Director Jeong!
114
00:13:45,476 --> 00:13:46,310
Are you okay?
115
00:13:46,894 --> 00:13:48,020
Does it hurt that much?
116
00:13:49,855 --> 00:13:50,939
It's just…
117
00:13:51,857 --> 00:13:53,192
I had a nightmare.
118
00:13:55,944 --> 00:13:57,070
Director Jeong.
119
00:13:57,154 --> 00:13:58,947
It hurts.
120
00:13:59,031 --> 00:14:00,240
I'm sorry.
121
00:14:02,743 --> 00:14:03,744
Where's Do Do-hee?
122
00:14:05,579 --> 00:14:07,498
The result should be out by now.
123
00:14:11,168 --> 00:14:12,044
Detective Park.
124
00:14:12,127 --> 00:14:14,213
What is it now?
125
00:14:14,296 --> 00:14:15,964
The warrant has been reviewed and…
126
00:14:20,093 --> 00:14:21,428
it's been dismissed.
127
00:14:21,512 --> 00:14:23,347
Why would you pause?
128
00:14:23,430 --> 00:14:24,389
You scared me.
129
00:14:33,565 --> 00:14:34,608
How's Jeong Gu-won?
130
00:14:34,691 --> 00:14:35,901
He's awake.
131
00:14:37,945 --> 00:14:39,071
That's a relief.
132
00:14:42,908 --> 00:14:45,410
HANKOOK UNIVERSITY GENERAL HOSPITAL
133
00:14:50,165 --> 00:14:51,708
Get me some water, Mr. Park.
134
00:14:52,334 --> 00:14:53,627
You want water?
135
00:14:55,796 --> 00:14:56,797
Not this.
136
00:14:56,880 --> 00:14:57,714
I want cold water.
137
00:14:57,798 --> 00:14:59,508
You want cold water.
138
00:15:00,717 --> 00:15:01,760
It's ice-cold.
139
00:15:01,844 --> 00:15:04,429
Come on. Where's my straw?
140
00:15:12,479 --> 00:15:13,689
You can sit down.
141
00:15:15,107 --> 00:15:15,941
What's that?
142
00:15:16,024 --> 00:15:18,277
I know how much you love your sweets.
143
00:15:19,069 --> 00:15:21,363
I tried some, and they melt in your mouth.
144
00:15:27,578 --> 00:15:28,787
Sit down.
145
00:15:28,871 --> 00:15:29,788
Okay.
146
00:15:32,499 --> 00:15:34,710
Scratch my back. It itches like crazy.
147
00:15:34,793 --> 00:15:36,461
-A little higher.
-Here?
148
00:15:36,545 --> 00:15:38,463
-A little lower.
-Around here?
149
00:15:38,547 --> 00:15:41,174
Are you scratching
the wrong places on purpose?
150
00:15:42,301 --> 00:15:43,135
Why did you stop?
151
00:15:44,511 --> 00:15:46,680
You certainly were a nobleman
in your past life.
152
00:15:46,763 --> 00:15:49,266
You're a natural when it comes to
bossing people around.
153
00:15:50,017 --> 00:15:51,226
-Around here?
-No.
154
00:15:51,310 --> 00:15:52,603
Yes, there you go.
155
00:15:52,686 --> 00:15:53,729
You can sit down.
156
00:15:55,314 --> 00:15:58,567
I may look okay on the outside,
but I'm a wreck on the inside.
157
00:15:58,650 --> 00:16:01,320
How far along are you in your recovery?
158
00:16:02,863 --> 00:16:05,699
I'd say I cheated death by a whisker.
159
00:16:05,782 --> 00:16:07,284
It's a miracle that you survived.
160
00:16:07,367 --> 00:16:10,621
I thought I'd never get to see you again.
161
00:16:10,704 --> 00:16:12,539
What are you talking about? I'm a demon.
162
00:16:12,623 --> 00:16:14,082
As an apex predator, I…
163
00:16:17,085 --> 00:16:18,420
Hit that pain relief button.
164
00:16:18,503 --> 00:16:19,338
Pain relief…
165
00:16:20,339 --> 00:16:22,424
It hurts like crazy.
166
00:16:25,594 --> 00:16:26,803
-What are you doing?
-I pushed it.
167
00:16:26,887 --> 00:16:27,888
Keep going.
168
00:16:27,971 --> 00:16:29,097
-But…
-More.
169
00:16:29,181 --> 00:16:30,766
Keep going.
170
00:16:30,849 --> 00:16:31,850
Do Do-hee?
171
00:16:32,476 --> 00:16:33,769
Delivery.
172
00:16:33,852 --> 00:16:35,562
-Delivery?
-What is it?
173
00:16:35,646 --> 00:16:36,647
This way.
174
00:16:37,731 --> 00:16:38,857
Put them over here.
175
00:16:40,609 --> 00:16:41,777
GET WELL SOON, BOSS
WILD DOGS
176
00:16:41,860 --> 00:16:43,111
Goodbye.
177
00:16:43,612 --> 00:16:46,031
Do they think this is a funeral home?
178
00:16:46,114 --> 00:16:48,784
What kind of fool sends funeral sprays
to someone recovering?
179
00:16:49,451 --> 00:16:50,953
"Wild Dogs"?
180
00:16:52,079 --> 00:16:53,080
Who are they?
181
00:16:56,249 --> 00:16:59,211
We must protect our boss.
182
00:16:59,294 --> 00:17:00,379
-Let's protect him!
-Let's protect him!
183
00:17:00,462 --> 00:17:01,421
Sir.
184
00:17:04,841 --> 00:17:06,176
Boss.
185
00:17:06,259 --> 00:17:07,386
-Boss!
-Boss!
186
00:17:07,469 --> 00:17:09,846
Who's the scumbag that did this to you?
187
00:17:09,930 --> 00:17:11,974
Boss, I'll find the bastard and--
188
00:17:12,057 --> 00:17:14,601
I'm not your boss, and I'm not dead yet.
189
00:17:14,685 --> 00:17:16,269
So get rid of the flowers.
190
00:17:18,563 --> 00:17:19,606
Are you in pain, boss?
191
00:17:19,690 --> 00:17:21,858
-Nurse! Doctor!
-Help!
192
00:17:21,942 --> 00:17:23,944
-Get me the hospital director!
-Get lost!
193
00:17:24,027 --> 00:17:25,362
-Come on!
-Hurry!
194
00:17:26,279 --> 00:17:28,573
If you so much as approach me
within a 5 m radius,
195
00:17:28,657 --> 00:17:29,950
I'll make you regret it.
196
00:17:37,332 --> 00:17:39,042
-Back up.
-Keep going.
197
00:17:39,126 --> 00:17:40,919
-Back up a bit more.
-Jeez, that's long.
198
00:17:44,756 --> 00:17:45,841
That's 5 m, sir.
199
00:17:48,552 --> 00:17:51,054
Our boss has made
his historic first order.
200
00:17:51,138 --> 00:17:53,807
Do not cross over this line.
201
00:17:53,890 --> 00:17:55,392
Everyone move over here!
202
00:18:03,191 --> 00:18:05,527
BARK, BARK, BARK, BARK, BARK
WE BARK TO SHOW OUR LOVE FOR THE BOSS
203
00:18:08,822 --> 00:18:10,657
What's wrong with them?
204
00:18:12,451 --> 00:18:14,578
I'd rather get another hit on the head.
205
00:18:14,661 --> 00:18:15,787
Definitely.
206
00:18:16,455 --> 00:18:17,622
Disgusting.
207
00:18:25,213 --> 00:18:26,048
Sir.
208
00:18:27,215 --> 00:18:29,134
Guys, the boss's wife is here.
209
00:18:29,217 --> 00:18:31,344
-You look beautiful, ma'am!
-You look beautiful, ma'am!
210
00:18:33,138 --> 00:18:34,014
Your boss's wife?
211
00:18:36,558 --> 00:18:37,809
Don't look them in the eye.
212
00:18:50,947 --> 00:18:51,782
Sir.
213
00:18:53,950 --> 00:18:55,744
The bed is way too high.
214
00:18:55,827 --> 00:18:57,662
Getting on it feels like rock climbing.
215
00:19:02,876 --> 00:19:04,711
-Jeong Gu-won.
-Do Do-hee!
216
00:19:07,255 --> 00:19:08,799
Is it okay for you to move around?
217
00:19:08,882 --> 00:19:10,675
Of course. I'm fine now. Watch this.
218
00:19:14,346 --> 00:19:16,723
You shouldn't move around yet.
Lie down right now.
219
00:19:16,807 --> 00:19:19,267
I'm really fine, I swear.
220
00:19:19,351 --> 00:19:20,560
Sure you are.
221
00:19:24,147 --> 00:19:26,900
Who are those men in black outside?
222
00:19:27,984 --> 00:19:31,238
Director Jeong happens to be popular
with people from all walks of life.
223
00:19:32,405 --> 00:19:33,448
Let's go home now.
224
00:19:33,532 --> 00:19:36,326
If I stay here,
those punks will keep bothering me.
225
00:19:37,160 --> 00:19:38,912
Your treatment isn't over yet.
226
00:19:38,995 --> 00:19:40,997
Being with you is the best treatment.
227
00:19:42,082 --> 00:19:43,375
Oh, my heart.
228
00:19:51,591 --> 00:19:52,676
All right.
229
00:20:01,935 --> 00:20:04,771
Mr. Jeong may have had an attitude,
230
00:20:05,772 --> 00:20:07,816
but he was good at heart.
231
00:20:08,483 --> 00:20:12,529
Even those who accused Ms. Do of murder
are now supporting us
232
00:20:13,405 --> 00:20:15,031
after hearing about what happened to him.
233
00:20:15,115 --> 00:20:17,367
That's because they feel guilty!
234
00:20:17,450 --> 00:20:20,245
What's the point of all that now?
235
00:20:20,328 --> 00:20:23,582
Why are you crying?
236
00:20:24,291 --> 00:20:26,501
Don't be like that. We have work to do.
237
00:20:26,585 --> 00:20:28,336
Let's show Ms. Do a neat chart
238
00:20:28,420 --> 00:20:30,797
illustrating the shifts
in public opinion of her.
239
00:20:30,881 --> 00:20:36,219
That is Mr. Jeong's parting gift
for Ms. Do!
240
00:20:36,303 --> 00:20:38,096
We have to get back to work!
241
00:20:40,891 --> 00:20:42,100
My goodness.
242
00:20:42,184 --> 00:20:43,894
Mr. Jeong is fine.
243
00:20:43,977 --> 00:20:45,562
-Sorry?
-What?
244
00:20:49,065 --> 00:20:51,776
I knew it! I picked a good card today!
245
00:20:52,360 --> 00:20:53,403
You did?
246
00:20:53,486 --> 00:20:55,655
Mr. Jeong!
247
00:22:07,852 --> 00:22:11,022
He saw my face. He'll come for me.
248
00:22:40,760 --> 00:22:41,761
Damn it!
249
00:22:49,436 --> 00:22:50,687
He's coming.
250
00:22:51,855 --> 00:22:53,023
He's coming for me.
251
00:22:57,569 --> 00:22:58,903
He's coming.
252
00:23:22,802 --> 00:23:25,138
We're not even getting any static,
let alone sparks.
253
00:23:29,601 --> 00:23:32,979
Perhaps we could speed up charging
254
00:23:33,563 --> 00:23:37,650
if more surface area came in contact.
255
00:23:39,611 --> 00:23:41,071
That makes perfect sense.
256
00:23:41,946 --> 00:23:42,906
Then…
257
00:23:43,740 --> 00:23:45,200
should we try hugging?
258
00:23:47,994 --> 00:23:49,245
That's a good suggestion.
259
00:23:51,206 --> 00:23:52,248
Then…
260
00:23:52,832 --> 00:23:55,502
should I do this?
261
00:23:58,880 --> 00:23:59,714
No.
262
00:24:00,632 --> 00:24:01,591
More like this.
263
00:24:03,718 --> 00:24:05,720
How about…
264
00:24:20,693 --> 00:24:21,820
How does it feel?
265
00:24:23,154 --> 00:24:25,990
I feel like I'm charging up nicely.
266
00:24:30,078 --> 00:24:33,706
The lengths I go to charge you up.
267
00:25:13,371 --> 00:25:15,582
All of this happened because of you.
268
00:25:15,665 --> 00:25:17,667
You killed Director Jeong!
269
00:25:27,427 --> 00:25:28,428
You're up.
270
00:25:29,971 --> 00:25:30,805
Yes.
271
00:25:38,730 --> 00:25:39,647
Don't move.
272
00:25:46,279 --> 00:25:47,697
Let's go find the scumbag.
273
00:25:47,780 --> 00:25:50,116
I saw his real face,
even if it was just half of it.
274
00:25:50,200 --> 00:25:51,075
Now I can find him.
275
00:25:51,159 --> 00:25:53,036
You're not going anywhere
in this condition.
276
00:25:53,119 --> 00:25:54,078
Recovery comes first.
277
00:25:54,162 --> 00:25:55,288
Revenge comes first.
278
00:25:55,371 --> 00:25:57,832
I'll find him and burst his heart right…
279
00:26:03,504 --> 00:26:05,715
You're not ready for any revenge yet.
280
00:26:17,810 --> 00:26:19,020
It's working.
281
00:26:23,483 --> 00:26:24,442
Not anymore.
282
00:26:25,026 --> 00:26:26,444
I guess you need a lot more.
283
00:26:27,237 --> 00:26:28,446
But still…
284
00:26:28,529 --> 00:26:30,031
Breathing's gotten a lot easier.
285
00:26:30,114 --> 00:26:32,825
You should get better
the more you charge up.
286
00:26:44,379 --> 00:26:45,338
I have to go to work.
287
00:26:47,674 --> 00:26:48,925
Can you take the day off?
288
00:26:49,008 --> 00:26:50,385
-No.
-A flat-out no?
289
00:26:50,969 --> 00:26:52,845
But you're the CEO.
290
00:26:52,929 --> 00:26:55,306
Why don't you celebrate my survival
by declaring today…
291
00:26:56,015 --> 00:26:57,350
the company's anniversary?
292
00:26:59,310 --> 00:27:00,395
Rest up.
293
00:27:03,314 --> 00:27:04,607
Then just five more minutes.
294
00:27:05,525 --> 00:27:07,193
Let me charge up a bit more.
295
00:27:23,751 --> 00:27:27,005
It was quite chaotic last night.
296
00:27:27,588 --> 00:27:28,881
For the peace of mankind,
297
00:27:30,216 --> 00:27:31,259
let's make up.
298
00:27:31,342 --> 00:27:33,678
We didn't fight,
so there's no need to make up.
299
00:27:33,761 --> 00:27:37,098
Also, I couldn't care less
about the peace of mankind.
300
00:27:39,475 --> 00:27:41,936
There once lived a man
who loved eating pork.
301
00:27:42,020 --> 00:27:43,688
Let's call him K.
302
00:27:43,771 --> 00:27:45,273
One day,
303
00:27:45,356 --> 00:27:48,901
K met a very special pig.
304
00:27:48,985 --> 00:27:51,612
Imagine K developing affection
for this specific pig
305
00:27:51,696 --> 00:27:53,948
and eventually
for all the pigs in the world.
306
00:27:56,326 --> 00:27:58,286
Wouldn't K become a vegetarian then?
307
00:28:01,581 --> 00:28:02,582
What do you say?
308
00:28:03,166 --> 00:28:06,127
Let's work together
to turn K into a vegetarian.
309
00:28:08,296 --> 00:28:10,715
What a load of bull.
310
00:28:13,635 --> 00:28:16,638
She doesn't seem to realize
the peace of mankind is in our hands.
311
00:28:16,721 --> 00:28:19,140
A demon is on the verge
of becoming a guardian.
312
00:28:27,273 --> 00:28:28,358
Wait up.
313
00:28:29,275 --> 00:28:30,526
Let me come with you.
314
00:28:31,903 --> 00:28:33,780
Don't take your injury lightly.
315
00:28:33,863 --> 00:28:35,531
You barely escaped death.
316
00:28:35,615 --> 00:28:37,950
So stay home and rest for today.
317
00:28:39,535 --> 00:28:41,120
Look what he did to me.
318
00:28:41,204 --> 00:28:43,081
Who knows what he might do to you?
319
00:28:44,248 --> 00:28:47,126
I have another bodyguard
waiting at the office.
320
00:28:47,210 --> 00:28:48,419
So don't worry and--
321
00:28:48,503 --> 00:28:50,880
No. I can't trust anyone right now.
322
00:28:50,963 --> 00:28:53,800
What if the bastard shows up
disguised as a bodyguard?
323
00:28:53,883 --> 00:28:56,469
I'm going to protect you myself.
324
00:28:57,261 --> 00:28:59,055
Stop right there.
325
00:29:03,518 --> 00:29:06,437
I forbid you to do so.
326
00:29:06,521 --> 00:29:08,064
Who gives you the right?
327
00:29:08,147 --> 00:29:11,526
As your butler, I put your safety first.
328
00:29:11,609 --> 00:29:15,029
-You can't guard anyone in this state.
-Then you're fired.
329
00:29:15,113 --> 00:29:17,990
You're no longer my butler,
so stop butting in and go home.
330
00:29:19,033 --> 00:29:21,661
Is this how little you think of
our friendship forged by capitalism?
331
00:29:21,744 --> 00:29:23,413
Do as he says.
332
00:29:23,496 --> 00:29:24,706
You do as I say.
333
00:29:24,789 --> 00:29:26,958
-I feel hurt!
-For crying out loud!
334
00:29:28,042 --> 00:29:31,129
As a matter of fact, there is a solution.
335
00:29:39,137 --> 00:29:42,432
This car is spacious enough
for all of us and then some.
336
00:29:42,515 --> 00:29:43,558
Am I right?
337
00:29:46,436 --> 00:29:49,731
Shouldn't you work on the performance
instead of following me around?
338
00:29:49,814 --> 00:29:50,940
We'll put it on hold.
339
00:29:51,023 --> 00:29:53,276
How could we carry on
when you just got stabbed?
340
00:29:53,359 --> 00:29:55,737
I don't really see a correlation there.
341
00:29:55,820 --> 00:29:57,447
An AI like you wouldn't understand.
342
00:30:06,247 --> 00:30:08,207
You need to charge up
whenever you can to recover.
343
00:30:08,791 --> 00:30:10,376
You said I can't in front of others.
344
00:30:10,460 --> 00:30:12,211
We're officially married now.
345
00:30:26,726 --> 00:30:30,021
Upon an anonymous person's request,
346
00:30:30,104 --> 00:30:31,522
I accused Ms. Do Do-hee
347
00:30:31,606 --> 00:30:35,276
of murdering Chairwoman Ju Cheon-suk.
348
00:30:35,777 --> 00:30:39,363
I caused Ms. Do Do-hee immense damage.
349
00:30:41,199 --> 00:30:42,283
I sincerely apologize.
350
00:30:42,366 --> 00:30:47,330
Are you keeping logs of
the articles and comments by keywords?
351
00:30:47,413 --> 00:30:49,040
-Yes, sir.
-Also,
352
00:30:49,123 --> 00:30:52,335
Sunwol Foundation's general manager
is coming with Mr. Jeong.
353
00:30:52,418 --> 00:30:54,253
I wonder if the general manager
354
00:30:54,337 --> 00:30:56,214
would be just as handsome as Mr. Jeong.
355
00:30:59,217 --> 00:31:02,011
Be careful
or you might fall into the mirror.
356
00:31:03,554 --> 00:31:04,847
Here they come.
357
00:31:18,027 --> 00:31:19,737
The man with the twisted head?
358
00:31:19,821 --> 00:31:21,489
Right, it's him.
359
00:31:23,908 --> 00:31:26,786
I apologize for the other day.
360
00:31:32,250 --> 00:31:33,417
You scared me!
361
00:31:33,501 --> 00:31:36,254
-I just…
-I'm okay.
362
00:31:36,337 --> 00:31:39,340
I wanted to celebrate
Mr. Jeong's discharge from the hospital.
363
00:31:55,147 --> 00:31:56,274
Is everyone okay?
364
00:31:56,858 --> 00:31:58,693
Are you all good?
365
00:32:04,991 --> 00:32:08,369
Following the confession
made by Clickbaity News yesterday,
366
00:32:08,452 --> 00:32:12,039
as well as the attack on Mr…
I mean, the attack on Director Jeong,
367
00:32:12,123 --> 00:32:15,668
the public opinion on Ms. Do
has shifted dramatically.
368
00:32:15,751 --> 00:32:20,047
Favorable comments and news articles
about the two of you are also increasing.
369
00:32:20,131 --> 00:32:23,509
Those who accused you of murder
are showing their sympathy for you now.
370
00:32:23,593 --> 00:32:26,137
That's right.
Now they're eager to find out
371
00:32:26,220 --> 00:32:30,433
who tried to bring you down
and kill Mr. Jeong.
372
00:32:30,975 --> 00:32:34,729
No one can stop you
from running for chairwoman now.
373
00:32:35,313 --> 00:32:39,358
This is all thanks to Director Jeong,
who risked his life for Ms. Do.
374
00:32:40,568 --> 00:32:41,569
A round of applause!
375
00:32:44,322 --> 00:32:47,283
I actually prepared a cake for you,
376
00:32:47,867 --> 00:32:50,828
but I didn't bring it out earlier
as the party popper alarmed all of you.
377
00:32:50,912 --> 00:32:53,706
What kind of cake? Strawberry? Chocolate?
378
00:32:54,290 --> 00:32:55,166
Ta-da.
379
00:32:55,249 --> 00:32:58,002
I'm not a fan of green tea
or whipped cream.
380
00:32:58,085 --> 00:33:00,838
No, that's not it.
It's a black tea chiffon cake.
381
00:33:00,922 --> 00:33:03,674
-Is that right?
-One, two
382
00:33:03,758 --> 00:33:05,468
-One, two, three, four
-One, two, three, four
383
00:33:05,551 --> 00:33:08,679
-Congratulations
-Dear Director Jeong
384
00:33:08,763 --> 00:33:14,310
-Congratulations, dear Mr. Jeong
-Congratulations, dear Mr. Jeong
385
00:33:14,393 --> 00:33:20,983
-On your discharge
-On your discharge
386
00:33:22,818 --> 00:33:24,445
Should I make a wish?
387
00:33:24,528 --> 00:33:26,155
-Sure.
-Go ahead.
388
00:33:30,534 --> 00:33:31,577
One, two, three.
389
00:33:45,841 --> 00:33:47,551
I'm sorry.
390
00:33:49,595 --> 00:33:50,638
Are you okay?
391
00:34:02,358 --> 00:34:04,235
-What's the matter?
-What do you mean?
392
00:34:04,318 --> 00:34:05,695
Why were you so startled?
393
00:34:05,778 --> 00:34:08,322
I've never seen you so scared before.
394
00:34:08,406 --> 00:34:10,491
Me? Scared?
395
00:34:10,574 --> 00:34:11,909
I'm a demon.
396
00:34:11,993 --> 00:34:14,370
Nice try, but you can't fool me.
397
00:34:14,453 --> 00:34:17,999
Go back to the theater
if you're going to keep talking nonsense.
398
00:34:19,000 --> 00:34:20,126
Suit yourself then.
399
00:34:21,043 --> 00:34:23,879
I'll spill everything to Do Do-hee
so she'd have you stay home.
400
00:34:24,880 --> 00:34:27,049
You can't do that.
401
00:34:27,133 --> 00:34:29,385
So just tell me what's going on.
402
00:34:33,264 --> 00:34:34,390
I had this dream.
403
00:34:35,891 --> 00:34:38,102
I was engulfed in huge flames,
404
00:34:38,811 --> 00:34:40,479
and my whole body was on fire.
405
00:34:41,480 --> 00:34:45,067
I can still recall
the feeling of my fingertips burning.
406
00:34:46,027 --> 00:34:47,486
It's driving me crazy.
407
00:34:49,280 --> 00:34:51,240
Was it spontaneous combustion?
408
00:34:52,658 --> 00:34:54,577
Is this what humans call
409
00:34:55,745 --> 00:34:56,996
fear?
410
00:34:58,456 --> 00:35:00,124
Director Jeong.
411
00:35:00,916 --> 00:35:02,084
I guess
412
00:35:02,877 --> 00:35:05,421
I'm becoming mentally soft
as my powers weaken.
413
00:35:07,214 --> 00:35:10,217
Once I recover,
everything will go back to normal.
414
00:35:18,392 --> 00:35:19,810
I'm here to see Mr. Jeong.
415
00:35:19,894 --> 00:35:22,146
He's not in at the moment.
416
00:35:22,730 --> 00:35:24,190
Then I'd like to see Ms. Do.
417
00:35:26,650 --> 00:35:27,943
Please proceed as suggested.
418
00:35:28,527 --> 00:35:29,361
Thank you.
419
00:35:33,991 --> 00:35:36,327
Ms. Jin Ga-young is here to see you.
420
00:35:44,960 --> 00:35:47,088
Would you like some coffee or tea?
421
00:35:47,171 --> 00:35:48,089
No need.
422
00:35:48,172 --> 00:35:49,799
I'm not here for a chitchat.
423
00:35:51,884 --> 00:35:54,678
Stop taking advantage of Director Jeong
and let him go.
424
00:35:54,762 --> 00:35:56,680
We need each other.
425
00:35:56,764 --> 00:35:57,598
Each other?
426
00:35:57,681 --> 00:35:59,266
You mean you need him.
427
00:36:00,184 --> 00:36:03,187
You're leading him around by the nose,
exploiting his weakness.
428
00:36:04,146 --> 00:36:06,857
He almost died because of you.
429
00:36:06,941 --> 00:36:09,193
Just how selfish are you going to be?
430
00:36:10,653 --> 00:36:13,572
Sort out your mess on your own.
431
00:36:14,698 --> 00:36:17,660
Stop exploiting Director Jeong
by threatening him with his tattoo.
432
00:36:23,457 --> 00:36:25,084
I checked the CCTV at the theater,
433
00:36:26,585 --> 00:36:28,087
and you were right.
434
00:36:28,170 --> 00:36:29,421
The book was stolen.
435
00:36:30,881 --> 00:36:33,759
An hour of the footage was missing
on the night the book disappeared
436
00:36:34,343 --> 00:36:36,053
as well as the day you were attacked.
437
00:36:36,137 --> 00:36:40,015
The culprit installed malware
to meddle with the CCTV at certain times.
438
00:36:40,099 --> 00:36:41,725
Then that means
439
00:36:42,935 --> 00:36:44,562
he knows what I am.
440
00:36:52,278 --> 00:36:53,112
Mr. Jeong.
441
00:36:53,195 --> 00:36:55,156
Someone was asking for you earlier.
442
00:36:55,239 --> 00:36:56,115
Who?
443
00:36:56,198 --> 00:36:58,409
It was a tall woman.
I don't know who it was.
444
00:37:01,704 --> 00:37:02,538
Director Jeong!
445
00:37:12,923 --> 00:37:15,926
I'm relieved to see you're okay.
446
00:37:17,845 --> 00:37:18,971
Thank goodness.
447
00:37:33,652 --> 00:37:35,070
I'll call a taxi.
448
00:37:35,946 --> 00:37:37,531
You can go ahead, Mr. Park.
449
00:37:37,615 --> 00:37:39,241
I'd like to talk to the director.
450
00:37:39,325 --> 00:37:40,534
About what?
451
00:37:40,618 --> 00:37:42,286
Let's just go, Star Jin.
452
00:37:42,369 --> 00:37:43,495
It won't take long.
453
00:37:57,343 --> 00:38:00,554
I heard that your powers were flickering.
454
00:38:00,638 --> 00:38:01,972
No need to worry.
455
00:38:02,056 --> 00:38:03,724
They'll be fine once I get my tattoo back.
456
00:38:03,807 --> 00:38:06,101
I'm not so sure.
457
00:38:07,811 --> 00:38:10,064
Do Do-hee is the reason
your powers are weakening.
458
00:38:10,940 --> 00:38:11,982
It's not like that.
459
00:38:12,066 --> 00:38:13,567
That's what you want to believe.
460
00:38:14,318 --> 00:38:15,945
Deep down, you know it too.
461
00:38:16,028 --> 00:38:18,489
Everything points to her as the problem.
462
00:38:18,572 --> 00:38:20,324
That's none of your business.
463
00:38:20,950 --> 00:38:22,368
Is she special to you now?
464
00:38:27,289 --> 00:38:29,625
Does she hold a special place
in your heart?
465
00:38:36,674 --> 00:38:38,425
You're becoming more and more human
466
00:38:38,509 --> 00:38:41,303
because you keep experiencing
human emotions because of her.
467
00:38:42,638 --> 00:38:43,597
Because you're…
468
00:38:47,226 --> 00:38:48,394
in love with her.
469
00:38:51,689 --> 00:38:54,483
Nothing is more human than loving someone.
470
00:38:55,234 --> 00:38:57,444
-Stop it.
-You're the one who should stop.
471
00:38:57,528 --> 00:38:59,071
If you're a demon, act like one!
472
00:39:00,990 --> 00:39:02,408
Didn't you say so yourself
473
00:39:02,491 --> 00:39:04,952
that humans are
insignificant and weak beings?
474
00:39:08,414 --> 00:39:09,748
Is that what you want to be?
475
00:39:15,421 --> 00:39:16,755
You have to stop.
476
00:39:18,173 --> 00:39:19,425
If you don't,
477
00:39:21,552 --> 00:39:22,970
it won't end here.
478
00:39:42,489 --> 00:39:43,907
Would you like some music?
479
00:39:45,492 --> 00:39:46,493
No, thank you.
480
00:39:47,369 --> 00:39:48,203
Okay.
481
00:39:49,663 --> 00:39:53,292
Did Ga-young say anything stupid to you?
482
00:39:55,669 --> 00:39:56,920
Not really.
483
00:39:58,047 --> 00:40:01,133
She just invited me
to watch her performance.
484
00:40:03,093 --> 00:40:05,012
Did she say something to you?
485
00:40:07,765 --> 00:40:08,807
No, she didn't.
486
00:40:12,394 --> 00:40:14,021
Please do come.
487
00:40:14,104 --> 00:40:16,565
It's put on hold for now,
but not for too long.
488
00:40:16,648 --> 00:40:17,941
Swords will be flying through the air.
489
00:40:18,942 --> 00:40:19,777
I will.
490
00:40:23,697 --> 00:40:26,200
Ms. Jin must've been shocked
by what happened to you.
491
00:40:29,536 --> 00:40:31,747
I could feel how sincerely
she cared about you.
492
00:41:20,796 --> 00:41:21,964
Madam Ju.
493
00:41:23,841 --> 00:41:24,800
Should I
494
00:41:25,884 --> 00:41:27,970
keep pushing forward?
495
00:41:30,264 --> 00:41:32,850
Jeong Gu-won almost died because of me,
496
00:41:34,435 --> 00:41:36,645
even though he had
nothing to do with this fight.
497
00:41:38,897 --> 00:41:41,567
I don't know if I should
keep pushing forward
498
00:41:42,067 --> 00:41:43,569
at the expense of someone else.
499
00:41:45,404 --> 00:41:46,405
But…
500
00:41:47,698 --> 00:41:49,408
if I give up here,
501
00:41:53,078 --> 00:41:55,205
it'll be unfair to you.
502
00:41:59,418 --> 00:42:01,795
Don't worry about a dead person.
503
00:42:02,713 --> 00:42:04,798
I'm just worried
it'll be frustrating for you.
504
00:42:06,467 --> 00:42:07,634
I am frustrated.
505
00:42:09,136 --> 00:42:10,762
I'm so frustrated and upset.
506
00:42:13,682 --> 00:42:15,434
I lost my dear family,
507
00:42:17,060 --> 00:42:18,937
and I don't even know who did it.
508
00:42:27,613 --> 00:42:29,698
But you have a new family now.
509
00:42:31,533 --> 00:42:33,619
Don't lose your new family
510
00:42:34,786 --> 00:42:36,497
because of your dead one.
511
00:42:39,124 --> 00:42:40,167
Still…
512
00:42:45,047 --> 00:42:46,965
Do what's best for you.
513
00:42:49,301 --> 00:42:50,844
Do what's best for me?
514
00:42:51,929 --> 00:42:54,264
What's best for someone you care about
515
00:42:55,432 --> 00:42:57,184
is also what's best for you.
516
00:43:01,688 --> 00:43:02,981
Then what about you?
517
00:43:05,859 --> 00:43:07,694
What's best for you?
518
00:43:12,699 --> 00:43:14,368
What's best for you…
519
00:43:16,620 --> 00:43:18,121
is what's best for me.
520
00:43:48,318 --> 00:43:49,236
Seok-hoon.
521
00:43:50,946 --> 00:43:52,364
I need to talk to you.
522
00:44:14,261 --> 00:44:15,345
Are you okay?
523
00:44:16,305 --> 00:44:17,139
Are you in pain?
524
00:44:18,140 --> 00:44:19,182
I'm fine.
525
00:44:19,266 --> 00:44:20,851
Did you take the painkillers?
526
00:44:20,934 --> 00:44:22,102
I don't need them.
527
00:44:22,185 --> 00:44:24,521
I feel great
because I've been charging up.
528
00:44:27,399 --> 00:44:28,859
We should get ready for work.
529
00:44:45,125 --> 00:44:46,043
Mr. Jeong.
530
00:44:49,546 --> 00:44:51,089
I heard you got hurt.
531
00:44:51,173 --> 00:44:53,300
I saw on the news
that someone attacked you.
532
00:44:53,383 --> 00:44:55,469
Don't believe everything
you see on the news.
533
00:44:55,552 --> 00:44:57,679
They even accused
an innocent person of murder.
534
00:44:59,306 --> 00:45:00,140
Let's go inside.
535
00:45:02,559 --> 00:45:04,186
Run away if you want to live.
536
00:45:08,190 --> 00:45:10,484
Everyone by Do Do-hee's side
ends up dying.
537
00:45:17,074 --> 00:45:18,325
Should I go beat him up?
538
00:45:20,619 --> 00:45:22,496
Even I could beat him to a pulp.
539
00:45:24,122 --> 00:45:25,248
Don't mind him.
540
00:45:37,469 --> 00:45:39,971
I guess Seok-hoon can't make it.
541
00:45:40,055 --> 00:45:43,725
Do Do-hee's only loyal ally
would hardly miss this meeting.
542
00:45:43,809 --> 00:45:45,727
He's probably running late again.
543
00:45:48,105 --> 00:45:50,273
Let us begin the special board meeting.
544
00:45:50,774 --> 00:45:53,944
Today, we will take a nomination vote
545
00:45:54,027 --> 00:45:56,571
for the next chairperson of Mirae Group.
546
00:45:56,655 --> 00:45:58,115
I have something to announce.
547
00:45:58,198 --> 00:46:00,867
Each candidate will get a chance
to make a speech later.
548
00:46:00,951 --> 00:46:03,453
It's an important matter
related to the vote.
549
00:46:04,496 --> 00:46:06,581
All right, go ahead.
550
00:46:11,545 --> 00:46:14,756
To prevent any further
conflicts and disputes,
551
00:46:16,007 --> 00:46:18,176
I hereby withdraw my candidacy.
552
00:46:20,846 --> 00:46:23,432
What on earth is she playing at now?
553
00:46:28,353 --> 00:46:29,187
We need to talk.
554
00:46:30,063 --> 00:46:30,897
Later.
555
00:46:32,023 --> 00:46:36,027
Then let us take a vote
on whether to propose Mr. Noh Suk-min
556
00:46:36,111 --> 00:46:38,447
as the sole candidate
for the chairperson position
557
00:46:38,530 --> 00:46:40,323
at the stockholders' meeting.
558
00:46:48,290 --> 00:46:51,001
IN FAVOR, AGAINST, ABSTENTION
559
00:46:58,675 --> 00:47:00,135
What do you think you're doing?
560
00:47:01,428 --> 00:47:02,512
Let's talk outside.
561
00:47:04,890 --> 00:47:06,308
You made a difficult decision.
562
00:47:07,184 --> 00:47:08,185
I appreciate it.
563
00:47:08,768 --> 00:47:09,936
What are you playing at?
564
00:47:14,566 --> 00:47:16,401
I've decided to forgive and forget.
565
00:47:16,985 --> 00:47:19,654
I'll also renounce my inheritance.
566
00:47:20,739 --> 00:47:22,073
So let's put an end
567
00:47:23,408 --> 00:47:24,951
to the war.
568
00:47:31,458 --> 00:47:34,628
I'm glad you made
a wise decision in the end.
569
00:47:38,507 --> 00:47:39,549
Good job.
570
00:48:01,530 --> 00:48:03,365
Tell me why you're doing this.
571
00:48:09,579 --> 00:48:10,997
I'm tired of it all.
572
00:48:12,207 --> 00:48:13,333
Is that it?
573
00:48:13,416 --> 00:48:16,169
I can't keep living in anxiety and fear.
574
00:48:16,253 --> 00:48:19,089
I can't even go to work
or take a walk by myself.
575
00:48:20,090 --> 00:48:22,300
I want to live in peace like everyone else
576
00:48:22,384 --> 00:48:24,553
and go back to my normal life.
577
00:48:26,179 --> 00:48:28,390
So I got rid of the reason
they wanted to hunt me down.
578
00:48:28,473 --> 00:48:29,307
No.
579
00:48:30,308 --> 00:48:31,268
You're lying.
580
00:48:32,352 --> 00:48:34,020
Look me in the eye.
581
00:48:35,146 --> 00:48:36,481
And tell me the truth.
582
00:48:47,325 --> 00:48:48,827
I can't trust you anymore.
583
00:48:50,287 --> 00:48:51,329
What?
584
00:48:52,330 --> 00:48:54,332
You can no longer protect me.
585
00:48:55,792 --> 00:48:57,794
You've become so weak
586
00:48:59,087 --> 00:49:00,797
that you can't even protect yourself.
587
00:49:07,596 --> 00:49:09,014
Does that answer your question?
588
00:50:20,877 --> 00:50:21,878
No…
589
00:50:23,630 --> 00:50:25,215
Why isn't he here yet?
590
00:50:25,298 --> 00:50:26,549
Why?
591
00:50:40,522 --> 00:50:42,524
There's something wrong with his powers.
592
00:51:01,459 --> 00:51:02,877
What is she thinking?
593
00:51:03,503 --> 00:51:05,130
What's her next move?
594
00:51:05,213 --> 00:51:08,842
She really caught me off guard this time.
595
00:51:08,925 --> 00:51:10,760
Maybe she just gave up.
596
00:51:11,594 --> 00:51:14,806
She's too young to handle
everything that's happened after all.
597
00:51:14,889 --> 00:51:18,143
Like I said many times,
that's not how she is.
598
00:51:18,226 --> 00:51:20,979
I'm sure she's making us
let our guard down
599
00:51:21,062 --> 00:51:23,231
only to stab us all in the back.
600
00:51:24,899 --> 00:51:26,401
Her bodyguard was also recently attacked.
601
00:51:27,610 --> 00:51:28,987
That probably scared her.
602
00:51:29,070 --> 00:51:31,364
No way. She's not the one
who was attacked.
603
00:51:31,448 --> 00:51:34,451
She's someone who wouldn't give up
even at gunpoint.
604
00:51:34,534 --> 00:51:37,078
Whatever the reason,
I'm glad she finally realized her position
605
00:51:37,162 --> 00:51:38,163
and gave up.
606
00:51:41,791 --> 00:51:43,042
Great job, honey.
607
00:51:43,626 --> 00:51:45,295
He's not the chairman yet.
608
00:51:45,795 --> 00:51:47,422
Isn't it too early for a toast?
609
00:51:49,924 --> 00:51:50,967
Do-gyeong.
610
00:51:51,885 --> 00:51:54,596
-Thank you for the meal.
-Stay seated until everyone's done.
611
00:51:54,679 --> 00:51:55,638
I have plans.
612
00:52:00,143 --> 00:52:01,436
Noh Do-gyeong.
613
00:52:02,187 --> 00:52:03,396
Sit back down right now.
614
00:52:19,162 --> 00:52:19,996
Shall we?
615
00:52:37,347 --> 00:52:39,432
Open the door, Director Jeong!
616
00:52:41,142 --> 00:52:42,644
Director Jeong!
617
00:52:45,313 --> 00:52:47,190
You can no longer protect me.
618
00:52:49,567 --> 00:52:51,736
You've become so weak
619
00:52:52,695 --> 00:52:54,405
that you can't even protect yourself.
620
00:53:14,342 --> 00:53:16,010
You mean you need him.
621
00:53:16,511 --> 00:53:19,889
You're leading him around by the nose,
exploiting his weakness.
622
00:53:19,973 --> 00:53:22,267
He almost died because of you.
623
00:53:22,934 --> 00:53:25,353
Just how selfish are you going to be?
624
00:53:25,436 --> 00:53:27,021
Run away if you want to live.
625
00:53:27,772 --> 00:53:29,899
Everyone by Do Do-hee's side
ends up dying.
626
00:53:38,575 --> 00:53:40,618
RESULTS OF MIRAE GROUP
SPECIAL BOARD MEETING
627
00:53:40,702 --> 00:53:43,580
CEO NOH SUK-MIN TO BE SOLE CANDIDATE
FOR THE CHAIRPERSON POSITION
628
00:53:49,878 --> 00:53:52,380
I'm going to give up, Seok-hoon.
629
00:53:53,464 --> 00:53:55,925
I'll withdraw my candidacy tomorrow.
630
00:53:56,551 --> 00:53:57,552
Do-hee.
631
00:53:57,635 --> 00:54:00,346
I've done my best.
I'm sure Madam Ju would understand.
632
00:54:01,848 --> 00:54:04,767
It's not like catching the culprit
will bring her back to life.
633
00:54:08,771 --> 00:54:11,357
I think I just needed something
to take my anger out on
634
00:54:11,441 --> 00:54:13,318
after losing Madam Ju.
635
00:54:15,069 --> 00:54:16,905
That's why I couldn't let go.
636
00:54:18,865 --> 00:54:20,158
Once I let go,
637
00:54:21,618 --> 00:54:22,952
everyone will be happy.
638
00:54:24,412 --> 00:54:25,872
Are you doing this
639
00:54:26,998 --> 00:54:28,833
for Mr. Jeong?
640
00:54:30,835 --> 00:54:33,796
Because you don't want him
to get hurt again?
641
00:54:38,843 --> 00:54:42,430
I don't want to lose someone
I care about again.
642
00:55:02,575 --> 00:55:04,410
You knew everything, didn't you?
643
00:55:04,494 --> 00:55:05,787
What happened?
644
00:55:06,287 --> 00:55:07,956
I'm sure she told you everything.
645
00:55:08,039 --> 00:55:09,457
Why did she suddenly give up?
646
00:55:10,249 --> 00:55:12,293
If you're so curious, ask her yourself.
647
00:55:12,377 --> 00:55:14,045
She won't tell me anything!
648
00:55:16,047 --> 00:55:17,674
Didn't you tell me
649
00:55:17,757 --> 00:55:19,884
she must have her reasons
for not saying anything?
650
00:55:21,010 --> 00:55:24,347
You should've talked her out of it
by any means necessary.
651
00:55:24,430 --> 00:55:27,392
Don't you know how important it is
for her to find Ju Cheon-suk's killer?
652
00:55:27,475 --> 00:55:30,061
I do know. I know it all too well!
653
00:55:32,021 --> 00:55:33,231
Do-hee has always
654
00:55:34,023 --> 00:55:36,609
blamed herself for her parents' deaths.
655
00:55:36,693 --> 00:55:39,153
She'll now blame herself
for my aunt's death as well
656
00:55:39,237 --> 00:55:41,030
because of you!
657
00:55:42,865 --> 00:55:43,866
What?
658
00:55:43,950 --> 00:55:45,702
You're the reason why she gave up.
659
00:55:47,912 --> 00:55:49,664
She didn't want you to get hurt again.
660
00:55:56,170 --> 00:55:57,005
Do Do-hee!
661
00:56:19,527 --> 00:56:21,446
GU-WON THE SAVIOR
662
00:56:42,216 --> 00:56:43,593
All the flowers have withered.
663
00:56:53,019 --> 00:56:53,936
Madam Ju.
664
00:56:58,483 --> 00:57:00,193
You never got to see
665
00:57:01,486 --> 00:57:03,196
your prized plants bearing fruit.
666
00:57:05,990 --> 00:57:07,367
Are you really okay?
667
00:57:12,038 --> 00:57:13,247
I'm sorry, Madam Ju.
668
00:57:19,712 --> 00:57:21,005
I'm so sorry.
669
00:57:37,313 --> 00:57:38,689
Let's go back.
670
00:57:40,358 --> 00:57:41,901
If you're giving up because of me,
671
00:57:42,860 --> 00:57:44,028
let's go back and fight again.
672
00:57:47,824 --> 00:57:48,950
It's not like that.
673
00:57:49,909 --> 00:57:50,827
Do Do-hee.
674
00:57:51,536 --> 00:57:53,162
Do what's best for you.
675
00:57:57,542 --> 00:57:59,168
Because that's what's best for me.
676
00:58:09,262 --> 00:58:10,388
They're all dead.
677
00:58:12,306 --> 00:58:13,808
Madam Ju,
678
00:58:13,891 --> 00:58:15,143
Mom, and Dad.
679
00:58:16,227 --> 00:58:18,229
Everyone I've ever loved is dead.
680
00:58:22,483 --> 00:58:23,609
And you'll die…
681
00:58:27,947 --> 00:58:29,198
because of me too.
682
00:58:34,829 --> 00:58:35,955
I don't care.
683
00:59:51,155 --> 00:59:53,199
Even if my feelings for you
684
00:59:53,282 --> 00:59:56,410
make me insignificant and weak,
685
00:59:58,621 --> 00:59:59,705
you are my fate
686
01:00:01,582 --> 01:00:02,917
that I cannot defy.
687
01:00:14,132 --> 01:00:17,132
Subtitle translation by: Min-jin Kim
688
01:01:05,479 --> 01:01:08,190
What's best for you
has become what's best for me.
689
01:01:08,274 --> 01:01:10,359
I'm not giving up on Do Do-hee
no matter what.
690
01:01:10,943 --> 01:01:12,737
Hubby, give me a piggyback ride.
691
01:01:12,820 --> 01:01:14,780
I feel so free and happy.
692
01:01:14,864 --> 01:01:15,906
You call yourselves the Wild Dogs?
693
01:01:15,990 --> 01:01:16,949
I have a task for you.
694
01:01:17,033 --> 01:01:18,159
If you fail,
695
01:01:18,242 --> 01:01:20,494
I forbid you to show up
in front of me ever again.
696
01:01:20,578 --> 01:01:21,746
-Let's go!
-Let's go!
697
01:01:21,829 --> 01:01:23,623
-Yes, Detective?
-We found the culprit, Ms. Do.
698
01:01:23,706 --> 01:01:24,749
His name is Gi Kwang-chul.
699
01:01:24,832 --> 01:01:27,001
He's currently on our wanted list,
so we'll be able to track him down soon.
700
01:01:27,084 --> 01:01:28,502
The hide-and-seek is over.
701
01:01:28,586 --> 01:01:30,921
The clocks. They've stopped.
702
01:01:31,005 --> 01:01:33,341
My powers weren't just flickering.
703
01:01:33,424 --> 01:01:35,051
They're completely gone.
704
01:01:36,820 --> 01:01:43,894
Ripped and resynced by YoungJedi
48500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.