All language subtitles for LEVERAGE_ REDEMPTION - 01X08 - THE MASTERMIND JOB.ION10.ENGLISH.C.EDIT.ADDIC7ED.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,629 --> 00:00:08,219 Guys, we have a problem. He's seen my face. My cover's blown. 2 00:00:08,300 --> 00:00:10,850 A lot of Russians back there, but I took care of them. 3 00:00:10,928 --> 00:00:12,848 There's gonna be twice as many coming from the front. 4 00:00:12,930 --> 00:00:14,810 Mr. Bunny says the vents are a no-go. 5 00:00:14,890 --> 00:00:17,020 Parker, stop naming the priceless pieces of art! 6 00:00:17,101 --> 00:00:18,811 What do we do? We're doomed! 7 00:00:18,894 --> 00:00:21,024 Guys, keep your heads. 8 00:00:21,105 --> 00:00:24,725 You know what you can do alone. I know what you can do together. 9 00:00:24,817 --> 00:00:27,397 Oh, yeah? And how do you know that? 10 00:00:31,657 --> 00:00:33,277 Because I'm the Mastermind. 11 00:00:41,250 --> 00:00:43,670 This is exactly what I need. 12 00:01:09,570 --> 00:01:10,990 - Where are you going? - Out. 13 00:01:11,071 --> 00:01:13,531 - Well... - No, stop it. 14 00:01:13,616 --> 00:01:15,446 - What? - Just stop it. 15 00:01:15,534 --> 00:01:18,544 Anniversaries are hard. 16 00:01:18,621 --> 00:01:20,411 Just this past week it was the anniversary 17 00:01:20,498 --> 00:01:22,168 of the seventh time I threw Hardison off the top of a building, 18 00:01:22,249 --> 00:01:24,459 and it was really hard to go through by myself. 19 00:01:25,753 --> 00:01:27,843 This is a little different, obviously, but... 20 00:01:27,922 --> 00:01:29,012 A little different? What's different? 21 00:01:29,089 --> 00:01:32,509 Oh, Parker is trying to make sure that I'm okay today. 22 00:01:32,593 --> 00:01:33,763 What is that? 23 00:01:33,844 --> 00:01:37,014 Just a couple of your favorite vegan dishes that I whipped up for you 24 00:01:37,097 --> 00:01:38,807 on... on... for today. 25 00:01:38,891 --> 00:01:41,101 Both of you, stop it. You're trying to cosset me, and I'm fine! 26 00:01:41,185 --> 00:01:42,595 Cosset you? That's not... I'm not... We're not... 27 00:01:42,686 --> 00:01:47,566 Yes, you are, and it's sweet, but I don't need you taking care of me. 28 00:01:47,650 --> 00:01:53,660 Just like you have been with letting me run the crew and plan the jobs. 29 00:01:53,739 --> 00:01:56,408 - What? - You can't con a con artist. 30 00:01:56,492 --> 00:01:58,412 I appreciate it, but I don't need everyone 31 00:01:58,413 --> 00:02:00,622 walking on eggshells around me. 32 00:02:00,704 --> 00:02:01,714 Hey, movie marathon time! 33 00:02:01,789 --> 00:02:02,789 You're never gonna believe it, 34 00:02:02,873 --> 00:02:05,503 I found that obscure British drama you loved when you were a kid. 35 00:02:05,584 --> 00:02:06,964 - Oh. - What's going on? Is that vegan? 36 00:02:07,044 --> 00:02:08,594 Nothing is going on. 37 00:02:08,671 --> 00:02:12,131 Yes, it's my anniversary, but you're all acting super weird. 38 00:02:12,216 --> 00:02:13,296 Now, I'm going shopping, 39 00:02:13,384 --> 00:02:16,934 and I'm gonna spend a ton of money on clothes to help me cope. 40 00:02:17,012 --> 00:02:20,062 - Sophie! - Oh, bloody hell, not you as well. 41 00:02:20,140 --> 00:02:23,390 No... Alec just sent this over. I think you should take a look. 42 00:02:28,899 --> 00:02:30,689 How do they have all this intel on us? 43 00:02:30,776 --> 00:02:32,946 No one but our crew knows these things. 44 00:02:33,028 --> 00:02:36,068 Well, this didn't happen. Page 157 did not happen. 45 00:02:36,156 --> 00:02:38,026 What do you mean? Singapore job? We did that. 46 00:02:38,117 --> 00:02:39,947 You took out that whole Yakuza gang with your bare fists. 47 00:02:40,035 --> 00:02:42,075 So? That's not what I'm talking about. 48 00:02:42,162 --> 00:02:43,662 I did so much more than that, man. 49 00:02:43,747 --> 00:02:45,802 I went undercover in an open-air market 50 00:02:45,803 --> 00:02:47,837 to uncover a smuggling ring, all right? 51 00:02:47,918 --> 00:02:49,628 All this says is I hit people. 52 00:02:49,712 --> 00:02:51,462 And flip my hair?! 53 00:02:51,547 --> 00:02:53,417 Oh, you think you've been portrayed unfairly? 54 00:02:53,507 --> 00:02:54,927 Well, look at page 93! 55 00:02:55,009 --> 00:02:57,599 "The thief elides logic with her physical prowess, 56 00:02:57,678 --> 00:02:59,718 eludes capture with her calm confidence 57 00:02:59,805 --> 00:03:02,135 and is nothing short of legendary in her field." 58 00:03:02,224 --> 00:03:04,234 I mean, "legendary"? Come on! 59 00:03:04,310 --> 00:03:05,520 Yeah, that's horrible. 60 00:03:05,603 --> 00:03:08,023 I just want to know if all this stuff about my brother is true. 61 00:03:10,065 --> 00:03:11,185 - No, it's not... - Page 42 is true. 62 00:03:11,275 --> 00:03:12,815 How did Hardison find all this stuff? 63 00:03:12,902 --> 00:03:14,770 Oh, well, his algorithm was meant to scrub 64 00:03:14,771 --> 00:03:16,322 all mention of us off the Internet. 65 00:03:16,405 --> 00:03:18,025 But this kept popping up like a wack-a-mole. 66 00:03:18,115 --> 00:03:20,115 And finally he tracked down these galleys. 67 00:03:20,200 --> 00:03:22,240 The good news is, these are just advanced copies... 68 00:03:22,328 --> 00:03:23,618 the book hasn't been published yet. 69 00:03:23,704 --> 00:03:26,623 - But who the hell is this "Mastermind"? - I don't know. 70 00:03:26,624 --> 00:03:29,384 But he's cast himself as Nate Ford... our Nate Ford... 71 00:03:29,460 --> 00:03:32,170 the real mastermind that put this team together. 72 00:03:32,174 --> 00:03:33,177 Most of this stuff is wrong, 73 00:03:33,178 --> 00:03:34,424 but there's enough right in here to be dangerous. 74 00:03:34,506 --> 00:03:37,006 - If this gets out... - All our clients will be exposed. 75 00:03:37,092 --> 00:03:39,642 The marks we took down for them will know and they'll go after them. 76 00:03:39,720 --> 00:03:41,260 Not to mention all of your guys' secrets are out there. 77 00:03:41,347 --> 00:03:44,267 Not all of us. Sophie got away scot-free. 78 00:03:46,060 --> 00:03:47,900 She's not in the book at all. 79 00:03:55,069 --> 00:03:56,569 Crappiest wedding anniversary ever. 80 00:03:58,447 --> 00:04:02,027 Oh, it's not my wedding anniversary. 81 00:04:02,117 --> 00:04:04,617 Nate and I didn't celebrate that, no. 82 00:04:04,703 --> 00:04:06,413 We celebrated the day we met. 83 00:04:06,497 --> 00:04:08,497 Was it love at first sight? 84 00:04:08,582 --> 00:04:10,582 Kind of. 85 00:04:10,668 --> 00:04:12,498 He shot me. 86 00:04:12,586 --> 00:04:14,626 But to be fair, I shot him, too. 87 00:04:15,214 --> 00:04:17,942 Hey, did you ever have that feeling 88 00:04:17,943 --> 00:04:20,144 that you see someone in the distance 89 00:04:20,219 --> 00:04:22,759 and you think it's the person you wanna see most in the world 90 00:04:22,846 --> 00:04:26,096 and your heart starts going crazy, and then they turn around and... 91 00:04:28,310 --> 00:04:30,230 That's what this feels like. 92 00:04:31,689 --> 00:04:34,189 How do you think this person found out about you? 93 00:04:34,274 --> 00:04:37,494 Well, they didn't. I'm not in the book. 94 00:04:38,570 --> 00:04:43,080 There's occasionally a grifter, but it's clearly not me. 95 00:04:46,662 --> 00:04:48,912 I'm not important to the story, apparently. 96 00:04:48,998 --> 00:04:51,828 Well, now we know this guy's a fake. 97 00:04:51,917 --> 00:04:53,627 There's no way Nate Ford felt that way. 98 00:04:57,006 --> 00:04:59,426 Okay. So I compiled some information on our fake mastermind. 99 00:04:59,508 --> 00:05:00,798 Hey, who is he? 100 00:05:00,884 --> 00:05:02,344 How does he know what he knows? 101 00:05:02,428 --> 00:05:06,018 No idea. He doesn't exist in any of our usual outlets. 102 00:05:06,098 --> 00:05:09,688 The book copyright is listed by an LLC of an LLC. 103 00:05:09,768 --> 00:05:11,938 The publishing contracts are all signed by lawyers. 104 00:05:11,939 --> 00:05:12,980 And no social media. 105 00:05:12,981 --> 00:05:15,650 I mean, I even did a reverse image search on the guy... zip. 106 00:05:15,733 --> 00:05:17,483 A reverse image search revealed nothing? 107 00:05:17,568 --> 00:05:19,948 Maybe this guy really is a criminal mastermind. 108 00:05:20,029 --> 00:05:22,609 Well, most criminal masterminds don't have websites. 109 00:05:24,199 --> 00:05:25,909 The publishing company put that up. 110 00:05:25,993 --> 00:05:27,203 Okay, there's not a lot of information, 111 00:05:27,286 --> 00:05:30,246 but there is some booking information about media appearances. 112 00:05:30,330 --> 00:05:32,915 - He's done media appearances? - Not yet. 113 00:05:32,916 --> 00:05:36,166 But anyone with a page like this is desperate to get exposure. 114 00:05:36,253 --> 00:05:38,923 So, we lure him in to an undisclosed location, 115 00:05:39,006 --> 00:05:40,710 take turns stabbing him with a fork 116 00:05:40,711 --> 00:05:41,711 so they can't pin it on any one of us. 117 00:05:41,759 --> 00:05:42,839 - Yeah. - Okay, well, yeah. 118 00:05:42,926 --> 00:05:44,506 The funny thing about these publishing contracts, 119 00:05:44,595 --> 00:05:46,385 right, is that they all have a kill clause, 120 00:05:46,472 --> 00:05:48,602 so the author can exercise that any time before publication. 121 00:05:48,682 --> 00:05:51,602 So, we invite "Nate Ford" to New Orleans and convince him 122 00:05:51,685 --> 00:05:54,225 about the perils of publishing so that nobody gets hurt. 123 00:05:56,231 --> 00:05:58,481 He is not Nate Ford. 124 00:05:58,567 --> 00:06:00,817 And for that he's gonna pay. 125 00:06:03,197 --> 00:06:04,947 Let's go steal our lives back. 126 00:06:06,909 --> 00:06:09,409 "The air has turned crisp, and you know what that means? 127 00:06:09,495 --> 00:06:12,865 That's right, friends, it's sweater weather. 128 00:06:12,956 --> 00:06:15,916 After the break, we'll be having our favorite local designers." Ugh. 129 00:06:16,001 --> 00:06:17,961 I went to journalism school for this? 130 00:06:18,045 --> 00:06:20,665 Whoa, whoa, whoa! People, what are you still doing here? 131 00:06:20,756 --> 00:06:22,166 We are in the middle of an outbreak! 132 00:06:22,257 --> 00:06:23,927 An outbreak? Of what? 133 00:06:24,009 --> 00:06:26,219 You had an entomologist from the New Orleans Zoo on last week, 134 00:06:26,303 --> 00:06:27,393 - did you not? - Yeah. 135 00:06:27,471 --> 00:06:30,170 Well, some of his Malum Insectus got loose 136 00:06:30,171 --> 00:06:31,851 and started breeding in the control room. 137 00:06:31,934 --> 00:06:33,104 They like to nest in the hair? 138 00:06:33,185 --> 00:06:35,305 They start in the hair, work their way down. 139 00:06:35,395 --> 00:06:38,475 Come on, everybody, out! Out, out, out, out, out, out! 140 00:06:45,322 --> 00:06:46,572 That's the last of 'em. 141 00:06:46,657 --> 00:06:48,237 Just in time. 142 00:06:49,243 --> 00:06:50,715 Get ready to meet the devious, 143 00:06:50,716 --> 00:06:53,083 ruthless genius who stole all your secrets 144 00:06:53,163 --> 00:06:55,043 and then take him down... 145 00:07:08,095 --> 00:07:10,755 Hi there! 146 00:07:23,277 --> 00:07:26,157 We're so excited to have you on our program. 147 00:07:26,238 --> 00:07:28,488 Our host, Hilda La Salle, just loved your book. 148 00:07:28,574 --> 00:07:30,784 - Well, I write what I know. - Excuse me. 149 00:07:32,077 --> 00:07:33,077 - Excuse me... - Sorry, no guests. 150 00:07:33,162 --> 00:07:35,832 I know. I was hoping to have a word with the Mastermind. 151 00:07:35,914 --> 00:07:38,214 His publisher said he was here. 152 00:07:38,292 --> 00:07:42,092 I represent foreign interests. We believe he has international appeal. 153 00:07:42,171 --> 00:07:44,211 Sorry, man, that's not my bag. The Mastermind's late for an interview. 154 00:07:49,386 --> 00:07:51,886 So, this is a taped segment. There's no studio audience. 155 00:07:51,972 --> 00:07:54,772 But Hilda doesn't always recognize that, so just play along with it. 156 00:07:54,850 --> 00:07:57,690 Like that time we conned an orphan-selling outfit in Sarajevo 157 00:07:57,769 --> 00:07:59,149 by putting on a fake movie. 158 00:07:59,229 --> 00:08:01,105 - Serbia. - Hmm? 159 00:08:01,106 --> 00:08:02,516 You got the prep questions? 160 00:08:02,608 --> 00:08:06,318 No. I, uh, I didn't. 161 00:08:06,403 --> 00:08:07,453 Really? 162 00:08:07,529 --> 00:08:10,369 We emailed them to you. Could I see your phone? 163 00:08:10,370 --> 00:08:11,370 Sure. 164 00:08:11,371 --> 00:08:12,866 - Oh, thank you. - Yeah. 165 00:08:17,247 --> 00:08:19,787 Huh. I guess we didn't. 166 00:08:19,875 --> 00:08:20,955 Our bad. 167 00:08:21,043 --> 00:08:23,833 But don't worry, the questions are standard interview stuff. 168 00:08:23,834 --> 00:08:24,834 You got it. 169 00:08:24,938 --> 00:08:26,163 Hilda will be out in a few moments, 170 00:08:26,164 --> 00:08:27,258 you can wait for her right over there. 171 00:08:27,341 --> 00:08:28,931 - Great. - Mm-hmm. 172 00:08:31,136 --> 00:08:32,756 Is it just me or is this guy a schmoe? 173 00:08:32,846 --> 00:08:34,321 Yeah, a schmoe who's more than happy 174 00:08:34,322 --> 00:08:36,056 to put all of our clients in danger. 175 00:08:38,936 --> 00:08:40,686 Well, I still say stabbing's an option. 176 00:08:41,772 --> 00:08:42,982 It's definitely plan B. 177 00:08:45,525 --> 00:08:46,525 You just did it. 178 00:08:46,610 --> 00:08:47,610 What? 179 00:08:48,820 --> 00:08:51,410 I didn't do... I had hair in my eyes, Parker! 180 00:08:51,490 --> 00:08:53,660 Okay, all this stuff that we're doing right now... 181 00:08:53,742 --> 00:08:56,745 the con, the legwork... I'm good at that, too. I'm just saying. 182 00:08:56,746 --> 00:08:59,245 Okay, well, do you think I wanna be called legendary? 183 00:08:59,331 --> 00:09:01,421 Do you think I want just the whisper of my name 184 00:09:01,500 --> 00:09:03,750 to strike fear in the hearts of evildoers everywhere? Huh? 185 00:09:03,835 --> 00:09:05,585 Where's the challenge in that? 186 00:09:06,421 --> 00:09:08,339 - What? - Anyone out there? 187 00:09:08,382 --> 00:09:14,392 All right, everyone, let's give it up for Hilda La Salle! 188 00:09:14,471 --> 00:09:16,721 I'm the one that should be legendary. 189 00:09:16,807 --> 00:09:18,977 Okay, cue fake audience. 190 00:09:19,059 --> 00:09:22,559 Thank you! Thank you! 191 00:09:22,646 --> 00:09:25,976 I'm Hilda La Salle, and hello, NOLA! 192 00:09:26,066 --> 00:09:28,845 My guest this morning is the secretive 193 00:09:28,846 --> 00:09:31,200 and mysterious author of the new book 194 00:09:31,280 --> 00:09:36,540 "The Mastermind: A Team of Criminals Take Down the Criminally Rich." 195 00:09:36,618 --> 00:09:39,198 Mr. Mastermind, welcome. 196 00:09:41,790 --> 00:09:43,380 Thanks for having me. 197 00:09:43,458 --> 00:09:45,838 And it's just "Mastermind." 198 00:09:45,919 --> 00:09:47,499 Right. 199 00:09:47,587 --> 00:09:51,127 First, I want to say how brave it was for you to write this book. 200 00:09:51,216 --> 00:09:54,256 Well, the brave part wasn't the writing, it was the doing. 201 00:09:54,344 --> 00:09:57,474 The rich and powerful take what they want. 202 00:09:59,766 --> 00:10:02,136 We steal it back for you. 203 00:10:02,978 --> 00:10:04,268 We provide... 204 00:10:05,605 --> 00:10:06,765 an advantage. 205 00:10:08,066 --> 00:10:09,066 Commendable. 206 00:10:09,109 --> 00:10:11,101 However, I was referring to the fact 207 00:10:11,102 --> 00:10:12,359 that you're here promoting your book. 208 00:10:12,446 --> 00:10:13,736 Well, you invited me. 209 00:10:13,822 --> 00:10:15,032 Sure. 210 00:10:15,115 --> 00:10:19,405 But now everyone who you stole from knows who you are. 211 00:10:19,494 --> 00:10:21,124 They know what you look like. 212 00:10:22,831 --> 00:10:23,831 I... 213 00:10:25,542 --> 00:10:26,712 I hadn't thought of that. 214 00:10:26,793 --> 00:10:30,213 And because of what you wrote, they know how you conned them. 215 00:10:30,297 --> 00:10:32,965 But of course you know how to counteract 216 00:10:32,966 --> 00:10:35,090 any measures taken against you. 217 00:10:36,094 --> 00:10:37,974 Uh, yes. Yes, I do. 218 00:10:38,055 --> 00:10:42,135 You have a... a team of cyber experts 219 00:10:42,225 --> 00:10:44,685 who can make sure you aren't a victim of hackin'. 220 00:10:44,770 --> 00:10:48,230 And no doubt you have a great many connections with law enforcement 221 00:10:48,315 --> 00:10:52,435 who won't mind that y'all are makin' fools of them in the book. 222 00:10:52,527 --> 00:10:57,697 And if you don't... well, you're a mastermind. 223 00:10:57,783 --> 00:11:00,583 You can handle any situation. 224 00:11:01,578 --> 00:11:03,158 Yes. Sure. 225 00:11:04,539 --> 00:11:05,539 Sure I am. 226 00:11:06,541 --> 00:11:08,341 Mr. Mastermind! 227 00:11:08,418 --> 00:11:10,668 The book is in stores next month! 228 00:11:10,754 --> 00:11:13,634 - Huh. - And we're out! 229 00:11:13,715 --> 00:11:18,385 Up, up. We're gonna go this way. We're walking, we're walking. Amazing. 230 00:11:18,470 --> 00:11:22,020 Great interview, Mr. Mastermind. This is your first press, right? 231 00:11:22,099 --> 00:11:25,689 When this goes wide to all of our affiliates, you're gonna feel seen. 232 00:11:25,769 --> 00:11:27,689 - Oh, man. - Oh, no, no, no, no, no. 233 00:11:27,771 --> 00:11:28,811 Is something wrong? 234 00:11:28,897 --> 00:11:30,357 Oh, my phone was hacked! 235 00:11:30,440 --> 00:11:32,530 I'm locked out of all my accounts! 236 00:11:32,609 --> 00:11:36,149 Someone just texted, saying if don't pay them a million dollars, 237 00:11:36,238 --> 00:11:37,988 they'll release all my emails? 238 00:11:38,073 --> 00:11:40,243 That sucks. Wonder how that happened. 239 00:11:40,325 --> 00:11:41,655 If you head that way, you'll find the exit. 240 00:11:41,743 --> 00:11:42,993 Have a "Hello NOLA" day! 241 00:11:43,078 --> 00:11:44,828 No! 242 00:11:51,503 --> 00:11:53,633 Comrade Mastermind. 243 00:11:53,713 --> 00:11:57,843 I am Stolichnaya, Federal Security Services, 244 00:11:57,926 --> 00:11:59,506 Russian Federation. 245 00:11:59,594 --> 00:12:01,144 Wait, the FSS? 246 00:12:01,888 --> 00:12:04,888 - How did you... - We have large team at embassy. 247 00:12:04,975 --> 00:12:06,845 We find people easily. 248 00:12:08,895 --> 00:12:11,055 I read your book. 249 00:12:11,148 --> 00:12:14,148 I did not find much of it credible. 250 00:12:14,234 --> 00:12:17,494 Hmph. The "legendary" thief? 251 00:12:17,571 --> 00:12:20,821 Ha! Ridiculous. 252 00:12:20,907 --> 00:12:25,907 However, we have reason to believe that one of your marks 253 00:12:25,996 --> 00:12:29,246 is an oligarch we need to contact. 254 00:12:29,332 --> 00:12:34,462 I want you to reach out to him, wearing a wire, of course. 255 00:12:35,881 --> 00:12:37,528 I need to go to the little boys' room 256 00:12:37,529 --> 00:12:41,391 before we start discussing oligarchs. 257 00:12:41,470 --> 00:12:44,060 You go, I wait here. 258 00:12:45,307 --> 00:12:46,307 Go! 259 00:12:55,650 --> 00:12:59,240 I've dreamt of this. 260 00:12:59,321 --> 00:13:01,138 A man spends ten years of his life in prison, 261 00:13:01,139 --> 00:13:03,031 he has a lot of time to think. 262 00:13:03,116 --> 00:13:04,486 A lot of time to plan. 263 00:13:04,576 --> 00:13:06,036 You got the wrong idea. I... 264 00:13:06,119 --> 00:13:08,249 I thought you were gonna do an interview about your book. 265 00:13:08,330 --> 00:13:11,330 I was gonna find you, and I was gonna run you into the ground. 266 00:13:12,918 --> 00:13:14,878 But I didn't know what you look like. 267 00:13:14,961 --> 00:13:16,921 Till just now. 268 00:13:17,005 --> 00:13:18,005 Please, I... 269 00:13:18,089 --> 00:13:20,549 I was gonna kill you, but I think it'd be better 270 00:13:20,634 --> 00:13:23,184 to watch you run for the rest of your life. 271 00:13:23,261 --> 00:13:25,351 I'm gonna give you a head start. 272 00:13:25,430 --> 00:13:26,770 One. 273 00:13:28,291 --> 00:13:29,308 Two. 274 00:13:31,520 --> 00:13:33,100 Three! 275 00:13:34,814 --> 00:13:35,984 I can't even get an Uber. 276 00:13:37,400 --> 00:13:38,400 Stay back! Stay back! 277 00:13:38,443 --> 00:13:39,443 Take it easy. I'm your lawyer. 278 00:13:39,486 --> 00:13:40,486 My lawyer? 279 00:13:40,487 --> 00:13:41,567 Well, the publisher's lawyer. 280 00:13:41,655 --> 00:13:43,235 At least I was until I got fired. 281 00:13:43,323 --> 00:13:46,033 I wrote the memo about the potential ramifications for the book. 282 00:13:46,117 --> 00:13:48,407 A memo? About legal ramifications? 283 00:13:48,495 --> 00:13:51,285 Mostly, but also about how you would be exposing yourself to danger. 284 00:13:51,373 --> 00:13:53,293 And it's the publisher's responsibility to protect you. 285 00:13:53,375 --> 00:13:57,092 Protect me? I got Russian agents and escaped prisoners, 286 00:13:57,170 --> 00:13:58,840 and I can't even get into my email. 287 00:13:58,922 --> 00:14:00,342 Damn it, that's just what I was afraid... 288 00:14:00,423 --> 00:14:02,133 Well, too late. 289 00:14:02,217 --> 00:14:04,297 What? Don't say that. 290 00:14:04,386 --> 00:14:05,426 What should I do? 291 00:14:05,512 --> 00:14:07,102 Well, short of canceling the book... 292 00:14:07,180 --> 00:14:08,470 I can still do that? 293 00:14:08,557 --> 00:14:09,766 Yeah, because it hasn't been published yet, but... 294 00:14:09,766 --> 00:14:10,766 Oh! 295 00:14:10,767 --> 00:14:12,097 If that's what you're gonna do, you better hurry. 296 00:14:12,185 --> 00:14:13,265 There's not a moment to waste. 297 00:14:13,353 --> 00:14:14,653 Ah, he got him on the hook. 298 00:14:14,729 --> 00:14:17,069 All on his own, too. I'm so proud. 299 00:14:18,400 --> 00:14:19,400 Wait, what just happened? 300 00:14:19,401 --> 00:14:21,651 I'm gonna call right now. I... 301 00:14:21,736 --> 00:14:22,856 Oh. Can I use your phone? 302 00:14:22,946 --> 00:14:24,276 Mm-hmm. 303 00:14:24,364 --> 00:14:26,282 Thanks. Thank you. 304 00:14:27,367 --> 00:14:29,197 Oh, you got something on your neck. 305 00:14:31,204 --> 00:14:32,214 Oh. 306 00:14:36,918 --> 00:14:37,918 Get 'em both. 307 00:14:43,842 --> 00:14:45,932 They're gone. What happened? 308 00:14:46,011 --> 00:14:47,221 A signal jammer. 309 00:14:47,304 --> 00:14:49,814 Pretty strong to cover all the signals coming out of a TV station. 310 00:14:49,889 --> 00:14:51,269 Made us lose cameras. 311 00:14:51,349 --> 00:14:55,229 This tech is high-grade military ops. Probably mercs for hire. 312 00:14:55,312 --> 00:14:57,022 - Well, who hired them? - This guy. 313 00:14:57,105 --> 00:14:58,815 He said he's some sort of foreign publisher. 314 00:14:58,898 --> 00:15:00,438 Yeah, foreign publisher my ass. 315 00:15:00,525 --> 00:15:02,185 He's got a pin of the flag of Zafir. 316 00:15:02,277 --> 00:15:05,197 So they were grabbed by thugs from a Middle Eastern dictatorship? 317 00:15:05,280 --> 00:15:07,120 Well, actually, Zafir overthrew the monarch... 318 00:15:07,198 --> 00:15:08,868 and this couldn't be any less important. 319 00:15:08,950 --> 00:15:09,990 What direction did they go in? 320 00:15:10,076 --> 00:15:12,156 They went northwest, but there's not much over there... 321 00:15:12,245 --> 00:15:13,745 some farms, warehouses. 322 00:15:14,331 --> 00:15:16,211 An airfield. 323 00:15:16,291 --> 00:15:18,631 Yeah, they're gonna have to fly private if they wanna leave the city. 324 00:15:18,710 --> 00:15:20,920 Or else they'd have to explain the passed-out people in their luggage. 325 00:15:21,004 --> 00:15:23,054 They got too much of a head start for us to catch them, 326 00:15:23,131 --> 00:15:24,301 but we can find out where they're going. 327 00:15:37,187 --> 00:15:38,187 Ah. 328 00:15:39,731 --> 00:15:41,021 Good morning. 329 00:15:41,107 --> 00:15:45,897 I am pleased to be in the presence of the Mastermind. 330 00:15:45,987 --> 00:15:48,947 I'm a... I'm a fan. 331 00:15:50,033 --> 00:15:52,083 Uh... thanks? 332 00:15:52,160 --> 00:15:55,120 Oh, no, thank you. 333 00:15:56,414 --> 00:15:59,004 'Cause you're about to steal something for me. 334 00:16:19,145 --> 00:16:21,725 Come. We'll be late to the party. 335 00:16:22,816 --> 00:16:25,186 You may be wondering why I brought you to the South of France. 336 00:16:25,276 --> 00:16:27,066 We're in France? 337 00:16:27,153 --> 00:16:28,363 Yeah, we drugged you for the flight out. 338 00:16:28,446 --> 00:16:30,906 I understand there might be some vomiting later. 339 00:16:32,283 --> 00:16:33,703 I was looking for someone to do a job, 340 00:16:33,785 --> 00:16:36,955 and rumors of you and your crew led me to your book. 341 00:16:37,038 --> 00:16:38,078 Who are you? 342 00:16:38,164 --> 00:16:42,174 I'm King Navid, the third of his name of the Greater Republic of Zafir, 343 00:16:42,252 --> 00:16:44,002 et cetera, et cetera. 344 00:16:44,087 --> 00:16:45,337 It goes on for three minutes. 345 00:16:45,422 --> 00:16:50,302 Like I said, I want you to steal something for me. 346 00:16:50,385 --> 00:16:53,805 This used to be the estate of the Comtesse de Laurent, 347 00:16:53,888 --> 00:16:54,968 until she donated it, 348 00:16:55,056 --> 00:16:59,516 and now it's the most secure private museum in the South of France. 349 00:17:00,395 --> 00:17:01,555 Easy enough for you. 350 00:17:03,648 --> 00:17:06,898 I want to steal my country's most treasured artifact... 351 00:17:06,985 --> 00:17:08,485 the Zafir Scarab. 352 00:17:08,570 --> 00:17:10,820 It's on display here in this private museum. 353 00:17:10,905 --> 00:17:13,905 If it belongs to you, why don't you just ask for it back? 354 00:17:13,992 --> 00:17:19,162 Well, uh, technically, it does not belong to me. 355 00:17:19,247 --> 00:17:20,327 It belong... 356 00:17:22,125 --> 00:17:26,045 You understand, balloons not here, not here, not here. 357 00:17:26,129 --> 00:17:30,629 It belongs to her... my ex-wife Liliana. 358 00:17:30,717 --> 00:17:31,887 She's very pretty. 359 00:17:31,968 --> 00:17:33,428 Incompetence! 360 00:17:33,511 --> 00:17:34,511 Yeah. 361 00:17:34,596 --> 00:17:37,216 Take care of this. 362 00:17:43,855 --> 00:17:45,645 We were very happy until we stopped having sex 363 00:17:45,732 --> 00:17:47,862 and realized we hated each other. 364 00:17:47,942 --> 00:17:50,822 She hired one of my bodyguards to kill me, I blew up her car... 365 00:17:50,904 --> 00:17:52,414 typical divorce stuff. 366 00:17:52,489 --> 00:17:53,489 Sure, sure. 367 00:17:53,573 --> 00:17:56,993 She only got one hard asset from me in the final divorce settlement. 368 00:17:59,204 --> 00:18:01,254 The Zafir Scarab. 369 00:18:02,499 --> 00:18:04,749 Worth $200 million. 370 00:18:07,962 --> 00:18:10,092 I want it back. 371 00:18:10,173 --> 00:18:14,013 You have, um, guys with guns. 372 00:18:14,093 --> 00:18:15,183 Yeah, and if it were up to me, 373 00:18:15,261 --> 00:18:18,471 I would shoot this place up with Uzis and take it, 374 00:18:18,556 --> 00:18:20,676 but I cannot afford international fallout. 375 00:18:20,767 --> 00:18:22,477 I need a light touch. 376 00:18:22,560 --> 00:18:24,560 I need a mastermind. 377 00:18:24,646 --> 00:18:26,306 Now, I know how you work. 378 00:18:26,397 --> 00:18:27,767 I'll leave you to plan. 379 00:18:27,857 --> 00:18:29,777 I am not a micromanager. 380 00:18:29,859 --> 00:18:32,239 Plus she's having a party. There will be lots of people here. 381 00:18:32,320 --> 00:18:33,700 You'll blend in. 382 00:18:33,780 --> 00:18:35,910 Just steal it by the end of the day. 383 00:18:35,990 --> 00:18:38,200 No reason for us to be here any longer than we must. 384 00:18:38,284 --> 00:18:41,164 Or I will kill your lawyer friend. 385 00:18:41,246 --> 00:18:42,326 And you. 386 00:18:43,248 --> 00:18:44,868 My lawyer friend? 387 00:18:44,958 --> 00:18:46,378 Oh, no. You got... 388 00:18:46,459 --> 00:18:47,999 No, no, no, you don't understand. 389 00:18:48,086 --> 00:18:50,416 You gotta believe me. I... I don't know that guy. 390 00:18:50,505 --> 00:18:51,561 I mean, if you wanna threaten me, 391 00:18:51,562 --> 00:18:53,505 that's okay, but you gotta cut him loose. 392 00:18:53,591 --> 00:18:55,261 He means nothing to me. 393 00:19:00,181 --> 00:19:02,021 That was incredible. 394 00:19:02,100 --> 00:19:04,560 I mean, you totally sold that... 395 00:19:04,644 --> 00:19:06,814 a trembling voice, the fear in your eye. 396 00:19:06,896 --> 00:19:07,896 Wow. 397 00:19:09,816 --> 00:19:11,106 Just wow. 398 00:19:13,069 --> 00:19:14,699 If I hadn't read your book... 399 00:19:16,030 --> 00:19:17,320 I would have been convinced. 400 00:19:26,291 --> 00:19:28,881 Well, aren't you in a fix. 401 00:19:28,960 --> 00:19:30,130 Hilda? 402 00:19:30,211 --> 00:19:31,301 You! 403 00:19:31,379 --> 00:19:32,379 Shut up. 404 00:19:39,137 --> 00:19:40,137 Is this a food truck? 405 00:19:40,221 --> 00:19:42,101 Yep, drove it down from Paris 406 00:19:42,181 --> 00:19:44,561 to look for you and our lawyer friend Harry. 407 00:19:44,642 --> 00:19:46,560 - Took me all night. - So he's very cranky, 408 00:19:46,561 --> 00:19:48,561 and you definitely don't want cranky Eliot Spencer. 409 00:19:48,646 --> 00:19:53,186 But of course, you know that since you worked with him for five years. 410 00:19:57,363 --> 00:19:59,491 It's you. The crew! 411 00:19:59,574 --> 00:20:01,781 Hitter! Ah, Hacker! 412 00:20:02,827 --> 00:20:04,787 I thought you were a guy. 413 00:20:06,789 --> 00:20:09,709 How did you find me? In France? 414 00:20:09,792 --> 00:20:11,382 Cloned your phone, dopple-dude. 415 00:20:11,461 --> 00:20:14,011 - Are you CIA? NSA? - An accountant. 416 00:20:14,088 --> 00:20:15,418 Oh, you're not the Accountant. 417 00:20:15,506 --> 00:20:16,666 I worked with the Accountant. 418 00:20:16,758 --> 00:20:20,008 Sniper, got Hector Medeira from 2,000 meters. 419 00:20:20,094 --> 00:20:23,104 Not the Accountant, an accountant. For IYS. 420 00:20:23,181 --> 00:20:24,181 What? 421 00:20:27,560 --> 00:20:28,980 Nate's old insurance company. 422 00:20:29,062 --> 00:20:31,312 Yes, I was his forensic accountant. 423 00:20:32,273 --> 00:20:35,283 Nate Ford was a legendary field agent, 424 00:20:35,360 --> 00:20:40,320 but behind all the field agents were us, the company accountants. 425 00:20:40,406 --> 00:20:42,026 We spotted the fraudulent contracts 426 00:20:42,116 --> 00:20:44,286 and tracked the payments through shell companies. 427 00:20:44,369 --> 00:20:45,749 We did all that work, 428 00:20:45,828 --> 00:20:49,828 and the only field agent to come down to our floor? 429 00:20:49,916 --> 00:20:50,996 Nate Ford. 430 00:20:51,084 --> 00:20:54,254 He was supportive, kind. 431 00:20:54,337 --> 00:20:56,087 He really saw us. 432 00:20:57,131 --> 00:20:59,721 The Nate Ford? 433 00:20:59,801 --> 00:21:01,221 Furnace full of rage? 434 00:21:01,302 --> 00:21:02,932 Where his personality should be? 435 00:21:03,012 --> 00:21:05,312 Always spoke to you very slowly? 436 00:21:05,390 --> 00:21:06,600 Like you weren't that bright? 437 00:21:06,683 --> 00:21:10,103 Oh, yes. He remembered our birthdays, holidays, 438 00:21:10,186 --> 00:21:13,186 always there with an inspiring pep talk. 439 00:21:13,272 --> 00:21:17,572 His pep talks made people cry. 440 00:21:17,652 --> 00:21:20,782 You have to understand, I am boring. 441 00:21:20,863 --> 00:21:22,743 I know that I'm boring. 442 00:21:22,824 --> 00:21:26,294 And then... here's the hilarious part. 443 00:21:26,369 --> 00:21:29,459 They completely forgot about depreciating his foreign assets 444 00:21:29,539 --> 00:21:31,789 over both tax dominions. 445 00:21:34,544 --> 00:21:39,094 Very. Very. Boring. 446 00:21:40,383 --> 00:21:43,393 But Nate always said, "Everybody has a superpower, 447 00:21:43,469 --> 00:21:45,559 and one day, we're gonna find yours." 448 00:21:47,557 --> 00:21:50,267 But then he left the company and I never found mine, 449 00:21:50,351 --> 00:21:53,271 so I borrowed his. 450 00:21:53,354 --> 00:21:57,324 Did I ever tell you how I recovered the Dagger of Aqu'abi 451 00:21:57,400 --> 00:22:00,860 and uncovered an international artifact forgery ring? 452 00:22:00,945 --> 00:22:02,155 Your life is so exciting. 453 00:22:02,238 --> 00:22:05,368 Mmm. 454 00:22:05,450 --> 00:22:06,660 Moroccan beans. 455 00:22:08,911 --> 00:22:11,871 I was suddenly fascinating. 456 00:22:11,956 --> 00:22:14,826 As long as I was... him. 457 00:22:14,917 --> 00:22:18,917 But Nate didn't bring us together until after he left IYS. 458 00:22:19,005 --> 00:22:21,255 Ah. Ta-da. 459 00:22:21,340 --> 00:22:23,175 Oh. 460 00:22:23,176 --> 00:22:25,256 How do you know who we are? 461 00:22:26,095 --> 00:22:28,345 Is that Parker? Yeah, it's all of you! 462 00:22:28,431 --> 00:22:30,891 Hitter, Hacker, Thief. 463 00:22:32,351 --> 00:22:33,851 - Seriously? - Don't. 464 00:22:33,936 --> 00:22:34,936 Seriously?! 465 00:22:34,937 --> 00:22:38,517 Your phone made a pit stop at a warehouse nearby. 466 00:22:38,608 --> 00:22:40,188 We think that's where Harry's being held. 467 00:22:40,276 --> 00:22:41,526 She went to go pop him loose. 468 00:22:41,611 --> 00:22:44,321 Oh, God, as long as nobody gets hurt. 469 00:22:45,323 --> 00:22:49,703 After IYS, they considered Nate a threat, so we tracked him. 470 00:22:49,786 --> 00:22:51,616 And you. 471 00:22:51,704 --> 00:22:57,794 And then a few years later, I ran into him, Nate, at a bar. 472 00:22:57,877 --> 00:23:00,377 We caught up. 473 00:23:02,465 --> 00:23:03,875 He was so proud of you guys. 474 00:23:03,966 --> 00:23:04,966 Huh. 475 00:23:06,219 --> 00:23:09,099 He's not an informant. He's not law enforcement. 476 00:23:09,180 --> 00:23:13,730 He's an accountant with a very... good memory. 477 00:23:13,810 --> 00:23:17,060 I got laid off. I needed the money. 478 00:23:17,146 --> 00:23:20,186 And I had all these stories. 479 00:23:20,274 --> 00:23:23,154 Pieces of them, anyway. 480 00:23:23,236 --> 00:23:26,196 But now we have to steal the Zafir Scarab. 481 00:23:27,406 --> 00:23:30,196 We are not stealing anything. 482 00:23:30,284 --> 00:23:34,294 We are getting our Mr. Wilson back and going home. 483 00:23:40,378 --> 00:23:42,208 Perimeter check. Coming out. 484 00:23:42,296 --> 00:23:43,336 Copy that. 485 00:23:43,422 --> 00:23:45,422 Move and I start breaking fingers. 486 00:23:45,508 --> 00:23:47,138 This is a very comfortable chair. 487 00:23:52,265 --> 00:23:54,182 - I got him. - Ah! 488 00:23:58,646 --> 00:23:59,806 Thank you. 489 00:23:59,897 --> 00:24:02,147 Hey, you guys, I think we have a problem here. 490 00:24:03,234 --> 00:24:04,944 Yeah, we have a problem. I'm tied to a chair. 491 00:24:05,027 --> 00:24:07,107 But we're about to rectify that right now. 492 00:24:07,196 --> 00:24:09,486 Okay, so King Navid, the notorious dictator, 493 00:24:09,574 --> 00:24:11,164 is actually ex-King Navid. 494 00:24:11,242 --> 00:24:13,412 Overthrown last month by a democratic rebellion, 495 00:24:13,494 --> 00:24:15,004 the government seized his assets. 496 00:24:15,079 --> 00:24:16,789 He made it out of the country with whatever he could grab. 497 00:24:16,873 --> 00:24:18,270 Yeah, we're looking at it. Not that much really, 498 00:24:18,271 --> 00:24:21,592 about $1,215,021 worth. 499 00:24:21,669 --> 00:24:25,379 The only asset that wasn't seized was the one that was no longer his. 500 00:24:25,464 --> 00:24:27,304 The Zafir Scarab. 501 00:24:27,383 --> 00:24:29,143 If he's going on the run, he's gonna need that. 502 00:24:29,218 --> 00:24:30,218 Oh, well, he's not running. 503 00:24:30,303 --> 00:24:32,513 Pinged the cell towers near that warehouse, 504 00:24:32,597 --> 00:24:35,557 I got calls from private mercenaries, ex-CIA, ex-GRU, 505 00:24:35,641 --> 00:24:37,891 and I just pulled some data off of Hardison's servers. 506 00:24:37,977 --> 00:24:40,607 They've all got strike teams lined up on the Zafir border. 507 00:24:40,688 --> 00:24:41,858 Navid bought an army. 508 00:24:41,939 --> 00:24:44,439 You can't just hire people to overthrow a government. 509 00:24:46,152 --> 00:24:48,612 I did it, but it ain't cheap. 510 00:24:48,696 --> 00:24:52,366 If he sold the scarab, could he do it with 200 million? 511 00:24:52,450 --> 00:24:56,620 I did for 80, but you need at least 150 million just to be safe. 512 00:24:56,704 --> 00:25:00,084 So if we don't steal it, Navid's gonna come in here guns blazing, 513 00:25:00,166 --> 00:25:02,706 steal the scarab, sell it, and reclaim his throne 514 00:25:02,793 --> 00:25:04,213 with a reign of terror. 515 00:25:05,213 --> 00:25:09,183 Parker, change of plan. Leave our Mr. Wilson where he is. 516 00:25:09,258 --> 00:25:10,378 - What? - Hmm. 517 00:25:10,468 --> 00:25:11,888 What do you mean, leave me here? No, no, no, no, no, no. 518 00:25:11,969 --> 00:25:14,219 That's tighter than it was before! 519 00:25:14,305 --> 00:25:17,725 We can't let Navid know anything's wrong until we steal that scarab. 520 00:25:17,808 --> 00:25:20,188 Which is nearly impossible. 521 00:25:20,269 --> 00:25:22,769 To maintain the historical accuracy of the building, 522 00:25:22,855 --> 00:25:25,475 they integrated security systems into the walls. 523 00:25:25,566 --> 00:25:27,486 Hard wires lead down to that security room 524 00:25:27,568 --> 00:25:30,448 where there's no Wi-Fi cameras or alarms for me to hack. 525 00:25:30,529 --> 00:25:33,489 And that display room? Motion sensitive and thermographic floor. 526 00:25:33,574 --> 00:25:35,534 The case is filled with helium. 527 00:25:35,618 --> 00:25:39,327 - Why helium? - It's noncorrosive, and if it's pressurized... 528 00:25:39,413 --> 00:25:41,713 A drop in pressure, from lifting the case, sets the alarm off. 529 00:25:41,791 --> 00:25:42,791 Nice and tight? 530 00:25:42,875 --> 00:25:43,915 Yeah, that's tight. 531 00:25:44,001 --> 00:25:45,001 Okay. 532 00:25:45,002 --> 00:25:46,672 Now, taser. 533 00:25:46,754 --> 00:25:48,974 Point the sparky end and at the other guy. Okay? 534 00:25:48,975 --> 00:25:49,975 Take off your belt. 535 00:25:49,976 --> 00:25:52,126 No no, no, don't. Please don't put that in my pants. 536 00:25:52,218 --> 00:25:54,258 Harry, don't let anything happen to my favorite taser. 537 00:26:05,982 --> 00:26:08,822 So all we have to do is distract an entire party, 538 00:26:08,901 --> 00:26:11,861 keep the guards from watching the unhackable cameras, 539 00:26:11,946 --> 00:26:14,526 cross an uncrossable floor, and get the scarab out 540 00:26:14,615 --> 00:26:18,075 of a pressurized case, and then blend back into the crowd of the party. 541 00:26:18,160 --> 00:26:20,370 - Oh, and save our Mr. Wilson. - Yeah. 542 00:26:20,454 --> 00:26:21,794 So how do we do that? 543 00:26:24,500 --> 00:26:26,040 Ain't you the Mastermind? 544 00:26:26,127 --> 00:26:27,127 Hmm? 545 00:26:34,010 --> 00:26:37,850 Thank you so much for coming today. Please go in and enjoy the museum. 546 00:26:37,930 --> 00:26:39,100 Bonjour. 547 00:26:39,181 --> 00:26:41,731 Thank you for coming. We received your donation. 548 00:26:41,809 --> 00:26:43,309 Please come on and enjoy the champagne. 549 00:26:43,394 --> 00:26:45,024 Bienvenue à la fête. 550 00:26:46,272 --> 00:26:47,772 Aren't I a liability? 551 00:26:47,857 --> 00:26:49,897 Shouldn't I just hang out in the food truck? 552 00:26:49,984 --> 00:26:51,284 This is you're doing. 553 00:26:51,360 --> 00:26:54,110 We need you visibly taking part in this con. 554 00:26:54,196 --> 00:26:55,866 Just in case Navid's watching. 555 00:26:55,948 --> 00:26:59,078 I don't see any of his guys, but that doesn't mean they're not here. 556 00:26:59,160 --> 00:27:02,160 His ear pieces are crazy. It's like I got six of you in my head at once. 557 00:27:02,246 --> 00:27:03,406 Yeah, you get used to that. 558 00:27:03,497 --> 00:27:04,997 Brianna, what do you have? 559 00:27:05,082 --> 00:27:06,962 Okay, uh, there's a room in the basement 560 00:27:07,043 --> 00:27:10,383 that's drawing nearly 60% of all the power the house uses. 561 00:27:10,463 --> 00:27:12,303 That's gotta be the security control room. 562 00:27:12,381 --> 00:27:14,591 A hidden door across from the main stairwell 563 00:27:14,675 --> 00:27:15,965 that leads right down into it. 564 00:27:16,052 --> 00:27:17,972 I can get down to the basement and distract the guards. 565 00:27:18,054 --> 00:27:21,724 Eliot, you watch the perimeter while Parker grabs the scarab. 566 00:27:21,807 --> 00:27:24,767 You know IYS actually insures the Zafir Scarab? 567 00:27:24,852 --> 00:27:26,522 I remember it because... 568 00:27:26,604 --> 00:27:28,654 This is so funny. 569 00:27:28,731 --> 00:27:31,781 Liliana Inglestadt filled out the wrong form. 570 00:27:31,859 --> 00:27:34,319 She insured it at a 10-year actuary rate, 571 00:27:34,403 --> 00:27:36,663 when something worth 200 mil should have a policy 572 00:27:36,739 --> 00:27:38,409 with at least three times the payout. 573 00:27:38,491 --> 00:27:40,371 Sure, it costs more, but once you amortize it... 574 00:27:41,452 --> 00:27:43,452 Breanna. 575 00:27:43,537 --> 00:27:44,957 I'm still trying to figure out why 576 00:27:45,039 --> 00:27:47,749 with all the clothes and Elliot's food truck 577 00:27:47,833 --> 00:27:51,133 that I'm dressed like myself. 578 00:27:51,212 --> 00:27:52,632 That's your cover. 579 00:27:54,423 --> 00:27:56,883 Because of your lack of experience, it's best that we stick 580 00:27:56,967 --> 00:28:00,347 as close as possible to your true self... an accountant. 581 00:28:00,429 --> 00:28:03,219 Oh, that makes sense. 582 00:28:03,307 --> 00:28:04,307 Mm. 583 00:28:04,392 --> 00:28:06,732 They're training you really very nicely. 584 00:28:07,728 --> 00:28:09,268 Training me? 585 00:28:09,355 --> 00:28:10,975 Well, you're new to the crew, right? 586 00:28:12,191 --> 00:28:13,231 You... 587 00:28:13,317 --> 00:28:15,277 You really have no idea who I am. 588 00:28:15,361 --> 00:28:17,821 No idea who I was to Nate Ford. 589 00:28:18,656 --> 00:28:19,656 Who you were... ? 590 00:28:21,700 --> 00:28:26,370 I was his wife. I was literally his partner in crime. 591 00:28:27,873 --> 00:28:29,713 I was the one he woke up to every day 592 00:28:29,792 --> 00:28:32,552 and the one who shouted at him when he loaded the dishwasher wrong, 593 00:28:32,628 --> 00:28:35,508 and I was the one who led him on a merry chase 594 00:28:35,589 --> 00:28:38,429 across four continents over stolen Monets. 595 00:28:39,677 --> 00:28:43,137 But in all your research, in all your conversations with Nate... 596 00:28:44,640 --> 00:28:45,640 I never came up? 597 00:28:50,354 --> 00:28:52,314 Liliana Inglestadt! 598 00:28:52,398 --> 00:28:54,018 Charlotte Prentiss, Duchess of Hanover. 599 00:28:54,108 --> 00:28:57,608 You don't mind if we join your little party today, do you? 600 00:28:58,696 --> 00:29:02,446 This is my insurance agent, Mr. Crow. Don't mind him. 601 00:29:02,533 --> 00:29:04,243 Enchante... ? 602 00:29:04,326 --> 00:29:07,156 Your insurance agent? 603 00:29:07,246 --> 00:29:08,456 Why? 604 00:29:08,539 --> 00:29:11,669 Well, between us, I own several jewels 605 00:29:11,750 --> 00:29:13,960 that were formerly owned by the Comtesse de Laurent. 606 00:29:14,044 --> 00:29:16,424 The museum are dying for me to lend them, 607 00:29:16,505 --> 00:29:18,415 but my silly little insurance company 608 00:29:18,507 --> 00:29:21,507 need to make sure the museum meets its standards. 609 00:29:21,594 --> 00:29:23,104 My jewelry is on display here. 610 00:29:23,179 --> 00:29:25,139 I know, and they're adorable. 611 00:29:25,222 --> 00:29:29,602 We'll just take a little peek around and measure up. 612 00:29:29,685 --> 00:29:30,935 Mwah. Bisou. 613 00:29:31,020 --> 00:29:33,187 Come. 614 00:29:38,694 --> 00:29:40,494 Five hundred rounds. 615 00:29:40,571 --> 00:29:42,411 Twenty MR-15s. 616 00:29:46,660 --> 00:29:48,998 - What are you doing? - Nothing. 617 00:29:49,079 --> 00:29:51,669 Just trying to get some circulation back in my arms. 618 00:29:52,666 --> 00:29:55,166 What are you doing? If you don't mind me asking. 619 00:29:55,252 --> 00:29:57,712 Making a list. Ammunition, supplies. 620 00:29:57,796 --> 00:30:00,256 Oh, for the coup that you're throwing. 621 00:30:00,341 --> 00:30:03,801 Yeah, I make lists. Groceries, mostly. 622 00:30:03,886 --> 00:30:06,506 Looks like Navid keeps you pretty well supplied. 623 00:30:06,597 --> 00:30:08,677 We provide our own equipment. 624 00:30:10,017 --> 00:30:11,437 All part of the services, huh? 625 00:30:12,645 --> 00:30:13,845 Hey, let me ask you a question. 626 00:30:13,938 --> 00:30:17,938 So, King Navid has you kidnap a criminal out of a book 627 00:30:18,025 --> 00:30:20,315 to steal a priceless artifact to sell it 628 00:30:20,402 --> 00:30:22,112 to get enough money to finance a coup 629 00:30:22,196 --> 00:30:24,948 - so he could take power back in Zafir? - More or less. 630 00:30:24,949 --> 00:30:26,529 So he doesn't really have any money to pay you. 631 00:30:29,453 --> 00:30:32,497 Hmm. 632 00:30:32,498 --> 00:30:33,498 Excusez-moi madame, 633 00:30:33,499 --> 00:30:34,604 mais vous ne pouvez pas mettre ça ici. 634 00:30:34,616 --> 00:30:37,246 I am the decorator. 635 00:30:37,336 --> 00:30:41,416 There must be balance between whimsy 636 00:30:41,507 --> 00:30:43,047 and history. 637 00:30:43,133 --> 00:30:44,723 Madame, you must not put the... 638 00:30:44,802 --> 00:30:46,222 There must be balance! 639 00:31:04,196 --> 00:31:06,906 Got two guards and a lot of people around the scarab. 640 00:31:06,991 --> 00:31:09,117 - Gonna need a clear-out. - I'm on it. 641 00:31:09,118 --> 00:31:10,538 The Hitter? How can he... 642 00:31:10,619 --> 00:31:13,459 Hey, hey, I'm more than just a hitter. 643 00:31:19,837 --> 00:31:22,087 I'd like to speak with you in private. 644 00:31:51,910 --> 00:31:53,200 What are you... 645 00:31:53,287 --> 00:31:55,907 I'm here to help. My name is Frank Farmer. 646 00:31:55,998 --> 00:31:57,578 I'm with the CIA. 647 00:31:58,334 --> 00:32:01,844 My detail is assigned to keep track of your ex-husband. 648 00:32:01,920 --> 00:32:03,210 Navid? 649 00:32:03,297 --> 00:32:05,257 Who just landed in the South of France. 650 00:32:05,341 --> 00:32:09,511 We overheard the chatter that he is here... to kill you. 651 00:32:10,513 --> 00:32:13,352 My superiors have instructed me to ignore this. 652 00:32:15,851 --> 00:32:17,441 But when I saw your picture... 653 00:32:20,064 --> 00:32:23,734 I have decided to do something that I have never done in my life. 654 00:32:23,817 --> 00:32:25,687 I'm gonna disobey orders. 655 00:32:26,737 --> 00:32:28,817 I have bodyguards of my own. 656 00:32:28,906 --> 00:32:31,986 - Yeah, but they... - Madame. Tout va bien ? 657 00:32:35,663 --> 00:32:37,623 He had a knife. 658 00:32:37,706 --> 00:32:40,626 He was bought by your ex-husband. 659 00:32:41,794 --> 00:32:43,594 All of your security was. 660 00:32:43,671 --> 00:32:45,461 Oh, my God. I must get out of here. 661 00:32:45,547 --> 00:32:48,547 No, the safest place for you is here. 662 00:32:48,634 --> 00:32:51,054 There are diplomats here, aristocracy. 663 00:32:51,136 --> 00:32:53,556 Trying to get them all in one concentrated area. 664 00:32:53,639 --> 00:32:56,729 As long as you're around these people, you will be safe. 665 00:32:56,809 --> 00:33:00,099 - I don't wanna let you go. - Oh... 666 00:33:02,106 --> 00:33:03,356 But if you need me... 667 00:33:05,818 --> 00:33:07,238 I will be there. 668 00:33:09,363 --> 00:33:10,573 No... 669 00:33:19,331 --> 00:33:23,251 The museum is off limits. Tell everyone to come to the party. 670 00:33:23,335 --> 00:33:24,915 Now. Vite ! 671 00:33:25,003 --> 00:33:26,213 Oui, madame. 672 00:33:31,593 --> 00:33:32,593 Ooh. 673 00:33:34,338 --> 00:33:35,385 Ladies and gentlemen, 674 00:33:35,386 --> 00:33:37,768 please head to the pavilion for the party. 675 00:33:37,850 --> 00:33:39,940 Ladies and gentlemen, the museum is closing. Thank you! 676 00:33:42,312 --> 00:33:44,232 Ladies and gentlemen, we must close the museum. 677 00:33:44,314 --> 00:33:45,774 The party will now take place at the pavilion. 678 00:33:45,858 --> 00:33:47,108 Please follow me. 679 00:34:01,707 --> 00:34:03,667 I don't know why Nate never mentioned you. 680 00:34:03,751 --> 00:34:05,091 I guess I, I would have known... 681 00:34:05,169 --> 00:34:06,169 Stop. 682 00:34:06,170 --> 00:34:08,420 I don't need you to feel sorry for me. 683 00:34:11,133 --> 00:34:14,603 I need you to realize how much pain you've caused. 684 00:34:14,678 --> 00:34:16,928 How little you really knew Nate. 685 00:34:18,348 --> 00:34:20,212 And then I need you to stand watch 686 00:34:20,213 --> 00:34:22,251 while I go in there and do what you can't. 687 00:34:23,520 --> 00:34:28,980 And then I need you to cancel your book so no one else gets hurt. 688 00:34:29,067 --> 00:34:31,107 And then I need you to disappear. 689 00:34:34,281 --> 00:34:35,321 I can stand guard. 690 00:34:35,407 --> 00:34:37,117 I got this. 691 00:34:37,201 --> 00:34:39,871 Just keep an eye on him while I go in the security room. 692 00:34:39,953 --> 00:34:42,753 - What? - Duchess! Your Grace! 693 00:34:42,831 --> 00:34:44,961 - Ah. - Your Grace, come with me. 694 00:34:45,042 --> 00:34:47,212 I have a diplomat I must introduce you to. 695 00:34:47,294 --> 00:34:49,094 - Oh. - And then stand next to you. 696 00:34:49,171 --> 00:34:50,214 Oh, no, you see, I have to... 697 00:34:50,214 --> 00:34:51,764 You're both coming with me. 698 00:34:53,008 --> 00:34:54,088 I know I'll be safe with you. 699 00:34:54,176 --> 00:34:58,136 Who wants canapes? Hmm? What's your favorite kind? 700 00:35:00,474 --> 00:35:01,684 King Navid can pay us. 701 00:35:01,767 --> 00:35:04,267 Can, or does? 702 00:35:04,353 --> 00:35:09,323 'Cause I'm only seeing about, mm, $1.2 million of assets around here. 703 00:35:09,399 --> 00:35:11,239 - He has other money. - Are you sure? 704 00:35:16,156 --> 00:35:19,696 You think I'm stupid? We did a background check. 705 00:35:19,785 --> 00:35:22,535 Well, look at that, $10 million in a Swiss bank account. 706 00:35:23,747 --> 00:35:25,617 You see, this is... 707 00:35:25,707 --> 00:35:27,917 This is kind of my area of expertise. 708 00:35:28,001 --> 00:35:31,301 I used to move money for some very well-connected people. 709 00:35:31,380 --> 00:35:34,300 One of the first corners that they cut is paying people that they owe. 710 00:35:34,383 --> 00:35:36,763 What you should do... what we should do... 711 00:35:36,844 --> 00:35:38,304 is set you up an IRA account, 712 00:35:38,387 --> 00:35:41,097 with Navid making direct automatic contributions. 713 00:35:52,818 --> 00:35:56,448 Duchess, have you met Inspector Herve? You really should. 714 00:35:56,530 --> 00:35:57,530 Bonjour. 715 00:35:58,699 --> 00:35:59,699 Sophie. 716 00:35:59,783 --> 00:36:02,043 What do I do? 717 00:36:02,119 --> 00:36:03,949 Liliana's got us on a tight leash. 718 00:36:04,037 --> 00:36:05,787 You're gonna have to do it. 719 00:36:05,873 --> 00:36:07,293 I can feel your heart beating. 720 00:36:07,374 --> 00:36:09,254 Oh... 721 00:36:09,334 --> 00:36:11,044 Excuse me. 722 00:36:12,921 --> 00:36:14,841 Well, somebody better do something quick, 723 00:36:14,923 --> 00:36:16,513 because we are missing our window! 724 00:36:16,592 --> 00:36:17,842 Fake Nate, do it! 725 00:36:17,926 --> 00:36:20,466 Me? But I can't pull off a con! 726 00:36:20,554 --> 00:36:23,184 Nate's strength was bringing out the best in people. 727 00:36:23,265 --> 00:36:24,925 He knew you had a gift. 728 00:36:25,017 --> 00:36:26,937 We couldn't find my superpower, remember? 729 00:36:27,019 --> 00:36:29,649 I have no skills. I bore people to sleep. 730 00:37:07,768 --> 00:37:09,228 Pardonnez-moi. Arrêtez ! 731 00:37:09,311 --> 00:37:10,521 Hi there. 732 00:37:10,604 --> 00:37:12,024 Excuse me, you cannot be in this room. 733 00:37:12,105 --> 00:37:15,725 I'm from IYS, and we insure the Zafir Scarab. 734 00:37:15,817 --> 00:37:17,527 And I'm here to talk about the specs 735 00:37:17,611 --> 00:37:22,531 of the security camera system that you have here. Oh. 736 00:37:22,616 --> 00:37:24,866 Good. You're doing fine. 737 00:37:24,952 --> 00:37:26,202 Breanna, give him a hand. 738 00:37:26,286 --> 00:37:28,656 Well, the security feeds may be hardline, 739 00:37:28,747 --> 00:37:31,747 but HVAC systems are all Wi-Fi, baby. 740 00:37:31,833 --> 00:37:35,053 Raising the temperature to post-lunch nap. 741 00:37:35,128 --> 00:37:39,508 Now, if you look at Rider 15C, that contract clearly states 742 00:37:39,591 --> 00:37:43,011 that there should be no more than five camera angles. 743 00:37:43,095 --> 00:37:45,005 Uh, however, the company would like to stipulate 744 00:37:45,097 --> 00:37:47,977 that we add a sixth camera angle. 745 00:37:48,058 --> 00:37:49,938 Great. 746 00:37:52,145 --> 00:37:54,055 Yeah, just keep... keep going. 747 00:37:54,147 --> 00:37:55,187 Parker, you're up. 748 00:38:06,118 --> 00:38:08,694 Fun fact, the only safety update they kept visible 749 00:38:08,695 --> 00:38:09,695 was the sprinkler pipes, 750 00:38:09,705 --> 00:38:11,745 because sinking them into the ceiling might ruin the plaster. 751 00:38:13,250 --> 00:38:17,340 ... actual the cameras and the digitization of the f-stops 752 00:38:17,421 --> 00:38:21,471 and the digitization that... moving on to 27. 753 00:38:29,683 --> 00:38:31,773 Okay, Parker, overload that sensor with helium. 754 00:38:31,852 --> 00:38:33,272 It's gonna give you a couple seconds. 755 00:38:47,117 --> 00:38:48,617 I got the scarab. 756 00:38:53,498 --> 00:38:54,578 Guys! 757 00:38:55,776 --> 00:38:56,792 Breach in the display room! 758 00:38:56,793 --> 00:38:57,908 Allez, vite, vite, vite ! Maintenant ! 759 00:38:57,909 --> 00:38:59,423 Sortez, vite, vite, vite ! 760 00:38:59,504 --> 00:39:01,384 Parker, get out of there! Go! 761 00:39:01,465 --> 00:39:03,675 Time to go. 762 00:39:05,886 --> 00:39:07,046 Allez, allez ! Vite, vite ! 763 00:39:10,140 --> 00:39:11,310 What do I do now? 764 00:39:11,391 --> 00:39:15,101 Leave now, calm and confident. 765 00:39:24,237 --> 00:39:26,657 The alarms are going off. 766 00:39:27,908 --> 00:39:29,908 That means the police are on their way. 767 00:39:31,161 --> 00:39:32,161 You're gonna be safe. 768 00:39:32,245 --> 00:39:33,455 Mm. 769 00:39:34,664 --> 00:39:38,174 Wait. No. I'm here to protect you. 770 00:39:39,169 --> 00:39:40,669 Even if it's from myself. 771 00:39:46,343 --> 00:39:47,723 Got it. 772 00:39:47,803 --> 00:39:49,720 - Where'e Fake Nate? - Oh. 773 00:39:54,810 --> 00:39:56,060 Mr. Mastermind. 774 00:40:02,025 --> 00:40:03,275 Congratulations. 775 00:40:03,360 --> 00:40:05,650 Only you could have done it. Let's go. 776 00:40:05,737 --> 00:40:09,197 Ooh. That's a problem. 777 00:40:18,041 --> 00:40:20,381 So, my scarab? 778 00:40:20,460 --> 00:40:22,050 I, uh, don't have it. 779 00:40:23,046 --> 00:40:24,916 Don't worry, we're right behind you. 780 00:40:25,006 --> 00:40:26,086 Tell Navid that the... 781 00:40:26,174 --> 00:40:30,144 ... scarab will be meeting us where you're holding my lawyer friend. 782 00:40:30,220 --> 00:40:31,930 We see him, you get your scarab. 783 00:40:37,185 --> 00:40:38,515 Okay. 784 00:40:38,603 --> 00:40:39,983 They're gonna get there before we do. 785 00:40:40,063 --> 00:40:42,273 They're gonna have the tactical advantage. 786 00:40:43,567 --> 00:40:44,567 What do you wanna do? 787 00:40:46,111 --> 00:40:48,201 We'll do what my Nate would do. 788 00:40:49,281 --> 00:40:51,321 We're gonna walk directly into the fire. 789 00:40:55,662 --> 00:40:57,372 We're here. 790 00:40:57,455 --> 00:41:00,955 Now, where is my scarab? 791 00:41:02,669 --> 00:41:06,717 - Where is my lawyer? - Ha ha. Mastermind. Good to see you. 792 00:41:06,798 --> 00:41:09,338 Oh, you see? I'm a reasonable guy. 793 00:41:09,426 --> 00:41:11,296 Now, my scarab. 794 00:41:11,386 --> 00:41:12,796 Uh... 795 00:41:12,888 --> 00:41:13,968 You drove really fast. 796 00:41:17,976 --> 00:41:20,146 My scarab. Now. 797 00:41:20,228 --> 00:41:22,108 Seems a little unnecessary. 798 00:41:23,315 --> 00:41:24,725 We're all civilized people. 799 00:41:24,816 --> 00:41:27,784 - Who are you? - Sophie Deveraux. I'm with him. 800 00:41:27,861 --> 00:41:31,411 Stealing that scarab isn't something you do alone. 801 00:41:31,489 --> 00:41:32,779 You're not in the book. 802 00:41:34,659 --> 00:41:36,199 Of course she's not in the book. 803 00:41:36,286 --> 00:41:38,076 She's my co-mastermind. 804 00:41:38,163 --> 00:41:39,873 My partner in crime. 805 00:41:39,956 --> 00:41:42,576 In life and everything. 806 00:41:42,667 --> 00:41:44,457 Sophie. 807 00:41:46,504 --> 00:41:48,474 That's why he... 808 00:41:48,548 --> 00:41:52,677 - That's why I would never tell her secrets. - Mm. 809 00:41:52,678 --> 00:41:55,097 She's the most important person in the world. 810 00:41:56,181 --> 00:41:58,351 Touching. Well, perhaps we should shoot her. 811 00:41:58,433 --> 00:42:00,893 Oh. Oh. 812 00:42:00,977 --> 00:42:05,397 You wouldn't want to hit this accidentally. 813 00:42:07,651 --> 00:42:08,991 Oh... 814 00:42:09,069 --> 00:42:13,069 Ooh. Finally. 815 00:42:15,200 --> 00:42:18,697 Thank you. And the Zafiri people thank you. 816 00:42:18,787 --> 00:42:20,327 At least they will once they surrender. 817 00:42:20,413 --> 00:42:24,793 Drago, please... take care of them. 818 00:42:25,627 --> 00:42:27,877 - Uh... - No, come on, come on. 819 00:42:27,963 --> 00:42:30,223 Drago, come on, we have a whole bond. 820 00:42:30,298 --> 00:42:33,008 Interesting thing about that scarab. 821 00:42:33,093 --> 00:42:34,093 Oh, yeah? What's that? 822 00:42:34,094 --> 00:42:35,804 It's just... 823 00:42:35,887 --> 00:42:38,677 It seems like... 824 00:42:38,765 --> 00:42:41,475 It was the wrong form. 825 00:42:41,559 --> 00:42:43,019 Wrong form? 826 00:42:43,103 --> 00:42:45,773 You know IYS actually insures the Zafir Scarab? 827 00:42:45,855 --> 00:42:48,935 Liliana Inglestadt filled out the wrong form. 828 00:42:50,360 --> 00:42:52,650 The w... the wrong form. Yeah. 829 00:42:52,737 --> 00:42:57,027 Oh, she got a 10-year actuary rate, 830 00:42:57,117 --> 00:42:59,487 when something worth 200 mil should have a policy 831 00:42:59,577 --> 00:43:01,157 with at least three times the payout. 832 00:43:01,246 --> 00:43:03,866 What is this blithering nonsense? 833 00:43:03,957 --> 00:43:06,381 Usually when you have only one asset, 834 00:43:06,382 --> 00:43:08,960 you want it insured as much as possible. 835 00:43:09,045 --> 00:43:11,005 Your ex-wife cheaped out on the insurance. 836 00:43:11,089 --> 00:43:12,839 She doesn't think it's worth the payments 837 00:43:12,924 --> 00:43:14,014 because she knows she knows. 838 00:43:14,092 --> 00:43:15,092 She knows what? 839 00:43:17,220 --> 00:43:19,100 Hey, hey, hey! Aah! 840 00:43:19,180 --> 00:43:20,520 She knows it's fake. 841 00:43:20,598 --> 00:43:24,808 She probably sold off the original years ago to fund her lifestyle. 842 00:43:24,894 --> 00:43:27,734 Oh, the original scarab, that's probably scrap metal by now. 843 00:43:27,814 --> 00:43:30,944 Not to be a downer, but you're pretty screwed right now. 844 00:43:31,026 --> 00:43:33,066 You have no money to take back your country, 845 00:43:33,153 --> 00:43:35,823 and the authorities look down on kidnapping. 846 00:43:41,786 --> 00:43:43,956 Oh, you fools. 847 00:43:44,039 --> 00:43:47,499 I've paid off all the local authorities. 848 00:43:47,584 --> 00:43:49,424 Who said they were local? 849 00:43:49,502 --> 00:43:54,422 Oh, I see, you're Deputy Inspector Herve of Interpol. 850 00:43:55,133 --> 00:43:57,473 Well, I'm sure it would just take... 851 00:43:58,053 --> 00:44:01,013 one big case to get you that promotion. 852 00:44:01,806 --> 00:44:05,186 It seems international warrants have been issued 853 00:44:05,268 --> 00:44:08,018 and Interpol agents will be here in no time. 854 00:44:08,104 --> 00:44:09,194 Kill them all. 855 00:44:09,272 --> 00:44:11,192 You didn't even get the scarab. 856 00:44:11,274 --> 00:44:14,444 Uh, yeah, I'll, uh, find another way to pay for the coup. 857 00:44:14,527 --> 00:44:16,945 Forget the coup. You owe us for services already rendered. 858 00:44:17,030 --> 00:44:19,570 Hey, I'll pay you. 859 00:44:19,657 --> 00:44:22,077 - I have ten... - Ten million. 860 00:44:22,160 --> 00:44:25,040 That's 2.5 million for each of us here. 861 00:44:25,121 --> 00:44:27,961 Transfer the money into our accounts, and we'll kill everyone here, 862 00:44:28,041 --> 00:44:29,331 get you to safety. 863 00:44:30,794 --> 00:44:33,251 Done. Huh. 864 00:44:47,977 --> 00:44:50,107 Okay, now it's all set up. 865 00:44:50,188 --> 00:44:52,228 All the IRA needs is Navid's account numbers 866 00:44:52,315 --> 00:44:54,065 to start making the automatic deposits. 867 00:44:58,446 --> 00:45:02,406 Aw, look at the cute little Swiss bank account number. 868 00:45:02,492 --> 00:45:03,792 It's so adorable. 869 00:45:03,868 --> 00:45:05,448 Delete. 870 00:45:07,455 --> 00:45:08,865 Where is it? 871 00:45:08,957 --> 00:45:11,747 Uh, look, um, I can get money. 872 00:45:11,835 --> 00:45:14,955 Liliana! We can kidnap her! 873 00:45:15,046 --> 00:45:17,086 Time to leave, gentlemen. 874 00:45:18,174 --> 00:45:20,434 That's it, calm and collected. 875 00:45:20,510 --> 00:45:21,510 Hitter. 876 00:45:21,511 --> 00:45:22,601 Hacker. 877 00:45:22,679 --> 00:45:23,849 Thief. 878 00:45:23,930 --> 00:45:25,180 And a Sophie. 879 00:45:26,808 --> 00:45:28,178 Didn't lose my taser, did you, Harry? 880 00:45:28,268 --> 00:45:29,848 Yeah, about that taser... 881 00:45:33,731 --> 00:45:36,281 No, I said he's booked. 882 00:45:36,359 --> 00:45:39,489 And, Alistair, unless you want a visit from my dentist at 2:00 AM, 883 00:45:39,571 --> 00:45:41,491 I would patiently wait your turn. 884 00:45:43,825 --> 00:45:45,865 So Navid actually chose to be arrested? 885 00:45:45,952 --> 00:45:48,962 Well, it was either that or be killed by one of his own mercenaries. 886 00:45:49,956 --> 00:45:53,246 And soldiers of fortune without their fortunes... 887 00:45:53,334 --> 00:45:54,794 ... tend to get a bit killy. 888 00:45:54,878 --> 00:45:57,258 So what's next for Mr. Mastermind? 889 00:45:57,338 --> 00:46:00,628 Some of our other crews caught wind of your superpower. 890 00:46:00,717 --> 00:46:03,967 Turns out there's a lot of security guards who could use a nap. 891 00:46:07,932 --> 00:46:09,432 Hardison! 892 00:46:09,517 --> 00:46:12,517 Yes. Yeah, you would have loved it. 893 00:46:12,604 --> 00:46:14,065 Yeah, it was like that time in Jakarta. 894 00:46:14,066 --> 00:46:16,024 Except this time I had balloons. 895 00:46:16,107 --> 00:46:18,357 Yes! 896 00:46:18,443 --> 00:46:20,363 She is really legendary. 897 00:46:20,445 --> 00:46:22,655 Well, maybe she's not the only one. 898 00:46:22,739 --> 00:46:27,239 Seems like a man with your unique skills is in demand. 899 00:46:27,327 --> 00:46:30,957 When I was writing the book, I never imagined I'd be in the field. 900 00:46:31,039 --> 00:46:33,999 And as yourself, too... not pretending to be anyone else. 901 00:46:34,083 --> 00:46:35,543 Oh, speaking of which... 902 00:46:35,627 --> 00:46:37,797 I was hoping you'd sign my copy. 903 00:46:37,879 --> 00:46:40,719 This is a collector's item now. 904 00:46:40,798 --> 00:46:44,178 The publisher was not very happy when I exercised my kill clause. 905 00:46:44,260 --> 00:46:47,060 But at least I have all these jobs to help me pay back the advance. 906 00:46:50,225 --> 00:46:51,515 I am sorry. 907 00:46:51,601 --> 00:46:54,351 I didn't realize that the book would hurt so many people. 908 00:46:55,647 --> 00:46:56,647 Including you. 909 00:46:57,565 --> 00:46:59,065 Because of me, you weren't able to... 910 00:46:59,150 --> 00:47:00,240 Wait. 911 00:47:00,318 --> 00:47:04,238 Because of you, Navid will never again wear a crown, 912 00:47:04,322 --> 00:47:06,742 and a country avoids a bloody coup. 913 00:47:06,824 --> 00:47:11,004 I think that makes up for any kind of karmic imbalance. 914 00:47:12,038 --> 00:47:14,078 Go on, sign my book. 915 00:47:14,165 --> 00:47:15,785 With your real name. 916 00:47:20,922 --> 00:47:22,132 "To Sophie. 917 00:47:24,384 --> 00:47:27,604 Thank you for showing me my superpower. 918 00:47:27,679 --> 00:47:29,219 Milton Friedlander." 919 00:47:32,183 --> 00:47:34,693 To Milton Friedlander. 920 00:47:34,769 --> 00:47:38,399 Because of you, I got to pull one last job... 921 00:47:39,482 --> 00:47:40,532 with Nate Ford. 922 00:47:53,663 --> 00:47:55,083 Nope, that's too... 923 00:47:55,164 --> 00:47:57,422 Nope. 924 00:47:57,500 --> 00:48:00,840 No, just... just knock it back in one... with one go. 925 00:48:00,920 --> 00:48:03,008 Go on. 926 00:48:07,719 --> 00:48:10,719 Too hot! Too hot! It burns! 927 00:48:14,814 --> 00:48:19,814 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 69643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.