All language subtitles for Mothers.Day.2010.720p.BluRay.x264-Fil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:59,000 --> 00:01:01,025 Get your I. D. And sign in, please. 3 00:01:01,202 --> 00:01:02,191 Ma'am? 4 00:01:03,371 --> 00:01:05,202 Ma'am, you've got to sign in. 5 00:01:10,478 --> 00:01:11,809 Ma'am! 6 00:01:43,879 --> 00:01:45,369 Security! 7 00:01:49,084 --> 00:01:51,279 Lady! Hold it! 8 00:01:52,388 --> 00:01:53,685 Put the baby down. 9 00:01:53,789 --> 00:01:56,417 We don't want to get the baby, hurt, do we? 10 00:01:56,525 --> 00:01:58,152 Come on, lady, stop. 11 00:01:58,260 --> 00:02:01,491 I said stop! Or I will shoot. 12 00:02:03,165 --> 00:02:05,156 Hey, Charlie, where the hell are you? 13 00:02:05,534 --> 00:02:06,831 I'm in the basement. 14 00:02:10,373 --> 00:02:13,808 Come on, lady, I know you're in here, so just come on out. 15 00:02:16,712 --> 00:02:18,476 That's it. Now, bring... 16 00:02:57,854 --> 00:02:59,321 I was wondering where you went. 17 00:03:00,657 --> 00:03:02,454 I just came to check up on Beth. 18 00:03:02,559 --> 00:03:06,586 We're gonna have a place like this someday. 19 00:03:06,696 --> 00:03:08,061 But even better. 20 00:03:09,433 --> 00:03:11,161 I don't need all that, Trey. 21 00:03:11,801 --> 00:03:13,735 But you could live with it, right? 22 00:03:15,739 --> 00:03:18,435 Oh, no. No kids in the master bedroom. Come on. 23 00:03:18,541 --> 00:03:19,803 Up, up, up, up! 24 00:03:19,909 --> 00:03:21,672 But, Daniel, I am the Master. 25 00:03:21,778 --> 00:03:23,678 Be the master somewhere else. 26 00:03:25,782 --> 00:03:27,546 I love what you've done with the place, Daniel. 27 00:03:27,651 --> 00:03:28,845 Thank you. 28 00:03:29,787 --> 00:03:30,913 Something smells good in here. 29 00:03:31,021 --> 00:03:32,852 Birthday cake in ten minutes, guys. 30 00:03:37,027 --> 00:03:38,221 You're doing great. 31 00:03:39,096 --> 00:03:42,463 Oh, could you grab the cooling rack? It's up there. 32 00:03:42,565 --> 00:03:44,090 Have you chosen cabinets? 33 00:03:44,200 --> 00:03:46,691 Honestly, I haven't even thought about that yet. 34 00:03:49,039 --> 00:03:50,371 Baby, come on, let's go. 35 00:03:50,473 --> 00:03:51,701 Later. 36 00:03:56,047 --> 00:03:57,411 You all right? 37 00:03:58,416 --> 00:03:59,644 Yeah. 38 00:04:01,652 --> 00:04:03,313 Just hold it in there, baby brother. 39 00:04:04,822 --> 00:04:05,447 What you've fucking done! 40 00:04:05,556 --> 00:04:08,286 You quit being a goddamned pussy! 41 00:04:08,392 --> 00:04:09,484 You man the fuck up! 42 00:04:09,593 --> 00:04:11,686 Johnny, you're gonna be okay. - I told you, Ike! 43 00:04:11,796 --> 00:04:14,890 I fucking told you not to trust him! - I'm not arguing with you right now! 44 00:04:14,999 --> 00:04:16,626 Johnny wants mama! 45 00:04:16,734 --> 00:04:18,725 Call mama again. 46 00:04:18,836 --> 00:04:19,860 Give me that fucking thing! 47 00:04:19,970 --> 00:04:22,461 We're gonna get you home. We're gonna get you to mama. 48 00:04:22,740 --> 00:04:23,866 Fucking out of service, man! 49 00:04:23,974 --> 00:04:24,906 Call Lydia. 50 00:04:25,009 --> 00:04:28,467 I'm sorry he took the money guys. I'm sorry. 51 00:04:29,246 --> 00:04:31,977 Calm the fuck down. Hold that there. 52 00:04:33,351 --> 00:04:34,375 Oh, fuck! 53 00:04:34,486 --> 00:04:37,181 You think they've got that backstabbing prick already. 54 00:04:37,288 --> 00:04:38,756 Put that gun down. 55 00:04:38,857 --> 00:04:40,653 They're clearing the roads for the tornado. 56 00:04:50,836 --> 00:04:52,599 Come on, Color of Money. 57 00:04:53,605 --> 00:04:55,232 That ball isn't going to sink itself. 58 00:04:55,806 --> 00:04:57,637 Ah, you hit my arm. 59 00:04:59,044 --> 00:05:00,978 Guess you can teach an old dog some new tricks. 60 00:05:01,079 --> 00:05:03,741 You'd be surprised what this old dog can do. 61 00:05:03,849 --> 00:05:06,010 Lissy, I've been making these since junior high. I know the feel. 62 00:05:06,118 --> 00:05:08,586 You don't "feel" margaritas. It's a very precise ratio. 63 00:05:08,687 --> 00:05:09,483 I'm an artist. 64 00:05:09,588 --> 00:05:11,078 I know you are, baby. 65 00:05:13,792 --> 00:05:15,054 Hey, guys, you might want to check this out. 66 00:05:15,160 --> 00:05:18,129 They're issuing a tornado warning. It's very serious. 67 00:05:18,230 --> 00:05:20,164 Tornado virgin, I'll protect you. 68 00:05:20,265 --> 00:05:22,699 This cellar is the safest place you could be. 69 00:05:22,801 --> 00:05:24,496 Whole thing's just been reinforced... 70 00:05:24,836 --> 00:05:26,804 and Charlie put in new storm doors. We're all okay. 71 00:05:26,905 --> 00:05:29,100 No way. The city's gotta be the safest place to be. 72 00:05:29,207 --> 00:05:32,939 At least here, kids go to public school and make it home alive. 73 00:05:33,044 --> 00:05:34,739 So why do you keep a gun in the office, then? 74 00:05:34,846 --> 00:05:37,246 For when you get feisty, sweetheart. 75 00:05:40,252 --> 00:05:42,152 It's okay baby, we'll be home soon. 76 00:05:44,190 --> 00:05:45,020 Are you okay? 77 00:05:45,123 --> 00:05:47,421 That was the babysitter. Rachel is still up. 78 00:05:47,526 --> 00:05:49,188 The weather's freaking her out. 79 00:05:49,295 --> 00:05:50,728 I hate to leave before the cake... 80 00:05:50,830 --> 00:05:52,694 but we should really get going before it gets any worse. 81 00:05:52,798 --> 00:05:54,527 Yeah, no, sure, that'll be fun. 82 00:05:55,133 --> 00:05:58,695 We'll put a tent up in the basement, make some popcorn... 83 00:05:59,038 --> 00:06:00,835 Put on Toy Story. 84 00:06:02,340 --> 00:06:03,433 Sure, you're okay with this. 85 00:06:03,543 --> 00:06:04,601 What? Toy Story? 86 00:06:04,710 --> 00:06:06,904 I mean, me and Rachel. 87 00:06:08,080 --> 00:06:09,411 Insta-family. 88 00:06:35,442 --> 00:06:36,908 Danny boy. 89 00:06:39,346 --> 00:06:41,142 Here's your present. 90 00:06:42,582 --> 00:06:43,742 You can't keep it. 91 00:06:43,850 --> 00:06:45,408 Can he unwrap it? 92 00:06:48,588 --> 00:06:51,318 Come on. I'm embarrassed. 93 00:06:52,593 --> 00:06:56,620 Show me your stick-work, birthday bay. 94 00:06:56,997 --> 00:06:59,055 My beautiful wife's right there. 95 00:06:59,867 --> 00:07:00,958 I'm kidding. 96 00:07:01,068 --> 00:07:04,400 I know. It's okay. 97 00:07:07,975 --> 00:07:09,704 Come on, let's see what you got, baby. 98 00:07:25,192 --> 00:07:27,251 Wait a minute. What the fuck? 99 00:07:28,161 --> 00:07:30,527 What the fuck is this shit? 100 00:07:33,967 --> 00:07:37,494 This house. Ike. What the fuck is this shit? 101 00:07:37,604 --> 00:07:39,299 Ike, are we in the wrong fucking house? 102 00:07:39,407 --> 00:07:41,033 Ike! Are we in the wrong fucking house? 103 00:07:41,141 --> 00:07:43,268 No! We're not in the wrong fucking house 104 00:07:43,510 --> 00:07:44,876 So, you're an associate in Daniel's firm right? 105 00:07:44,978 --> 00:07:46,570 That's right. - What's he like to work for? 106 00:07:46,681 --> 00:07:48,841 He's tough, but I'm learning a lot. 107 00:07:51,653 --> 00:07:53,052 Hey, what's going on upstairs? 108 00:07:53,153 --> 00:07:54,348 Oh, it's probably Charlie. 109 00:07:54,454 --> 00:07:55,887 You left the door unlocked? 110 00:07:55,989 --> 00:07:56,921 Maybe. 111 00:07:59,227 --> 00:08:00,717 Charlie! 112 00:08:01,296 --> 00:08:02,557 Charlie! 113 00:08:02,964 --> 00:08:04,329 Charlie, boy! 114 00:08:08,268 --> 00:08:09,462 What's up? 115 00:08:09,871 --> 00:08:11,532 What the hell are you guys doing in my house? 116 00:08:12,006 --> 00:08:14,236 What are you doing in our house? 117 00:08:17,378 --> 00:08:18,935 Okay, okay. 118 00:08:19,047 --> 00:08:20,105 What are you doing in our fucking house? 119 00:08:20,214 --> 00:08:21,374 It's my house. 120 00:08:21,815 --> 00:08:22,680 How long have you lived here? 121 00:08:22,784 --> 00:08:25,116 Two months. - It's not your god damned house! 122 00:08:25,219 --> 00:08:29,178 It's not your god damned house! 123 00:08:30,291 --> 00:08:31,553 It's our house! 124 00:08:31,659 --> 00:08:32,648 You shut the fuck up! 125 00:08:32,760 --> 00:08:34,922 You don't how many people are around. 126 00:08:42,303 --> 00:08:46,468 We are issuing a tornado warning. 127 00:08:49,510 --> 00:08:51,035 All our fucking shit is gone! 128 00:08:51,779 --> 00:08:52,711 I'm fucking sorry, man. 129 00:08:52,815 --> 00:08:54,042 That's right, you're gonna be fucking sorry. 130 00:08:54,148 --> 00:08:54,843 What's your name? 131 00:08:54,949 --> 00:08:56,918 Daniel. Daniel Sohapi. 132 00:08:57,019 --> 00:08:58,577 You don't look so happy to me. 133 00:09:00,955 --> 00:09:02,583 How many other people are here? 134 00:09:02,690 --> 00:09:03,851 Nobody. 135 00:09:03,958 --> 00:09:05,824 Nobody else? What do you think, John? Is he telling the truth? 136 00:09:05,928 --> 00:09:08,954 Jesus asshole Christ! What the fuck is going on? 137 00:09:09,531 --> 00:09:13,330 This is three bubbles in here, man. Three fucking bubbles! 138 00:09:14,502 --> 00:09:15,401 Johnny. 139 00:09:15,503 --> 00:09:16,300 How the fuck did this happen? 140 00:09:16,405 --> 00:09:17,633 I don't know. Maybe she's lost or something. 141 00:09:17,740 --> 00:09:18,365 I don't know. 142 00:09:18,474 --> 00:09:20,442 Foreclosure. We bought the house on a foreclosure. 143 00:09:20,542 --> 00:09:22,703 We gotta get the fuck out of here right now. 144 00:09:23,646 --> 00:09:25,204 Mama! Mama! 145 00:09:25,514 --> 00:09:28,779 Run! Run baby! Run! 146 00:09:34,390 --> 00:09:38,121 Help me! Help me! 147 00:09:50,607 --> 00:09:51,972 Don't you hurt her! 148 00:09:52,075 --> 00:09:54,201 Sit down! Everybody calm down! 149 00:09:54,309 --> 00:09:55,867 Now how many people are downstairs? 150 00:09:55,979 --> 00:09:56,945 Five. 151 00:09:58,081 --> 00:09:59,206 Six. Six. 152 00:09:59,315 --> 00:10:01,874 Fucking bullshit! Let's just off these two assholes! 153 00:10:03,752 --> 00:10:05,618 Let's off these two assholes and get the fuck out of here! 154 00:10:05,722 --> 00:10:06,244 We can't do that. 155 00:10:06,356 --> 00:10:07,186 Why not? 156 00:10:07,289 --> 00:10:08,257 We can't just kill them, man. 157 00:10:08,358 --> 00:10:09,086 Why can't we kill them? 158 00:10:09,191 --> 00:10:10,523 Because everybody downstairs... 159 00:10:10,627 --> 00:10:12,150 You already fucked this up! 160 00:10:12,262 --> 00:10:13,923 You fucked up. 161 00:10:14,029 --> 00:10:16,395 Why can't I fucking talk to you? 162 00:10:19,536 --> 00:10:21,128 Are you okay? 163 00:10:23,406 --> 00:10:25,033 Our friend is a doctor. 164 00:10:25,608 --> 00:10:28,099 Our friend is a doctor. He's downstairs and he can help you. 165 00:10:28,211 --> 00:10:29,143 Bullshit! 166 00:10:29,245 --> 00:10:30,712 Kill the fucking cunt! 167 00:10:33,016 --> 00:10:34,278 Walk away! 168 00:10:38,088 --> 00:10:38,816 Come here. 169 00:10:38,922 --> 00:10:40,413 All right, just... 170 00:10:43,960 --> 00:10:44,859 I'm not lying. 171 00:10:44,961 --> 00:10:47,020 Your brother's shot and he can help you. 172 00:10:47,130 --> 00:10:50,328 Your brother's shot and he can die. He can help you. 173 00:10:51,868 --> 00:10:53,699 Now Daniel's your husband? 174 00:10:53,803 --> 00:10:54,929 Yes. 175 00:10:55,271 --> 00:10:56,898 Now you have thirty seconds. 176 00:10:57,240 --> 00:10:58,537 I'm gonna be listening. 177 00:10:58,641 --> 00:11:01,542 You take a foot off the bottom step or act like anything's wrong... 178 00:11:01,645 --> 00:11:02,771 all your friends are going to die. 179 00:11:02,879 --> 00:11:06,111 And I'll make sure that Daniel here takes a long time to go. 180 00:11:06,217 --> 00:11:07,115 Okay? 181 00:11:07,218 --> 00:11:08,616 Do you understand me? 182 00:11:10,520 --> 00:11:11,579 Do you understand me? 183 00:11:11,689 --> 00:11:14,180 I understand. I understand you. 184 00:11:14,291 --> 00:11:16,281 Good. 185 00:11:16,526 --> 00:11:18,757 All right, let's go. Come on. 186 00:11:39,650 --> 00:11:41,117 George? 187 00:11:41,720 --> 00:11:43,016 George? 188 00:11:43,921 --> 00:11:45,014 George! 189 00:11:45,122 --> 00:11:46,283 Yeah? 190 00:11:47,558 --> 00:11:49,389 Can you help me with something upstairs? 191 00:11:49,493 --> 00:11:50,858 Sure. Yeah. 192 00:11:51,163 --> 00:11:51,958 We're out of here? 193 00:11:52,062 --> 00:11:53,552 Whenever you're ready. 194 00:11:55,267 --> 00:11:56,858 Where's Danny at B? 195 00:11:56,967 --> 00:11:58,798 You guys having your own party upstairs? 196 00:11:58,904 --> 00:11:59,928 What do you need? 197 00:12:08,346 --> 00:12:10,371 Hey? Are you okay? 198 00:12:11,116 --> 00:12:12,378 I'm sorry. 199 00:12:15,853 --> 00:12:17,481 Go! Go, go! 200 00:12:17,823 --> 00:12:19,381 What the fuck is going on? 201 00:12:21,893 --> 00:12:22,587 Stop it! 202 00:12:22,694 --> 00:12:24,218 He can't help you if you hurt him! 203 00:12:24,329 --> 00:12:25,455 Bitch, you shut the fuck up! 204 00:12:25,564 --> 00:12:27,691 My brother's been shot. Help him! 205 00:12:27,799 --> 00:12:28,663 Are you a doctor or not? 206 00:12:28,767 --> 00:12:29,232 Yes! 207 00:12:29,334 --> 00:12:31,529 Fantastic! Let's go. 208 00:12:37,108 --> 00:12:38,132 We've got to get him to a hospital. 209 00:12:38,243 --> 00:12:39,267 That's not gonna happen. 210 00:12:39,377 --> 00:12:40,401 He'll die if we don't. 211 00:12:40,512 --> 00:12:43,243 He does and he won't be the only one. Fix it! 212 00:12:44,784 --> 00:12:45,750 Beth? 213 00:12:45,917 --> 00:12:47,851 I need rubbing alcohol and plastic. 214 00:12:47,954 --> 00:12:48,978 Like a coffee lid or something. 215 00:12:49,087 --> 00:12:51,282 And a butane lighter and a spatula. Metal. 216 00:12:51,389 --> 00:12:52,982 Now. Okay? 217 00:12:58,064 --> 00:12:58,894 Hello? 218 00:12:58,997 --> 00:12:59,692 Ike? 219 00:12:59,798 --> 00:13:00,628 Lydia? 220 00:13:00,732 --> 00:13:02,495 I got your messages. 221 00:13:02,869 --> 00:13:04,166 Where are you? Where's mom? 222 00:13:04,269 --> 00:13:06,966 She's here with me. But why are you calling? 223 00:13:07,073 --> 00:13:08,404 You're not supposed to use this phone. 224 00:13:08,507 --> 00:13:09,531 Johnny's been hurt. 225 00:13:09,641 --> 00:13:11,041 Hurt? How bad? 226 00:13:11,143 --> 00:13:13,873 The kind that when it stops hurting it's because you're dead. 227 00:13:14,546 --> 00:13:16,447 Where are you? 228 00:13:16,548 --> 00:13:18,482 We're at the house. Just get mother and get here fast. 229 00:13:18,584 --> 00:13:20,279 Ike? That's not our house anymore! 230 00:13:20,385 --> 00:13:21,512 It is now. 231 00:13:23,089 --> 00:13:24,351 Do they have any aspirin? 232 00:13:24,456 --> 00:13:26,891 Calm down. It's giving me a headache! 233 00:13:28,628 --> 00:13:29,993 Stay down! 234 00:13:34,166 --> 00:13:36,327 Julie, what's wrong? 235 00:13:38,537 --> 00:13:39,731 Addley! 236 00:13:40,673 --> 00:13:42,004 Addley! Addley? 237 00:13:42,109 --> 00:13:45,339 Get the fuck back! Get the fuck back! 238 00:13:46,113 --> 00:13:47,545 Get down on your hands and knees! 239 00:13:47,648 --> 00:13:49,444 Get down on the floor! 240 00:13:49,882 --> 00:13:50,906 Where's Legs? 241 00:13:51,652 --> 00:13:53,084 For fuck's sake! 242 00:13:57,758 --> 00:14:01,023 Addley! Just talk to me! What is going on? 243 00:14:01,127 --> 00:14:02,493 Get the fuck up! 244 00:14:02,728 --> 00:14:07,393 You! Come here! Come here! 245 00:14:07,500 --> 00:14:08,297 Pick her up! 246 00:14:08,402 --> 00:14:09,767 This gun is in your fucking ear! 247 00:14:09,869 --> 00:14:11,132 You better not be moving over there! 248 00:14:11,237 --> 00:14:15,504 I see faces! I want to see tops of your heads! 249 00:14:15,608 --> 00:14:16,871 You got it under control? 250 00:14:16,976 --> 00:14:19,070 I need a fucking padlock! 251 00:14:23,483 --> 00:14:26,077 Blondie! Do you have a padlock? 252 00:14:26,186 --> 00:14:26,845 Yeah. 253 00:14:26,954 --> 00:14:29,353 Go get it. Now. 254 00:14:31,825 --> 00:14:34,760 Everybody take your wallets out. And your cell phones. 255 00:14:34,861 --> 00:14:35,793 Put them on the floor next to you. 256 00:14:35,896 --> 00:14:38,831 And if I ask you again I'm gonna shoot you in the fucking head! 257 00:14:43,670 --> 00:14:44,796 Fucking disco! 258 00:14:45,138 --> 00:14:46,264 I hate disco! 259 00:14:46,673 --> 00:14:47,605 Up we go. 260 00:14:52,179 --> 00:14:53,771 Doc, you just keep doing what you're doing. 261 00:14:53,880 --> 00:14:55,279 I'm in control, okay? 262 00:14:55,382 --> 00:14:56,314 Okay. 263 00:15:02,890 --> 00:15:04,016 Go. 264 00:15:04,491 --> 00:15:05,720 Go ahead, queen bee! 265 00:15:05,926 --> 00:15:07,918 Join your friends. Come on. 266 00:15:09,630 --> 00:15:10,824 Here. 267 00:15:19,073 --> 00:15:19,903 You got it? 268 00:15:20,008 --> 00:15:21,339 That's nice and tight! 269 00:15:23,011 --> 00:15:24,501 That's like I like it. 270 00:15:25,579 --> 00:15:27,945 All right. Keep an eye on them. Just an eye. 271 00:15:28,048 --> 00:15:29,606 Addley, you understand what I'm saying to you? 272 00:15:29,717 --> 00:15:31,844 You fucking control yourself. 273 00:15:32,086 --> 00:15:33,348 Mama's coming. 274 00:15:33,988 --> 00:15:35,216 All right. 275 00:15:48,069 --> 00:15:50,868 On the lookout for four suspects. All Caucasian males. 276 00:15:50,972 --> 00:15:52,564 They are believed to be responsible for... 277 00:15:52,674 --> 00:15:55,973 up to five other bank robberies since July. 278 00:15:58,079 --> 00:15:59,240 I know. I know. 279 00:15:59,347 --> 00:16:04,216 ... for a 1985 station wagon which they are now driving was stolen. 280 00:16:04,319 --> 00:16:05,684 What's going on down there? 281 00:16:05,787 --> 00:16:07,084 How is everybody? 282 00:16:07,188 --> 00:16:09,315 Do your job doc. Everybody's going to be fine. 283 00:16:09,425 --> 00:16:10,255 You got a cell phone? 284 00:16:10,358 --> 00:16:10,847 Yeah. 285 00:16:10,959 --> 00:16:12,050 Give it to me. 286 00:16:12,594 --> 00:16:13,618 Take it. 287 00:16:14,896 --> 00:16:15,989 What the fuck did I just say? 288 00:16:16,097 --> 00:16:17,429 Get your fucking hands off me. 289 00:16:17,532 --> 00:16:18,999 You think you're real tough, huh? 290 00:16:19,100 --> 00:16:20,398 Tough little bitch. 291 00:16:20,502 --> 00:16:22,595 Got anything else to say? Huh? 292 00:16:23,538 --> 00:16:25,905 Chew this and shut the fuck... 293 00:16:29,644 --> 00:16:31,475 You think you're fucking tough? 294 00:16:31,780 --> 00:16:34,248 You think I give a shit what my brother says? Huh? 295 00:16:34,349 --> 00:16:37,216 You think you're safe cause I can't touch you? Huh? 296 00:16:38,420 --> 00:16:39,546 This your Mrs. ? 297 00:16:39,655 --> 00:16:40,747 Soon to be. 298 00:16:40,856 --> 00:16:42,790 Let me tell you what's soon to be. 299 00:16:43,258 --> 00:16:45,556 I will soon bend you over this fucking table... 300 00:16:45,661 --> 00:16:47,959 and I'll fuck the tough right out of you. 301 00:16:48,063 --> 00:16:49,690 Right in front of your future ex here. 302 00:16:49,798 --> 00:16:51,527 And we'll see how tough you are. 303 00:16:51,633 --> 00:16:54,261 We'll see how much he wants to marry you when I'm done with you. 304 00:16:56,605 --> 00:16:58,197 Get the fuck up. 305 00:16:59,475 --> 00:17:00,500 Hey you? 306 00:17:00,709 --> 00:17:01,733 Get up! 307 00:17:02,912 --> 00:17:05,880 Come here. Get your fucking ass over here. 308 00:17:05,981 --> 00:17:07,312 Don't you fucking move! 309 00:17:07,416 --> 00:17:08,406 What you got there? - Nothing. 310 00:17:08,517 --> 00:17:09,746 A little hair hat? 311 00:17:09,852 --> 00:17:11,218 A little piece? Huh? 312 00:17:12,154 --> 00:17:14,851 You sit still. Don't you fucking move. 313 00:17:15,758 --> 00:17:17,054 Get the fuck off! 314 00:17:19,629 --> 00:17:21,290 Fucker thought I didn't know, didn't you? 315 00:17:21,397 --> 00:17:22,830 I fucking knew it. 316 00:17:22,932 --> 00:17:25,765 You got that William Shatner rug, don't you? 317 00:17:25,868 --> 00:17:27,335 How long have these people lived here? 318 00:17:27,436 --> 00:17:28,233 About two months. 319 00:17:28,337 --> 00:17:30,066 Two? Just our luck. 320 00:17:30,173 --> 00:17:31,140 What is that going to do? 321 00:17:31,240 --> 00:17:32,503 It'll help you out... 322 00:17:35,111 --> 00:17:36,135 Hold still! 323 00:17:39,949 --> 00:17:44,010 If this isn't working out I'm gonna try something else, all right? 324 00:17:44,621 --> 00:17:46,816 It hurts so bad! 325 00:17:50,727 --> 00:17:51,955 Don't do that again. 326 00:17:52,295 --> 00:17:54,024 You're gonna fuck this up, you know that? 327 00:17:54,931 --> 00:17:56,364 I'm trying to help your brother. 328 00:17:56,466 --> 00:17:58,024 That's why you're still alive. 329 00:18:14,985 --> 00:18:16,475 Hey, look at me! 330 00:18:16,953 --> 00:18:17,886 You see? 331 00:18:19,089 --> 00:18:20,113 Dancing hair. 332 00:18:20,424 --> 00:18:21,287 We know that you're in charge. 333 00:18:21,391 --> 00:18:24,657 I don't understand why you think you need to prove it to us. 334 00:18:24,761 --> 00:18:27,731 Don't Dr. Phil me! 335 00:18:27,830 --> 00:18:30,732 I ain't here for you to understand! 336 00:18:30,833 --> 00:18:31,459 Addley? 337 00:18:31,568 --> 00:18:32,536 What? 338 00:18:33,470 --> 00:18:34,401 Mother's here. 339 00:18:39,643 --> 00:18:41,133 She's not gonna be happy. 340 00:18:42,179 --> 00:18:43,806 Well, what are you going to tell her, Ike? 341 00:18:43,981 --> 00:18:46,006 Ike, what are you going to tell her? 342 00:18:57,494 --> 00:18:58,689 Hello mother. 343 00:19:01,198 --> 00:19:02,893 What happened, Ike? 344 00:19:03,500 --> 00:19:04,933 There was a problem on the job. 345 00:19:05,036 --> 00:19:07,504 And what did I teach you top do when there's a problem? 346 00:19:08,205 --> 00:19:09,467 Use the emergency phone. 347 00:19:09,574 --> 00:19:11,370 And did you do that, Ike? 348 00:19:11,542 --> 00:19:13,134 No, I lost that phone. 349 00:19:13,244 --> 00:19:15,338 You lost the one connection we had. 350 00:19:15,446 --> 00:19:17,880 So I couldn't tell you we lost the house. 351 00:19:18,349 --> 00:19:19,577 I'm sorry, mama. 352 00:19:22,420 --> 00:19:25,547 I told you to hold on to that phone with your life. 353 00:19:27,992 --> 00:19:29,426 You didn't listen. 354 00:19:35,433 --> 00:19:36,627 Hey, kiddo. 355 00:19:38,570 --> 00:19:40,127 What's with the ride? 356 00:19:40,238 --> 00:19:41,830 It's home now, Ike. 357 00:19:46,711 --> 00:19:48,110 Johnny. 358 00:19:48,213 --> 00:19:51,239 Mom? I'm sorry about the gunshot. 359 00:19:53,752 --> 00:19:55,117 I don't want to die. 360 00:19:55,220 --> 00:19:58,917 You're not gonna die, baby. 361 00:19:59,591 --> 00:20:01,924 It hurts so fucking badly, mama. 362 00:20:02,027 --> 00:20:02,721 I'm right here. 363 00:20:02,827 --> 00:20:05,227 I don't want to die here. 364 00:20:05,330 --> 00:20:08,094 No, no, sweetheart. No. 365 00:20:08,300 --> 00:20:10,269 You promise me you're not gonna leave your mama. 366 00:20:10,369 --> 00:20:12,461 You promise me you're not gonna leave me. 367 00:20:12,570 --> 00:20:13,901 I promise. 368 00:20:14,072 --> 00:20:16,371 Don't cry. Don't cry. 369 00:20:22,981 --> 00:20:24,073 And you are? 370 00:20:24,383 --> 00:20:25,440 I'm a doctor. 371 00:20:28,120 --> 00:20:29,917 You called a doctor, Ike? 372 00:20:30,022 --> 00:20:33,458 He was already here. He's a friend of the new owners. 373 00:20:37,363 --> 00:20:39,854 I'm right here. 374 00:20:39,964 --> 00:20:42,661 Now you just rest. 375 00:20:42,768 --> 00:20:46,135 Thank you. Thank you for saving my son. 376 00:20:46,539 --> 00:20:48,734 Look, I haven't saved anybody. Your son needs hospital care. 377 00:20:48,841 --> 00:20:52,333 No hospitals. No hospitals. 378 00:20:54,113 --> 00:20:54,976 Lydia? 379 00:20:55,748 --> 00:20:58,683 You assist this kind man. 380 00:20:58,784 --> 00:21:00,547 Do whatever he needs. 381 00:21:02,088 --> 00:21:04,215 Ike. Come with me. 382 00:21:05,458 --> 00:21:06,482 Yes, mama. 383 00:21:07,393 --> 00:21:08,724 Hi, Lydia? 384 00:21:09,028 --> 00:21:12,293 Hey, Johnny. How are you doing there? 385 00:21:12,631 --> 00:21:13,689 Not good. 386 00:21:15,702 --> 00:21:16,861 So what happened exactly? 387 00:21:16,970 --> 00:21:18,493 Mother, we were double-crossed. 388 00:21:18,605 --> 00:21:19,537 Our partner Ethan told me... 389 00:21:19,638 --> 00:21:23,075 What is the cardinal rule I taught you, Ike? 390 00:21:23,175 --> 00:21:25,371 Never trust anyone but family. 391 00:21:25,979 --> 00:21:28,674 Tell me at least you got the money. 392 00:21:30,015 --> 00:21:31,778 He took it all. 393 00:21:34,521 --> 00:21:36,614 There's a reason for rules, Ike. 394 00:21:36,723 --> 00:21:39,214 I didn't teach you them because I like to hear myself talk. 395 00:21:39,326 --> 00:21:41,453 I teach them because they work! 396 00:21:41,560 --> 00:21:43,119 I can fix this. 397 00:21:43,662 --> 00:21:45,756 Just tell me how. I'll fix it. 398 00:21:46,166 --> 00:21:47,633 How many others are there in the house? 399 00:21:47,734 --> 00:21:49,099 Eight downstairs. 400 00:21:49,336 --> 00:21:50,530 Adults? 401 00:21:51,338 --> 00:21:53,568 All right, well, come morning if they're not home... 402 00:21:53,673 --> 00:21:55,004 the police are gonna be right here looking for them. 403 00:21:55,108 --> 00:21:56,939 So we're going to have to be out of the country by then. 404 00:21:57,043 --> 00:21:58,476 What are we waiting for? I'll grab Johnny... 405 00:21:58,578 --> 00:22:00,375 Gabriel is gonna take us across the border. 406 00:22:00,480 --> 00:22:02,004 But the rush is gonna cost us. 407 00:22:02,115 --> 00:22:02,946 How much? 408 00:22:03,049 --> 00:22:04,778 Ten grand, which we don't have. 409 00:22:04,885 --> 00:22:06,284 But what about the money we've been sending you? 410 00:22:06,386 --> 00:22:07,819 Money? What money? 411 00:22:25,840 --> 00:22:27,170 Addley? 412 00:22:29,043 --> 00:22:30,601 This is unacceptable. 413 00:22:31,178 --> 00:22:34,204 I swear, sometimes, you boys are just little savages. 414 00:22:36,484 --> 00:22:37,450 Please? 415 00:22:37,984 --> 00:22:39,213 Please, get up. 416 00:22:40,221 --> 00:22:41,654 Make yourselves comfortable. 417 00:22:41,756 --> 00:22:43,450 I don't want you lying there. 418 00:22:43,658 --> 00:22:44,716 Please, Ike? 419 00:22:44,826 --> 00:22:45,952 Come. 420 00:22:46,060 --> 00:22:48,994 Go sit over there. Go sit down on the sofas. 421 00:22:49,864 --> 00:22:52,765 I'm so sorry. I don't want you lying there on the floor. 422 00:22:53,468 --> 00:22:56,528 I take it this... This belongs to you? 423 00:22:57,104 --> 00:22:58,401 Yes. 424 00:23:00,173 --> 00:23:01,869 You look better without it. 425 00:23:01,976 --> 00:23:02,874 Thank you. 426 00:23:03,077 --> 00:23:05,011 Please. Make yourselves comfortable. 427 00:23:08,115 --> 00:23:09,480 Let's just talk. 428 00:23:18,860 --> 00:23:20,521 Please sit down. 429 00:23:24,099 --> 00:23:26,032 I'm sure you're very frightened. 430 00:23:26,635 --> 00:23:28,364 And believe me, though it may not seem that way... 431 00:23:28,470 --> 00:23:29,959 my children are too. 432 00:23:31,173 --> 00:23:33,198 Which of you are the new owners? 433 00:23:35,943 --> 00:23:37,342 We are. 434 00:23:38,013 --> 00:23:39,105 Ma'am? 435 00:23:40,515 --> 00:23:43,451 We did not buy this house to hurt you. 436 00:23:43,919 --> 00:23:46,854 My husband and I, we just needed to get out of the city. 437 00:23:46,954 --> 00:23:48,115 And I'm a realtor. 438 00:23:48,222 --> 00:23:50,817 And I snapped it up before it went on auction. 439 00:23:50,926 --> 00:23:52,484 And we can get it back to you. 440 00:23:52,794 --> 00:23:54,886 We can get you the deed back. 441 00:23:55,229 --> 00:23:57,164 Would that it were that easy, my dear. 442 00:23:58,367 --> 00:24:01,495 No, what I want is to leave you in peace. 443 00:24:02,170 --> 00:24:03,728 We simply need a little time. 444 00:24:03,839 --> 00:24:07,297 And then we'll be out of your hair. No pun intended. 445 00:24:07,409 --> 00:24:08,205 What about George? 446 00:24:08,310 --> 00:24:10,835 George. He's upstairs. 447 00:24:12,281 --> 00:24:14,476 I think he saved my son's life. 448 00:24:15,350 --> 00:24:17,318 You should be very proud of him. 449 00:24:17,420 --> 00:24:20,115 Just like I'm very proud of my boys. 450 00:24:20,489 --> 00:24:22,514 They never forget their mama. 451 00:24:22,959 --> 00:24:26,052 Apparently they've even been sending me cash here... 452 00:24:26,161 --> 00:24:29,096 to this address for the last couple of months. 453 00:24:29,197 --> 00:24:30,687 You mean you never got that money, mama? 454 00:24:30,800 --> 00:24:33,734 We never received any money. 455 00:24:33,835 --> 00:24:35,097 No, I'll bet. 456 00:24:35,203 --> 00:24:36,899 I swear to god. 457 00:24:42,245 --> 00:24:43,575 Dishonesty. 458 00:24:45,013 --> 00:24:47,107 That's the Devil's truth. 459 00:24:47,216 --> 00:24:48,706 And I will not tolerate it. 460 00:24:48,818 --> 00:24:52,185 Not from my own children. Certainly not from you. 461 00:24:52,622 --> 00:24:53,611 Now. 462 00:24:54,157 --> 00:24:55,181 Look at me. 463 00:24:56,092 --> 00:24:57,992 Because if someone's lying... 464 00:24:58,227 --> 00:25:00,718 there will be consequences. 465 00:25:00,829 --> 00:25:02,319 I can guarantee you it. 466 00:25:10,139 --> 00:25:11,766 Your name is? 467 00:25:12,408 --> 00:25:13,375 Beth. 468 00:25:14,611 --> 00:25:15,441 Beth. 469 00:25:18,147 --> 00:25:21,275 I'm sorry we had to meet under these circumstances. 470 00:25:21,485 --> 00:25:25,581 But I need to know if you're telling me the truth. 471 00:25:26,023 --> 00:25:27,080 Please. 472 00:25:28,392 --> 00:25:31,792 Nothing has ever come to this house for you. 473 00:25:37,668 --> 00:25:38,827 I believe you. 474 00:25:39,837 --> 00:25:40,996 Thank you. 475 00:25:42,905 --> 00:25:46,102 You, I'm not so sure about. 476 00:25:48,177 --> 00:25:51,203 No, wait. I swear to God! We never got anything! 477 00:25:51,315 --> 00:25:52,577 What are you guys doing? 478 00:25:54,118 --> 00:25:55,415 Just listen to me for a second! 479 00:25:55,518 --> 00:25:56,076 Put his hand on the table. 480 00:25:56,186 --> 00:26:00,589 Just listen to me! I don't have any money! Don't do this! 481 00:26:00,691 --> 00:26:01,419 We never got any money. 482 00:26:01,524 --> 00:26:03,152 Shut it! 483 00:26:04,160 --> 00:26:06,322 Please don't do this! 484 00:26:08,098 --> 00:26:11,898 Stop it! He's telling the truth! 485 00:26:14,571 --> 00:26:15,663 Where's the money? 486 00:26:17,442 --> 00:26:19,375 Again. - He's telling the truth! 487 00:26:19,476 --> 00:26:21,603 Stop it! 488 00:26:21,713 --> 00:26:22,906 He doesn't know anything! 489 00:26:23,013 --> 00:26:24,981 That's enough, boys. 490 00:26:39,863 --> 00:26:42,662 Hey Daniel. Daniel, buddy? Look at me 491 00:26:42,766 --> 00:26:43,960 I'm okay. 492 00:26:49,673 --> 00:26:51,038 How much? 493 00:26:51,942 --> 00:26:53,239 About a grand. 494 00:26:53,745 --> 00:26:55,269 Well, that simply won't do. 495 00:26:56,915 --> 00:26:59,543 Look what they've done to our house. 496 00:27:00,351 --> 00:27:02,251 All right, I'm going to need everyone... 497 00:27:02,953 --> 00:27:05,388 to please write down your full names... 498 00:27:05,490 --> 00:27:07,424 and your ATM pin numbers. 499 00:27:08,526 --> 00:27:11,051 That's a lovely ring. 500 00:27:11,162 --> 00:27:12,129 Thank you. 501 00:27:12,464 --> 00:27:12,862 Take it. 502 00:27:12,964 --> 00:27:14,693 No, please. 503 00:27:14,799 --> 00:27:16,926 Wait, wait. It belonged to my grandmother. 504 00:27:17,035 --> 00:27:19,128 Oh, whoa, whoa. 505 00:27:19,270 --> 00:27:21,830 Family heirloom. That's irreplaceable. 506 00:27:21,940 --> 00:27:23,032 Thank you. 507 00:27:23,409 --> 00:27:24,068 Her ring. 508 00:27:24,175 --> 00:27:25,039 Take it. 509 00:27:25,276 --> 00:27:26,300 Her ring. 510 00:27:28,279 --> 00:27:29,338 Come on, come on. Take it off. 511 00:27:29,447 --> 00:27:30,106 I can't. 512 00:27:30,215 --> 00:27:31,477 Take it off! 513 00:27:32,016 --> 00:27:33,677 Take it off or I'll cut it off. 514 00:27:35,553 --> 00:27:36,747 What is your name? 515 00:27:39,190 --> 00:27:40,249 Julie. 516 00:27:40,892 --> 00:27:41,621 Julie. 517 00:27:43,461 --> 00:27:44,156 Here. 518 00:27:44,497 --> 00:27:45,794 I'm sorry you got hurt. 519 00:27:48,134 --> 00:27:49,395 All right, I am... 520 00:27:50,669 --> 00:27:52,193 gonna have Ike... 521 00:27:53,171 --> 00:27:54,730 take Beth upstairs. 522 00:27:54,839 --> 00:27:57,308 No, don't take Beth. Take me. 523 00:27:57,409 --> 00:27:59,569 No, no listen. It's very simple. 524 00:27:59,678 --> 00:28:01,805 You're the man of the house. 525 00:28:01,913 --> 00:28:05,680 So it's going to be your job to keep all these people in line... 526 00:28:05,785 --> 00:28:09,778 while Ike and Beth have to go run their little errand. 527 00:28:09,889 --> 00:28:11,584 Now if you do that... 528 00:28:11,690 --> 00:28:16,354 we should be out of here, I would say, eight o'clock. 529 00:28:16,529 --> 00:28:19,623 But if you somehow can't handle this simple task... 530 00:28:19,732 --> 00:28:21,461 I'm gonna call Ike... 531 00:28:21,567 --> 00:28:23,535 and Beth will pay the price. 532 00:28:24,503 --> 00:28:26,664 Same rules apply... 533 00:28:26,772 --> 00:28:30,573 if you fail to cooperate with anything Ike says. 534 00:28:30,676 --> 00:28:32,474 Beth, look at me. 535 00:28:32,678 --> 00:28:36,910 Your husband and your friends are gonna suffer for it. All right? 536 00:28:37,284 --> 00:28:38,841 Melissa, no! 537 00:28:38,951 --> 00:28:40,749 Sit the fuck down! 538 00:28:43,589 --> 00:28:44,921 Melissa? 539 00:28:45,091 --> 00:28:45,785 Melissa! 540 00:28:45,891 --> 00:28:46,859 Help! 541 00:28:46,959 --> 00:28:48,017 No! 542 00:28:58,237 --> 00:28:59,933 She always this impulsive? 543 00:29:05,312 --> 00:29:07,711 Take it down a notch, Ike. 544 00:29:14,855 --> 00:29:16,117 Come on, baby. 545 00:29:20,727 --> 00:29:22,092 Addley? 546 00:29:22,195 --> 00:29:23,753 I got it under control, ma. 547 00:29:24,998 --> 00:29:25,965 My boys! 548 00:29:26,067 --> 00:29:30,002 Addie? Tell Lydia to come down with the bag and get this stuff. 549 00:29:30,103 --> 00:29:30,933 All right. 550 00:29:31,806 --> 00:29:32,737 Time to go. 551 00:29:43,049 --> 00:29:44,243 Now remember. 552 00:29:45,152 --> 00:29:46,915 You need to behave. 553 00:29:49,656 --> 00:29:50,646 Get in. 554 00:29:57,197 --> 00:29:58,858 Hey, be careful on the roads, Ike. 555 00:29:58,966 --> 00:30:00,865 This weather could help or hurt us. 556 00:30:00,968 --> 00:30:03,595 I need you back here not a second after eight. 557 00:30:04,404 --> 00:30:06,065 Try not to mess up this time. 558 00:30:08,075 --> 00:30:09,770 And Beth? Beth? 559 00:30:09,877 --> 00:30:10,809 Hey! 560 00:30:11,279 --> 00:30:12,803 Remember the rules, dear. 561 00:30:13,414 --> 00:30:15,405 Your friends are counting on you. 562 00:30:16,950 --> 00:30:18,009 Hey, mom? 563 00:30:30,364 --> 00:30:32,798 These people just rolled up our life. 564 00:30:35,202 --> 00:30:37,261 And put it in the trash. 565 00:30:39,807 --> 00:30:42,071 We still have each other, mama. 566 00:30:45,880 --> 00:30:49,442 Move the cars to the back and siphon all their gas. 567 00:30:49,550 --> 00:30:52,917 We've got a long drive ahead of us. 568 00:30:53,020 --> 00:30:54,488 Yes mama. 569 00:31:10,706 --> 00:31:12,196 Calm down. 570 00:31:14,509 --> 00:31:16,203 You didn't do anything wrong. 571 00:31:17,612 --> 00:31:18,738 I didn't do anything wrong? 572 00:31:18,847 --> 00:31:21,077 No. You did what had to be done. 573 00:31:21,316 --> 00:31:23,045 You did it for the family. 574 00:31:30,726 --> 00:31:31,818 Mama? 575 00:31:32,327 --> 00:31:35,296 How come you didn't tell us that you lost the house? 576 00:31:35,397 --> 00:31:36,625 I tried. 577 00:31:36,832 --> 00:31:39,357 But your brother made it impossible. 578 00:31:39,469 --> 00:31:41,561 He made a bad mistake. 579 00:31:42,204 --> 00:31:43,603 Yeah, he does that. 580 00:31:48,043 --> 00:31:49,204 Addley? 581 00:31:49,311 --> 00:31:53,112 Ike told me you struck one of them downstairs. 582 00:31:53,816 --> 00:31:55,215 And it was a girl. 583 00:31:55,951 --> 00:31:57,179 I was scared. 584 00:31:57,519 --> 00:32:00,045 You always said. You said. You told me. 585 00:32:00,155 --> 00:32:01,622 Bark loud. 586 00:32:01,724 --> 00:32:02,588 Show them whose boss. 587 00:32:02,691 --> 00:32:04,989 No. I said don't bark. 588 00:32:05,094 --> 00:32:08,291 Wait and then bite. 589 00:32:09,832 --> 00:32:11,299 I'm sorry. 590 00:32:11,867 --> 00:32:14,428 And what else did I teach you? 591 00:32:17,373 --> 00:32:19,169 Don't ever strike a woman. 592 00:32:19,275 --> 00:32:21,334 That's right. 593 00:32:21,444 --> 00:32:23,878 Hit me again, mama. 594 00:32:23,980 --> 00:32:29,646 No baby. No, no. - Hit me. 595 00:32:30,286 --> 00:32:31,719 I love you baby. 596 00:32:31,854 --> 00:32:33,378 Mama loves you. 597 00:32:34,724 --> 00:32:36,885 Now let's get back to business. 598 00:32:36,993 --> 00:32:38,552 Rise and shine boy! 599 00:32:38,761 --> 00:32:41,423 Get your fucking hands off me! - Take it easy! 600 00:32:41,531 --> 00:32:43,226 Don't try it! 601 00:32:43,499 --> 00:32:44,659 Where's Melissa? 602 00:32:45,902 --> 00:32:47,699 She's out with Beth and Ike. 603 00:32:47,805 --> 00:32:49,738 You'll see her when they get back. 604 00:32:50,406 --> 00:32:53,239 Now George, it's important that you listen. 605 00:32:53,610 --> 00:32:58,376 I understand rage. But rage can get you killed. 606 00:32:58,481 --> 00:33:00,915 It can throw you off your focus. 607 00:33:01,017 --> 00:33:03,543 And you need to focus, George. 608 00:33:04,321 --> 00:33:07,050 Because if my son dies... 609 00:33:08,826 --> 00:33:10,350 then you die. 610 00:33:10,461 --> 00:33:12,326 And so will all your friends. 611 00:33:12,429 --> 00:33:14,021 You understand this, lady. 612 00:33:14,130 --> 00:33:17,497 If you hurt any more of my friends... 613 00:33:17,601 --> 00:33:20,569 I'm gonna let your baby boy die right in front of you. 614 00:33:21,138 --> 00:33:23,003 You've got gumption. 615 00:33:23,674 --> 00:33:25,164 Good for you. 616 00:33:39,389 --> 00:33:40,617 Get out. 617 00:33:41,425 --> 00:33:42,824 Get out. 618 00:33:43,394 --> 00:33:46,328 Beth, I'm not gonna ask you again. Get out of the fucking car. 619 00:33:58,476 --> 00:33:59,737 Now open it. 620 00:34:00,544 --> 00:34:02,034 Open the damn door! 621 00:34:12,823 --> 00:34:13,847 Get her out. 622 00:34:15,026 --> 00:34:16,822 Get her out. 623 00:34:17,929 --> 00:34:19,486 I'm so sorry. 624 00:34:24,235 --> 00:34:25,327 Damn it. 625 00:34:27,405 --> 00:34:29,270 Not on my shoes. 626 00:34:31,075 --> 00:34:34,373 You know, Beth. You are fucking useless. 627 00:34:34,946 --> 00:34:35,844 You are useless! 628 00:34:35,947 --> 00:34:38,040 I bet your husband loves that! 629 00:34:39,684 --> 00:34:41,345 Damn it, this bitch is heavy. 630 00:34:41,453 --> 00:34:43,852 Beth? Grab her ankles. 631 00:34:47,459 --> 00:34:49,323 Be fucking gentle! 632 00:34:49,427 --> 00:34:51,622 She won't mind. I promise you. 633 00:35:09,881 --> 00:35:12,315 You don't say hi to your big brother anymore? 634 00:35:16,822 --> 00:35:18,653 Why do you look so scared? 635 00:35:21,426 --> 00:35:23,257 Did you see Queenie out there? 636 00:35:24,496 --> 00:35:26,793 Just shut up, Addley. I'm not five. 637 00:35:34,239 --> 00:35:36,208 Can you just put that on him? 638 00:35:39,812 --> 00:35:41,336 Come on! 639 00:35:42,948 --> 00:35:45,314 Fuck, motherfucker. 640 00:35:45,584 --> 00:35:46,642 I told you. 641 00:35:47,153 --> 00:35:49,950 They're shatterproof tornado windows. 642 00:35:50,056 --> 00:35:52,148 You're not gonna break them. 643 00:35:52,258 --> 00:35:54,556 Tornado windows? You're joking, right? 644 00:35:55,127 --> 00:35:56,060 You okay? 645 00:35:56,162 --> 00:35:57,321 Get away from me. 646 00:35:57,430 --> 00:35:58,828 Oh come on, Annette. 647 00:35:59,065 --> 00:36:01,260 You just sat there and watched that piece of shit torment... 648 00:36:01,367 --> 00:36:03,165 The fucking guy had a gun! 649 00:36:06,172 --> 00:36:08,230 Trey, what's going on? 650 00:36:08,408 --> 00:36:09,499 What are you doing? 651 00:36:09,675 --> 00:36:10,869 Finding a way out of here. 652 00:36:10,977 --> 00:36:13,275 Yeah Gabriel. We need to meet you sooner. 653 00:36:13,379 --> 00:36:15,814 Five a. m. At the border. Ten thousand. 654 00:36:15,914 --> 00:36:17,348 Is that still gonna work? 655 00:36:17,817 --> 00:36:19,478 You will have it in full. 656 00:36:20,086 --> 00:36:21,246 Okay, thanks. 657 00:36:40,440 --> 00:36:44,809 That little smile. That little smile. 658 00:36:49,516 --> 00:36:50,710 We need weapons. We need a plan. 659 00:36:50,817 --> 00:36:52,546 I have a plan. 660 00:36:54,220 --> 00:36:56,279 We're gonna do exactly what they said to do. 661 00:36:56,390 --> 00:36:57,549 Nothing. - Yes. Good. 662 00:36:57,658 --> 00:37:00,251 And wait for that lunatic to bring my wife back. 663 00:37:00,360 --> 00:37:01,452 That's not a plan, Danny. 664 00:37:01,562 --> 00:37:04,724 I'm with Trey. I say we do something. 665 00:37:05,132 --> 00:37:06,098 Julie? 666 00:37:08,968 --> 00:37:10,129 Julie? 667 00:37:11,205 --> 00:37:13,230 Don't fucking touch me. 668 00:37:14,108 --> 00:37:15,575 Oh Jesus. 669 00:37:23,083 --> 00:37:24,983 Mama wants to see her. 670 00:37:25,719 --> 00:37:26,618 No. 671 00:37:27,455 --> 00:37:29,320 She's not going up there alone. 672 00:37:33,961 --> 00:37:35,553 No, I can take care of myself. 673 00:37:35,663 --> 00:37:37,187 Annette? Annette! 674 00:37:39,633 --> 00:37:40,691 Damn it. 675 00:37:43,170 --> 00:37:48,541 Just moments ago Kansas State Police apprehended Ethan Poe. 676 00:37:48,642 --> 00:37:51,475 One of four suspects wanted in connection with the robbery... 677 00:37:51,579 --> 00:37:54,070 of First Omaha Bank earlier today. 678 00:37:54,182 --> 00:37:56,945 The other three suspects are still at large. 679 00:37:58,086 --> 00:38:00,212 Could you help me with the ice cream, dear? 680 00:38:00,955 --> 00:38:02,355 It's in the freezer. 681 00:38:11,031 --> 00:38:13,364 You are one tough cookie, aren't you? 682 00:38:15,270 --> 00:38:16,032 Where's Melissa? 683 00:38:16,137 --> 00:38:18,003 She's out with Beth and Ike. 684 00:38:28,783 --> 00:38:32,083 No, no, no. That's not how you do it. 685 00:38:41,163 --> 00:38:43,996 Cuts through much easier. See? 686 00:38:44,099 --> 00:38:46,590 It makes a nice round scoop. 687 00:38:46,701 --> 00:38:48,362 The kids love that. 688 00:38:49,070 --> 00:38:51,402 You'll see when you have a few of your own. 689 00:38:53,142 --> 00:38:54,267 Lydia? 690 00:38:57,612 --> 00:39:00,775 I guess your mother never taught you those sort of things, huh? 691 00:39:00,882 --> 00:39:04,113 Well, it must have been hard for her though. And you. 692 00:39:04,219 --> 00:39:06,414 After your daddy left. 693 00:39:07,756 --> 00:39:08,552 Right? 694 00:39:08,657 --> 00:39:12,185 I've known a few tough cookies in my day. 695 00:39:13,129 --> 00:39:14,459 Can you please let us go? 696 00:39:14,563 --> 00:39:16,964 Can't you see that's what I'm trying to do? 697 00:39:17,066 --> 00:39:19,226 My boys messed up. 698 00:39:19,335 --> 00:39:22,532 It's in their nature to huff and puff and wave things around... 699 00:39:22,637 --> 00:39:24,071 and think that's being strong. 700 00:39:24,173 --> 00:39:26,073 But real strength... 701 00:39:27,176 --> 00:39:29,007 is knowing where you stand. 702 00:39:29,178 --> 00:39:32,614 And guiding others to that position. 703 00:39:37,820 --> 00:39:39,981 Why don't you take this downstairs to your friends? 704 00:39:40,089 --> 00:39:42,353 Something nice. Something yummy. 705 00:40:04,114 --> 00:40:05,604 Show me your camera smile. 706 00:40:09,452 --> 00:40:10,750 You can do better than that. 707 00:40:10,854 --> 00:40:12,150 Your friends are counting on you. 708 00:40:12,255 --> 00:40:14,746 Show me the one you use when you've had a shitty day... 709 00:40:14,858 --> 00:40:16,416 but you want dear old Danny to be happy... 710 00:40:16,526 --> 00:40:18,290 when he gets home from work? 711 00:40:26,503 --> 00:40:28,561 You know Beth? You're a really pretty girl. 712 00:40:33,442 --> 00:40:34,569 Let's go. 713 00:40:43,287 --> 00:40:44,811 Her name was Melissa. 714 00:40:45,355 --> 00:40:47,448 She had a three year old girl... - Shut up. 715 00:40:48,292 --> 00:40:51,921 She was a single mother, now there's no one to watch her. - Shut up! 716 00:40:52,062 --> 00:40:52,926 We didn't have a choice. 717 00:40:53,030 --> 00:40:54,554 Of course you had a choice. 718 00:40:54,665 --> 00:40:56,656 Addley did what he did to protect the family, Beth. 719 00:40:56,767 --> 00:40:59,395 Just like you'd kill me to protect yours 720 00:40:59,503 --> 00:41:00,834 Anyone can be a killer if they have to be. 721 00:41:00,938 --> 00:41:01,870 It's human nature. 722 00:41:01,972 --> 00:41:04,065 That's bullshit and you know it. 723 00:41:04,175 --> 00:41:05,641 You didn't have to do it. 724 00:41:05,742 --> 00:41:07,676 You killed a mother and orphaned a child 725 00:41:07,778 --> 00:41:09,678 That's consequences, Beth. 726 00:41:09,947 --> 00:41:12,074 She didn't listen so she paid the price. 727 00:41:12,183 --> 00:41:13,843 Don't you make the same mistake. 728 00:41:15,520 --> 00:41:17,283 Your camera smile. 729 00:41:29,701 --> 00:41:30,792 Nice and easy. 730 00:41:30,902 --> 00:41:31,959 Are you trying to kill us? 731 00:41:32,070 --> 00:41:34,503 Oh come on! I only drive better when I'm drunk. 732 00:41:34,973 --> 00:41:35,803 Oh shoot! Do you have your card? 733 00:41:35,907 --> 00:41:37,204 You just do your job, I'll do mine. 734 00:41:37,307 --> 00:41:41,005 Do you have yours? - I can't find mine. 735 00:41:41,112 --> 00:41:43,205 Hi. How you doing? 736 00:41:46,618 --> 00:41:48,745 Okay. Quietly. 737 00:41:49,420 --> 00:41:50,580 I've gotta pee. Okay, come on you guys. Hurry up. 738 00:41:50,688 --> 00:41:54,590 There's an ATM down the street. That's probably your best bet. 739 00:41:54,692 --> 00:41:57,058 The storm's coming. I'd get going if I were you. 740 00:42:05,137 --> 00:42:08,401 Honey? Do you need my help? Cause I can help you. 741 00:42:08,507 --> 00:42:10,371 Get this done. Nobody gets hurt. 742 00:42:10,475 --> 00:42:11,999 Okay, seriously? Hurry up. 743 00:42:16,547 --> 00:42:20,108 I have an extra card just in case you don't have enough there. 744 00:42:20,885 --> 00:42:22,080 How awkward. 745 00:42:27,393 --> 00:42:29,189 Subtitles bitch. 746 00:42:31,063 --> 00:42:31,893 He's got a gun! 747 00:42:31,996 --> 00:42:32,691 Let's go! 748 00:42:32,798 --> 00:42:33,890 Damn it, Beth! 749 00:42:34,233 --> 00:42:34,824 Get in the car! 750 00:42:34,932 --> 00:42:37,025 Get away from that fucking car. 751 00:42:38,102 --> 00:42:39,569 Someone help us! - Shut up! 752 00:42:39,672 --> 00:42:40,638 Go on the other side of the car. 753 00:42:40,738 --> 00:42:41,932 You know what, Beth? 754 00:42:42,041 --> 00:42:43,508 I fucking told you, didn't I? 755 00:42:43,741 --> 00:42:46,074 Didn't I tell you? Get on your knees, cows. Now! 756 00:42:46,178 --> 00:42:47,303 Everyone shut up. 757 00:42:47,413 --> 00:42:50,404 Didn't I tell you there would be consequences? 758 00:42:54,219 --> 00:42:55,345 What are you going to do to us? 759 00:42:55,454 --> 00:42:56,785 I'm not going to do anything. 760 00:42:57,923 --> 00:42:58,890 You are. 761 00:42:59,758 --> 00:43:02,420 Whoever kills the other first gets to live. 762 00:43:02,961 --> 00:43:04,155 What? Are you serious? 763 00:43:04,263 --> 00:43:06,060 That's sick. You're joking, right? 764 00:43:06,165 --> 00:43:07,565 Thirty seconds and then I'm going to kill you both. 765 00:43:07,666 --> 00:43:10,157 Ike, you can't do this to them. Please don't do this. 766 00:43:10,269 --> 00:43:12,999 I'm not doing this to them. I'm doing this to you. 767 00:43:13,106 --> 00:43:15,505 You understand? You gave me no choice. 768 00:43:15,607 --> 00:43:17,074 Don't kill us, please! 769 00:43:17,409 --> 00:43:18,377 I don't want to die. 770 00:43:18,478 --> 00:43:19,739 Then pick up the knife and kill her! 771 00:43:19,846 --> 00:43:22,780 We'll get you money. How much? We can get you money. 772 00:43:22,881 --> 00:43:24,815 I don't have time for the check to clear 773 00:43:24,918 --> 00:43:28,250 20 seconds. 19. 18. 17. 774 00:43:28,353 --> 00:43:29,821 Please, I don't know what to do! 775 00:43:29,923 --> 00:43:31,184 I don't know how to help you! 776 00:43:31,291 --> 00:43:32,723 Don't look at her, look at me. 777 00:43:33,026 --> 00:43:35,789 10. 9. 8. 778 00:43:35,894 --> 00:43:37,760 Pick up the fucking knife. 779 00:43:39,231 --> 00:43:40,597 What are you doing? Are you insane? 780 00:43:40,699 --> 00:43:42,826 Now we're getting somewhere. Right Beth? 781 00:43:42,936 --> 00:43:44,927 See what you did? You're gonna be a hero. 782 00:43:45,038 --> 00:43:46,938 Put the knife down, Vicki! What are you doing? 783 00:43:47,040 --> 00:43:51,033 What do you think, Beth? Does Vicki have it in her? 784 00:43:51,144 --> 00:43:51,872 Stop it! 785 00:43:51,977 --> 00:43:53,912 Put the fucking knife down! 786 00:43:58,918 --> 00:44:00,010 That's a shame. 787 00:44:00,186 --> 00:44:01,551 I'm gonna have to kill you both. 788 00:44:05,391 --> 00:44:06,722 Finish it. 789 00:44:07,560 --> 00:44:10,724 I'm sorry! I'm sorry! 790 00:44:15,536 --> 00:44:18,266 Beth. That's human nature for you. 791 00:44:19,807 --> 00:44:20,898 Help! 792 00:44:21,674 --> 00:44:23,232 Help! 793 00:44:31,085 --> 00:44:32,415 What are you doing now, Treshawn? 794 00:44:32,520 --> 00:44:34,715 Oh come on, Trey. We talked about this. 795 00:44:34,822 --> 00:44:36,653 I'm through talking, all right. Just stay the hell out of my way. 796 00:44:36,756 --> 00:44:37,950 She told me Melissa was with Beth. 797 00:44:38,058 --> 00:44:38,820 So you believe her now? 798 00:44:38,925 --> 00:44:40,723 Yeah. I believe what I just saw. 799 00:44:40,828 --> 00:44:41,418 What did you see? 800 00:44:41,529 --> 00:44:43,155 I saw that George is still alive. 801 00:44:43,264 --> 00:44:46,529 He's helping one of them. I think they were shot. 802 00:44:46,634 --> 00:44:48,659 All she wants is to get her children out safely. 803 00:44:48,768 --> 00:44:51,431 Children? They're monsters. 804 00:44:51,539 --> 00:44:53,734 And I'm not going to sit around here and wait. 805 00:44:54,207 --> 00:44:55,470 Let him do it. 806 00:44:55,575 --> 00:44:58,943 If he wants to get himself killed that's fine. 807 00:44:59,046 --> 00:45:00,911 Let's all just stay the hell out of his way. 808 00:45:01,015 --> 00:45:03,643 So that's how it's gonna be? Every man for himself? 809 00:45:03,751 --> 00:45:04,479 Yeah. 810 00:45:04,585 --> 00:45:05,984 Fucking asshole. 811 00:45:45,359 --> 00:45:46,349 Oh my God! 812 00:45:47,162 --> 00:45:49,653 Hey! There's a woman down here! 813 00:45:49,764 --> 00:45:51,094 Call dispatch! 814 00:45:52,067 --> 00:45:53,091 She's alive. 815 00:45:53,335 --> 00:45:54,597 Stay with me. Stay with me! 816 00:45:54,703 --> 00:45:57,171 We'll get you help. You stay with me. 817 00:46:16,625 --> 00:46:17,717 You okay? 818 00:46:29,372 --> 00:46:30,998 Johnny won't make it to Canada. 819 00:46:31,540 --> 00:46:33,030 He won't make it another hour. 820 00:46:33,675 --> 00:46:34,607 That's not what mama said. 821 00:46:34,709 --> 00:46:36,302 Yeah well, your mama's wrong. 822 00:46:37,647 --> 00:46:40,138 And believe me, I want to save him just as badly as you do. 823 00:46:45,320 --> 00:46:46,514 What are these? 824 00:46:46,622 --> 00:46:48,021 They're for my skin. 825 00:46:53,296 --> 00:46:54,957 How long has she had you on these? 826 00:46:55,264 --> 00:46:56,322 My whole life. 827 00:46:56,431 --> 00:46:57,399 I don't know what they're called. 828 00:46:57,500 --> 00:46:58,831 They're called sugar. 829 00:47:01,771 --> 00:47:03,238 I have sensitive skin. 830 00:47:03,339 --> 00:47:04,738 You saw a doctor? 831 00:47:06,475 --> 00:47:08,306 No. 832 00:47:09,445 --> 00:47:11,413 You ever see a school nurse? 833 00:47:12,648 --> 00:47:14,582 Mama taught school at home. 834 00:47:19,790 --> 00:47:21,723 Turn around, Lydia. 835 00:47:24,593 --> 00:47:26,959 Just turn around. 836 00:47:42,512 --> 00:47:45,241 There's nothing wrong with your skin. Your mother's lying to you. 837 00:47:45,816 --> 00:47:46,805 Why would she lie? 838 00:47:46,916 --> 00:47:47,611 Why would she lie? 839 00:47:47,718 --> 00:47:48,308 That's stupid. 840 00:47:48,418 --> 00:47:49,679 So you dress like this. 841 00:47:49,786 --> 00:47:52,277 Every inch covered so boys don't notice you. 842 00:47:53,856 --> 00:47:55,449 So you never leave her. 843 00:48:00,497 --> 00:48:01,896 Get out of my way. 844 00:48:03,566 --> 00:48:05,728 Lydia, here. Just take mine. 845 00:48:09,373 --> 00:48:10,635 Here. 846 00:48:12,976 --> 00:48:14,409 Thank you. 847 00:48:22,019 --> 00:48:23,384 Lydia? 848 00:48:23,488 --> 00:48:24,853 Cover up. 849 00:48:45,542 --> 00:48:47,477 I know what you're up to, George. 850 00:48:47,578 --> 00:48:49,010 And it won't work. 851 00:48:49,713 --> 00:48:54,013 That girl needs me just as much as I need her. 852 00:48:54,419 --> 00:48:56,648 It's a cruel world we live in. 853 00:48:57,321 --> 00:48:59,516 Especially for a woman. 854 00:49:01,426 --> 00:49:02,757 And she is not strong enough. 855 00:49:02,860 --> 00:49:04,760 That's because... 856 00:49:04,995 --> 00:49:06,485 you made her that way. 857 00:49:21,412 --> 00:49:24,473 Federal and state authorities have just released the identities... 858 00:49:24,582 --> 00:49:29,212 of the 3 suspects still at large in the First Omaha Bank robberies. 859 00:49:29,320 --> 00:49:33,485 Isaac, Addley, and Jonathan Koffin are wanted... 860 00:49:33,591 --> 00:49:35,525 What are we gonna do about this? 861 00:49:35,693 --> 00:49:38,594 Addley Koffin is also wanted for questioning... 862 00:49:38,696 --> 00:49:41,029 in connection with the rape and murder... 863 00:49:41,132 --> 00:49:43,192 That's a terrible fucking sketch. 864 00:49:44,470 --> 00:49:50,237 The bank robberies began in Tulsa, Oklahoma in July. 865 00:49:50,341 --> 00:49:51,899 There's a fucking cop outside! 866 00:49:54,813 --> 00:49:57,373 You get that head of the household up here now! 867 00:49:59,784 --> 00:50:01,548 All units report your twenty please. 868 00:50:01,653 --> 00:50:02,244 Skay at the house. 869 00:50:02,354 --> 00:50:04,049 Oh my God. Guys? Guys! 870 00:50:04,156 --> 00:50:06,386 Trey? Trey! 871 00:50:09,261 --> 00:50:11,786 You. Get the fuck up here! Move! 872 00:50:11,963 --> 00:50:13,522 And if any of you make a fucking sound... 873 00:50:13,632 --> 00:50:15,623 I plug the cop and I plug every one of you bitches. 874 00:50:15,734 --> 00:50:18,100 Get over there! This ain't recess. 875 00:50:31,518 --> 00:50:35,510 You've done a great job so far. We're almost half way there. 876 00:50:35,621 --> 00:50:37,886 We don't want it to fall apart now. 877 00:50:38,557 --> 00:50:39,751 Stonewall Police. 878 00:50:42,194 --> 00:50:45,358 You and I both want the same thing. 879 00:50:45,464 --> 00:50:49,127 But if he suspects anything, what we want won't matter anymore. 880 00:50:49,235 --> 00:50:52,068 It will just become a question of necessity. 881 00:50:56,709 --> 00:50:58,074 Think about Beth. 882 00:51:00,046 --> 00:51:01,343 And that hand. 883 00:51:02,215 --> 00:51:04,012 Just keep it behind your back. 884 00:51:15,094 --> 00:51:16,459 Evening. Mr. Sohapi? 885 00:51:16,562 --> 00:51:19,555 Yeah. Sorry about that, I was taking a nap. 886 00:51:19,899 --> 00:51:20,763 Is your wife here with you? 887 00:51:20,867 --> 00:51:23,199 My wife's... Yeah, she's... In the shower. 888 00:51:23,303 --> 00:51:24,270 What's going on? 889 00:51:24,370 --> 00:51:25,200 Sorry to bother you sir. 890 00:51:25,305 --> 00:51:26,397 Have you been watching the news tonight? 891 00:51:26,506 --> 00:51:27,940 Yeah. Tornado. 892 00:51:28,041 --> 00:51:31,204 Looks like, uh... Looks like we're going to get a bad one, huh? 893 00:51:31,311 --> 00:51:32,243 It is, sir. 894 00:51:32,345 --> 00:51:34,370 But I was talking about the bank robbers 895 00:51:34,914 --> 00:51:37,007 Three men. Brothers, actually. 896 00:51:37,117 --> 00:51:39,107 Wanted for robbing First Omaha Bank. 897 00:51:39,219 --> 00:51:40,482 They're on the run. 898 00:51:45,025 --> 00:51:46,958 Well, so what? You're checking the area? 899 00:51:47,060 --> 00:51:49,654 Actually, sir. The three suspects used to live here. 900 00:51:49,763 --> 00:51:50,787 In this neighborhood? 901 00:51:50,897 --> 00:51:52,058 In this house. 902 00:51:53,366 --> 00:51:54,390 In my... 903 00:51:55,502 --> 00:51:58,835 Violent criminals lived in my house? 904 00:51:59,740 --> 00:52:03,232 You would think they'd have to disclose something like that. 905 00:52:03,343 --> 00:52:06,142 I'm not sure, sir. You could check with your attorney. 906 00:52:06,346 --> 00:52:09,179 Have you seen anything unusual tonight? Had any visitors? 907 00:52:09,283 --> 00:52:11,046 No. Normal. 908 00:52:11,785 --> 00:52:14,378 I'm gonna be out all night. Close by. 909 00:52:14,588 --> 00:52:15,919 If you see anything, if you need anything. 910 00:52:16,023 --> 00:52:19,014 Okay. Great. Officer Skay. Thank you. 911 00:52:20,194 --> 00:52:22,059 You have an accident, sir? 912 00:52:22,696 --> 00:52:23,594 Your forehead. 913 00:52:25,399 --> 00:52:27,094 Yeah, it's, uh... 914 00:52:27,701 --> 00:52:29,601 Basketball. Is it still bleeding? 915 00:52:30,171 --> 00:52:31,330 I'm not very good. 916 00:52:34,942 --> 00:52:36,500 This is gonna sound strange. 917 00:52:37,211 --> 00:52:38,906 If someone is here with you... 918 00:52:39,680 --> 00:52:42,672 I want you to blink twice. 919 00:52:50,391 --> 00:52:51,983 No, we're good. 920 00:52:54,695 --> 00:52:56,459 All right, sir. Thank you. 921 00:52:56,564 --> 00:52:58,361 Yeah. Thank you. 922 00:53:06,674 --> 00:53:08,540 Shit. He's getting back in his car. 923 00:53:08,910 --> 00:53:10,002 What's he doing? 924 00:53:10,245 --> 00:53:11,303 Where's he going? 925 00:53:23,258 --> 00:53:24,953 What was I supposed to do? 926 00:53:28,063 --> 00:53:30,031 If any of us die tonight... 927 00:53:30,632 --> 00:53:32,156 it's on you. 928 00:53:43,978 --> 00:53:46,640 That was too close. 929 00:53:47,082 --> 00:53:47,810 What are you looking for? 930 00:53:47,916 --> 00:53:50,249 Our money. They're hiding it. 931 00:53:50,352 --> 00:53:52,217 That guy is too good of a liar. 932 00:53:52,321 --> 00:53:53,788 You go downstairs. Check his office. 933 00:53:53,889 --> 00:53:56,084 Check for any little thing. - Okay. 934 00:54:00,863 --> 00:54:02,228 You're okay. 935 00:54:09,338 --> 00:54:11,101 Why are you doing this to us? 936 00:54:12,208 --> 00:54:13,505 To you? 937 00:54:13,809 --> 00:54:15,606 It's got nothing to do with you. 938 00:54:16,612 --> 00:54:18,409 We had to get Johnny home to mother. 939 00:54:18,514 --> 00:54:20,414 Well, how could you not know that she moved? 940 00:54:20,516 --> 00:54:22,780 Something bad happened. We had to leave town for a while. 941 00:54:22,885 --> 00:54:24,443 She couldn't contact us. 942 00:54:25,454 --> 00:54:29,015 Guess you just moved into the wrong house. 943 00:54:33,796 --> 00:54:35,423 We got a real problem here. 944 00:54:36,766 --> 00:54:37,733 How much more do you need? 945 00:54:37,834 --> 00:54:40,063 How much more can you get in 20 minutes? 946 00:54:42,271 --> 00:54:45,798 Treshawn runs a dry cleaning business downtown. 947 00:54:45,908 --> 00:54:47,466 I don't need my pants pressed, Beth. 948 00:54:47,577 --> 00:54:49,477 It's a cash business. 949 00:54:54,117 --> 00:54:55,515 That's you, Smokey. 950 00:55:00,390 --> 00:55:01,322 Yeah. 951 00:55:01,624 --> 00:55:02,716 Trey, it's me. 952 00:55:03,560 --> 00:55:04,492 Beth? 953 00:55:05,495 --> 00:55:06,519 Are you okay? 954 00:55:06,629 --> 00:55:09,189 We're going to the store. I need the code for the alarm. 955 00:55:09,299 --> 00:55:10,857 Why are you going to my store? 956 00:55:10,966 --> 00:55:12,558 We need more money, Trey. 957 00:55:12,802 --> 00:55:15,271 What's the combination to the safe? 958 00:55:17,339 --> 00:55:18,169 2... 959 00:55:18,275 --> 00:55:19,799 15... 960 00:55:21,111 --> 00:55:23,306 22-67-0. 961 00:55:24,346 --> 00:55:25,905 Is everything in there? 962 00:55:26,183 --> 00:55:26,842 What do you mean? 963 00:55:26,950 --> 00:55:28,850 I mean is there another safe. 964 00:55:29,085 --> 00:55:30,677 No, that's the only one. 965 00:55:31,688 --> 00:55:33,315 Listen to me, Treshawn. 966 00:55:33,790 --> 00:55:37,954 I need to give him everything he needs so we can be done with this. 967 00:55:38,595 --> 00:55:40,085 Do you understand? 968 00:55:40,464 --> 00:55:42,364 Desk drawer, bottom right. 969 00:55:42,466 --> 00:55:43,865 Listen, Beth... 970 00:55:44,367 --> 00:55:45,664 be careful. 971 00:55:46,236 --> 00:55:47,669 You, too. 972 00:55:49,739 --> 00:55:52,538 There's only one safe. But there's plenty in it. 973 00:55:53,276 --> 00:55:54,800 Make a right on Main. 974 00:56:01,918 --> 00:56:03,442 He ain't looking too fucking good, doc. 975 00:56:03,554 --> 00:56:04,521 I'm doing my best. 976 00:56:04,622 --> 00:56:06,020 Well, do a fucking better job! 977 00:56:06,122 --> 00:56:07,385 For everybody's sake. 978 00:56:07,491 --> 00:56:09,016 Can I please get cleaned up. 979 00:56:14,098 --> 00:56:16,327 I didn't do anything. 980 00:56:17,501 --> 00:56:22,063 I've never had a woman before, and I'm gonna die. 981 00:56:22,173 --> 00:56:23,663 Is that what you want? 982 00:56:33,017 --> 00:56:34,450 What are you doing? 983 00:56:37,421 --> 00:56:38,718 Nothing. 984 00:56:39,257 --> 00:56:40,952 Johnny needs a new shirt. 985 00:56:44,262 --> 00:56:45,423 Okay. 986 00:56:47,499 --> 00:56:49,125 So tell me about Queenie. 987 00:56:54,272 --> 00:56:56,399 She lives in the woods behind the house. 988 00:56:57,309 --> 00:57:00,608 And she punishes children who are bad. 989 00:57:00,711 --> 00:57:02,680 That's what mama says anyway. 990 00:57:02,781 --> 00:57:03,769 Do you believe her? 991 00:57:03,882 --> 00:57:05,746 Not since I was small. 992 00:57:07,686 --> 00:57:09,950 But sometimes I still think I hear her. 993 00:57:10,055 --> 00:57:12,113 There's nobody out there, Lydia. 994 00:57:12,791 --> 00:57:14,759 It's your mother trying to scare you. 995 00:57:16,727 --> 00:57:18,092 I know. 996 00:57:19,331 --> 00:57:22,026 I'm just trying to tell you this night is going to end, okay? 997 00:57:22,434 --> 00:57:25,493 We're gonna go back to our palatial one-bedroom apartment. 998 00:57:25,604 --> 00:57:28,539 You're gonna put on that sexy black cocktail dress. 999 00:57:28,639 --> 00:57:31,301 You know, the one we can never find the right occasion for. 1000 00:57:31,577 --> 00:57:33,044 And we're going to light some candles. 1001 00:57:33,145 --> 00:57:36,376 We're going to play some Marvin Gaye. 1002 00:57:36,715 --> 00:57:39,513 We're going to dance close and slow... 1003 00:57:39,618 --> 00:57:42,213 while this tornado tears up this damn county, okay? 1004 00:57:43,655 --> 00:57:44,850 Okay? 1005 00:57:54,734 --> 00:57:56,667 I've been on pussy patrol. 1006 00:57:57,603 --> 00:57:58,832 Which means... 1007 00:58:01,707 --> 00:58:03,573 One of you lucky bitches... 1008 00:58:04,076 --> 00:58:07,478 are gonna come with me upstairs and pop my brother's cherry. 1009 00:58:07,679 --> 00:58:09,671 And since I'm such a giving mood... 1010 00:58:09,781 --> 00:58:11,806 and this is a special occasion. 1011 00:58:15,787 --> 00:58:18,347 I'm gonna let you all decide. 1012 00:58:19,025 --> 00:58:20,492 You can't be serious. 1013 00:58:20,927 --> 00:58:23,156 I'm serious as a God damn lynch mob. 1014 00:58:24,731 --> 00:58:26,426 But time is running out so... 1015 00:58:28,635 --> 00:58:30,796 Tick-tock, tick-tock, tick-tock. 1016 00:58:31,270 --> 00:58:33,101 I need you all to make a decision. 1017 00:58:33,573 --> 00:58:35,905 I'm trying to be nice about this. 1018 00:58:40,612 --> 00:58:42,205 With the winner chicken dinner. 1019 00:58:42,315 --> 00:58:44,875 No! Please, no. 1020 00:58:50,390 --> 00:58:53,792 You just plug up there or I'll plug you down here. 1021 00:58:56,663 --> 00:58:57,653 Daniel! 1022 00:58:58,065 --> 00:58:59,656 Daniel! 1023 00:59:11,411 --> 00:59:14,813 Are we just gonna sit here and let them take us one-by-one, huh? 1024 00:59:16,382 --> 00:59:19,113 Danny? - I don't know what to do. Trey. 1025 00:59:19,218 --> 00:59:21,016 I don't know what to do. 1026 00:59:21,120 --> 00:59:22,281 I know what to do. 1027 00:59:22,388 --> 00:59:23,685 Baby, please! 1028 00:59:23,791 --> 00:59:25,486 I'm gonna show you what to do. 1029 00:59:26,326 --> 00:59:29,454 No, no, no. This one is not worthy of my son. 1030 00:59:41,775 --> 00:59:45,108 You've got a nice strong man there. 1031 00:59:49,416 --> 00:59:50,474 Any children? 1032 00:59:50,584 --> 00:59:51,744 No, not yet. 1033 00:59:52,419 --> 00:59:57,447 I wouldn't wait much longer. It'll age you quicker than drugs. 1034 01:00:01,496 --> 01:00:02,690 She's worthy. 1035 01:00:02,796 --> 01:00:03,422 No. 1036 01:00:03,530 --> 01:00:05,930 Wait! You need money. He works for a bank. 1037 01:00:06,034 --> 01:00:06,658 You bitch. 1038 01:00:06,768 --> 01:00:09,965 He writes mortgages. People pay in cashier's checks. 1039 01:00:10,070 --> 01:00:11,868 He wrote one for Trey. 1040 01:00:11,972 --> 01:00:14,168 God defend me from my friends. 1041 01:00:14,274 --> 01:00:16,903 My enemies I can handle on my own. 1042 01:00:17,644 --> 01:00:18,634 He's not our friend. 1043 01:00:18,747 --> 01:00:19,975 You fucking bitch! 1044 01:00:20,148 --> 01:00:22,946 Ooh, he's a fiery one, huh? 1045 01:00:23,717 --> 01:00:27,084 Well, obviously, you two have something to work out. 1046 01:00:27,388 --> 01:00:33,122 And whoever loses, his woman will come upstairs with me. 1047 01:00:39,901 --> 01:00:43,392 Then get this started or I will take them both. 1048 01:00:44,706 --> 01:00:47,436 No, no, no, please, I don't want to do this. Please. 1049 01:00:47,542 --> 01:00:49,874 And I didn't even eat any of the cake. 1050 01:00:50,812 --> 01:00:53,872 You know what? Perfect music. 1051 01:00:53,982 --> 01:00:57,247 Music will set the mood. That's looking good. 1052 01:01:33,489 --> 01:01:35,480 Come on, mama, let's cut a rug! 1053 01:01:44,033 --> 01:01:45,398 Fuck him up! 1054 01:01:55,512 --> 01:01:57,479 Knock his fucking head off! 1055 01:01:58,013 --> 01:01:59,139 Finish. 1056 01:02:04,186 --> 01:02:06,348 Lydia, I want you to listen me for a minute. 1057 01:02:06,755 --> 01:02:07,949 When the police show up... 1058 01:02:08,058 --> 01:02:11,322 you're gonna be considered an accomplice You'll go to jail. 1059 01:02:12,394 --> 01:02:14,862 This is your chance. You don't have to be like them. 1060 01:02:15,065 --> 01:02:17,157 You don't know the first thing about my family. 1061 01:02:18,902 --> 01:02:20,733 You're supposed to be keeping him awake. 1062 01:02:20,971 --> 01:02:22,062 Get up. 1063 01:02:25,307 --> 01:02:26,366 He's not breathing. 1064 01:02:26,475 --> 01:02:27,601 He's gone. 1065 01:02:28,411 --> 01:02:29,173 Save my brother. 1066 01:02:29,278 --> 01:02:30,336 Lydia, he's dead. 1067 01:02:30,447 --> 01:02:32,244 You will save him! 1068 01:02:37,787 --> 01:02:39,516 This isn't gonna work. He's gone. 1069 01:02:39,623 --> 01:02:43,059 Oh, God, Johnny! Johnny, come on. 1070 01:02:43,159 --> 01:02:45,389 You're not gonna believe what mama just did! 1071 01:02:47,631 --> 01:02:50,327 What the fuck is this shit? 1072 01:02:59,910 --> 01:03:00,968 Out of curiosity... 1073 01:03:01,077 --> 01:03:04,342 how long has it been going on between the two of you? 1074 01:03:08,451 --> 01:03:11,352 What else have you been keeping from your wife? 1075 01:03:12,857 --> 01:03:13,618 Mama! 1076 01:03:13,723 --> 01:03:14,952 Something's up. 1077 01:03:20,131 --> 01:03:20,721 What's wrong? 1078 01:03:20,830 --> 01:03:22,388 It's okay. He's just dehydrated. 1079 01:03:22,500 --> 01:03:24,161 Mama's got a surprise for you. 1080 01:03:27,204 --> 01:03:28,330 Sit! 1081 01:03:29,072 --> 01:03:30,233 Mama? 1082 01:03:30,807 --> 01:03:32,867 I thought you said it would always be the woman's choice. 1083 01:03:32,976 --> 01:03:34,807 This is the woman's choice, Lydia. 1084 01:03:34,911 --> 01:03:36,038 Mine. 1085 01:03:37,148 --> 01:03:39,116 No, mama! That's too far! 1086 01:03:42,219 --> 01:03:45,381 These people do not deserve your compassion, Lydia. 1087 01:03:45,957 --> 01:03:48,790 They've been lying to us from the moment we got here. 1088 01:03:48,893 --> 01:03:52,056 They are hiding our money in this house. 1089 01:03:52,163 --> 01:03:55,030 And I am going to find it. 1090 01:04:07,211 --> 01:04:08,508 What are these numbers? 1091 01:04:10,047 --> 01:04:11,309 1092 1091 01:04:12,683 --> 01:04:13,775 1093 1092 01:04:15,219 --> 01:04:16,187 1094 1093 01:04:16,420 --> 01:04:17,682 1095 1094 01:04:19,358 --> 01:04:20,449 1096 1095 01:04:23,227 --> 01:04:24,855 The numbers? Tell me again. 1097 01:04:27,566 --> 01:04:28,897 1098 1097 01:04:30,168 --> 01:04:31,226 1099 1098 01:04:34,505 --> 01:04:35,473 1100 1099 01:04:36,874 --> 01:04:38,432 1101 1100 01:04:40,379 --> 01:04:41,539 1102 1101 01:04:44,883 --> 01:04:46,782 You're fucking with me. Aren't you, Beth? 1103 01:04:48,520 --> 01:04:51,546 One more time. Get it right. 1104 01:04:51,656 --> 01:04:53,624 What are the fucking numbers? 1105 01:04:54,659 --> 01:04:55,683 1106 1105 01:04:56,461 --> 01:04:57,485 1107 1106 01:05:01,033 --> 01:05:02,398 1108 1107 01:05:03,168 --> 01:05:04,567 1109 1108 01:05:07,072 --> 01:05:08,699 1110 1109 01:05:11,743 --> 01:05:12,835 1111 1110 01:05:20,319 --> 01:05:22,047 We are in business. 1112 01:05:23,689 --> 01:05:24,746 Nice. 1113 01:05:24,856 --> 01:05:25,948 Well done, Beth. 1114 01:05:29,328 --> 01:05:30,726 Cell phone. 1115 01:05:32,598 --> 01:05:34,498 You don't even know how to hold that thing. 1116 01:05:35,200 --> 01:05:36,361 Cell phone. 1117 01:05:50,916 --> 01:05:53,283 Help! Help! 1118 01:05:59,625 --> 01:06:01,149 Damn it, Beth! 1119 01:06:03,729 --> 01:06:04,957 You tried. 1120 01:06:05,431 --> 01:06:06,659 I respect that. 1121 01:06:07,633 --> 01:06:11,000 Don't make me fucking look for you. 1122 01:06:12,840 --> 01:06:13,999 You make this nice and easy on me... 1123 01:06:14,108 --> 01:06:16,007 I'll make it quick and easy on you. 1124 01:06:17,543 --> 01:06:19,101 You've reached emergency services. 1125 01:06:19,213 --> 01:06:20,304 Beth! 1126 01:06:25,752 --> 01:06:28,880 OIly olly oxen free! You stupid bitch! 1127 01:06:34,594 --> 01:06:35,857 Beth! 1128 01:06:37,197 --> 01:06:38,527 Come on, now. 1129 01:06:58,218 --> 01:06:58,546 911. 1130 01:06:58,652 --> 01:07:02,554 Hello, operator. Hello, hello. 1131 01:07:03,056 --> 01:07:04,250 Ma'am... 1132 01:07:15,068 --> 01:07:16,366 Put your hair down. 1133 01:07:16,470 --> 01:07:17,994 Make yourself look sweet. 1134 01:07:23,644 --> 01:07:27,171 I told everyone down there that you weren't gonna hurt us. 1135 01:07:32,786 --> 01:07:35,915 I actually believed you. 1136 01:07:37,258 --> 01:07:38,384 This is not fair. 1137 01:07:38,492 --> 01:07:41,951 Please don't this to me, please don't. 1138 01:07:42,063 --> 01:07:43,462 It's not fair. 1139 01:07:44,131 --> 01:07:46,362 Life isn't always fair, my dear. 1140 01:07:47,868 --> 01:07:49,699 Hasn't been fair to me either. 1141 01:07:56,611 --> 01:07:58,203 Ready, Johnny? 1142 01:08:04,318 --> 01:08:07,152 How's that for a transformation? 1143 01:08:09,290 --> 01:08:11,019 No. 1144 01:08:11,125 --> 01:08:13,753 No, he cannot do this in his condition. It's dangerous. 1145 01:08:13,862 --> 01:08:14,828 Lydia. 1146 01:08:14,929 --> 01:08:16,089 Take doc to the kitchen. 1147 01:08:16,197 --> 01:08:18,290 This is a private show for my boy. 1148 01:08:19,367 --> 01:08:20,561 Lydia? 1149 01:08:29,044 --> 01:08:30,738 No! Okay. 1150 01:08:32,480 --> 01:08:34,209 Just trust me. 1151 01:08:37,118 --> 01:08:38,745 I'm so sorry. 1152 01:08:44,059 --> 01:08:45,651 You're something else. 1153 01:09:00,275 --> 01:09:02,540 I'm begging you. 1154 01:09:02,644 --> 01:09:05,637 Oh, stop your whining and do what you know how to do. 1155 01:09:06,315 --> 01:09:08,909 I can't. 1156 01:09:16,659 --> 01:09:17,990 Johnny... 1157 01:09:18,093 --> 01:09:20,789 you've made your mother very proud. 1158 01:09:20,896 --> 01:09:22,193 I love you. 1159 01:09:23,632 --> 01:09:24,894 I love you. 1160 01:09:27,136 --> 01:09:29,195 Now dance for him, dear. 1161 01:09:31,140 --> 01:09:33,666 Come on, take the dress off. 1162 01:09:50,959 --> 01:09:51,619 Come on, Dave. 1163 01:09:51,728 --> 01:09:52,956 It's true, isn't it? 1164 01:09:53,062 --> 01:09:54,325 Beth was right. 1165 01:09:57,166 --> 01:09:58,259 Say it. 1166 01:10:00,003 --> 01:10:01,595 Daniel and I are having an affair. 1167 01:10:01,704 --> 01:10:03,297 Julie! 1168 01:10:03,473 --> 01:10:06,499 She knew something was going on. She just didn't know who with. 1169 01:10:07,377 --> 01:10:08,571 She knows. 1170 01:10:09,145 --> 01:10:10,840 And after everything she's been through. 1171 01:10:10,947 --> 01:10:12,676 We both lost a child! 1172 01:10:12,782 --> 01:10:13,976 You think you know pain? 1173 01:10:14,084 --> 01:10:16,484 None of this matters right now. Okay? 1174 01:10:20,590 --> 01:10:25,289 My fianc? Is upstairs with those animals right now. 1175 01:10:29,066 --> 01:10:31,499 The only thing that matters is us getting out of here. 1176 01:10:31,668 --> 01:10:32,727 Now. 1177 01:10:39,476 --> 01:10:43,207 Let him see you. 1178 01:10:58,829 --> 01:11:00,387 Baby! 1179 01:11:04,033 --> 01:11:05,523 Doc! Get in here now! 1180 01:11:05,636 --> 01:11:07,159 Help me. 1181 01:11:09,740 --> 01:11:11,799 The green box. Open it. 1182 01:11:17,648 --> 01:11:18,114 They're coming! 1183 01:11:18,215 --> 01:11:20,707 I know you can hear me coming down these steps motherfuckers. 1184 01:11:20,818 --> 01:11:23,218 Get your faces down on the fucking floor right now! 1185 01:11:23,320 --> 01:11:24,412 What's going on? 1186 01:11:24,522 --> 01:11:27,788 A group therapy session. Get the fuck on the floor! 1187 01:11:28,325 --> 01:11:29,587 Get on the floor! 1188 01:11:29,693 --> 01:11:31,127 I'm devastated. 1189 01:11:31,229 --> 01:11:33,254 Bitch couldn't get my brother's dick hard. 1190 01:11:34,032 --> 01:11:36,192 But she's doing wonders for mine. 1191 01:11:36,901 --> 01:11:38,630 You perverted piece of shit! 1192 01:11:42,173 --> 01:11:45,108 Get off! 1193 01:11:46,678 --> 01:11:49,475 Get off! 1194 01:11:49,581 --> 01:11:50,980 Back up! 1195 01:12:04,896 --> 01:12:07,763 I'm so sorry. I did not mean to do that. 1196 01:12:08,867 --> 01:12:13,634 No! No! 1197 01:12:13,738 --> 01:12:16,502 Addley, can't I leave you alone five minutes? 1198 01:12:16,608 --> 01:12:19,838 Every time I turn my head, you make a mess. 1199 01:12:37,863 --> 01:12:43,325 You have exactly 3 minutes to get that person back in this house. 1200 01:12:43,435 --> 01:12:48,998 Or your sniveling little weasel of a wife is gonna get hurt. 1201 01:12:49,275 --> 01:12:53,677 Danny, don't do it. Don't do it. Don't do it. Please. 1202 01:12:53,778 --> 01:12:55,712 You have two minutes forty-five seconds. 1203 01:12:58,451 --> 01:12:59,816 Danny! 1204 01:13:01,020 --> 01:13:02,112 Danny! 1205 01:13:08,960 --> 01:13:10,986 Help! 1206 01:13:12,330 --> 01:13:14,060 Help! 1207 01:13:15,535 --> 01:13:17,162 Open the door! 1208 01:13:17,637 --> 01:13:18,695 Gina! 1209 01:13:21,474 --> 01:13:23,635 Gina! 1210 01:13:23,743 --> 01:13:25,608 You gotta go back! You gotta go back! 1211 01:13:25,711 --> 01:13:27,338 No, no, no! We made it out. We can go get help. 1212 01:13:27,446 --> 01:13:29,641 No! She's gonna start killing us. 1213 01:13:29,749 --> 01:13:30,910 You have to come back with me. 1214 01:13:31,017 --> 01:13:33,247 Daniel! Not all of us are gonna make it. 1215 01:13:33,352 --> 01:13:35,217 That's just a fact. 1216 01:13:35,321 --> 01:13:37,984 If you want to live, come with me, okay? 1217 01:13:38,090 --> 01:13:40,854 We can't let these bastards get away with this. Come on! 1218 01:13:40,960 --> 01:13:42,518 I can't! 1219 01:13:42,628 --> 01:13:44,358 Please, just come with me. - No time! I can't! 1220 01:13:44,463 --> 01:13:47,558 Motherfucker, get your hands off me! No! 1221 01:13:48,034 --> 01:13:50,265 Gina! 1222 01:13:54,407 --> 01:14:00,676 Stop! Wait! 1223 01:14:19,066 --> 01:14:21,364 No, no, no. 1224 01:14:21,468 --> 01:14:22,457 Shit. 1225 01:14:30,644 --> 01:14:32,168 Don't make me kill this guy. 1226 01:14:33,547 --> 01:14:34,639 Okay? 1227 01:14:40,354 --> 01:14:41,184 You folks have got to get off the road. 1228 01:14:41,288 --> 01:14:42,778 That tornado could touch down any second. 1229 01:14:42,889 --> 01:14:43,913 We're trying officer. 1230 01:14:44,025 --> 01:14:45,515 We're just on our way right now. 1231 01:14:46,193 --> 01:14:47,091 You folks have far to go? 1232 01:14:47,194 --> 01:14:49,094 A couple of miles. Denny Avenue. 1233 01:14:49,262 --> 01:14:50,252 Nice street. 1234 01:14:51,098 --> 01:14:52,122 Got your ID? 1235 01:14:54,267 --> 01:14:56,600 My orders are to escort anyone to the shelter on Elm St. 1236 01:14:56,703 --> 01:14:58,466 If you live that close, I'll let you slide. 1237 01:14:58,573 --> 01:14:59,938 I just need to check. 1238 01:15:00,041 --> 01:15:03,032 My husband and I don't have our license. 1239 01:15:03,144 --> 01:15:04,132 I hope that'll do. 1240 01:15:04,245 --> 01:15:05,643 No problem, ma'am. 1241 01:15:09,384 --> 01:15:13,820 We just went out for water and batteries for the storm. 1242 01:15:14,422 --> 01:15:16,219 Good thinking, Mrs. Sohapi. 1243 01:15:16,891 --> 01:15:18,518 You be careful out there. 1244 01:15:18,760 --> 01:15:20,227 You'd be Mr. Sohapi. 1245 01:15:20,461 --> 01:15:22,088 Yeah, I'm very happy. 1246 01:15:22,563 --> 01:15:24,326 Yeah, I'm Mr. Sohapi. 1247 01:15:24,699 --> 01:15:25,666 Right. 1248 01:15:26,868 --> 01:15:29,234 Sir, could you roll up your window and turn your vehicle off? 1249 01:15:29,804 --> 01:15:31,102 I'll be right back. 1250 01:15:39,614 --> 01:15:41,081 Stay in the car. 1251 01:15:45,921 --> 01:15:47,046 Sir, please stay in your vehicle. 1252 01:15:47,155 --> 01:15:48,952 I just have a couple of questions for you. 1253 01:15:49,057 --> 01:15:51,025 Please get back your vehicle! 1254 01:15:54,730 --> 01:15:56,162 Down on the ground now! 1255 01:16:12,214 --> 01:16:14,011 Move over. You're driving. 1256 01:16:26,995 --> 01:16:28,462 You've gotta be kidding me. 1257 01:16:31,467 --> 01:16:32,798 Run him down. 1258 01:16:37,372 --> 01:16:41,502 Mother's going to be very unhappy with your lack of listening skills. 1259 01:16:41,611 --> 01:16:44,670 It's that man or it's you and your friends. 1260 01:16:46,849 --> 01:16:48,043 Fine. 1261 01:16:49,585 --> 01:16:52,110 I'm starting to gain rapport with you and I, Beth. 1262 01:16:52,721 --> 01:16:54,211 That's a good wife. 1263 01:17:15,844 --> 01:17:18,678 Oh, good. You're awake. 1264 01:17:19,349 --> 01:17:22,011 You don't know how lucky you are... 1265 01:17:22,117 --> 01:17:24,780 running around in the middle of the night. 1266 01:17:25,355 --> 01:17:27,721 Be grateful Queenie didn't get you. 1267 01:17:30,960 --> 01:17:31,984 Mama. 1268 01:17:32,762 --> 01:17:33,786 Thank you. 1269 01:17:36,599 --> 01:17:37,623 My dear. 1270 01:17:39,502 --> 01:17:41,026 You didn't listen. 1271 01:17:44,842 --> 01:17:47,105 When my children were growing up... 1272 01:17:48,278 --> 01:17:50,406 they occasionally misbehaved. 1273 01:17:50,513 --> 01:17:53,506 What child doesn't, after all. 1274 01:17:53,883 --> 01:17:59,844 But I taught them that their behavior had consequences... 1275 01:18:00,124 --> 01:18:05,186 not just for themselves but also for their brothers and sister. 1276 01:18:07,697 --> 01:18:09,289 I'm really sorry. 1277 01:18:09,732 --> 01:18:11,097 You'll see. 1278 01:18:11,202 --> 01:18:12,896 If you ever become a mother. 1279 01:18:14,038 --> 01:18:15,665 Punishment... 1280 01:18:17,474 --> 01:18:20,271 is never easy. 1281 01:18:21,077 --> 01:18:28,416 But if you want them to understand and respect the rules... 1282 01:18:28,519 --> 01:18:30,612 you can never back down. 1283 01:18:30,720 --> 01:18:35,624 You see, rules are what make order out of chaos. 1284 01:18:35,726 --> 01:18:39,457 We must follow the rules. 1285 01:18:41,699 --> 01:18:43,257 I'm really sorry. 1286 01:18:45,936 --> 01:18:47,426 Baby! 1287 01:18:57,047 --> 01:18:58,106 What's he doing? 1288 01:18:58,215 --> 01:19:03,414 What's the point in having ears if you're not going to listen? 1289 01:19:09,361 --> 01:19:10,453 Stop it! 1290 01:19:17,168 --> 01:19:19,102 Please, stop it. 1291 01:19:34,286 --> 01:19:35,776 No. 1292 01:19:36,521 --> 01:19:38,182 That's enough. 1293 01:19:44,296 --> 01:19:46,321 Don't worry, my dear... 1294 01:19:47,198 --> 01:19:49,359 he still loves you. 1295 01:19:59,744 --> 01:20:00,734 Ma'am! 1296 01:20:05,817 --> 01:20:07,114 Ma'am! 1297 01:20:08,119 --> 01:20:09,519 Are you all right? 1298 01:20:09,889 --> 01:20:12,255 Help me! Please help me 1299 01:20:12,357 --> 01:20:14,018 What about the man with you? 1300 01:20:14,126 --> 01:20:15,387 He's not moving. 1301 01:20:15,660 --> 01:20:16,958 He's not moving. 1302 01:20:18,130 --> 01:20:19,460 I'm gonna get some help. 1303 01:20:41,487 --> 01:20:44,513 Is that your little Jake's? 1304 01:20:48,027 --> 01:20:49,961 Now it's time for show and tell. 1305 01:20:50,062 --> 01:20:53,327 I am going to show and you are going to tell. 1306 01:20:56,002 --> 01:20:58,061 You loved your little boy, didn't you? 1307 01:20:59,405 --> 01:21:01,100 Was he the light of your life? 1308 01:21:01,475 --> 01:21:03,237 The apple of your eye? 1309 01:21:04,143 --> 01:21:06,441 Was he the best thing that ever happened to you? 1310 01:21:09,116 --> 01:21:11,174 Did you see yourself in him? 1311 01:21:12,552 --> 01:21:15,487 The smile and his laugh. 1312 01:21:16,088 --> 01:21:18,148 What a beautiful child. 1313 01:21:19,092 --> 01:21:20,491 Such a shame. 1314 01:21:21,060 --> 01:21:24,121 You must have relived that moment a million times. 1315 01:21:25,032 --> 01:21:27,762 And you looked away. 1316 01:21:27,868 --> 01:21:30,302 And he ran out into the street. 1317 01:21:34,174 --> 01:21:37,143 What he must have looked like in his little coffin. 1318 01:21:38,145 --> 01:21:41,137 His future snuffed out like a candle. 1319 01:21:42,549 --> 01:21:45,313 And all because of you. 1320 01:21:52,826 --> 01:21:56,353 If only you'd paid more attention. 1321 01:21:56,463 --> 01:21:58,522 He'd be here now, wouldn't he? 1322 01:21:58,632 --> 01:22:02,033 Alive and snug up in his bed. 1323 01:22:02,736 --> 01:22:05,432 Now's your chance to be a man... 1324 01:22:05,540 --> 01:22:09,066 and honor the memory of your little boy. 1325 01:22:09,177 --> 01:22:10,700 Where's my money? 1326 01:22:11,044 --> 01:22:12,103 Look. 1327 01:22:15,349 --> 01:22:17,612 Tell the truth. Where's the money? 1328 01:22:17,718 --> 01:22:20,551 There's no money! No money! 1329 01:22:20,654 --> 01:22:21,951 Where's our money? 1330 01:22:22,055 --> 01:22:23,717 There's no money. 1331 01:22:23,825 --> 01:22:25,348 Oh, there's no money. 1332 01:22:26,527 --> 01:22:31,260 Don't do that! Please, don't do that! 1333 01:22:39,607 --> 01:22:40,539 Are you sure you didn't hide it... 1334 01:22:40,641 --> 01:22:42,700 so you could run away with your little floozy? 1335 01:22:42,810 --> 01:22:44,903 Don't do that. 1336 01:22:45,079 --> 01:22:47,570 What does that woman mean to you? 1337 01:22:48,049 --> 01:22:49,038 Do it. 1338 01:22:50,485 --> 01:22:52,544 No man is going to want you now. 1339 01:22:55,990 --> 01:23:08,266 No, no! No! No! 1340 01:23:45,674 --> 01:23:47,733 Let that be a lesson to all of us. 1341 01:23:47,910 --> 01:23:51,778 Marriage is sacred. 1342 01:23:52,314 --> 01:23:53,713 Come on, Addley. 1343 01:24:03,058 --> 01:24:04,855 Was I wrong about her? 1344 01:25:22,572 --> 01:25:24,541 Stay calm. We're going to help you. 1345 01:25:40,924 --> 01:25:42,255 Send Help 1346 01:25:43,026 --> 01:25:44,493 Get the police in here. 1347 01:25:44,695 --> 01:25:45,719 Now. 1348 01:26:02,079 --> 01:26:06,140 The gold box! George said open the gold box. ! 1349 01:26:18,229 --> 01:26:24,827 I was right! 1350 01:26:37,882 --> 01:26:39,315 Addley! 1351 01:26:40,785 --> 01:26:43,378 Bring Daniel upstairs. 1352 01:28:21,754 --> 01:28:24,188 Gina, Gina, Gina. 1353 01:28:25,491 --> 01:28:31,589 Oh my God, Gina! I'm sorry! I'm sorry! 1354 01:29:10,537 --> 01:29:11,765 Give me Beth. 1355 01:29:12,639 --> 01:29:14,630 You want to talk to your wife? 1356 01:29:26,120 --> 01:29:26,983 Beth. 1357 01:29:27,087 --> 01:29:28,645 Beth? 1358 01:29:28,922 --> 01:29:30,220 It's okay. 1359 01:29:31,825 --> 01:29:32,758 Remember? 1360 01:29:32,860 --> 01:29:37,593 "Always and forever. " Remember that stupid song? 1361 01:29:37,697 --> 01:29:38,823 Remember? 1362 01:29:38,933 --> 01:29:40,923 I love you, Daniel. 1363 01:29:42,503 --> 01:29:45,301 You know how much I love you. 1364 01:29:46,806 --> 01:29:48,900 I'm so sorry. 1365 01:30:05,793 --> 01:30:07,726 Bring me that phone. 1366 01:30:18,439 --> 01:30:20,430 They killed Addely. 1367 01:30:21,576 --> 01:30:23,703 They killed your little brother. 1368 01:30:25,280 --> 01:30:30,239 Bring Beth to me. 1369 01:30:44,466 --> 01:30:46,434 I love you. 1370 01:30:57,479 --> 01:30:59,470 You like them dependent, don't you? 1371 01:31:00,482 --> 01:31:02,347 They never saw a doctor. 1372 01:31:02,718 --> 01:31:04,514 They never went to school. 1373 01:31:05,520 --> 01:31:06,646 George? 1374 01:31:08,256 --> 01:31:09,587 And Queenie. 1375 01:31:09,690 --> 01:31:11,955 Just another story to scare your kids. 1376 01:31:13,729 --> 01:31:15,856 I get it. I see now. You're afraid. 1377 01:31:16,232 --> 01:31:17,255 You're afraid they're gonna leave you... 1378 01:31:17,366 --> 01:31:19,596 so you hobble them before they can run. 1379 01:31:19,969 --> 01:31:21,026 George? 1380 01:31:22,104 --> 01:31:24,299 You know, none of them look like you. 1381 01:31:25,907 --> 01:31:27,535 And they don't look alike. 1382 01:31:27,709 --> 01:31:28,904 They're not even your kids. 1383 01:31:29,011 --> 01:31:32,413 Those children are mine! 1384 01:31:32,547 --> 01:31:35,176 You have no idea what I've been through for them. 1385 01:31:35,283 --> 01:31:38,276 You're infertile. 1386 01:31:38,387 --> 01:31:40,355 They mean everything to me! 1387 01:31:40,555 --> 01:31:42,524 Mama! Stop! 1388 01:31:42,625 --> 01:31:43,556 We need him. 1389 01:31:43,659 --> 01:31:44,718 No, I don't need him. 1390 01:31:44,826 --> 01:31:47,728 I can take care of Johnny. - No, mama, you can't. 1391 01:31:47,829 --> 01:31:49,695 We've already lost Addely. 1392 01:31:50,098 --> 01:31:51,623 Isn't one enough? 1393 01:32:01,277 --> 01:32:02,335 Mama! 1394 01:32:12,722 --> 01:32:13,814 Where is he? 1395 01:32:13,923 --> 01:32:15,322 The basement. 1396 01:32:20,163 --> 01:32:22,689 No use crying over split milk. 1397 01:32:23,232 --> 01:32:25,393 Or the husband who betrayed you. 1398 01:32:26,570 --> 01:32:27,695 You... 1399 01:32:28,271 --> 01:32:30,206 You killed my husband. 1400 01:32:42,486 --> 01:32:44,920 It's gonna be okay. 1401 01:32:45,923 --> 01:32:47,515 They had the money. 1402 01:32:49,026 --> 01:32:53,486 Help George and Lydia and get Johnny in the Winnebago... 1403 01:32:53,597 --> 01:32:56,794 cause I have something to discuss with these ladies. 1404 01:32:57,034 --> 01:32:58,331 Yes, mama. 1405 01:33:00,137 --> 01:33:02,162 Ike, what happened to Addley? 1406 01:33:16,653 --> 01:33:18,985 Get him on his back. We gotta get him on his back. 1407 01:33:19,323 --> 01:33:23,157 Keep him propped up. Keep him quiet. 1408 01:33:24,461 --> 01:33:27,157 We've been through a hell of a night... haven't we ladies? 1409 01:33:27,698 --> 01:33:29,029 You know what the real tragedy is? 1410 01:33:29,099 --> 01:33:30,726 It didn't have to happen this way. 1411 01:33:30,902 --> 01:33:32,459 Nobody had to get hurt. 1412 01:33:33,103 --> 01:33:34,662 Nobody had to die. 1413 01:33:34,872 --> 01:33:36,601 Everything that happened... 1414 01:33:36,708 --> 01:33:38,175 was the result... 1415 01:33:39,610 --> 01:33:42,704 of your lie. 1416 01:33:43,181 --> 01:33:44,340 The money... 1417 01:33:45,450 --> 01:33:47,383 she said wasn't here in the house... 1418 01:33:47,484 --> 01:33:51,147 was hidden behind the picture in the bathroom. 1419 01:33:51,256 --> 01:33:55,556 In the very envelopes addressed to me. 1420 01:33:56,059 --> 01:33:57,186 Whose name is that? 1421 01:33:57,295 --> 01:33:58,591 Is that your name? 1422 01:33:59,396 --> 01:34:02,093 Your fianc? Your friends... 1423 01:34:02,200 --> 01:34:05,134 she may not have pulled the trigger, but... 1424 01:34:06,371 --> 01:34:09,306 she's responsible for their deaths. 1425 01:34:09,406 --> 01:34:11,807 She's lying. - Their blood is on your hands. 1426 01:34:11,910 --> 01:34:12,968 I was buying us time. 1427 01:34:13,077 --> 01:34:13,441 Liar. 1428 01:34:13,545 --> 01:34:15,342 If I had told her I had the money she would have killed us. 1429 01:34:15,446 --> 01:34:15,878 Liar! 1430 01:34:15,980 --> 01:34:17,971 We had seen her children and we could ID them. 1431 01:34:18,082 --> 01:34:18,708 Liar. 1432 01:34:18,817 --> 01:34:20,079 She would do anything for them. 1433 01:34:20,185 --> 01:34:23,484 I just want to know one thing. Why? 1434 01:34:24,022 --> 01:34:27,890 Why did you lie to your husband, Beth? 1435 01:34:27,992 --> 01:34:31,655 Why did you lie to your friends, Beth? 1436 01:34:31,996 --> 01:34:35,830 Beth. Why did you let innocent people die, Beth? 1437 01:34:35,934 --> 01:34:37,196 My baby. 1438 01:34:37,936 --> 01:34:39,665 I did it for my baby. 1439 01:34:39,772 --> 01:34:42,831 You baby's dead! 1440 01:34:49,982 --> 01:34:51,676 You're pregnant. 1441 01:34:52,650 --> 01:34:53,618 Doc. 1442 01:35:00,091 --> 01:35:01,992 Lydia, I need you to step outside now. 1443 01:35:02,093 --> 01:35:04,494 No. Ike, he's coming with us. 1444 01:35:04,597 --> 01:35:06,189 Ike. 1445 01:35:06,765 --> 01:35:08,561 Mama said, Ike. 1446 01:35:09,335 --> 01:35:10,734 Please. 1447 01:35:10,835 --> 01:35:12,269 Please. 1448 01:35:17,910 --> 01:35:19,502 Thank you. 1449 01:35:25,384 --> 01:35:28,842 I kept the money so that I could get away. 1450 01:35:28,954 --> 01:35:31,047 I just wanted a new life for me... 1451 01:35:31,423 --> 01:35:33,015 and for my baby. 1452 01:35:34,059 --> 01:35:36,152 I knew that he was cheating. 1453 01:35:38,063 --> 01:35:39,553 Prove it. 1454 01:35:51,645 --> 01:35:55,273 Mama said no loose ends. I'm doing good, all right? 1455 01:35:55,382 --> 01:35:57,542 I know. - That was good. 1456 01:36:32,719 --> 01:36:36,485 What a gift you have inside your belly. 1457 01:36:36,923 --> 01:36:38,515 The gift if life. 1458 01:36:39,492 --> 01:36:43,588 A gift some take for granted. But it's a miracle. 1459 01:36:44,664 --> 01:36:46,189 A miracle. 1460 01:36:47,367 --> 01:36:48,766 Wipe. 1461 01:36:49,437 --> 01:36:50,767 It's a tiny life. 1462 01:36:50,870 --> 01:36:53,635 Created by you. Of you. 1463 01:36:53,740 --> 01:36:55,299 Wholly dependent. 1464 01:37:20,601 --> 01:37:21,260 Lydia! 1465 01:37:21,369 --> 01:37:25,305 Go, go, go, go! Hurry! Hurry! 1466 01:37:25,406 --> 01:37:26,236 Hurry, Beth! 1467 01:37:26,340 --> 01:37:27,568 Go to the garage! 1468 01:37:27,674 --> 01:37:30,269 There's a gun! Go to the garage! 1469 01:37:40,988 --> 01:37:43,513 Beth, wait! I'm so sorry. 1470 01:37:44,091 --> 01:37:45,490 I'm so sorry. 1471 01:38:37,813 --> 01:38:39,178 Beth! 1472 01:38:42,951 --> 01:38:44,350 Beth! 1473 01:38:55,397 --> 01:38:58,128 Mama always said never trust a pretty girl. 1474 01:39:31,968 --> 01:39:33,560 Go! Go! 1475 01:39:35,805 --> 01:39:38,069 I'm gonna gut you, Beth! 1476 01:39:40,476 --> 01:39:42,944 I'm gonna gut you... 1477 01:40:11,674 --> 01:40:13,403 Go through the garage! 1478 01:40:19,849 --> 01:40:21,078 Not my Ike. 1479 01:40:22,186 --> 01:40:23,744 No, not my baby. 1480 01:40:37,834 --> 01:40:41,326 Go to the neighbors! Get help! 1481 01:40:41,438 --> 01:40:43,099 What are you gonna do? 1482 01:40:45,944 --> 01:40:47,843 You took my firstborn! 1483 01:40:48,078 --> 01:40:49,739 You ripped him from me! 1484 01:40:49,847 --> 01:40:51,314 Where are Jake's things? 1485 01:40:51,415 --> 01:40:53,145 What does it matter? 1486 01:40:53,350 --> 01:40:55,784 You killed him with your neglect! 1487 01:40:56,920 --> 01:40:58,047 It was an accident! 1488 01:41:00,624 --> 01:41:02,922 You think you deserve a second chance. 1489 01:41:03,027 --> 01:41:05,256 You have no right! 1490 01:41:08,233 --> 01:41:11,794 Everything I did, I did to protect my baby! 1491 01:41:11,902 --> 01:41:14,370 Just like I did! 1492 01:41:25,283 --> 01:41:28,514 You tortured your children with your demented lessons! 1493 01:41:28,620 --> 01:41:30,086 Like I was taught. 1494 01:41:30,488 --> 01:41:31,648 You taught them to be killers. 1495 01:41:31,756 --> 01:41:34,247 I taught them to survive. 1496 01:41:43,234 --> 01:41:45,794 I taught them to be strong. 1497 01:41:46,137 --> 01:41:47,833 Not weak like you. 1498 01:41:48,274 --> 01:41:51,300 Too weak to protect your own child. 1499 01:41:51,409 --> 01:41:53,707 Too weak to keep your husband. 1500 01:41:53,812 --> 01:41:57,009 Too weak to leave when you had the chance. 1501 01:42:25,877 --> 01:42:27,106 My Addley. 1502 01:42:27,212 --> 01:42:29,510 You took my Ike. 1503 01:42:39,992 --> 01:42:42,119 If my family can't live in this house... 1504 01:42:42,594 --> 01:42:44,619 you sure as hell can't either. 1505 01:43:42,589 --> 01:43:44,682 I'm stronger than you think. 1506 01:44:11,151 --> 01:44:12,483 There's somebody in here! 1507 01:44:12,586 --> 01:44:13,813 Somebody's in here. 1508 01:44:14,087 --> 01:44:17,352 We've got a live one! Get the stretcher out. 1509 01:44:22,095 --> 01:44:24,257 Stop right here. Get the MT over here. 1510 01:44:28,969 --> 01:44:30,402 Gina! 1511 01:44:30,871 --> 01:44:32,394 My God, Gina! 1512 01:44:33,440 --> 01:44:35,170 That was it. Primary search complete. 1513 01:44:35,276 --> 01:44:38,973 No, no, no. There's somebody else in there. 1514 01:45:29,798 --> 01:45:31,059 Come on, hon. You can do this. 1515 01:45:31,166 --> 01:45:32,497 Okay. 1516 01:45:36,538 --> 01:45:38,028 Thank you. 1517 01:46:36,298 --> 01:46:38,233 No... ! 1518 01:47:04,627 --> 01:47:10,088 Hush little baby, don't you cry. 1519 01:47:10,600 --> 01:47:16,233 Mama's gonna sing you a lullaby. 1520 01:47:17,000 --> 01:47:20,097 Best watched using Open Subtitles MKV Player 102370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.