All language subtitles for LEVERAGE_ REDEMPTION - 01X15 - THE MUDDY WATERS JOB.AMZN.WEB-DL-NTB.ENGLISH.C.EDIT.ADDIC7ED.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,658 --> 00:00:34,410 Shh. 2 00:00:38,789 --> 00:00:40,332 Hey, you! 3 00:00:40,416 --> 00:00:43,043 Stop! I'm calling the cops! 4 00:00:48,841 --> 00:00:49,842 Hey! Stop right there! 5 00:00:49,925 --> 00:00:51,010 Stop! 6 00:01:02,438 --> 00:01:05,649 Baby, are you all right? 7 00:01:05,733 --> 00:01:06,942 Call 911! 8 00:01:33,636 --> 00:01:35,721 We got some mail. 9 00:01:36,514 --> 00:01:37,640 What is all this? 10 00:01:38,349 --> 00:01:39,767 What is all this? 11 00:01:39,850 --> 00:01:43,062 This is Parker, doing her rope repelling practices, 12 00:01:43,145 --> 00:01:45,940 and Breanna's crashed, like, three drones into this wood. 13 00:01:46,023 --> 00:01:48,901 This is the original 150-year-old wall. 14 00:01:48,984 --> 00:01:49,985 You gotta use the good stuff. 15 00:01:50,069 --> 00:01:52,363 Get Benjamin Moore, take an hour sanding it down. 16 00:01:52,446 --> 00:01:53,864 Does anybody care about this but me? 17 00:01:53,948 --> 00:01:54,949 No. 18 00:01:55,032 --> 00:01:57,535 Well, your fine aesthetic sense is always intriguing. 19 00:01:57,618 --> 00:01:58,786 Yeah. 20 00:01:58,869 --> 00:02:00,496 Most of these are made out to the wrong address. 21 00:02:00,579 --> 00:02:01,956 All the mail's forwarded here from, like, 22 00:02:02,039 --> 00:02:04,375 two dozen addresses across the country, so. 23 00:02:04,458 --> 00:02:05,584 Different aliases too? 24 00:02:05,668 --> 00:02:09,171 D. Tennant, Tom Baker, Ms. River Song... 25 00:02:09,255 --> 00:02:10,381 That's all Hardison. 26 00:02:10,464 --> 00:02:11,799 Alice White... 27 00:02:11,882 --> 00:02:13,259 That's Parker. 28 00:02:13,342 --> 00:02:14,343 Teddy Bear? 29 00:02:16,011 --> 00:02:17,304 Oh. Teddy Bear. 30 00:02:17,388 --> 00:02:18,389 Stop. Don't. 31 00:02:18,472 --> 00:02:19,849 - Teddy bear. - Both of you. 32 00:02:19,932 --> 00:02:23,018 Oh, I've got one here for Ms. Sophie Devereaux 33 00:02:23,102 --> 00:02:25,813 from all the way from across the Pond. 34 00:02:25,896 --> 00:02:27,481 Stop it. 35 00:02:28,649 --> 00:02:30,568 - I need to give you some dialect lessons. - I'll take 'em. 36 00:02:30,651 --> 00:02:33,904 The Old Clarke Royale Theater. 37 00:02:33,988 --> 00:02:35,138 How long can you hold your breath for? 38 00:02:35,155 --> 00:02:36,155 Mm, 12 seconds. 39 00:02:36,156 --> 00:02:38,409 - That's it? - I have really small lungs. 40 00:02:38,492 --> 00:02:39,618 I'll be in the tank with you then. 41 00:02:39,702 --> 00:02:40,703 What's it say? 42 00:02:40,786 --> 00:02:43,622 They're offering me the position of artistic director. 43 00:02:43,706 --> 00:02:45,332 How did that come about? 44 00:02:45,416 --> 00:02:48,711 Well, I used to run a theater back in Portland, 45 00:02:48,794 --> 00:02:52,214 and one of my students is on the board 46 00:02:52,298 --> 00:02:54,049 and wants me to come and run the theater. 47 00:02:54,133 --> 00:02:56,594 - Crazy. - Not really. 48 00:02:56,677 --> 00:02:59,555 Uh, it's always been a dream. 49 00:03:00,931 --> 00:03:02,683 To run a theater back home. 50 00:03:02,766 --> 00:03:05,561 A theater company in London? 51 00:03:05,644 --> 00:03:07,479 What happened to righting the wrongs of the bad guys? 52 00:03:07,563 --> 00:03:10,316 Well, the team functioned fine without me for nine years, 53 00:03:10,399 --> 00:03:11,859 and now they have you and our Mr. Wilson. 54 00:03:12,860 --> 00:03:18,032 Oh, this-this is exactly the right time for me to transition 55 00:03:18,115 --> 00:03:19,658 into the next act of my life. 56 00:03:26,582 --> 00:03:27,583 Becky. 57 00:03:29,376 --> 00:03:30,669 Daddy, I need your help. 58 00:03:36,425 --> 00:03:37,801 How did you find me here? 59 00:03:38,385 --> 00:03:40,471 Well, you remember that thing that you thought 60 00:03:40,554 --> 00:03:43,682 that you snuck onto my phone to always track where I am? 61 00:03:43,766 --> 00:03:45,517 It works both ways. 62 00:03:45,601 --> 00:03:48,020 Oh. I see. 63 00:03:49,939 --> 00:03:52,733 Well, I am sorry. I wasn't trying to invade your privacy. 64 00:03:52,816 --> 00:03:54,610 - I just was, um... - Being a dad. 65 00:03:54,693 --> 00:03:56,528 - Yeah, I know. - Yeah. 66 00:03:56,612 --> 00:03:57,613 It's okay. 67 00:03:59,823 --> 00:04:02,910 It's Mom and Ethan that I'm worried about. 68 00:04:02,993 --> 00:04:05,245 Someone is trying to hurt our family. 69 00:04:05,329 --> 00:04:06,330 What do you mean? 70 00:04:06,413 --> 00:04:08,916 Well, I mean, I think they're coming after Ethan. 71 00:04:08,999 --> 00:04:12,127 Somebody's been following our cars and watching our house, 72 00:04:12,211 --> 00:04:14,755 and last night I was grabbed right outside of our house. 73 00:04:14,838 --> 00:04:17,132 What? Grabbed? Why didn't you call me last night? 74 00:04:17,216 --> 00:04:18,717 - Are you all right? - Dad, I'm fine. 75 00:04:18,801 --> 00:04:19,802 You called the police? What did they say? 76 00:04:19,885 --> 00:04:21,053 I don't know. 77 00:04:21,136 --> 00:04:24,723 Ethan says that it's no big deal and that he's gonna handle everything. 78 00:04:24,807 --> 00:04:28,185 Well, your stepdad's a good man. 79 00:04:28,268 --> 00:04:29,603 I trust his judgment. 80 00:04:29,687 --> 00:04:32,314 But I don't think that he's taking this seriously. 81 00:04:32,398 --> 00:04:35,317 I mean, he can be really naive sometimes, 82 00:04:35,401 --> 00:04:38,320 but he never did business with really bad people like... 83 00:04:39,488 --> 00:04:40,489 Like I did? 84 00:04:44,952 --> 00:04:45,953 I get it. 85 00:04:47,246 --> 00:04:52,710 Dad, you told me that you were changing your life. 86 00:04:53,794 --> 00:04:55,421 And you're helping people now. 87 00:04:57,589 --> 00:04:58,716 Help Mom. 88 00:05:01,218 --> 00:05:02,803 Help me. 89 00:05:05,931 --> 00:05:07,349 Absolutely not. 90 00:05:07,433 --> 00:05:09,727 An oil company CEO? Seriously? 91 00:05:09,810 --> 00:05:11,186 What, was the Monopoly man busy? 92 00:05:11,270 --> 00:05:13,480 Don't judge a book by its cover. 93 00:05:13,564 --> 00:05:16,358 He may be an oil company CEO, but Ethan is one of the good guys. 94 00:05:16,442 --> 00:05:18,944 All right, he was brought in personally as CEO 95 00:05:19,028 --> 00:05:20,904 to help lead the massive cleanup effort 96 00:05:20,988 --> 00:05:22,489 for GulfPetrol's latest oil spill. 97 00:05:22,573 --> 00:05:24,567 And it was a spill that would have been catastrophic 98 00:05:24,568 --> 00:05:25,784 if Ethan hadn't stopped it. 99 00:05:25,868 --> 00:05:27,745 And he did such a damn good job with it, 100 00:05:27,828 --> 00:05:30,414 the press started calling him the "Hero of the Bayou." 101 00:05:30,497 --> 00:05:32,207 After the spill, Ethan pivoted the company, 102 00:05:32,291 --> 00:05:34,960 doubled down on green energy technology expansion, 103 00:05:35,044 --> 00:05:37,129 worried the hell out of his competitors, they started to harass him, 104 00:05:37,212 --> 00:05:39,256 and the latest attack ended like this. 105 00:05:41,717 --> 00:05:43,552 Ethan Bradford, though. 106 00:05:43,635 --> 00:05:45,950 I mean, he doesn't exactly fit the profile 107 00:05:45,951 --> 00:05:47,890 of our usual client, does he? 108 00:05:47,973 --> 00:05:49,183 I mean, look at that side part. 109 00:05:49,266 --> 00:05:51,185 That is such a "I'm a bad guy" side part. 110 00:05:51,268 --> 00:05:53,145 It shouldn't matter what he does for work. He's good people. 111 00:05:53,228 --> 00:05:55,355 Okay, next you're gonna tell me he donates a lot to charity. 112 00:05:55,439 --> 00:05:56,815 He does donate a lot to charity. 113 00:05:56,899 --> 00:05:58,942 All right, well, this dude's got enough money. 114 00:05:59,026 --> 00:06:00,903 - He could hire his own private security. - Mm-hmm. 115 00:06:00,986 --> 00:06:02,863 Well, sometimes Ethan has a tendency 116 00:06:02,946 --> 00:06:04,573 to look at the world through rose-colored glasses. 117 00:06:04,656 --> 00:06:06,450 He may not be taking this seriously enough. 118 00:06:06,533 --> 00:06:10,370 And you know this how? The charity? His personality? 119 00:06:11,789 --> 00:06:13,665 How do you know what Ethan's like? 120 00:06:14,666 --> 00:06:15,959 Ethan is married to my ex-wife. 121 00:06:16,043 --> 00:06:18,504 - Okay, you should have led with that. - What? 122 00:06:18,587 --> 00:06:20,297 Okay, look. Listen, I'm telling you everything. 123 00:06:20,380 --> 00:06:21,882 My daughter lives with them, 124 00:06:21,965 --> 00:06:24,093 and the guy that crashed that car grabbed her last night. 125 00:06:24,176 --> 00:06:26,428 This isn't corporate sabotage. This is over the line. 126 00:06:26,512 --> 00:06:27,679 I'm asking you all for help. 127 00:06:27,763 --> 00:06:31,266 Yeah, I get it, but this is still, like, a big no for me. 128 00:06:31,350 --> 00:06:34,937 So you can consider me officially on strike. 129 00:06:35,020 --> 00:06:36,480 Effective immediately. 130 00:06:37,339 --> 00:06:38,357 I didn't... 131 00:06:38,357 --> 00:06:41,276 Well, I didn't even know we could go on strike. 132 00:06:41,360 --> 00:06:42,945 It doesn't come up a lot. 133 00:06:45,906 --> 00:06:46,824 The rest of us are in. 134 00:06:46,824 --> 00:06:48,283 Thank you. Where do we start? 135 00:06:48,367 --> 00:06:50,035 All right, well, we need to figure out who the guy was 136 00:06:50,119 --> 00:06:51,954 who was spying at the house and find out who he works for. 137 00:06:52,037 --> 00:06:54,331 After the accident, they took him to the hospital. 138 00:06:54,414 --> 00:06:55,666 Police wouldn't say which one. 139 00:06:55,749 --> 00:06:56,750 All right, well, I can find that out 140 00:06:56,834 --> 00:06:58,836 and possibly get us past the police detail. 141 00:06:58,919 --> 00:07:01,672 Yeah, you do that. I'll call the U.S. Marshal I know. 142 00:07:01,755 --> 00:07:03,382 - We are cool and we are tight. - No, that's... 143 00:07:03,465 --> 00:07:05,843 I was gonna call Maria. I was gonna call her. 144 00:07:05,926 --> 00:07:07,594 Wow, what a coincidence. 145 00:07:07,678 --> 00:07:09,471 It must be getting pretty serious for you two. 146 00:07:09,555 --> 00:07:10,681 - What? No. - Mm-hmm. 147 00:07:10,764 --> 00:07:12,182 I just think that she can help us. 148 00:07:12,266 --> 00:07:14,143 I don't know why you guys are asking me so many questions. 149 00:07:14,226 --> 00:07:15,936 Man, keep doing the briefing. 150 00:07:16,019 --> 00:07:17,563 Okay, you and Parker go after the attacker. 151 00:07:17,646 --> 00:07:19,731 You and I can try and hack Ethan's security system, 152 00:07:19,815 --> 00:07:21,316 see if we can figure out who's been snooping around the house. 153 00:07:21,316 --> 00:07:24,027 We're in a labor dispute with our hacker, remember? 154 00:07:25,779 --> 00:07:29,074 We got those binders that Hardison left for Breanna. 155 00:07:29,158 --> 00:07:30,701 We can figure this out. How hard could it be? 156 00:07:30,784 --> 00:07:31,827 I'm gonna go grab 'em. 157 00:07:33,787 --> 00:07:35,330 Binders? 158 00:07:42,421 --> 00:07:44,464 Seriously, with the Teddy Bear? 159 00:07:44,548 --> 00:07:47,509 I knew it would make you grumpy. You're very cute when you're grumpy. 160 00:07:47,593 --> 00:07:49,928 You got a name for the guy in the car accident? 161 00:07:50,012 --> 00:07:53,891 Well, the accused assailant didn't have any identification on him, 162 00:07:53,974 --> 00:07:55,684 and he's been refusing to talk to the police. 163 00:07:55,767 --> 00:07:57,311 But he's awake and talking, right? 164 00:07:57,394 --> 00:07:59,688 Awake, yes. Talking, no. 165 00:07:59,771 --> 00:08:00,814 They're here to see the prisoner. 166 00:08:00,898 --> 00:08:02,900 I just need you to fill this out. 167 00:08:06,320 --> 00:08:08,113 Hey. 168 00:08:08,197 --> 00:08:09,781 Thank you for this. 169 00:08:09,865 --> 00:08:11,909 So you're not gonna tell me why you wanna talk to him? 170 00:08:11,992 --> 00:08:15,120 It's a thing we're doing for work. 171 00:08:15,204 --> 00:08:17,915 I just have to ask him some things. 172 00:08:17,998 --> 00:08:19,499 Always some mysterious thing. 173 00:08:20,500 --> 00:08:24,546 One of these days, I'm gonna get you to tell me who you work for. 174 00:08:27,549 --> 00:08:28,759 See you later, Teddy Bear. 175 00:08:36,683 --> 00:08:39,144 No, no! 176 00:08:42,105 --> 00:08:44,399 Well, how hard can it be, hacking? 177 00:08:44,483 --> 00:08:47,778 We have a literal instruction manual. 178 00:08:47,861 --> 00:08:50,697 Ah. "To execute a brute force credential hack." 179 00:08:52,366 --> 00:08:53,951 Okay... 180 00:08:54,034 --> 00:08:58,956 "First, identify a suitable field-programmable gate-array." 181 00:08:59,039 --> 00:09:01,583 Okay. "Utilize the command line." 182 00:09:01,667 --> 00:09:03,543 I think I got this. 183 00:09:03,627 --> 00:09:09,591 Control, Option T and M. 184 00:09:13,929 --> 00:09:16,265 - Stupid little lawyer man. - Um... 185 00:09:16,348 --> 00:09:17,849 Breanna! 186 00:09:17,933 --> 00:09:19,309 I did something wrong. 187 00:09:23,897 --> 00:09:25,482 We got it. Take a break. 188 00:09:35,158 --> 00:09:36,159 Hey! 189 00:09:58,140 --> 00:09:59,140 They were trying to kill me! 190 00:10:00,559 --> 00:10:02,519 It's all right, they're gone. 191 00:10:02,602 --> 00:10:03,854 Who are you people? 192 00:10:03,937 --> 00:10:05,261 Well, right now, bub, we're the only people 193 00:10:05,262 --> 00:10:06,273 that are trying to keep you alive. 194 00:10:06,356 --> 00:10:08,400 Who are you? Who do you work for? 195 00:10:08,483 --> 00:10:10,193 He works for me. 196 00:10:10,277 --> 00:10:11,987 Grandpa! 197 00:10:12,070 --> 00:10:14,531 Hey, buddy. Hey. 198 00:10:14,614 --> 00:10:19,494 Though I've asked him not to, over and over again. 199 00:10:26,752 --> 00:10:28,553 Mr. Vanton says it's you who saved him, 200 00:10:28,554 --> 00:10:30,672 and we can use any help we could get. 201 00:10:30,756 --> 00:10:32,799 So... my name is James Lowe. 202 00:10:32,883 --> 00:10:35,761 I'm leading the lawsuit against GulfPetrol's oil spill. 203 00:10:35,844 --> 00:10:39,890 It's pro bono work, and we don't have any money for investigators. 204 00:10:39,973 --> 00:10:41,975 Mr. Vanton back there keeps trying to help, 205 00:10:42,059 --> 00:10:44,144 despite me asking him to stay clear. 206 00:10:44,227 --> 00:10:46,438 Why does he want to help you so bad? 207 00:10:49,149 --> 00:10:52,652 Sarah is 10 years old and was recently diagnosed with leukemia. 208 00:10:53,945 --> 00:10:56,448 She's his granddaughter, and that boy is her brother. 209 00:10:57,991 --> 00:11:00,660 Mr. Vanton loves those kids more than anything in the world. 210 00:11:02,621 --> 00:11:06,625 Doctors say the most likely cause is long-term benzene exposure. 211 00:11:06,708 --> 00:11:11,296 - Benzene. That's in crude oil. - Mm-hmm. 212 00:11:11,296 --> 00:11:14,466 Three years ago, GulfPetrol's oil platform Hyperion 213 00:11:14,549 --> 00:11:15,801 was damaged in a hurricane, 214 00:11:15,884 --> 00:11:17,803 hurricane caused a mudslide, 215 00:11:17,886 --> 00:11:20,305 which led to casing leaks in several of the wells. 216 00:11:20,389 --> 00:11:22,974 But I thought Ethan was brought in to fix those leaks. 217 00:11:23,058 --> 00:11:27,396 Ethan was brought in to fix the PR disaster. 218 00:11:27,479 --> 00:11:30,899 His job was to smile for the camera, wipe down some pelicans, 219 00:11:30,982 --> 00:11:32,526 and wait for the whole thing to blow over. 220 00:11:32,609 --> 00:11:34,528 And it worked. 221 00:11:34,611 --> 00:11:36,563 GP pulled up its cleanup efforts, 222 00:11:36,564 --> 00:11:38,700 and the media moved on to another story, 223 00:11:38,782 --> 00:11:43,662 but the oil never stopped coming because Hyperion is still leaking. 224 00:11:43,745 --> 00:11:45,497 It's an old well. 225 00:11:45,580 --> 00:11:49,209 They figured just pumping a leaky reservoir dry and moving on 226 00:11:49,292 --> 00:11:52,087 was way more cost-effective than patching it up. 227 00:11:52,170 --> 00:11:54,131 Why does GP want to kill him? 228 00:11:54,214 --> 00:11:57,217 I'm representing Sarah's family in a lawsuit for $10 million 229 00:11:57,300 --> 00:12:01,430 for medical expenses, and GP denies the oil is theirs, 230 00:12:01,513 --> 00:12:05,517 says it came from some other platform, but we know they're lying. 231 00:12:05,600 --> 00:12:07,811 There are no other leaks in the vicinity. 232 00:12:07,894 --> 00:12:10,063 Grandpa in there, he's helping you find the proof. 233 00:12:10,147 --> 00:12:12,149 Yeah, see, our trial begins in three days, 234 00:12:12,232 --> 00:12:15,569 but we don't have the smoking evidence we need, 235 00:12:15,652 --> 00:12:18,140 that evidence that proves the leak is theirs 236 00:12:18,141 --> 00:12:20,407 beyond a shadow of a doubt, 237 00:12:20,490 --> 00:12:21,690 and if we win this case, 238 00:12:21,691 --> 00:12:24,786 it could be a blueprint for a class-action lawsuit. 239 00:12:24,870 --> 00:12:27,122 But it's not about one case, is it? 240 00:12:27,205 --> 00:12:29,541 It's about hundreds of cases that will follow suit 241 00:12:29,624 --> 00:12:30,625 if he wins this thing. 242 00:12:30,709 --> 00:12:35,046 And if we lose, GP escapes liability forever. 243 00:12:39,843 --> 00:12:41,845 What the hell is going on? 244 00:12:41,928 --> 00:12:44,181 We tried our hand at hacking. 245 00:12:44,264 --> 00:12:46,349 - You blew up headquarters? - Mm. 246 00:12:47,350 --> 00:12:49,394 Everything is booting back up now. 247 00:12:49,478 --> 00:12:51,438 Oh, you're no longer on strike? 248 00:12:51,521 --> 00:12:55,567 Hell no, now that we know that oil dude is the bad guy after all. 249 00:12:56,568 --> 00:12:59,030 - So you know? - Yeah, the ear buds were the only things 250 00:12:59,031 --> 00:13:00,155 that didn't stop working. 251 00:13:00,238 --> 00:13:02,532 Screens coming back up now. 252 00:13:09,039 --> 00:13:10,373 I still can't believe it. 253 00:13:10,457 --> 00:13:12,000 Better start believing it. 254 00:13:12,083 --> 00:13:13,877 I did some research on my own. 255 00:13:13,960 --> 00:13:15,150 The car in that accident 256 00:13:15,151 --> 00:13:17,881 didn't just randomly crash outside of Ethan's house. 257 00:13:17,964 --> 00:13:20,550 The brake lines were sabotaged earlier in the day. 258 00:13:21,718 --> 00:13:22,950 These guys are not playing around, 259 00:13:22,951 --> 00:13:25,514 not with big money like this involved. 260 00:13:25,597 --> 00:13:29,309 So how do we prove that the oil rig is still leaking? 261 00:13:29,392 --> 00:13:32,646 Every bit of data on the oil rig will be in the hands of the legal team 262 00:13:32,729 --> 00:13:33,855 that's representing GulfPetrol. 263 00:13:33,939 --> 00:13:35,618 Yeah, but GP's never gonna let that information 264 00:13:35,619 --> 00:13:36,619 outside of their offices. 265 00:13:36,620 --> 00:13:39,194 Which is why the firm of Mitchell, Nathan and Cupp 266 00:13:39,277 --> 00:13:42,656 just booked out the largest conference room at GulfPetrol offices. 267 00:13:42,739 --> 00:13:44,282 I need to look Ethan in the eye. 268 00:13:44,366 --> 00:13:46,284 I need to find out how much he knows. 269 00:13:46,368 --> 00:13:48,585 Fine. And you need to get me access 270 00:13:48,586 --> 00:13:50,747 to that conference room at GulfPetrol. 271 00:13:50,830 --> 00:13:53,792 If we're really gonna help the victims of this oil spill, 272 00:13:53,875 --> 00:13:55,335 we have a lot of work to do. 273 00:14:01,800 --> 00:14:03,760 I'm sorry, hon. I gotta take this. 274 00:14:03,843 --> 00:14:05,679 All right. Hey. 275 00:14:07,055 --> 00:14:10,767 - Grace? - Oh, Harry, how wonderful to see you. 276 00:14:10,850 --> 00:14:12,978 - I didn't know you kept your membership. - Oh, you know. 277 00:14:12,988 --> 00:14:14,020 - Sit. - Yeah? 278 00:14:14,020 --> 00:14:15,939 Ethan just stepped away. 279 00:14:16,982 --> 00:14:19,234 So, how's it all going? 280 00:14:19,317 --> 00:14:22,696 Great. We're in New York next week. 281 00:14:22,779 --> 00:14:24,197 Ethan's doing The Today Show. 282 00:14:25,198 --> 00:14:27,070 Hey, Becky mentioned to me that you guys 283 00:14:27,071 --> 00:14:29,120 had some kind of incident at the house? 284 00:14:29,202 --> 00:14:31,329 It was nothing. 285 00:14:31,413 --> 00:14:32,872 Just the price of fame, I guess. 286 00:14:32,956 --> 00:14:34,916 Oh, come on, Grace. It's me. It's Harry. 287 00:14:35,000 --> 00:14:37,502 You can tell me anything. What happened? 288 00:14:38,587 --> 00:14:41,548 Whoa. Harry Wilson. 289 00:14:41,631 --> 00:14:43,800 Well, this is a pleasant surprise. 290 00:14:43,883 --> 00:14:45,508 Hey, y'all, can I get you another round? 291 00:14:45,552 --> 00:14:47,971 - Yes, thanks. Fix one for Mr. Wilson too. - Oh, okay. 292 00:14:48,054 --> 00:14:50,140 Uh, are you sure? I don't... I'm not interrupting? 293 00:14:50,223 --> 00:14:51,433 - Not at all. - Okay. 294 00:14:51,516 --> 00:14:52,517 Okay. 295 00:14:56,896 --> 00:14:58,398 Another round for table six. 296 00:15:02,485 --> 00:15:05,614 So, hey, I heard through a couple legal circles 297 00:15:05,697 --> 00:15:07,157 you're facing a pretty big lawsuit. 298 00:15:07,240 --> 00:15:08,241 10-year-old girl. 299 00:15:08,325 --> 00:15:10,994 Ethan, you didn't tell me? 300 00:15:11,077 --> 00:15:12,621 I knew it'd upset you. It's, um... 301 00:15:13,622 --> 00:15:16,583 It's absolutely tragic. This poor little girl's battling cancer. 302 00:15:16,666 --> 00:15:19,628 - And they're desperate for money to take care of her. - Mm. 303 00:15:19,628 --> 00:15:22,213 They're suing the wrong company. We have nothing to do with it. 304 00:15:22,297 --> 00:15:23,506 Ah, that poor family. 305 00:15:23,590 --> 00:15:24,890 And I wanted to just write her a check 306 00:15:24,891 --> 00:15:28,720 to help her, but legal tells me I can't. 307 00:15:29,971 --> 00:15:31,097 Mm. 308 00:15:31,181 --> 00:15:35,060 What's taking so long with this elevator access key? 309 00:15:35,143 --> 00:15:37,921 Ethan uses his smartphone as a key for everything, 310 00:15:37,922 --> 00:15:39,856 so I expected encryption. 311 00:15:39,939 --> 00:15:43,818 This is like military level stuff. Parker, stall. 312 00:15:44,819 --> 00:15:46,404 What did I do with my phone, guys? 313 00:15:46,488 --> 00:15:48,406 Running out of time. 314 00:15:48,490 --> 00:15:50,158 Okay. 315 00:15:50,241 --> 00:15:53,161 - Now, only a beer. Uh-huh. For you. - Thank you. 316 00:15:53,244 --> 00:15:54,496 - One for you. - Thanks. 317 00:15:54,579 --> 00:15:57,290 Oh, and you. Ooh. Nope, I'm gonna have to card you. 318 00:15:57,374 --> 00:15:58,500 You need to card him? 319 00:15:58,583 --> 00:16:03,171 Oh, yeah, look at that glowing skin, clear eyes, lush hair. 320 00:16:03,254 --> 00:16:06,299 He's like a haunted baby doll, like an adult version, 321 00:16:06,383 --> 00:16:08,677 you know, like a hollow shell kept eternally youthful 322 00:16:08,760 --> 00:16:11,221 from the captured screams of his victims. 323 00:16:11,304 --> 00:16:12,597 Whoa! 324 00:16:14,265 --> 00:16:16,267 Got it. Parker, we got it. Drop the phone. 325 00:16:16,351 --> 00:16:19,104 Oh, look, he's human. 326 00:16:19,187 --> 00:16:21,481 Much older than I thought, though. 327 00:16:21,564 --> 00:16:23,274 Uh... thank you? 328 00:16:23,358 --> 00:16:25,944 I cannot find the damn phone. 329 00:16:27,822 --> 00:16:28,822 - Ah. - Eh. 330 00:16:28,822 --> 00:16:31,574 Ah, maybe that's the last round for you. 331 00:16:31,658 --> 00:16:33,660 No, no, I checked this pocket. 332 00:16:37,539 --> 00:16:38,915 Okay, let's get that evidence. 333 00:16:44,796 --> 00:16:46,798 One, two, three, four, five... 334 00:16:48,299 --> 00:16:50,009 Can I help you? 335 00:16:50,093 --> 00:16:53,179 Ah, no, you just carry on. Don't mind us. 336 00:16:53,263 --> 00:16:56,099 I think you misunderstood. 337 00:16:57,142 --> 00:16:58,435 Who are you? 338 00:16:58,518 --> 00:17:00,729 Darby Shaw, Efficiency Expert. 339 00:17:00,812 --> 00:17:03,314 This is my colleague, Grenda Mays. 340 00:17:03,398 --> 00:17:05,191 Your managing partner sent us. 341 00:17:05,275 --> 00:17:06,693 He didn't tell me anything about this. 342 00:17:06,776 --> 00:17:09,320 Hmm. Well, that doesn't bode well for you, now does it? 343 00:17:09,404 --> 00:17:11,614 What are you doing here, Ms. Shaw? 344 00:17:11,698 --> 00:17:14,701 Well, as you know, this is an enormous case 345 00:17:14,784 --> 00:17:18,163 that's very, very expensive. 346 00:17:18,246 --> 00:17:21,332 And you're managing partner wants to know which of you 347 00:17:21,416 --> 00:17:24,711 is worth keeping on and which of you might be... 348 00:17:27,922 --> 00:17:28,923 ... redundant. 349 00:17:30,383 --> 00:17:32,677 Ah, a hatchet man. 350 00:17:32,761 --> 00:17:35,972 Well, why don't you just crawl back to wherever you came from. 351 00:17:36,055 --> 00:17:38,475 Chandis Peterson, correct? Lead Counsel? 352 00:17:38,558 --> 00:17:40,059 Yes. 353 00:17:40,143 --> 00:17:42,437 Competitive personality. 354 00:17:42,520 --> 00:17:43,855 What... What is she writing? 355 00:17:43,938 --> 00:17:47,275 Egregious misuse of company time asking inane questions. 356 00:17:47,358 --> 00:17:48,359 Now, stop that! 357 00:17:48,443 --> 00:17:50,153 Megalomaniacal tendencies. 358 00:17:52,614 --> 00:17:53,990 Get back to work! 359 00:17:54,073 --> 00:17:56,367 This looks like a personal computer. 360 00:17:56,451 --> 00:17:57,452 Oh. 361 00:17:57,535 --> 00:17:58,787 That box is not labeled. 362 00:17:58,870 --> 00:18:00,205 Not labeled. 363 00:18:02,290 --> 00:18:05,418 I mean, you know, Harry, I've always wanted to thank you 364 00:18:05,502 --> 00:18:08,755 for being so gracious about Grace and me. 365 00:18:09,839 --> 00:18:14,010 I mean, usually there's so much resentment and rancor. 366 00:18:14,093 --> 00:18:15,345 Yeah. 367 00:18:15,428 --> 00:18:16,888 I believe in being civil. 368 00:18:16,971 --> 00:18:19,140 Indeed. It probably doesn't hurt that because of me 369 00:18:19,224 --> 00:18:21,142 you don't have to pay alimony or child support either. 370 00:18:21,226 --> 00:18:23,061 Ethan, you're terrible! 371 00:18:23,144 --> 00:18:26,147 Ooh! All right. All right. 372 00:18:26,231 --> 00:18:28,599 Okay. 373 00:18:29,859 --> 00:18:30,859 - Ah. - Cheers. 374 00:18:30,860 --> 00:18:33,196 Mm. I'm gonna get outta here. 375 00:18:33,279 --> 00:18:35,907 Before I go, though, real quick... 376 00:18:35,990 --> 00:18:39,494 Are you sure that those spills aren't coming from your well? 377 00:18:39,577 --> 00:18:42,090 Look, I didn't get to be me 378 00:18:42,091 --> 00:18:43,623 by not paying attention to details. 379 00:18:43,706 --> 00:18:44,916 Right? 380 00:18:46,376 --> 00:18:48,545 It's not from our wells, Harry. 381 00:18:48,628 --> 00:18:49,838 You can take that to the bank. 382 00:18:51,172 --> 00:18:52,172 Great to see you both. 383 00:18:55,802 --> 00:18:57,053 I just left Ethan. 384 00:18:57,136 --> 00:19:00,223 Sophie, Breanna, how's it coming? Did you find the documents? 385 00:19:03,184 --> 00:19:06,062 - Ms. Shaw. - Who organized this box? 386 00:19:07,897 --> 00:19:10,733 Huh. Excellent work. 387 00:19:10,817 --> 00:19:13,361 Oh, yes, this is more like it. 388 00:19:13,444 --> 00:19:17,574 Meticulous, methodical, very thorough. 389 00:19:23,955 --> 00:19:26,040 Those numbers are faker than an Elvis sighting. 390 00:19:26,124 --> 00:19:28,230 I ran a few parametric comparisons. 391 00:19:28,231 --> 00:19:30,128 The data's definitely tampered with. 392 00:19:30,211 --> 00:19:32,797 Mm, and we have no case if we can't get the raw data. 393 00:19:32,881 --> 00:19:34,632 Well, if those are the doctored numbers, 394 00:19:34,716 --> 00:19:36,801 then where do you think they're keeping the original data? 395 00:19:36,885 --> 00:19:38,386 Could be anywhere. 396 00:19:38,469 --> 00:19:41,306 Well, there's only one place we know for sure we can get the raw data. 397 00:19:41,389 --> 00:19:42,473 That's at the source. 398 00:19:42,557 --> 00:19:44,726 The oil rig? 399 00:19:44,809 --> 00:19:48,146 Wait, you wanna steal data on the oil spill from a working platform? 400 00:19:48,229 --> 00:19:52,275 Why not? I mean, I'll find it, Eliot'll keep us safe, 401 00:19:52,358 --> 00:19:55,361 and Breanna can hack into the computers and copy the unfiltered data. 402 00:19:55,445 --> 00:19:59,282 We bring the data back to you and Harry, you present it in court. 403 00:20:00,909 --> 00:20:02,911 Mr. Wilson, you're awfully quiet. 404 00:20:05,872 --> 00:20:08,499 He lied to me. He lied right to my face. 405 00:20:08,583 --> 00:20:11,085 The man who's entrusted with the security of my family 406 00:20:11,169 --> 00:20:13,046 is not what he pretends to be. 407 00:20:14,047 --> 00:20:18,176 This is your case, Harry. You brought it to us. 408 00:20:18,259 --> 00:20:20,053 What do you wanna do? 409 00:20:23,056 --> 00:20:24,057 Let's take him down. 410 00:20:31,940 --> 00:20:33,608 Okay, let's hear it. 411 00:20:33,691 --> 00:20:36,194 All right, we know that the evidence that we need 412 00:20:36,277 --> 00:20:38,154 can only be found on the Hyperion oil rig. 413 00:20:38,237 --> 00:20:41,866 So Parker, Breanna, and I, we're going onboard. 414 00:20:41,950 --> 00:20:45,954 We're gonna find the data, the unmodified data that will prove 415 00:20:46,037 --> 00:20:49,248 there's still a leak, and we physically will bring it back here. 416 00:20:49,332 --> 00:20:50,708 Can't you just email it to us? 417 00:20:50,792 --> 00:20:55,463 What? No, the platform has very strict fire safety measures. 418 00:20:55,546 --> 00:20:57,256 They banned all employee electronics. 419 00:20:57,340 --> 00:21:00,343 There's no laptops, no extenders, no phones. 420 00:21:00,426 --> 00:21:02,345 That's a handy policy, especially if you're trying 421 00:21:02,428 --> 00:21:05,223 to hide sensitive information and data. 422 00:21:05,306 --> 00:21:07,016 Once we're on the rig, we're on our own. 423 00:21:07,100 --> 00:21:10,687 Yeah, all right. Well, Hyperion, it is a semi-submersible oil platform 424 00:21:10,770 --> 00:21:13,189 about 120 miles off the Louisiana coast. 425 00:21:13,272 --> 00:21:15,400 Now this... 426 00:21:15,483 --> 00:21:16,483 That's the control room. 427 00:21:17,360 --> 00:21:20,488 This is the nerve center of the whole platform: 428 00:21:20,571 --> 00:21:23,825 operational systems, pumping systems, cameras, 429 00:21:23,826 --> 00:21:24,826 it's all in there. 430 00:21:24,826 --> 00:21:29,539 But the data we need is actually collected here on the drill floor. 431 00:21:29,622 --> 00:21:30,748 It's gonna be hard to access, though, 432 00:21:30,832 --> 00:21:32,000 because of the amount of people who work there. 433 00:21:33,876 --> 00:21:35,461 The plan is simple. 434 00:21:35,545 --> 00:21:36,838 Next! 435 00:21:36,921 --> 00:21:38,673 With less people around on this shift, 436 00:21:38,756 --> 00:21:41,509 Parker, with her cover identity as a medic, 437 00:21:41,592 --> 00:21:45,179 will intercept the incoming shift and send them to the infirmary. 438 00:21:46,597 --> 00:21:48,224 Disguised as a roughneck... 439 00:21:50,601 --> 00:21:52,103 I'll take their place on the drill floor. 440 00:21:55,314 --> 00:21:59,235 All aspects of the ship are monitored from the control room. 441 00:21:59,318 --> 00:22:00,320 Parker will give us cover 442 00:22:00,321 --> 00:22:04,532 by distracting the only one control room tech on duty. 443 00:22:04,615 --> 00:22:07,326 Breanna will find the computer interface 444 00:22:07,410 --> 00:22:10,413 and hack into the primary data collection systems. 445 00:22:11,080 --> 00:22:14,208 While I stand watch, busting heads as required. 446 00:22:14,292 --> 00:22:15,835 Why would you be covered in oil? 447 00:22:17,295 --> 00:22:19,630 We're on an oil rig, man. 448 00:22:21,841 --> 00:22:23,760 Oil happens. 449 00:22:23,843 --> 00:22:26,304 If oil happens, we wouldn't be so reliant 450 00:22:26,387 --> 00:22:28,181 on foreign despots for our energy needs. 451 00:22:28,264 --> 00:22:30,725 Ooh! That was a nice one! Up high! 452 00:22:30,808 --> 00:22:32,602 - Stop. Stop. - Ow. 453 00:22:32,685 --> 00:22:33,685 Sorry. 454 00:22:33,686 --> 00:22:37,148 Breanna gets the data, we fake an illness, 455 00:22:37,231 --> 00:22:38,941 we're on the first helicopter out of there, 456 00:22:39,025 --> 00:22:42,195 we're back in time to win the case for Sarah. 457 00:22:42,278 --> 00:22:43,404 Mission accomplished. 458 00:22:43,488 --> 00:22:45,782 Are you mad at me because I made an oil funny? 459 00:22:45,865 --> 00:22:48,367 Are his eyebrows twitching? They twitch when he gets mad. 460 00:22:48,451 --> 00:22:52,288 - A little bit. - Okay, so the trial begins tomorrow. 461 00:22:52,371 --> 00:22:54,082 It's probably gonna last two weeks. 462 00:22:54,165 --> 00:22:58,002 We need to get that data to Lowe before Ethan testifies, 463 00:22:58,086 --> 00:23:01,214 and then the case is ours, right, Mr. Wilson? 464 00:23:02,715 --> 00:23:03,758 Mr. Wilson? 465 00:23:16,104 --> 00:23:17,772 I thought I might find you here. 466 00:23:21,609 --> 00:23:23,069 I started this to help somebody, 467 00:23:23,152 --> 00:23:25,196 and now I'm trying to destroy them. 468 00:23:25,279 --> 00:23:27,156 And if I'm successful, I'm gonna end up hurting 469 00:23:27,240 --> 00:23:29,659 the very people I love most in this world. 470 00:23:29,742 --> 00:23:32,537 Well, don't you think your ex and your daughter 471 00:23:32,620 --> 00:23:34,997 deserve to know the kind of man that Ethan is? 472 00:23:38,251 --> 00:23:39,377 I don't know. 473 00:23:39,460 --> 00:23:40,670 I suppose. 474 00:23:41,921 --> 00:23:44,423 You know, when I lost Grace, I reconciled myself to the fact 475 00:23:44,507 --> 00:23:46,342 that I lost her to a better man. 476 00:23:46,425 --> 00:23:47,593 A decent man. 477 00:23:47,677 --> 00:23:49,720 Maybe I didn't deserve her. 478 00:23:49,804 --> 00:23:52,306 And now you're considering that she may have left you 479 00:23:52,390 --> 00:23:54,350 for someone who doesn't deserve her either. 480 00:23:55,393 --> 00:23:57,520 I don't know. Maybe. 481 00:23:57,603 --> 00:23:58,980 Is that it? 482 00:23:59,063 --> 00:24:03,025 Have you been seeking redemption for Grace and Becky? 483 00:24:06,946 --> 00:24:10,158 All those things that I did, all those people that I enabled, 484 00:24:10,241 --> 00:24:11,659 I never broke the law, not once. 485 00:24:13,452 --> 00:24:14,829 That's how I justify it. 486 00:24:16,330 --> 00:24:19,000 I mean, if you can't use the law as a guideline 487 00:24:19,083 --> 00:24:20,626 to show you what's morally right and wrong, 488 00:24:20,710 --> 00:24:22,378 then what do you have? 489 00:24:24,589 --> 00:24:27,008 Mr. Wilson, I think you need to recalibrate 490 00:24:27,091 --> 00:24:29,051 your entire thinking about morality. 491 00:24:29,135 --> 00:24:32,263 Life isn't always as clear-cut as we'd like. 492 00:24:32,346 --> 00:24:34,223 Life's complicated. 493 00:24:37,018 --> 00:24:39,228 How did you recalibrate your thinking about morality? 494 00:24:40,688 --> 00:24:44,525 Well, there is honor amongst thieves. 495 00:24:44,609 --> 00:24:45,818 I started there. 496 00:24:56,495 --> 00:25:00,082 You know, helicopters aren't half as bad as I thought. 497 00:25:00,166 --> 00:25:02,585 That was only your first time on a helicopter? 498 00:25:02,668 --> 00:25:05,296 Normal people do not ride helicopters. 499 00:25:05,379 --> 00:25:06,881 Oh, that's sad. 500 00:25:06,964 --> 00:25:08,710 Do you really think Sophie was serious 501 00:25:08,711 --> 00:25:11,594 - about leaving the team for that theater? - I don't know. 502 00:25:11,594 --> 00:25:13,030 I think working for us has been good, 503 00:25:13,031 --> 00:25:14,889 but she's gotta find out who she is. 504 00:25:17,350 --> 00:25:18,476 I got it. 505 00:25:20,394 --> 00:25:21,479 Maria. 506 00:25:21,562 --> 00:25:24,482 I just read a review of a restaurant famous for its chili 507 00:25:24,565 --> 00:25:26,108 that might even rival yours. 508 00:25:26,192 --> 00:25:28,361 Ah, nobody beats my chili. 509 00:25:28,444 --> 00:25:30,947 What do you say we meet up tomorrow and find out? 510 00:25:31,030 --> 00:25:33,532 I'm on a little bit of a business trip right now. 511 00:25:34,992 --> 00:25:37,286 What is that sound? Where are you? 512 00:25:37,370 --> 00:25:39,038 Uh... it's a blender. 513 00:25:39,121 --> 00:25:40,998 I'm having a quick smoothie. 514 00:25:42,667 --> 00:25:46,504 Uh, it's okay, really. It's what I signed up for. 515 00:25:46,587 --> 00:25:49,298 I'm a Marshal, and you have a shadowy side job 516 00:25:49,382 --> 00:25:51,926 that I know better than to ask you about. 517 00:25:52,009 --> 00:25:53,761 We've all got our secrets. 518 00:25:53,844 --> 00:25:55,054 Maria. 519 00:25:55,137 --> 00:25:56,764 We'll talk when you get back. 520 00:26:01,644 --> 00:26:03,312 Name. 521 00:26:03,396 --> 00:26:04,563 Armus Vagra. 522 00:26:05,648 --> 00:26:09,360 Well, Armus, no phones on the rig. You wanna blow us all up? 523 00:26:09,443 --> 00:26:12,280 Right. Sorry. 524 00:26:17,368 --> 00:26:18,577 Grace! 525 00:26:18,661 --> 00:26:21,831 Jesus, Harry! You scared me! 526 00:26:21,914 --> 00:26:23,708 Twice in one week? You stalking me? 527 00:26:23,791 --> 00:26:27,086 I'm sorry. I just really needed to talk to you. 528 00:26:27,169 --> 00:26:28,629 Do you have a minute? 529 00:26:31,757 --> 00:26:34,218 All right, the control room is at the end of the corridor. 530 00:26:34,302 --> 00:26:35,636 I'm gonna go establish myself with the tech crew. 531 00:26:35,637 --> 00:26:36,637 - All right. - All right. 532 00:26:36,637 --> 00:26:37,930 I'll get to medical and get set up. 533 00:26:39,640 --> 00:26:40,725 Can I talk to you for a second? 534 00:26:40,808 --> 00:26:42,935 Huh? Yeah, always. 535 00:26:43,019 --> 00:26:44,937 - It's about Maria. - Oh. 536 00:26:45,021 --> 00:26:49,275 Oh! You wanna talk to me about relationships? 537 00:26:49,358 --> 00:26:51,390 What the hell? I mean, I've always admired you 538 00:26:51,391 --> 00:26:52,695 and Hardison's relationship, so yeah. 539 00:26:52,778 --> 00:26:56,032 Really? Oh, neat. What do you wanna know? 540 00:26:56,991 --> 00:26:58,451 How do I... What do I... 541 00:26:59,744 --> 00:27:02,079 I don't wanna lie to her. 542 00:27:02,163 --> 00:27:03,456 It doesn't feel right. 543 00:27:03,539 --> 00:27:08,669 Yes, I have found that, in general, lying to your partner is not good. 544 00:27:09,779 --> 00:27:10,796 Well, I can't tell her the truth. 545 00:27:10,796 --> 00:27:13,007 - No. - Huh. "Sorry I missed your birthday party 546 00:27:13,090 --> 00:27:14,633 because I was off fighting some Russian thugs 547 00:27:14,717 --> 00:27:16,135 and my friends were out stealing priceless artifacts, 548 00:27:16,218 --> 00:27:18,012 but it was for a good cause." 549 00:27:20,181 --> 00:27:23,392 I think the reason Hardison and I work so well 550 00:27:23,476 --> 00:27:25,811 is because he's the first person who saw me. 551 00:27:26,979 --> 00:27:28,981 I mean, he really knew me. 552 00:27:29,065 --> 00:27:30,858 You have to let her know you. 553 00:27:33,402 --> 00:27:34,528 Some of the things I've done... 554 00:27:34,612 --> 00:27:36,906 - If she really cares about you... - I know, it shouldn't matter. 555 00:27:36,989 --> 00:27:38,324 Oh, it'll matter, but... 556 00:27:39,325 --> 00:27:43,746 Being with someone, like, that person is a person. Hmm? 557 00:27:43,829 --> 00:27:45,414 What? 558 00:27:45,498 --> 00:27:47,666 They're gonna have their own ideas and opinions about stuff. 559 00:27:47,750 --> 00:27:51,504 So what you do does matter, but it just can't matter more. 560 00:27:54,090 --> 00:27:55,090 And what if it does? 561 00:27:56,550 --> 00:27:58,010 What if she doesn't want any part of it? 562 00:27:58,094 --> 00:27:59,095 Or me? 563 00:28:01,097 --> 00:28:04,767 Then I will hang her off the edge of a building until she smartens up. 564 00:28:17,196 --> 00:28:20,032 Ms. Shaw. I'm afraid they've wasted your time. 565 00:28:20,116 --> 00:28:21,242 I don't understand. 566 00:28:21,325 --> 00:28:23,452 Since the plaintiffs have failed to present evidence 567 00:28:23,536 --> 00:28:25,110 linking GP to the spill, 568 00:28:25,111 --> 00:28:28,250 we're able to show a lack of jurisdiction oversight. 569 00:28:28,332 --> 00:28:31,127 Good for you. What does it mean? 570 00:28:32,461 --> 00:28:34,588 It means we're meeting with the judge in an hour 571 00:28:34,672 --> 00:28:36,924 to have this entire case thrown out. 572 00:28:37,007 --> 00:28:38,676 This will all be over by the end of the day. 573 00:28:43,848 --> 00:28:48,018 Grace, you are a genuine, beautiful, caring person. 574 00:28:49,103 --> 00:28:51,230 And you deserve the very best that the world has to offer. 575 00:28:52,231 --> 00:28:53,232 Thank you, Harry. 576 00:28:53,315 --> 00:28:54,733 I'm glad you feel that way. 577 00:28:56,068 --> 00:28:58,362 This is hard for me to tell you what I have to tell you. 578 00:29:00,823 --> 00:29:03,534 But you have a right to know. In fact, I think you deserve to know. 579 00:29:05,202 --> 00:29:09,123 Okay, I see. Harry, let's not do this. 580 00:29:09,206 --> 00:29:10,749 I love my husband. 581 00:29:13,294 --> 00:29:17,506 No. No. It's not that. Um... 582 00:29:18,924 --> 00:29:20,134 It is about Ethan. 583 00:29:20,217 --> 00:29:21,802 What about Ethan? 584 00:29:23,971 --> 00:29:25,055 Sorry. 585 00:29:27,892 --> 00:29:29,185 Hello. 586 00:29:29,268 --> 00:29:31,270 They're about to dismiss the trial. 587 00:29:31,353 --> 00:29:32,354 Today. 588 00:29:33,606 --> 00:29:34,940 Grace, where is Ethan? 589 00:29:35,024 --> 00:29:38,194 He said he had a last-second thing at the courthouse. Why? 590 00:29:38,277 --> 00:29:39,695 I'll be right there. I'm on my way. 591 00:29:39,778 --> 00:29:41,363 I'm so sorry, I have to go. 592 00:29:44,408 --> 00:29:46,702 Okay, so I traced the wiring to that unit over there. 593 00:29:46,785 --> 00:29:49,330 That's their main collection unit for the spill data. 594 00:29:49,413 --> 00:29:51,332 Once the room is cleared, I can hack that. 595 00:29:51,415 --> 00:29:54,793 Armus Vagra, to the control room, right away! 596 00:29:54,877 --> 00:29:57,463 Armus Vagra, to the control room, right away! 597 00:30:00,216 --> 00:30:01,258 What's up? 598 00:30:01,342 --> 00:30:03,385 You got a personal call on our satellite phone. 599 00:30:03,469 --> 00:30:04,469 Oh. 600 00:30:05,804 --> 00:30:07,056 Oh, thank you. 601 00:30:08,098 --> 00:30:11,435 - We don't do personal calls. - Right. Sorry. 602 00:30:13,354 --> 00:30:14,396 Hello. 603 00:30:14,480 --> 00:30:16,357 Glad I was able to reach you. 604 00:30:16,440 --> 00:30:17,483 It's Sophie. 605 00:30:17,566 --> 00:30:20,444 Sophie, sweetheart. 606 00:30:20,528 --> 00:30:22,821 There's a lot of people in this room. 607 00:30:22,905 --> 00:30:24,198 It's hard to hear you. 608 00:30:24,281 --> 00:30:28,869 Okay, Armus, sweetie. The baby's coming early. 609 00:30:28,953 --> 00:30:31,789 - The baby? - The baby? 610 00:30:31,872 --> 00:30:33,874 Yeah! Oh, Armus, sweetie! 611 00:30:33,958 --> 00:30:35,251 The baby's coming today 612 00:30:35,334 --> 00:30:39,004 at the hospital next to the courthouse at 3:00! 613 00:30:46,971 --> 00:30:48,422 We can't wait for tonight. We gotta get the data 614 00:30:48,423 --> 00:30:49,723 on that oil spill right now. 615 00:30:49,807 --> 00:30:51,100 Four times as many people on this shift, 616 00:30:51,183 --> 00:30:52,518 we're gonna have to find a way to clear them all out. 617 00:30:52,601 --> 00:30:54,436 And figure out how to get the data to the mainland 618 00:30:54,520 --> 00:30:55,563 with no phones and no laptops. 619 00:30:55,646 --> 00:30:57,648 There's about 12 guys downstairs right now. 620 00:30:57,731 --> 00:30:59,358 None of them are probably professional fighters, 621 00:30:59,441 --> 00:31:00,734 so I should be able to take them out. 622 00:31:00,818 --> 00:31:01,986 You're gonna fight 12 guys? 623 00:31:02,861 --> 00:31:04,196 And after Breanna hacks the data? 624 00:31:04,280 --> 00:31:06,240 Satellite phone. There's a satellite phone in the control room. 625 00:31:06,323 --> 00:31:09,368 I can figure out how to rig that up like a old-school dial-up modem. 626 00:31:09,451 --> 00:31:10,761 Ha. Looks like you're gonna punch 627 00:31:10,762 --> 00:31:11,912 a bunch of people covered in oil after all. 628 00:31:11,996 --> 00:31:13,414 Yep. 629 00:31:23,173 --> 00:31:25,009 Armus! 630 00:31:26,677 --> 00:31:29,179 I got to thinking about your little phone call earlier. 631 00:31:30,764 --> 00:31:32,975 And something didn't seem quite right. 632 00:31:34,727 --> 00:31:37,438 I've got some people who'd like to speak to you. 633 00:31:41,400 --> 00:31:42,730 We need to delay. There's gotta be 634 00:31:42,731 --> 00:31:43,902 a legal maneuver we can use to delay. 635 00:31:43,986 --> 00:31:47,615 Yeah, not without some proof of intention, malfeasance. 636 00:31:47,698 --> 00:31:50,075 When the judge gets here, this is over. 637 00:31:50,159 --> 00:31:53,078 Let me go see if I can buy us a little more time. 638 00:32:02,838 --> 00:32:04,757 Surprise! 639 00:32:04,840 --> 00:32:06,800 Baby shower? 640 00:32:06,884 --> 00:32:09,219 I couldn't help but overhear, new dad. 641 00:32:09,303 --> 00:32:11,513 On this rig, we're family. 642 00:32:11,597 --> 00:32:13,390 Thank you. This is not... This is not necessary. 643 00:32:13,474 --> 00:32:15,267 I gotta... I'm gonna go... I'm gonna get back to... 644 00:32:15,351 --> 00:32:16,352 - Stay. - But I was... 645 00:32:16,435 --> 00:32:18,103 Stay. Come on, I'll get you a beer. 646 00:32:18,187 --> 00:32:20,439 All right, that's, uh... Hi. 647 00:32:20,522 --> 00:32:22,149 High five. All right. 648 00:32:23,484 --> 00:32:25,527 Looks like I'm gonna be here for a while, okay? 649 00:32:25,611 --> 00:32:28,280 But that means the drill floor is open. Go retrieve the data. 650 00:32:28,364 --> 00:32:29,948 You gotta make sure everyone stays here. 651 00:32:30,991 --> 00:32:34,161 - Okay, right. - Come on, man, let's get you a beer. 652 00:32:35,329 --> 00:32:37,331 Oh. 653 00:32:37,414 --> 00:32:38,874 What's going on? 654 00:32:38,957 --> 00:32:41,210 They're all off to the baby shower. 655 00:32:41,293 --> 00:32:43,671 The baby shower? Oh. 656 00:32:44,797 --> 00:32:46,298 Oh, baby shower. 657 00:32:46,382 --> 00:32:48,008 - Yeah. - Why aren't you going? 658 00:32:48,092 --> 00:32:50,135 Oh, I can't. Somebody's gotta be here at all times. 659 00:32:50,219 --> 00:32:52,471 Ah, such a shame, especially after your double shift. 660 00:32:52,554 --> 00:32:54,390 What are you talking about? I just got here. 661 00:32:54,473 --> 00:32:55,974 Really? You look exhausted. 662 00:32:56,058 --> 00:32:58,060 Dark circles under your eyes, pale skin. 663 00:32:58,936 --> 00:33:00,562 I need to give you an examination. 664 00:33:09,488 --> 00:33:11,156 What the hell are you doing here? 665 00:33:11,240 --> 00:33:16,745 I just have one final point to cover before I submit my report. 666 00:33:16,829 --> 00:33:18,747 In a couple minutes, we'll get summary judgment, 667 00:33:18,831 --> 00:33:23,043 and you can report that the money from my team was well spent. 668 00:33:23,127 --> 00:33:25,879 - We just saved GP $10 million. - Hmm. 669 00:33:25,963 --> 00:33:29,049 Well, that would be a splendid report to submit. 670 00:33:29,133 --> 00:33:30,676 Would be? 671 00:33:31,260 --> 00:33:34,555 And the submission of fact to the court is complete? 672 00:33:34,638 --> 00:33:38,726 There's nothing else that you want to include? 673 00:33:38,809 --> 00:33:40,352 You're sure? 674 00:33:40,436 --> 00:33:44,356 We have covered every pertinent fact, every precedent. 675 00:33:44,440 --> 00:33:45,774 This is a slam dunk. 676 00:33:45,858 --> 00:33:46,858 Uh-huh. 677 00:33:49,445 --> 00:33:50,487 Of course it is. 678 00:33:58,454 --> 00:34:00,330 Go through everything one more time. 679 00:34:00,414 --> 00:34:02,875 See if we forgot anything, missed something important. 680 00:34:02,958 --> 00:34:05,294 Tell the judge we're gonna need another 10 minutes. 681 00:34:15,954 --> 00:34:17,014 Ah! 682 00:34:17,014 --> 00:34:20,309 Oh, this is very bad. You have a very high fever. 683 00:34:20,392 --> 00:34:22,478 Now, this could be two things. 684 00:34:22,561 --> 00:34:24,104 That piece of paper in your mouth, if it turns yellow, 685 00:34:24,188 --> 00:34:27,024 don't worry, it's just a minor flu, but if it turns red... 686 00:34:28,192 --> 00:34:29,610 What is it? 687 00:34:29,693 --> 00:34:32,404 Waxamaxawaxin Virus! It's the most contagious one! 688 00:34:33,322 --> 00:34:34,948 You're gonna have to isolate in the infirmary. 689 00:34:35,032 --> 00:34:37,868 Look, put this mask on. Do not open your mouth, all right? 690 00:34:37,951 --> 00:34:40,370 Not until I get your fever down and I vaccinate you. 691 00:34:40,454 --> 00:34:42,414 - But I can't leave the control... - I said don't open your mouth! 692 00:34:42,498 --> 00:34:44,082 Do you wanna kill me?! 693 00:34:44,166 --> 00:34:47,711 Listen, don't speak to anyone. 694 00:34:47,795 --> 00:34:49,838 I will find someone to come here and take your place, all right? 695 00:34:49,922 --> 00:34:51,965 Now, go, go! 696 00:34:55,093 --> 00:34:56,093 Uh, I got it. 697 00:34:57,387 --> 00:34:59,973 Now we have to rewire this whole place so we can send it back. 698 00:35:05,562 --> 00:35:06,563 Did I miss anything? 699 00:35:06,647 --> 00:35:08,649 The judge is just coming out now. 700 00:35:08,732 --> 00:35:12,945 All rise. There will be order in the court. 701 00:35:13,028 --> 00:35:15,864 The Honorable Judge Lundary presiding. 702 00:35:15,948 --> 00:35:17,324 Please be seated. 703 00:35:22,246 --> 00:35:26,625 Before we get started, Ms. Peterson has a rather hefty motion to dismiss. 704 00:35:26,708 --> 00:35:29,294 It's very simple, Your Honor. 705 00:35:29,378 --> 00:35:32,214 The plaintiff has failed to show a causal link 706 00:35:32,297 --> 00:35:35,467 between their injuries and this alleged oil leak. 707 00:35:35,551 --> 00:35:38,178 Therefore, this can only be an environmental case, 708 00:35:38,262 --> 00:35:41,348 and that means this court lacks jurisdiction. 709 00:35:42,474 --> 00:35:44,434 Well, Mr. Lowe, your response? 710 00:35:47,396 --> 00:35:49,857 Your Honor, I-I don't have anything to add. Um... 711 00:35:49,940 --> 00:35:51,900 Your Honor, if you'll forgive me. 712 00:35:51,984 --> 00:35:54,403 Harry? What are you... 713 00:35:54,486 --> 00:35:56,196 I just recently joined the legal team. 714 00:35:56,280 --> 00:35:57,781 I would like to respond, with your permission. 715 00:35:57,865 --> 00:35:58,865 I'll allow. 716 00:35:58,866 --> 00:36:00,534 Ms. Peterson is absolutely correct. 717 00:36:00,617 --> 00:36:03,579 This court has no jurisdiction over an environmental case. 718 00:36:03,662 --> 00:36:05,539 Well, that saves us all a lot of time. 719 00:36:05,622 --> 00:36:07,749 However, this is not an environmental law case. 720 00:36:07,833 --> 00:36:09,167 This is a toxic tort case. 721 00:36:09,251 --> 00:36:12,212 And as such, causation is a matter of fact for you to determine. 722 00:36:12,296 --> 00:36:14,548 You can't just treat them interchangeably. 723 00:36:14,631 --> 00:36:18,260 Well, the court did in, uh, Cohen versus Ayers, 724 00:36:18,343 --> 00:36:20,929 1998 case out of the Southern District of Texas, 725 00:36:21,013 --> 00:36:23,640 but I'm gonna guess that that case is not in the phone book 726 00:36:23,724 --> 00:36:26,351 that Ms. Peterson and her team just dumped on your bench. 727 00:36:30,522 --> 00:36:33,191 The defendant's motion to dismiss is denied. 728 00:36:34,359 --> 00:36:36,612 Mr. Wilson, call your first witness. 729 00:36:39,865 --> 00:36:42,075 All right, that should do it. Try sending the data now. 730 00:36:42,159 --> 00:36:44,453 - There's no point. - What do you mean? 731 00:36:44,453 --> 00:36:47,497 These numbers match exactly what we found at GulfPetrol. 732 00:36:47,581 --> 00:36:48,624 So there's no actual leak? 733 00:36:48,707 --> 00:36:50,959 No, I'm saying they're cooking the numbers at the source. 734 00:36:51,043 --> 00:36:53,837 The machine I hacked to get this alters that data as it comes in. 735 00:36:53,921 --> 00:36:55,088 So we can't get the raw data? 736 00:36:56,340 --> 00:36:57,340 Not in time. 737 00:37:01,662 --> 00:37:02,679 Thank you. 738 00:37:02,679 --> 00:37:05,182 - All right, so how'd you meet the missus? - Ooh. 739 00:37:05,265 --> 00:37:07,809 Huh? Was it romantic? 740 00:37:07,893 --> 00:37:09,978 It's a long story. 741 00:37:10,062 --> 00:37:11,205 I don't know how much longer 742 00:37:11,206 --> 00:37:12,564 Eliot can hold it together in there. 743 00:37:12,648 --> 00:37:13,941 He's not exactly a party person. 744 00:37:14,024 --> 00:37:15,943 Wait, didn't Eliot say they have cameras 745 00:37:16,026 --> 00:37:18,612 monitoring every aspect of the rig's activities? 746 00:37:20,280 --> 00:37:21,490 Go. 747 00:37:25,827 --> 00:37:27,204 Ethan, Ethan. 748 00:37:27,287 --> 00:37:28,330 Harry. 749 00:37:28,413 --> 00:37:32,042 Now, you told me that you wanted to give Sarah some money 750 00:37:32,125 --> 00:37:33,160 for her cancer treatments, 751 00:37:33,161 --> 00:37:35,879 but that your lawyers told you that you could not. 752 00:37:36,964 --> 00:37:40,133 - Is that true? - What is all this about, Harry? 753 00:37:41,468 --> 00:37:45,389 Is this about me and Grace? Is this your revenge? 754 00:37:47,224 --> 00:37:48,475 Unresponsive. 755 00:37:48,558 --> 00:37:49,780 Your Honor, would you please instruct 756 00:37:49,781 --> 00:37:50,978 the witness to answer the question? 757 00:37:50,978 --> 00:37:52,646 No, that's all right. No need. I'll answer it. 758 00:37:53,647 --> 00:37:55,148 Yes, it's true. 759 00:37:55,232 --> 00:37:59,069 Our lawyers said it could be interpreted as admitting guilt. 760 00:38:00,821 --> 00:38:02,698 Which we have none. 761 00:38:04,032 --> 00:38:05,759 Sophie, we got the uplink working. 762 00:38:05,942 --> 00:38:07,995 - Mm-hmm. - Sending through now. 763 00:38:09,705 --> 00:38:12,666 Oh, Your Honor, I apologize. I should have shut this off. 764 00:38:17,921 --> 00:38:20,590 - I just have one very simple question for you. - Shoot. 765 00:38:20,590 --> 00:38:22,718 Why did you lie about fixing the leak on the Hyperion? 766 00:38:22,801 --> 00:38:25,512 - Objection! Speculation. - Sustained. 767 00:38:25,512 --> 00:38:26,763 Your Honor, I have the evidence right here. 768 00:38:26,847 --> 00:38:29,307 This is a live video feed taken from the Hyperion oil rig. 769 00:38:29,391 --> 00:38:31,059 These are the cameras that are monitoring 770 00:38:31,143 --> 00:38:33,228 the oil that is currently flowing out of their busted pipe. 771 00:38:33,311 --> 00:38:34,521 Where the hell did you get that? 772 00:38:34,604 --> 00:38:37,983 Objection! We don't know where that video comes from. 773 00:38:38,066 --> 00:38:39,067 This was not disclosed to us. 774 00:38:39,151 --> 00:38:40,694 Oh, this is a live video feed, Your Honor, 775 00:38:40,695 --> 00:38:42,237 coming from the GulfPetrol website. 776 00:38:42,320 --> 00:38:44,031 Oh, no, that is impossible. 777 00:38:50,328 --> 00:38:53,290 Hacking into a website is so much easier than hacking their servers. 778 00:38:58,837 --> 00:39:01,548 Mr. Bradford, your own company is representing that this 779 00:39:01,631 --> 00:39:03,391 is taken directly from the Hyperion, 780 00:39:03,392 --> 00:39:04,551 proving that the rig is still leaking! 781 00:39:04,634 --> 00:39:06,344 There is no way you could have gotten that video! 782 00:39:06,428 --> 00:39:08,138 - I object! - You said, "I know every detail." 783 00:39:08,221 --> 00:39:09,371 Clearly, someone did something to that website. 784 00:39:09,431 --> 00:39:11,058 So why would you lie about fixing that leak? 785 00:39:11,141 --> 00:39:12,726 The video was illegally acquired! 786 00:39:12,809 --> 00:39:13,935 - Oh, was it? - Shut up, Ethan. 787 00:39:14,019 --> 00:39:16,438 They would have had to break into the oil rig itself to get this feed. 788 00:39:16,521 --> 00:39:17,866 Oh, so you are admitting 789 00:39:17,867 --> 00:39:19,441 that this is the actual feed from the Hyperion? 790 00:39:19,524 --> 00:39:21,401 - Which makes this stolen property! - Order! 791 00:39:21,485 --> 00:39:22,486 Shut up, Ethan! 792 00:39:22,569 --> 00:39:24,905 Order! Order! 793 00:39:25,864 --> 00:39:29,534 Mr. Wilson. This evidence is not admissible. 794 00:39:29,618 --> 00:39:30,952 Thank you, Your Honor. 795 00:39:31,953 --> 00:39:34,164 Until it can be independently verified. 796 00:39:35,415 --> 00:39:38,168 And video like this demands investigation. 797 00:39:38,251 --> 00:39:41,254 I will refer this matter to the Department of Justice 798 00:39:41,338 --> 00:39:44,174 to fully examine the Hyperion oil rig. 799 00:39:44,758 --> 00:39:47,761 At such time as they do complete said investigation, 800 00:39:47,844 --> 00:39:49,387 this hearing will continue. 801 00:39:49,971 --> 00:39:51,598 - Mr. Bradford. - Hmm? 802 00:39:51,681 --> 00:39:53,391 You are excused for now. 803 00:40:02,776 --> 00:40:06,863 - Ooh. - But what does this mean? 804 00:40:06,947 --> 00:40:09,350 It means that GulfPetrol won't be able 805 00:40:09,351 --> 00:40:10,408 to hide their activities anymore. 806 00:40:10,492 --> 00:40:11,993 It means that with all the evidence out there, 807 00:40:12,077 --> 00:40:13,495 there's gonna be more than enough for Sarah 808 00:40:13,578 --> 00:40:16,832 and probably for a class-action lawsuit for all the other victims. 809 00:40:16,915 --> 00:40:18,917 Thanks so much, both of you. 810 00:40:20,001 --> 00:40:21,670 Excuse me one second. 811 00:40:26,758 --> 00:40:27,926 Grace. 812 00:40:28,009 --> 00:40:31,263 Hey. I'm sorry about what happened in there with Ethan. 813 00:40:31,346 --> 00:40:32,722 I wish that had gone another way. 814 00:40:32,806 --> 00:40:35,016 Is this what you were trying to tell me earlier? 815 00:40:36,017 --> 00:40:38,854 I just want you to know that I'm here for you and Becky, 816 00:40:38,937 --> 00:40:40,855 anything you need. If you need a place to stay... 817 00:40:41,773 --> 00:40:44,192 Why would we need a place to stay? 818 00:40:44,276 --> 00:40:45,610 I'm not leaving him. 819 00:40:47,779 --> 00:40:49,656 He poisoned people. Children. 820 00:40:49,656 --> 00:40:53,285 He didn't poison anybody. He was just doing his job. 821 00:40:53,368 --> 00:40:55,245 I know Ethan isn't perfect, 822 00:40:55,328 --> 00:40:57,914 but he did what he did to provide for his family. 823 00:40:57,998 --> 00:40:59,166 To provide for me. 824 00:40:59,249 --> 00:41:00,876 I can't believe you're standing by him after... 825 00:41:00,959 --> 00:41:01,960 Oh, grow up, Harry. 826 00:41:02,569 --> 00:41:03,587 What did you think was gonna happen? 827 00:41:03,587 --> 00:41:05,630 I was gonna leave him and come running back to you? 828 00:41:07,048 --> 00:41:11,136 - That's not fair. - Ethan takes care of me. He's there for me. 829 00:41:12,846 --> 00:41:13,930 More than you ever were. 830 00:41:16,183 --> 00:41:17,392 I made a lot of mistakes. 831 00:41:18,226 --> 00:41:19,477 We're done here. 832 00:41:30,906 --> 00:41:35,410 Hey. Where's Harry? All his stuff is gone. 833 00:41:35,493 --> 00:41:36,828 He cleaned out his room. 834 00:41:36,912 --> 00:41:40,081 I'm afraid things didn't work out for Mr. Wilson as he'd hoped. 835 00:41:40,165 --> 00:41:44,169 Yeah, he seemed pretty broken up. You think he's coming back? 836 00:41:44,252 --> 00:41:46,588 I think we should just give him some time. 837 00:41:46,671 --> 00:41:50,884 But hey, let's look on the positive side. 838 00:41:50,967 --> 00:41:52,969 You may not have gotten your oil fight, Eliot, 839 00:41:53,053 --> 00:41:55,513 but yesterday was a pretty good day. 840 00:41:55,597 --> 00:41:58,850 - Yeah, very exciting. So rewarding. - Mm-hmm. 841 00:41:58,934 --> 00:42:00,310 So much better than running... 842 00:42:00,393 --> 00:42:01,978 a crummy old theater in London, eh? 843 00:42:02,062 --> 00:42:03,480 Oh, Parker. 844 00:42:05,023 --> 00:42:07,108 You're not really thinking about leaving too, are you? 845 00:42:07,192 --> 00:42:09,027 You guys, I... 846 00:42:09,110 --> 00:42:12,948 You always knew that this was gonna be my last tour. 847 00:42:13,031 --> 00:42:15,242 I-I'm just not the same person I used to be. 848 00:42:16,451 --> 00:42:20,413 I need to go and figure out who the person is that I'm gonna be. 849 00:42:20,497 --> 00:42:22,332 You have to see this. 850 00:42:29,798 --> 00:42:31,100 Marine firefighting units 851 00:42:31,101 --> 00:42:32,801 are still struggling to contain the blaze 852 00:42:32,884 --> 00:42:36,263 after a massive explosion at the Hyperion oil rig. 853 00:42:36,346 --> 00:42:39,391 Several people have been identified who have lost their lives, 854 00:42:39,474 --> 00:42:42,477 and at least a dozen other workers are injured. 855 00:42:42,560 --> 00:42:45,605 The Coast Guard is maintaining a mile standoff zone in order to... 856 00:42:45,689 --> 00:42:48,775 They blew up their own oil rig to cover their tracks. 857 00:42:48,858 --> 00:42:50,277 GulfPetrol officials have laid the blame 858 00:42:50,360 --> 00:42:52,737 on ecoterrorists for the bombing. 859 00:42:52,821 --> 00:42:56,074 The state's environmental officer is reviewing satellite imagery 860 00:42:56,157 --> 00:42:58,952 and reports from the site in order to estimate the damage 861 00:42:59,035 --> 00:43:03,081 this tragedy may have caused to the nearby Louisiana coastline. 862 00:43:03,164 --> 00:43:05,208 And they hired somebody to do this for 'em. 863 00:43:05,292 --> 00:43:07,377 They didn't want their fingerprints on this. 864 00:43:08,378 --> 00:43:09,378 But who? 865 00:43:14,592 --> 00:43:16,720 I have a unique set of skills and inside knowledge 866 00:43:16,803 --> 00:43:19,514 that I think your company will find very useful. 867 00:43:19,597 --> 00:43:23,685 I think if you give me a chance to prove myself, I'll prove invaluable. 868 00:43:28,565 --> 00:43:32,068 To say I'm surprised to see you here would be an understatement. 869 00:43:32,152 --> 00:43:34,107 What made you decide you wanted to come 870 00:43:34,108 --> 00:43:37,450 and work with us at R.I.Z., Mr. Wilson? 871 00:43:39,868 --> 00:43:42,329 Well, let's just say that I've decided to recalibrate 872 00:43:42,412 --> 00:43:45,623 my entire way of thinking about morality. 873 00:43:58,387 --> 00:44:03,387 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 67332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.