All language subtitles for Kyx18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,990 --> 00:00:07,580 Previously on Kyle XY... 2 00:00:07,870 --> 00:00:10,300 You have no idea how disappointed I am right now 3 00:00:10,470 --> 00:00:12,810 Don't you even care that I'm not happy at the conservatory? 4 00:00:12,910 --> 00:00:14,260 Thank you for letting me know that Amanda was here. 5 00:00:14,960 --> 00:00:15,800 Glad that I can help. 6 00:00:16,000 --> 00:00:16,760 My mum and I talked 7 00:00:16,960 --> 00:00:18,760 She won't let me see you outside the school for a while. 8 00:00:18,820 --> 00:00:19,990 And I need to get a job 9 00:00:20,150 --> 00:00:21,180 to be more muture and responsible. 10 00:00:21,436 --> 00:00:23,220 I am lazy. My work ethic does suck, 11 00:00:23,394 --> 00:00:24,433 and I really don't care about school 12 00:00:24,677 --> 00:00:26,033 Don't expect me to ride shotgun 13 00:00:26,204 --> 00:00:28,262 on your "woe is me" interstate. 14 00:00:28,309 --> 00:00:29,392 You're smart, and you know it. 15 00:00:29,875 --> 00:00:32,512 So get off your ass and start making something of yourself. 16 00:00:32,648 --> 00:00:34,170 I know that box is still very important to him. 17 00:00:34,416 --> 00:00:35,543 I don't think Kyle would want you to handle it. 18 00:00:35,906 --> 00:00:38,183 Do you know why it's important to him? Because I do. 19 00:00:38,546 --> 00:00:41,701 You have no idea about what Kyle and I share with each other. 20 00:00:42,125 --> 00:00:43,821 I know you don't know him as well as you think. 21 00:00:44,186 --> 00:00:46,780 The way you've crossed boundaries, mixing your personal 22 00:00:46,996 --> 00:00:49,381 and your professional life, shows an alarming lack of judgment. 23 00:00:49,526 --> 00:00:50,970 I have big plans for you, Jessi, 24 00:00:51,267 --> 00:00:54,583 and I need you to be as strong and as smart as you can possibly be. 25 00:00:54,918 --> 00:00:56,273 I need to focus on my family right now. 26 00:00:56,708 --> 00:00:57,961 Brian said that you'd be like this. 27 00:00:58,505 --> 00:00:59,463 He said I couldn't count on you. 28 00:00:59,846 --> 00:01:01,751 - Why would he say that? - You keep sending me away. 29 00:01:02,255 --> 00:01:03,622 I'm finally comfortable with where we are. 30 00:01:04,037 --> 00:01:05,762 - Which is? - Friends. 31 00:01:06,027 --> 00:01:07,512 - Friends. - Without benefits. 32 00:01:07,797 --> 00:01:08,581 Brutal. 33 00:01:09,207 --> 00:01:10,142 If there's ever anything 34 00:01:10,317 --> 00:01:12,242 you want to tell me, I hope you know you can. 35 00:01:12,668 --> 00:01:13,632 I do know that. 36 00:01:26,448 --> 00:01:28,213 All right. I think it's time we take your training wheels off. 37 00:01:28,865 --> 00:01:29,683 You ready? 38 00:01:29,727 --> 00:01:31,791 I just want to go over the milk to espresso ratio... 39 00:01:31,957 --> 00:01:32,902 Forget the cheat sheet. 40 00:01:33,126 --> 00:01:35,450 Just shadow me. You'll get the hang of it. 41 00:01:35,858 --> 00:01:36,960 How's the rookie? 42 00:01:37,237 --> 00:01:39,042 - Okay, I guess. - Eh, you'll be fine. 43 00:01:39,246 --> 00:01:41,350 I mean, if Josh can do it... 44 00:01:41,675 --> 00:01:42,801 - Nice. - Sundays are slow. 45 00:01:43,066 --> 00:01:44,993 It's a good day to, you know, ease into it. 46 00:01:46,518 --> 00:01:48,942 Okay, this cash register can get a little complicated. 47 00:01:49,576 --> 00:01:51,451 You could put a rover on mars with this thing. 48 00:01:52,906 --> 00:01:55,960 Anyways, we start with 200 bucks in the till to make change. 49 00:01:56,496 --> 00:01:58,030 We take the drawer out of the safe in the mornings, 50 00:01:58,238 --> 00:02:00,043 and at the end of the day, we add up all the sales 51 00:02:00,226 --> 00:02:01,970 and put it back in the safe for the next day. 52 00:02:03,145 --> 00:02:03,903 Got it. 53 00:02:05,488 --> 00:02:06,181 And here you go. 54 00:02:10,258 --> 00:02:10,963 Am I too late? 55 00:02:12,495 --> 00:02:14,153 - For? - I want to be your first. 56 00:02:16,007 --> 00:02:17,042 Uh, being somebody's first 57 00:02:17,225 --> 00:02:18,993 can mean something completely different. 58 00:02:22,638 --> 00:02:24,253 I want to be your first customer. 59 00:02:24,557 --> 00:02:25,391 I knew what you meant. 60 00:02:30,075 --> 00:02:32,082 - Is this what you need? - Oh, thanks. 61 00:02:37,146 --> 00:02:39,142 Now, what can I get for you, sir? 62 00:02:39,388 --> 00:02:41,883 I'll have a pineapple orange banana smoothie. 63 00:02:49,957 --> 00:02:51,031 I must have hit the wrong button. 64 00:02:52,905 --> 00:02:54,591 - No, I don't want kiwi! - Kiwi sounds good. 65 00:02:55,747 --> 00:02:57,673 - Really? - I love kiwi. 66 00:03:00,947 --> 00:03:02,151 Now how I take the strawberry off? 67 00:03:02,396 --> 00:03:03,291 I want strawberry, too. 68 00:03:03,645 --> 00:03:05,533 Kyle, if you keep changing your order to cover for me, 69 00:03:05,697 --> 00:03:06,952 I'll never learn how to do this right. 70 00:03:07,178 --> 00:03:08,683 Kiwi-strawberry, that's my order. 71 00:03:09,457 --> 00:03:10,972 - Promise? - promise. 72 00:03:12,065 --> 00:03:13,040 Except there's lime on here, too. 73 00:03:13,245 --> 00:03:14,360 Lime makes all the difference. 74 00:03:15,218 --> 00:03:15,930 Promise? 75 00:03:16,248 --> 00:03:17,051 Promise. 76 00:03:17,387 --> 00:03:20,432 Is this like some lame ritual you guys have? 77 00:03:20,485 --> 00:03:22,482 Cause I promise that I'm about to puke. 78 00:03:22,925 --> 00:03:23,693 Keep it professional. 79 00:03:24,428 --> 00:03:26,701 I am. I'm working. Kyle's a customer. 80 00:03:31,355 --> 00:03:34,203 Listen, I got to take off for a few hours, 81 00:03:34,465 --> 00:03:36,243 so you're in charge. 82 00:03:36,698 --> 00:03:38,890 I am? I mean, are you sure? 83 00:03:39,116 --> 00:03:40,382 It's just me and Amanda, and she's new. 84 00:03:40,467 --> 00:03:43,253 Yeah. Relax. Nothing ever happens on sunday. 85 00:04:04,067 --> 00:04:05,181 "Nothing ever happens on sunday." 86 00:04:18,175 --> 00:04:19,543 I don't want you to see Kyle anymore. 87 00:04:21,406 --> 00:04:23,531 - Why? - I'm just not convinced 88 00:04:23,716 --> 00:04:25,143 that he has your best interests in mind. 89 00:04:26,736 --> 00:04:29,320 But he's the only one that understands what it's like to be me. 90 00:04:30,315 --> 00:04:31,840 But he doesn't believe in you. 91 00:04:32,816 --> 00:04:33,620 Not the way that I do. 92 00:04:34,748 --> 00:04:36,523 And the others, Latnok, they... 93 00:04:38,165 --> 00:04:40,510 They just don't think you're as good as Kyle. 94 00:04:41,505 --> 00:04:43,773 But they're wrong, okay? You can be better. 95 00:04:44,645 --> 00:04:47,563 See, they don't see your potential, and neither does Kyle. 96 00:04:48,266 --> 00:04:49,090 Or he won't. 97 00:04:49,885 --> 00:04:51,830 I mean, if he acknowledges how special you are, 98 00:04:52,115 --> 00:04:55,490 then somehow it makes him less special. 99 00:04:56,398 --> 00:04:57,572 He's always helped me. 100 00:04:58,985 --> 00:05:01,093 Has he... always helped you? 101 00:05:01,625 --> 00:05:03,081 I mean, it seems that he's pushing you away. 102 00:05:05,737 --> 00:05:08,542 I am the only person who will always be there for you. 103 00:05:10,027 --> 00:05:11,002 Whenever you need me. 104 00:05:13,006 --> 00:05:13,832 Just you and me. 105 00:05:30,298 --> 00:05:31,680 You should probably take the seed out of the avocado 106 00:05:31,865 --> 00:05:33,320 before you put it in the smoothie machine. 107 00:05:34,475 --> 00:05:35,202 Should've known. 108 00:05:36,387 --> 00:05:38,771 I thought they were just really big limes. 109 00:05:39,648 --> 00:05:41,003 Okay, so I'm not that great with fruit. 110 00:05:41,525 --> 00:05:42,900 At least you know an avocado is a fruit. 111 00:05:43,398 --> 00:05:44,563 Most people think it's a vegetable. 112 00:05:45,357 --> 00:05:46,392 Tell that to the smoothie machine. 113 00:05:46,846 --> 00:05:48,862 Amanda, we got customers. Look alive, okay? 114 00:05:49,825 --> 00:05:50,851 I'm on it. 115 00:05:51,856 --> 00:05:54,610 I can't help it if all I want to do is be alone with you. 116 00:06:00,087 --> 00:06:01,341 You really do sound like the manager. 117 00:06:02,597 --> 00:06:04,562 Think I should make the other employees call me "the man"? 118 00:06:05,886 --> 00:06:08,161 Anyway, I've got my eye on a big, fat raise. 119 00:06:08,525 --> 00:06:10,681 So if I have to crack the whip a little... 120 00:06:11,415 --> 00:06:13,121 I'm glad I'm not one of your employees. 121 00:06:13,255 --> 00:06:14,492 Then technically, you're loitering. 122 00:06:24,415 --> 00:06:27,241 Jessi. Hi. You here for Kyle? 123 00:06:29,366 --> 00:06:31,241 Do you think maybe we could talk? 124 00:06:32,508 --> 00:06:33,540 You know, like we used to. 125 00:06:34,245 --> 00:06:34,991 Jessi, I don't... 126 00:06:36,337 --> 00:06:38,291 I mean, I'm not your therapist anymore. 127 00:06:39,876 --> 00:06:41,172 Can't we just talk as friends? 128 00:06:42,355 --> 00:06:43,532 I'm not sure that's appropriate. 129 00:06:45,165 --> 00:06:46,060 Why? 130 00:06:47,365 --> 00:06:49,623 Well, there are ethical boundaries, and it's just... 131 00:06:51,526 --> 00:06:53,181 Better if we maintain them. 132 00:06:57,328 --> 00:06:59,773 I think Kyle's at the Rack if you need to talk to him. 133 00:07:03,506 --> 00:07:04,201 Okay. 134 00:07:08,415 --> 00:07:09,203 Good-bye. 135 00:07:11,406 --> 00:07:12,101 Bye. 136 00:07:24,006 --> 00:07:26,353 What's a girl got to do to get some service around here? 137 00:07:26,605 --> 00:07:28,041 Well, you can start with the manager. 138 00:07:29,167 --> 00:07:30,190 What happened to J.T.? 139 00:07:30,646 --> 00:07:31,960 He put me in charge for a few hours. 140 00:07:32,885 --> 00:07:33,620 Brave man. 141 00:07:35,854 --> 00:07:37,203 Aren't you forgetting something? 142 00:07:38,897 --> 00:07:39,833 Oh, sorry. 143 00:07:41,844 --> 00:07:43,372 Um, sweet, but no. 144 00:07:45,169 --> 00:07:47,653 Money? Cow Keys tickets? 145 00:07:47,966 --> 00:07:49,001 On sales today. 146 00:07:49,285 --> 00:07:50,470 Oh, right. 147 00:07:51,216 --> 00:07:53,221 Fork it over. Mama needs some green. 148 00:07:53,267 --> 00:07:54,352 Are you sure you're up to this? 149 00:07:54,656 --> 00:07:56,442 I thought you'd be too chemo'ed out to wait in line for tickets. 150 00:07:56,666 --> 00:07:58,763 Please. My last chemo was, like, two days ago. 151 00:07:58,915 --> 00:08:00,761 Puking is, like, so yesterday... 152 00:08:01,728 --> 00:08:02,702 And last night. 153 00:08:03,205 --> 00:08:05,423 I can't believe I'm paying 120 bucks for concert tickets. 154 00:08:05,926 --> 00:08:07,813 - Am I not worth it? - You are, but the band? 155 00:08:08,508 --> 00:08:09,662 Fine. We won't go. 156 00:08:09,958 --> 00:08:10,993 But then these... 157 00:08:11,397 --> 00:08:12,250 Are off-limits. 158 00:08:13,245 --> 00:08:14,651 You're giving me an ultimatum? 159 00:08:15,056 --> 00:08:16,873 Sometimes it's the only thing guys will respond to. 160 00:08:17,968 --> 00:08:19,920 So either I pay for overpriced concert tickets... 161 00:08:20,235 --> 00:08:22,121 Or the only rack you'll be seeing is the one 162 00:08:22,138 --> 00:08:23,440 that makes you wear that stupid apron. 163 00:08:25,075 --> 00:08:25,841 Fine. 164 00:08:26,407 --> 00:08:28,041 Yielding to the power of the boob. 165 00:08:28,326 --> 00:08:30,023 And you just lived to feel me up another day. 166 00:08:37,628 --> 00:08:38,440 Don't tell me Josh 167 00:08:38,615 --> 00:08:39,931 roped you into minimum wage hell. 168 00:08:41,408 --> 00:08:42,590 Actually, I'm not getting paid. 169 00:08:44,997 --> 00:08:46,603 Looks like the job does have its perks. 170 00:08:49,176 --> 00:08:52,021 She said all she want to do is to be alone with me. 171 00:08:52,766 --> 00:08:55,201 Looks like your guys are about to take the next step in your relationship. 172 00:08:56,187 --> 00:08:56,970 What's the next step? 173 00:08:57,888 --> 00:09:00,580 I think things are about to get a little bit more hands-on. 174 00:09:03,457 --> 00:09:07,283 As on hands on butts, hands on boobs. 175 00:09:09,756 --> 00:09:12,443 Don't you want to move beyond the hugs and no-tongue kisses? 176 00:09:14,117 --> 00:09:17,103 Well, I know that when I'm with her, I... 177 00:09:19,726 --> 00:09:22,562 You get like you did that day at the pool. 178 00:09:23,198 --> 00:09:24,032 I can't help it. 179 00:09:24,928 --> 00:09:26,722 Kyle, that's a good thing. 180 00:09:27,328 --> 00:09:28,282 It's totally natural. 181 00:09:29,567 --> 00:09:31,802 I'm just not sure Amanda's ready to take the next step. 182 00:09:32,706 --> 00:09:33,402 Kyle? 183 00:09:33,866 --> 00:09:35,620 Could you help me in the storage room for a minute? 184 00:09:36,417 --> 00:09:37,161 Sure. 185 00:09:39,945 --> 00:09:40,912 You were saying? 186 00:09:42,626 --> 00:09:45,053 Go. Go. 187 00:09:47,676 --> 00:09:48,441 Yes. 188 00:09:54,186 --> 00:09:55,182 How can I help? 189 00:09:55,436 --> 00:09:56,981 The protein powder. Top shelf. 190 00:09:57,318 --> 00:09:58,283 I can't reach it. 191 00:10:01,738 --> 00:10:02,452 Thanks. 192 00:10:06,947 --> 00:10:07,683 Is that it? 193 00:10:09,176 --> 00:10:10,092 For now. 194 00:10:11,835 --> 00:10:13,041 Were you expecting something else? 195 00:10:14,996 --> 00:10:16,572 Lori thought you asked me in here to... 196 00:10:20,708 --> 00:10:21,522 No. 197 00:10:22,068 --> 00:10:23,223 But I kind of wish I'd thought of that. 198 00:10:24,667 --> 00:10:26,103 That's okay. I'm glad I could help. 199 00:10:26,545 --> 00:10:27,512 Kyle... 200 00:10:30,098 --> 00:10:30,891 Thank you. 201 00:10:41,635 --> 00:10:43,852 You know, this storage room is our only chance of privacy, 202 00:10:44,386 --> 00:10:45,611 at least until my mom cools down. 203 00:10:46,588 --> 00:10:47,473 When will that be? 204 00:10:48,507 --> 00:10:49,232 It's hard to tell. 205 00:10:49,987 --> 00:10:51,651 I think she just needs to get to know you better. 206 00:10:54,016 --> 00:10:55,381 I do, too. 207 00:10:56,578 --> 00:10:57,783 But you already know me. 208 00:10:58,348 --> 00:10:59,301 Yeah, but... 209 00:11:00,526 --> 00:11:01,462 Now that we're together, 210 00:11:03,905 --> 00:11:05,991 I feel like there's so much I still don't know about you. 211 00:11:08,796 --> 00:11:09,890 And I want to know everything. 212 00:11:31,027 --> 00:11:33,053 Small cappuccino, decaf... whatever. 213 00:11:36,858 --> 00:11:37,641 Where have you been? 214 00:11:38,057 --> 00:11:38,830 It's a madhouse. 215 00:11:39,837 --> 00:11:42,131 - Sorry. - Just go wipe the tables. 216 00:11:48,775 --> 00:11:50,051 I thought sunday was a slow day. 217 00:11:50,256 --> 00:11:51,373 Yeah, somebody forgot to tell them. 218 00:11:52,318 --> 00:11:53,192 Can I help? 219 00:11:55,965 --> 00:11:56,961 Raise your right hand. 220 00:12:00,818 --> 00:12:02,870 Do you solemnly swear to uphold the principles of the Rack 221 00:12:03,065 --> 00:12:04,580 and not do anything that will get me fired 222 00:12:04,767 --> 00:12:06,361 and/or sued for labor law violations, 223 00:12:06,518 --> 00:12:07,413 so help you, Josh? 224 00:12:07,917 --> 00:12:09,691 - What? - I'm deputizing you. 225 00:12:09,858 --> 00:12:11,052 - Just say yes. - Yes. 226 00:12:12,126 --> 00:12:13,541 Okay, Amanda's still new at the register, 227 00:12:13,747 --> 00:12:14,530 so keep an eye on her. 228 00:12:14,777 --> 00:12:17,223 And fix the blender ASAP. Can you multi-task? 229 00:12:19,298 --> 00:12:20,451 Right. Stupid question. 230 00:12:21,268 --> 00:12:22,470 Any questions that aren't stupid? 231 00:12:23,006 --> 00:12:23,810 Do I get a badge? 232 00:12:26,126 --> 00:12:26,951 You get an apron. 233 00:12:31,025 --> 00:12:32,980 I don't think the smoothie machine is that damaged. 234 00:12:33,027 --> 00:12:33,753 Speaking of damaged... 235 00:12:40,447 --> 00:12:41,230 Hi, Jessi. 236 00:12:43,647 --> 00:12:44,413 Do you work here now? 237 00:12:45,206 --> 00:12:47,153 Special circumstances. I'm just helping out. 238 00:12:49,397 --> 00:12:50,292 I could give you a hand. 239 00:12:51,095 --> 00:12:52,861 Uh, that's okay. I think I can manage. 240 00:12:58,068 --> 00:13:00,351 The ground wire's not supposed to run back to the motor. 241 00:13:03,177 --> 00:13:04,252 You're right. 242 00:13:07,037 --> 00:13:08,271 Does it bother you that I am? 243 00:13:09,098 --> 00:13:10,472 No, I'm glad you pointed it out. 244 00:13:12,837 --> 00:13:14,730 Well, I was wonderg if... if maybe we could talk. 245 00:13:15,205 --> 00:13:17,190 Um, but if this a bad time, I could... 246 00:13:17,385 --> 00:13:18,153 Oh, no, no, no. 247 00:13:18,348 --> 00:13:19,300 Just hang out for a couple minutes. 248 00:13:19,578 --> 00:13:21,472 I'll get you some coffee, and then we can talk. 249 00:13:22,475 --> 00:13:23,202 Promise? 250 00:13:24,977 --> 00:13:25,732 Yeah. 251 00:13:33,336 --> 00:13:34,830 Easy, there, Lady Macbeth. 252 00:13:35,896 --> 00:13:38,280 You've been scrubbing that same spot for quite some time now. 253 00:13:39,917 --> 00:13:41,313 I hate to be the jealous girl, but I just... 254 00:13:41,508 --> 00:13:42,633 I don't like seeing them together. 255 00:13:44,077 --> 00:13:47,100 Yeah, you've got that "my boyfriend's with another woman" expression. 256 00:13:47,317 --> 00:13:48,123 What does that look like? 257 00:13:52,638 --> 00:13:54,650 Probably a lot like mine right now. 258 00:13:59,935 --> 00:14:01,301 Except he's not your boyfriend. 259 00:14:05,118 --> 00:14:06,142 You're absolutely right. 260 00:14:07,417 --> 00:14:08,951 He's a free agent. We both are. 261 00:14:11,236 --> 00:14:13,463 There is no reason at all why it should bother me. 262 00:14:14,657 --> 00:14:15,573 But it does. 263 00:14:16,985 --> 00:14:17,763 Nope. 264 00:14:21,616 --> 00:14:22,442 I'll prove it. 265 00:14:39,087 --> 00:14:40,060 - I'm Lori. - Kenzie. 266 00:14:40,838 --> 00:14:43,043 And, uh, I'm a little confused. 267 00:14:44,528 --> 00:14:47,623 What? I'm just stopping by to see my friend. 268 00:14:49,388 --> 00:14:50,152 Your friend? 269 00:14:51,747 --> 00:14:53,311 Aren't we? friends? 270 00:14:55,426 --> 00:14:56,291 I'll see you later. 271 00:14:56,685 --> 00:14:57,630 No, no, no. You don't have to go. 272 00:14:58,255 --> 00:15:00,091 I think I do. 273 00:15:03,156 --> 00:15:04,090 Thank you for that. 274 00:15:04,495 --> 00:15:05,452 I was trying to be friendly. 275 00:15:05,697 --> 00:15:07,252 Yeah, well, don't try so hard. 276 00:15:07,546 --> 00:15:08,343 Excuse me? 277 00:15:08,655 --> 00:15:10,131 Friends want other friends to be happy. 278 00:15:10,538 --> 00:15:12,170 You want me to be miserable and pining. 279 00:15:13,175 --> 00:15:14,122 That is so unfair. 280 00:15:14,807 --> 00:15:16,592 My point exactly. 281 00:15:25,146 --> 00:15:27,161 That did not just happen. 282 00:15:27,367 --> 00:15:28,081 I'm sorry. 283 00:15:28,668 --> 00:15:29,372 You should be. 284 00:15:30,907 --> 00:15:34,211 Holding the door would get you, what, kicked out of the ass hat society? 285 00:15:34,545 --> 00:15:36,073 Maybe you can put in a good word for me 286 00:15:36,308 --> 00:15:37,391 at the psycho bitch league. 287 00:15:38,906 --> 00:15:40,410 Tell you what, let's settle this out of court. 288 00:15:40,697 --> 00:15:41,612 Let me buy you a coffee. 289 00:15:45,518 --> 00:15:46,220 Yeah, forget it. 290 00:15:46,257 --> 00:15:47,362 Like you're ever gonna get that. 291 00:15:47,667 --> 00:15:48,732 Should be free by now. 292 00:15:50,178 --> 00:15:51,482 I asked for no whipped cream. 293 00:15:53,438 --> 00:15:54,152 Let's go somewhere else. 294 00:16:03,646 --> 00:16:04,433 Sorry. 295 00:16:05,498 --> 00:16:06,653 Should be free by now. 296 00:16:10,116 --> 00:16:11,253 I didn't want milk in this. 297 00:16:11,755 --> 00:16:13,271 Oh, I'm sorry. I thought you did. 298 00:16:13,568 --> 00:16:14,532 Obviously, but I didn't. 299 00:16:15,095 --> 00:16:15,910 My mistake. 300 00:16:16,258 --> 00:16:17,681 Actually, sir, you did order milk. 301 00:16:18,218 --> 00:16:18,973 Honey, hang on. 302 00:16:19,878 --> 00:16:20,703 What did you say? 303 00:16:21,415 --> 00:16:23,611 You ordered a half-caf double espresso with skim milk. 304 00:16:24,047 --> 00:16:26,303 And then you asked somebody on the phone, "Honey, do you want anything?" 305 00:16:26,466 --> 00:16:28,622 and I'm assuming they said no, because you only ordered the one drink. 306 00:16:29,636 --> 00:16:31,322 Sir, we'll fix your order right away. 307 00:16:31,497 --> 00:16:32,193 Not a problem. 308 00:16:35,008 --> 00:16:36,293 Just give him what he wants. 309 00:16:36,755 --> 00:16:37,480 But he's wrong. 310 00:16:37,977 --> 00:16:38,942 The customer is always right. 311 00:16:40,457 --> 00:16:41,490 It's an expression. 312 00:16:42,625 --> 00:16:43,662 I don't get it. 313 00:16:44,397 --> 00:16:46,002 Uh, it doesn't matter if he's wrong, 314 00:16:46,178 --> 00:16:47,211 you have to let him think he's right, 315 00:16:47,397 --> 00:16:48,720 or he'll just take his business somewhere else. 316 00:16:49,936 --> 00:16:50,652 It's my first day 317 00:16:50,845 --> 00:16:52,160 and I really can't afford to lose customers, 318 00:16:52,327 --> 00:16:53,263 so just trust me on this. 319 00:16:53,547 --> 00:16:55,193 The customer is always right, even when they're wrong. 320 00:16:55,637 --> 00:16:57,473 - Yes. - Every customer? 321 00:16:58,507 --> 00:16:59,552 Everyone. 322 00:17:22,795 --> 00:17:23,533 Crap. 323 00:17:23,965 --> 00:17:25,070 I lost count again... 324 00:17:26,305 --> 00:17:27,103 Here. 325 00:17:33,835 --> 00:17:35,021 $397. 326 00:17:35,837 --> 00:17:37,003 You did not seriously just count that. 327 00:17:37,245 --> 00:17:38,312 Do you need serial numbers, too? 328 00:17:39,107 --> 00:17:40,910 Since when did the smart guy become a smart-ass? 329 00:17:42,756 --> 00:17:44,201 Wait, how much did you say was in there? 330 00:17:44,596 --> 00:17:45,892 $397. 331 00:17:47,688 --> 00:17:48,572 That's not right. 332 00:17:48,746 --> 00:17:50,802 There's supposed to be 570 bucks and change in here. 333 00:17:52,418 --> 00:17:54,183 - So... - We're short 120 bucks. 334 00:17:59,515 --> 00:18:01,403 Josh, I was really careful with the register. 335 00:18:01,636 --> 00:18:02,983 Yeah, when you were at the register. 336 00:18:03,886 --> 00:18:05,691 You left it and took off with Kyle in the storage room. 337 00:18:05,867 --> 00:18:07,312 Anybody could have had their hand in the till. 338 00:18:08,395 --> 00:18:10,260 But, Josh, it could have happened anytime during the day. 339 00:18:10,628 --> 00:18:12,283 Including the time you guys were busy making out. 340 00:18:14,638 --> 00:18:16,282 I hope your little rendez-vous was worth it. 341 00:18:34,945 --> 00:18:35,693 Same count. 342 00:18:36,035 --> 00:18:36,810 Great. 343 00:18:37,808 --> 00:18:38,683 We were only gone for a minute. 344 00:18:39,297 --> 00:18:40,392 2 minutes and 49 seconds, actually. 345 00:18:46,277 --> 00:18:47,670 Maybe there's another explanation. 346 00:18:48,817 --> 00:18:50,291 Okay, full disclosure. 347 00:18:50,818 --> 00:18:52,400 120 bucks is the exact amount 348 00:18:52,568 --> 00:18:53,843 I gave to Andy for the Cow Keys tickets. 349 00:18:54,158 --> 00:18:55,782 But I've been saving up for weeks to get those tickets. 350 00:18:56,057 --> 00:18:57,271 Josh, no one thinks you stole the money. 351 00:18:57,938 --> 00:19:00,031 Good. So let's get back to blaming you and Amanda. 352 00:19:00,535 --> 00:19:01,563 It must have been a customer. 353 00:19:02,497 --> 00:19:03,192 Maybe Jessi. 354 00:19:04,075 --> 00:19:04,780 Jessi? 355 00:19:05,615 --> 00:19:07,472 She probably did it to make me look bad on my first day. 356 00:19:08,277 --> 00:19:09,183 No, she couldn't have done it. 357 00:19:09,666 --> 00:19:11,541 Right. Jessi would never do that. 358 00:19:12,685 --> 00:19:14,101 I mean, she beat up Lori and took her necklace, 359 00:19:14,267 --> 00:19:15,543 but she'd never steal any money. 360 00:19:21,025 --> 00:19:22,821 Hey, you still gotta fix this. 361 00:19:23,456 --> 00:19:25,561 It'll give J.T. one less thing to fire me for. 362 00:19:26,136 --> 00:19:27,152 You really think he'll fire you 363 00:19:27,295 --> 00:19:28,353 because the money's missing? 364 00:19:28,555 --> 00:19:29,560 Right after he fires Amanda. 365 00:19:29,967 --> 00:19:31,273 So unless you can what happened, 366 00:19:31,875 --> 00:19:33,241 we're both doomed. 367 00:19:40,207 --> 00:19:41,272 I spent most of my job 368 00:19:41,536 --> 00:19:42,640 trying to get kids to open up. 369 00:19:43,167 --> 00:19:44,440 Right? Then one of them shows up, 370 00:19:44,686 --> 00:19:45,610 crying out for my help. 371 00:19:45,806 --> 00:19:47,363 I practically slam the door in her face. 372 00:19:47,847 --> 00:19:49,502 Look, I know it's a tough situation, 373 00:19:49,705 --> 00:19:51,603 but you just got slammed by that social worker. 374 00:19:51,775 --> 00:19:53,243 You can't be Jessi's sounding board. 375 00:19:53,528 --> 00:19:54,432 She's a former patient. 376 00:19:54,707 --> 00:19:55,601 Well, I can't just ignore her. 377 00:19:56,237 --> 00:19:57,623 You have to. They're watching you now. 378 00:19:58,237 --> 00:19:59,021 Well, it's wrong. 379 00:20:00,067 --> 00:20:00,760 That's not the point. 380 00:20:01,946 --> 00:20:03,351 Your license is at risk. 381 00:20:04,236 --> 00:20:05,632 You can't jeopardize your career over this. 382 00:20:06,546 --> 00:20:08,472 What's the point of my career if I don't? 383 00:20:18,515 --> 00:20:19,392 How's your first day going? 384 00:20:20,415 --> 00:20:21,210 Not great actually. 385 00:20:21,778 --> 00:20:23,012 Someone stole money out of the register. 386 00:20:24,917 --> 00:20:25,671 You think I did it. 387 00:20:26,065 --> 00:20:26,950 I wouldn't put it past you. 388 00:20:28,037 --> 00:20:28,791 I'm not a thief. 389 00:20:29,706 --> 00:20:31,200 Lori's necklace notwithstanding. 390 00:20:31,978 --> 00:20:32,852 I gave that back. 391 00:20:33,356 --> 00:20:35,111 Great. Now give back the money. 392 00:20:35,535 --> 00:20:36,390 I didn't take it. 393 00:20:38,468 --> 00:20:40,052 You may have everyone fooled. 394 00:20:40,807 --> 00:20:41,742 Even Kyle. 395 00:20:42,847 --> 00:20:44,223 But I know what you're really about. 396 00:20:45,835 --> 00:20:46,982 You don't know anything. 397 00:20:47,937 --> 00:20:49,101 Maybe I should call your mom again 398 00:20:49,316 --> 00:20:50,910 and tell her that you're here hanging out with Kyle. 399 00:21:16,065 --> 00:21:16,810 What are you doing? 400 00:21:17,615 --> 00:21:18,410 What does it look like? 401 00:21:19,665 --> 00:21:21,010 Opening drink bottles and not drinking them. 402 00:21:22,038 --> 00:21:23,561 I'm trying to make up for the missing $120. 403 00:21:26,545 --> 00:21:28,440 The drink company's doing a prize giveaway game. 404 00:21:28,926 --> 00:21:30,770 Check under certain bottle caps, and you can win cash. 405 00:21:31,067 --> 00:21:32,373 One in twenty is a winner. 406 00:21:32,488 --> 00:21:33,420 How much have you won so far? 407 00:21:34,877 --> 00:21:36,093 One free drink and a t-shirt. 408 00:21:36,837 --> 00:21:37,921 But we sold eight drinks today, 409 00:21:38,238 --> 00:21:39,150 And nobody's won cash. 410 00:21:39,495 --> 00:21:40,721 The odds are one in twenty, 411 00:21:40,825 --> 00:21:42,230 So if I open twelve more bottles... 412 00:21:42,396 --> 00:21:43,230 It doesn't work that way. 413 00:21:44,238 --> 00:21:45,013 The odds are one in twenty 414 00:21:45,178 --> 00:21:46,741 for all the bottles produced by the drink company, 415 00:21:47,026 --> 00:21:48,640 not just for the bottles that are in this case. 416 00:21:50,458 --> 00:21:51,963 One in twenty odds 417 00:21:52,445 --> 00:21:55,413 that means that each bottle's a 95% chance of not being a winner. 418 00:21:55,835 --> 00:21:57,340 So if the drink company puts out billion bottles, 419 00:21:57,557 --> 00:21:59,350 950,000 of them are not winners. 420 00:22:00,277 --> 00:22:01,163 That's a lot of losers. 421 00:22:01,958 --> 00:22:03,082 And even if you do find a winning cap, 422 00:22:03,346 --> 00:22:04,540 you still have to pay for all these bottles. 423 00:22:06,506 --> 00:22:07,691 Yeah, you're right. 424 00:22:08,318 --> 00:22:10,050 Sorry, I lost my mind for a second there. 425 00:22:12,605 --> 00:22:13,351 Is that all for you? 426 00:22:13,777 --> 00:22:15,210 Oh, I'll get one of these, too, please. 427 00:22:15,567 --> 00:22:17,340 That's $4.00. 428 00:22:21,337 --> 00:22:22,680 Oh, my God! I won 50 bucks! 429 00:22:24,005 --> 00:22:24,890 Thank you so much. 430 00:22:25,195 --> 00:22:27,431 I can't believe it! I wasn't even gonna buy that! 431 00:22:45,808 --> 00:22:46,590 You! 432 00:22:48,205 --> 00:22:49,882 - Hey. - Get away from me. 433 00:22:50,456 --> 00:22:51,921 - Hey. Whoa, whoa, whoa. - Stay away from me! 434 00:22:56,417 --> 00:22:58,033 - Lori! - Dad, he tried to attack me! 435 00:23:00,837 --> 00:23:02,673 - Mr. Trager? - Mark? 436 00:23:03,195 --> 00:23:03,901 Mark? 437 00:23:06,306 --> 00:23:07,202 I got those papers you wanted. 438 00:23:08,237 --> 00:23:09,511 I can explain the coffee stains. 439 00:23:10,465 --> 00:23:11,202 You know him? 440 00:23:12,528 --> 00:23:13,451 He's my T.A. 441 00:23:18,818 --> 00:23:19,882 No, J.T., everything's cool. 442 00:23:20,717 --> 00:23:21,542 All right, see you soon. 443 00:23:24,268 --> 00:23:24,981 He'll be back in an hour. 444 00:23:27,126 --> 00:23:28,082 I'm screwed. 445 00:23:28,996 --> 00:23:30,140 Is this even close to working? 446 00:23:30,638 --> 00:23:31,752 I have to boost te motor's power, 447 00:23:31,957 --> 00:23:32,672 but to do that... 448 00:23:32,736 --> 00:23:33,593 Don't explain, just fix it. 449 00:23:34,978 --> 00:23:36,362 - Hey, I've been waiting. - I know. 450 00:23:38,498 --> 00:23:39,351 You said we could talk. 451 00:23:40,117 --> 00:23:41,750 It's a little crazy right now. 452 00:23:42,265 --> 00:23:43,250 You promised. 453 00:23:45,335 --> 00:23:46,541 Are you going to turn me away again? 454 00:23:47,176 --> 00:23:47,941 Josh needs my help. 455 00:23:48,236 --> 00:23:49,090 Can you give me a little more time? 456 00:23:53,888 --> 00:23:54,870 No. 457 00:23:55,656 --> 00:23:56,952 Jessi! Jessi! 458 00:23:59,627 --> 00:24:00,391 Let her go. 459 00:24:02,445 --> 00:24:03,592 Why is that so hard? 460 00:24:04,127 --> 00:24:05,271 What makes her so important? 461 00:24:05,917 --> 00:24:07,282 She said she had something to talk about. 462 00:24:07,537 --> 00:24:09,091 Kyle, Jessi is not your problem. 463 00:24:09,718 --> 00:24:11,392 I love that you assume the best in people, 464 00:24:11,567 --> 00:24:12,451 but enough is enough. 465 00:24:13,255 --> 00:24:14,610 Aside from everything else she's done, 466 00:24:14,818 --> 00:24:16,631 she is the one who ratted me out to my mom. 467 00:24:18,027 --> 00:24:18,911 How do you know that? 468 00:24:19,326 --> 00:24:20,243 She admitted it. 469 00:24:20,598 --> 00:24:21,800 She is so mapulative. 470 00:24:22,096 --> 00:24:24,051 She lies, and then she throws it back in your face. 471 00:24:25,345 --> 00:24:26,912 She makes me so uncomfortable. 472 00:24:29,017 --> 00:24:30,441 I know it's not the same thing, but... 473 00:24:31,708 --> 00:24:32,870 How would you feel if I said 474 00:24:33,056 --> 00:24:34,341 I wanted to keep hanging out with Charlie? 475 00:24:36,807 --> 00:24:38,253 I guess I never thought of it that way. 476 00:24:38,437 --> 00:24:39,483 I know. 477 00:24:57,065 --> 00:24:57,942 Excuse me. 478 00:25:07,676 --> 00:25:08,390 What have you done? 479 00:25:09,066 --> 00:25:10,880 What you asked. I'm fixing the smoothie machine. 480 00:25:11,416 --> 00:25:12,263 With a grenade? 481 00:25:12,637 --> 00:25:13,491 The blades were damaged, 482 00:25:14,408 --> 00:25:16,291 so the machine was too inefficient to blend the juice. 483 00:25:16,515 --> 00:25:17,810 But by boosting the motor's power, 484 00:25:17,985 --> 00:25:18,691 we can compensate. 485 00:25:18,996 --> 00:25:21,080 Unfortunately, that means rewiring the electrical system. 486 00:25:21,857 --> 00:25:22,772 I'm a dead man. 487 00:25:24,165 --> 00:25:26,010 Someone just sprayed graffiti in the bathroom. 488 00:25:26,307 --> 00:25:30,092 "For a good time, call Dava Vina 535..." 489 00:25:30,275 --> 00:25:31,123 I know the number. 490 00:25:35,256 --> 00:25:35,980 What's going on? 491 00:25:37,105 --> 00:25:38,512 The switch machine's motor is broken 492 00:25:38,678 --> 00:25:39,391 so until I fix it... 493 00:25:39,458 --> 00:25:40,891 No, I mean with you and Amanda. 494 00:25:41,926 --> 00:25:42,823 You guys are fighting? 495 00:25:43,457 --> 00:25:44,993 She doesn't want me to be around Jessi. 496 00:25:47,218 --> 00:25:48,830 Amanda doesn't have to know you're hanging out with her. 497 00:25:49,326 --> 00:25:50,180 I won't lie to her. 498 00:25:52,615 --> 00:25:53,612 Then try the four magic words. 499 00:25:54,357 --> 00:25:56,180 "You're right. I'm sorry." 500 00:25:56,708 --> 00:25:57,440 I should apologize, 501 00:25:57,615 --> 00:25:59,131 even though I don't think I've done anything wrong? 502 00:25:59,416 --> 00:26:00,113 Hell, yes. 503 00:26:00,968 --> 00:26:03,150 Sometimes you gotta let them be right, 504 00:26:03,938 --> 00:26:05,023 even though you know they're wrong. 505 00:26:05,837 --> 00:26:07,171 Or they'll take their business somewhere else. 506 00:26:08,726 --> 00:26:09,641 What? 507 00:26:09,937 --> 00:26:10,911 The customer's always right. 508 00:26:12,288 --> 00:26:13,703 Uh, yeah, something like that. 509 00:26:15,437 --> 00:26:17,690 I'm telling you, those four little words are an instant cure. 510 00:26:18,685 --> 00:26:19,661 Your fight's over. 511 00:26:20,045 --> 00:26:21,411 You can move right on to the makeup sex... 512 00:26:23,146 --> 00:26:26,290 Or in your case, makeup hugs. 513 00:26:43,857 --> 00:26:46,110 Water seems to be working. I'll go find some eyedrops. 514 00:26:47,766 --> 00:26:49,220 Well, look at the bright side. 515 00:26:49,518 --> 00:26:51,761 I think the pepper spray got the coffee stain out of your shirt. 516 00:26:52,598 --> 00:26:54,090 Yeah, and that's a real priority now. 517 00:26:54,305 --> 00:26:55,461 Hey, I said I was sorry. 518 00:26:56,798 --> 00:26:57,851 Can I ask you a personal question? 519 00:26:58,338 --> 00:26:59,922 I suppose you're entitled to one. 520 00:27:00,886 --> 00:27:02,142 Why are you so angry? 521 00:27:02,928 --> 00:27:04,343 Um, let me see. 522 00:27:04,506 --> 00:27:07,113 I guess it all started when you let the door hit me in the face. 523 00:27:07,297 --> 00:27:08,110 Unintentionally. 524 00:27:08,318 --> 00:27:09,650 You branded me a callous jerk 525 00:27:09,668 --> 00:27:10,840 without proper provocation. 526 00:27:11,215 --> 00:27:12,131 Well, when it comes down to it, 527 00:27:12,317 --> 00:27:13,582 aren't you all callous jerks? 528 00:27:13,935 --> 00:27:14,791 Oh, I see. 529 00:27:14,846 --> 00:27:15,760 So some guy did you wrong, 530 00:27:15,946 --> 00:27:17,361 and I'm the one who gets pepper sprayed. 531 00:27:17,665 --> 00:27:19,030 Aren't you insightful? 532 00:27:19,338 --> 00:27:20,213 Oh, so I'm right? 533 00:27:20,616 --> 00:27:23,301 No, you're arrogant and conceited. 534 00:27:23,806 --> 00:27:24,950 And you're bitter and hostile. 535 00:27:25,666 --> 00:27:27,172 Are you sure you don't want a second spray? 536 00:27:27,347 --> 00:27:28,283 I'd be happy to oblige. 537 00:27:29,395 --> 00:27:31,663 Man, I think you already emptied the whole can. 538 00:27:33,395 --> 00:27:34,241 Don't count on it. 539 00:27:44,388 --> 00:27:45,161 I'm sorry I snapped. 540 00:27:46,217 --> 00:27:47,213 The stress is really getting to me. 541 00:27:48,475 --> 00:27:49,411 I know it's been rough. 542 00:27:50,177 --> 00:27:50,930 I thought I could handle it. 543 00:27:51,626 --> 00:27:53,800 I mean, this job is the one thing I'm good at, 544 00:27:53,976 --> 00:27:55,572 and I've totally screwed it up. 545 00:27:56,258 --> 00:27:58,451 I've managed to double the power to the smoothie machine. 546 00:27:59,177 --> 00:28:01,170 That's great, but the money's still missing. 547 00:28:01,856 --> 00:28:02,971 Can't you do something Kyle-like? 548 00:28:04,967 --> 00:28:06,410 I can access my holographic memory. 549 00:28:06,986 --> 00:28:09,292 It lets me reexamine past events from every angle. 550 00:28:10,255 --> 00:28:11,510 Oh, I thought you could do something cool, 551 00:28:11,768 --> 00:28:12,713 like make money. 552 00:28:13,677 --> 00:28:15,490 Okay, do your holodeck whatever thing. 553 00:28:33,568 --> 00:28:34,931 In replaying the day, I once again saw 554 00:28:35,097 --> 00:28:36,820 every encounter with disgruntled customers. 555 00:28:38,357 --> 00:28:40,391 It was a chaotic day where nothing seemed to go right. 556 00:28:42,167 --> 00:28:42,990 Well, almost nothing. 557 00:28:44,646 --> 00:28:46,551 There was one thing that made everything worthwhile. 558 00:28:46,968 --> 00:28:48,402 You should probably take the seed out of the avocado 559 00:28:48,577 --> 00:28:49,972 before you put it in the smoothie machine. 560 00:28:50,995 --> 00:28:52,310 Amanda's reassuring touch. 561 00:28:53,578 --> 00:28:55,580 I can't help it if all I wanna do is be alone with you. 562 00:28:56,136 --> 00:28:57,120 Her playful laugh. 563 00:28:58,527 --> 00:28:59,333 Kyle? 564 00:29:00,106 --> 00:29:01,743 Could you help me in the storage room for a minute? 565 00:29:02,095 --> 00:29:02,813 Sure. 566 00:29:03,097 --> 00:29:05,643 And most of all, the sweetness of her kiss. 567 00:29:07,268 --> 00:29:09,541 These moments made all of my other problems disappear. 568 00:29:12,055 --> 00:29:13,182 Uh, being somebody's first 569 00:29:13,468 --> 00:29:15,170 can mean something completely different. 570 00:29:15,855 --> 00:29:16,981 I want to be your first customer. 571 00:29:17,537 --> 00:29:18,373 I knew what you meant. 572 00:29:23,057 --> 00:29:23,903 Is this what you need? 573 00:29:24,346 --> 00:29:25,212 Thanks. 574 00:29:28,976 --> 00:29:29,751 That was it. 575 00:29:38,186 --> 00:29:39,433 Well, what happened to the cash? 576 00:29:41,805 --> 00:29:42,792 It was never in the cash drawer. 577 00:29:43,898 --> 00:29:44,611 What? 578 00:29:44,795 --> 00:29:46,063 I replayed the day back to the beginning. 579 00:29:47,585 --> 00:29:48,743 Right before Amanda took my order, 580 00:29:48,927 --> 00:29:50,003 I helped her with the cash drawer. 581 00:29:51,098 --> 00:29:52,201 Each bill weighs one gram. 582 00:29:52,936 --> 00:29:54,442 The drawer was nine grams too light. 583 00:29:55,125 --> 00:29:56,543 Based on the levels of denominations, 584 00:29:57,676 --> 00:30:00,891 it looked like four twenties, three tens, and two fives were missing. 585 00:30:01,425 --> 00:30:03,091 That's a total of $120 that was missing 586 00:30:03,287 --> 00:30:05,003 before the cash was even put in the register. 587 00:30:06,825 --> 00:30:09,060 A superhuman memory bank with a built-in scale. 588 00:30:09,536 --> 00:30:10,412 Did you count the money in the drawer 589 00:30:10,618 --> 00:30:11,502 Before the start of the day? 590 00:30:13,156 --> 00:30:15,150 Uh, no. I was training Amanda. 591 00:30:16,205 --> 00:30:17,090 J.T. counted it. 592 00:30:17,255 --> 00:30:18,331 Maybe he made a mistake. 593 00:30:18,716 --> 00:30:20,951 Yeah, blaming my boss, that'll go over big. 594 00:30:23,218 --> 00:30:25,563 It's okay. I'll take the heat for this. 595 00:30:26,036 --> 00:30:26,860 Amanda's in the clear. 596 00:30:27,587 --> 00:30:28,413 But it wasn't your fault. 597 00:30:28,945 --> 00:30:29,931 That's what happens when you're the man. 598 00:30:31,026 --> 00:30:32,791 I totally cancered my way into front-row seats. 599 00:30:33,105 --> 00:30:34,023 - Hey, Kyle. - Hi. 600 00:30:34,428 --> 00:30:36,052 FYI, I implied you had cancer, too. 601 00:30:36,926 --> 00:30:38,213 So we might have to shave your head. 602 00:30:38,938 --> 00:30:40,932 It's a fitting end to a horrible day. 603 00:30:41,055 --> 00:30:41,751 What happened? 604 00:30:42,486 --> 00:30:44,381 There's 120 bucks missing from the cash register. 605 00:30:44,766 --> 00:30:45,653 I'm totally fired. 606 00:30:46,518 --> 00:30:47,690 Well, if J.T. busts you for that, 607 00:30:47,858 --> 00:30:48,970 you can bust him for playing hooky. 608 00:30:50,938 --> 00:30:53,271 I saw him in line for the Cow Keys tickets. 609 00:30:54,236 --> 00:30:55,863 Tickets that cost $120. 610 00:31:01,185 --> 00:31:03,081 J.T. took the money to buy concert tickets? 611 00:31:03,956 --> 00:31:04,671 Doesn't make sense. 612 00:31:05,035 --> 00:31:06,512 He'd know the register would come up short. 613 00:31:06,708 --> 00:31:07,552 He'd get caught. 614 00:31:07,767 --> 00:31:08,760 That's why he put you in charge. 615 00:31:08,978 --> 00:31:09,713 You're his fall guy. 616 00:31:10,417 --> 00:31:12,110 That bastard's gonna be here any minute. 617 00:31:12,875 --> 00:31:13,753 What do I do? 618 00:31:19,666 --> 00:31:20,943 Maybe I boosted the power too much. 619 00:31:23,856 --> 00:31:24,611 You think? 620 00:31:26,277 --> 00:31:27,260 You've got to be kidding me. 621 00:31:30,986 --> 00:31:31,721 On the bright side, 622 00:31:31,985 --> 00:31:34,082 the missing money isn't the first thing your boss will notice. 623 00:31:54,727 --> 00:31:55,840 I'm sorry about the smoothie machine. 624 00:31:59,095 --> 00:31:59,860 It's fine. 625 00:32:02,255 --> 00:32:03,131 Amanda... 626 00:32:03,776 --> 00:32:05,951 I just wanted you to know that Jessi didn't take the money, 627 00:32:06,156 --> 00:32:07,353 and it's not our fault either. 628 00:32:07,857 --> 00:32:08,741 The manager stole it. 629 00:32:10,026 --> 00:32:10,812 That's great. 630 00:32:18,338 --> 00:32:19,273 You're right. I'm sorry. 631 00:32:21,245 --> 00:32:22,013 What? 632 00:32:22,876 --> 00:32:24,690 You're right. I'm sorry? 633 00:32:27,396 --> 00:32:28,822 Does that mean you won't hang out with Jessi anymore? 634 00:32:32,296 --> 00:32:33,512 Kyle, please tell me, 635 00:32:34,008 --> 00:32:35,151 why do you want to be friends with her? 636 00:32:35,315 --> 00:32:36,491 I mean, she's creepy and she's strange 637 00:32:36,646 --> 00:32:37,482 and she beat up your sister, 638 00:32:37,797 --> 00:32:40,452 yet everyone's apparently fine with it. 639 00:32:40,617 --> 00:32:41,802 I know it's hard to understand. 640 00:32:42,675 --> 00:32:43,543 You have to trust me. 641 00:32:45,478 --> 00:32:46,232 Trust you? 642 00:32:47,038 --> 00:32:48,201 Haven't I been trusting enough? 643 00:32:50,745 --> 00:32:53,270 Go on Kyle and Jessi, it's okay, stroke each other's bellies. 644 00:32:53,298 --> 00:32:55,233 Oh, and have a nice road trip, and, hey, while you're gone, 645 00:32:55,435 --> 00:32:57,101 is there a love song I can play for the two of you? 646 00:32:58,348 --> 00:33:00,030 The problem isn't that I don't trust you, 647 00:33:00,238 --> 00:33:01,121 it's that you don't trust me. 648 00:33:01,905 --> 00:33:02,842 I trust you completely. 649 00:33:03,356 --> 00:33:04,112 Really? 650 00:33:05,325 --> 00:33:06,843 Then what's the due with that weird box, 651 00:33:07,358 --> 00:33:09,291 the one I pulled out of the underground death trap? 652 00:33:09,678 --> 00:33:11,223 The one you almost got yourself killed for? 653 00:33:15,046 --> 00:33:16,572 Jessi knows what it is, doesn't she? 654 00:33:18,595 --> 00:33:19,380 Amanda... 655 00:33:19,477 --> 00:33:21,370 You can trust her with your secrets and not me, 656 00:33:22,287 --> 00:33:23,122 and until you can do that, 657 00:33:23,756 --> 00:33:25,940 maybe I'm the one you shouldn't be hanging out with. 658 00:33:38,086 --> 00:33:39,602 It's a total no-win situation. 659 00:33:40,695 --> 00:33:43,391 If I say I don't know what happened to the money, 660 00:33:44,188 --> 00:33:45,463 I'm fired. 661 00:33:47,248 --> 00:33:49,522 If I tell J.T. I know he stole it, 662 00:33:49,698 --> 00:33:50,621 but can't prove it, 663 00:33:50,726 --> 00:33:53,280 then it's his word against mine, and I'm fired. 664 00:33:53,638 --> 00:33:54,843 If I don't tell Amanda secrets, 665 00:33:54,955 --> 00:33:55,932 I risk losing her. 666 00:33:55,998 --> 00:33:57,860 If I do tell her, I risk losing her. 667 00:33:58,098 --> 00:33:58,960 You don't know that. 668 00:33:59,335 --> 00:34:00,821 Secrets ruined your relationship with Lori. 669 00:34:01,338 --> 00:34:03,323 Openness and honesty hasn't exactly worked either. 670 00:34:04,117 --> 00:34:05,732 Let Amanda cool off, maybe she'll be more reasonable. 671 00:34:06,467 --> 00:34:08,202 That's the thing, I think she is being reasonable. 672 00:34:09,006 --> 00:34:10,011 How can we have a real relationship 673 00:34:10,177 --> 00:34:11,480 If she doesn't know the whole truth about me? 674 00:34:12,478 --> 00:34:13,242 Then tell her. 675 00:34:13,645 --> 00:34:14,712 Then she'd know I'd been lying to her. 676 00:34:15,235 --> 00:34:15,970 She'll forgive you. 677 00:34:16,418 --> 00:34:17,260 Like she forgave Charlie? 678 00:34:17,825 --> 00:34:18,770 That's different. 679 00:34:18,846 --> 00:34:19,861 You lied to protect her. 680 00:34:20,095 --> 00:34:21,341 Charlie lied to protect himself. 681 00:34:23,835 --> 00:34:25,061 But what if she looks at me differently? 682 00:34:25,965 --> 00:34:27,351 What if she doesn't like who I really am? 683 00:34:28,925 --> 00:34:30,591 Then I guess telling her is one way to know 684 00:34:30,785 --> 00:34:31,703 if you should really be together. 685 00:34:39,006 --> 00:34:39,760 Amanda! 686 00:34:43,267 --> 00:34:44,063 We need to talk. 687 00:34:45,107 --> 00:34:46,522 Look, if you're going to break up with me, please, 688 00:34:47,566 --> 00:34:48,900 don't draw it out, just do it quick. 689 00:34:50,168 --> 00:34:51,241 I'm not gonna break up with you. 690 00:34:54,508 --> 00:34:55,903 I need you in my life. 691 00:34:57,695 --> 00:34:59,083 I need you in every part of it. 692 00:35:02,718 --> 00:35:03,540 Okay. 693 00:35:04,575 --> 00:35:05,343 So let's talk. 694 00:35:13,308 --> 00:35:14,443 Well, I guess I'll see you around. 695 00:35:15,078 --> 00:35:16,690 I mean, once I can see again. 696 00:35:17,057 --> 00:35:18,900 Well, watch your step and I'll go easy on you. 697 00:35:19,867 --> 00:35:20,853 Declan. 698 00:35:21,335 --> 00:35:22,040 Hey. 699 00:35:24,268 --> 00:35:25,010 I'll see you. 700 00:35:28,525 --> 00:35:29,282 Who was that? 701 00:35:30,237 --> 00:35:31,261 Some guy I pepper-sprayed. 702 00:35:32,356 --> 00:35:33,272 Why did you do that? 703 00:35:34,378 --> 00:35:35,400 He pissed me off. 704 00:35:36,865 --> 00:35:37,580 I'm sensing a pattern. 705 00:35:38,985 --> 00:35:39,822 Oh, I see. 706 00:35:40,508 --> 00:35:41,753 You think I'm being irrational? 707 00:35:41,918 --> 00:35:43,462 What about you, mister all-up-in-arms 708 00:35:43,587 --> 00:35:45,232 when I say an innocent hello to your new girlfriend? 709 00:35:45,696 --> 00:35:47,150 A, she's not my new girlfriend, 710 00:35:47,546 --> 00:35:49,773 And b, your tone was hardly innocent. 711 00:35:50,625 --> 00:35:52,101 Oh, what was it then? 712 00:35:53,796 --> 00:35:55,583 Passive-aggressive mean girl comes to mind. 713 00:35:56,986 --> 00:35:59,450 You are so not-allowed to use my own phrases against me. 714 00:35:59,755 --> 00:36:00,613 Trager... 715 00:36:05,877 --> 00:36:06,822 You're right. 716 00:36:08,205 --> 00:36:09,193 What? 717 00:36:09,575 --> 00:36:11,713 You're right. I'm sorry. 718 00:36:13,787 --> 00:36:15,020 I'm totally not falling for that. 719 00:36:24,945 --> 00:36:25,792 Hi, mom. 720 00:36:26,148 --> 00:36:27,540 - Hey. - Hello. 721 00:36:27,927 --> 00:36:29,813 Mr. Taylor... Brian. 722 00:36:30,868 --> 00:36:31,983 It's Nicole Trager. 723 00:36:33,506 --> 00:36:34,391 Yes? 724 00:36:34,527 --> 00:36:35,720 Uh, I just wanted to let you know 725 00:36:35,918 --> 00:36:37,323 I saw Jessi earlier. 726 00:36:37,538 --> 00:36:38,552 And she seemed troubled, 727 00:36:39,227 --> 00:36:40,553 and I tried to explain to her that 728 00:36:40,955 --> 00:36:42,433 it's difficult for me to talk to her now 729 00:36:42,657 --> 00:36:44,113 since I'm not her therapist, 730 00:36:44,815 --> 00:36:48,361 but I want to let her know that I do care about her. 731 00:36:49,567 --> 00:36:51,472 Well, I'm sure she'd be glad hear that. 732 00:36:51,677 --> 00:36:53,022 She's just not in right now. 733 00:36:53,775 --> 00:36:56,151 Oh, well could you let her know that I called? 734 00:36:56,615 --> 00:36:58,251 And please tell her that I'm thinking about her. 735 00:36:59,037 --> 00:37:00,111 Absolutely. 736 00:37:00,526 --> 00:37:01,611 Thanks. 737 00:37:04,447 --> 00:37:05,171 Who was that? 738 00:37:06,926 --> 00:37:07,963 Nobody. 739 00:37:15,328 --> 00:37:16,391 What's wrong? 740 00:37:18,095 --> 00:37:18,810 You were right. 741 00:37:20,296 --> 00:37:21,243 Kyle doesn't care. 742 00:37:22,837 --> 00:37:23,863 He won't even talk to me. 743 00:37:24,888 --> 00:37:25,863 And neither will Nicole. 744 00:37:29,105 --> 00:37:29,902 I tried to explain. 745 00:37:31,166 --> 00:37:32,100 They're not a family. 746 00:37:33,468 --> 00:37:34,841 But I just want to be their friend, 747 00:37:35,046 --> 00:37:36,202 but they won't let me. 748 00:37:39,288 --> 00:37:39,980 They're jealous. 749 00:37:41,497 --> 00:37:42,432 You know what you're capable of, 750 00:37:42,685 --> 00:37:44,160 but they don't want to see you succeed. 751 00:37:44,988 --> 00:37:45,712 Not like I do. 752 00:37:56,917 --> 00:37:58,180 I'm your father, Jess. 753 00:37:59,417 --> 00:38:00,501 I will never let you down. 754 00:38:06,285 --> 00:38:07,041 The place is clean, 755 00:38:07,457 --> 00:38:08,361 the smoothie machine is fixed, 756 00:38:09,947 --> 00:38:12,243 now if I could only find $120 lying around somewhere. 757 00:38:20,007 --> 00:38:21,620 I scalped the Cow Keys tickets. 758 00:38:23,086 --> 00:38:25,082 But I thought you were really 759 00:38:25,288 --> 00:38:26,253 looking forward to seeing them live? 760 00:38:27,127 --> 00:38:28,830 No, I was really looking forward 761 00:38:29,018 --> 00:38:30,133 to spending time with you. 762 00:38:40,268 --> 00:38:41,351 So... 763 00:38:41,948 --> 00:38:42,680 How did it go? 764 00:38:43,457 --> 00:38:44,472 No worries. 765 00:38:44,628 --> 00:38:45,630 All right. 766 00:38:52,327 --> 00:38:53,760 There's so much we don't know about each other. 767 00:38:54,665 --> 00:38:55,400 Yeah. 768 00:38:56,207 --> 00:38:57,452 And I want to know everything about you. 769 00:38:59,096 --> 00:39:00,573 I want to know everything about you, too. 770 00:39:02,028 --> 00:39:03,183 But I think we should take it slow. 771 00:39:04,105 --> 00:39:05,283 Savor each new thing. 772 00:39:06,237 --> 00:39:07,033 One step at a time? 773 00:39:08,006 --> 00:39:08,762 Exactly. 774 00:39:09,948 --> 00:39:10,643 So how about this? 775 00:39:11,788 --> 00:39:13,600 I'll tell you something you don't know about me, 776 00:39:14,347 --> 00:39:15,811 and then you tell me something I don't know about you. 777 00:39:17,288 --> 00:39:18,283 Yeah. 778 00:39:21,127 --> 00:39:22,023 Okay. 779 00:39:23,468 --> 00:39:24,710 So that box you asked me about, 780 00:39:26,315 --> 00:39:27,621 it belonged to someone very close to me. 781 00:39:30,105 --> 00:39:31,461 But you found that box underground. 782 00:39:31,785 --> 00:39:32,801 Whose was it? 783 00:39:33,226 --> 00:39:34,193 My biological father. 784 00:39:35,557 --> 00:39:36,700 Your biological father? 785 00:39:38,346 --> 00:39:39,701 A man named Adam Baylin. 786 00:39:41,256 --> 00:39:43,010 He worked in that facility many years ago. 787 00:39:46,625 --> 00:39:47,490 I don't understand. 788 00:39:47,965 --> 00:39:48,941 It's okay. 789 00:39:49,605 --> 00:39:50,480 Eventually, you will. 790 00:39:52,076 --> 00:39:53,651 Now it's your turn. Tell me something 791 00:39:53,837 --> 00:39:54,870 I don't already know about you. 792 00:39:57,036 --> 00:39:58,131 I really like kissing you. 793 00:39:58,956 --> 00:40:00,251 That doesn't count, I already know that. 794 00:40:00,505 --> 00:40:02,032 I really, really like kissing you? 795 00:40:02,246 --> 00:40:03,320 Sorry, I know that, too. 796 00:40:04,488 --> 00:40:05,722 My favorite ice cream flavor is... 797 00:40:05,948 --> 00:40:06,960 Double mint chip. 798 00:40:29,785 --> 00:40:30,941 Register balances out. 799 00:40:31,746 --> 00:40:32,742 You sound surprised. 800 00:40:33,667 --> 00:40:36,442 Oh, no. no, no. Um, good work. 801 00:40:37,227 --> 00:40:40,180 So, I got to take off, so, cool. 802 00:40:40,725 --> 00:40:41,623 Don't forget to lock up. 803 00:40:42,117 --> 00:40:43,421 Have fun at the Cow Keys concert. 804 00:40:45,537 --> 00:40:46,641 Those tickets are really expensive. 805 00:40:47,608 --> 00:40:49,833 What do they cost? Like, 120 bucks? 806 00:40:52,168 --> 00:40:54,530 Some people would do almost anything to get those tickets. 807 00:40:55,947 --> 00:40:57,263 I guess you really lucked out, huh? 808 00:40:59,778 --> 00:41:01,000 Next time, you might not be so lucky. 809 00:41:08,285 --> 00:41:09,670 With what you've got over him, 810 00:41:09,916 --> 00:41:11,711 I bet you get that raise sooner rather than later. 811 00:41:12,708 --> 00:41:13,723 Hush money. 812 00:41:13,747 --> 00:41:15,423 Or buy Andy something pretty money. 813 00:41:16,018 --> 00:41:16,902 Has a better ring to it. 814 00:41:17,945 --> 00:41:19,600 You know, I may have given up our tickets, 815 00:41:19,918 --> 00:41:21,750 but I was able to get the next best thing. 816 00:41:24,767 --> 00:41:26,713 The Cow Keys live in Gainesville? 817 00:41:27,928 --> 00:41:28,921 When did this go on sale? 818 00:41:29,267 --> 00:41:31,390 It hasn't. Promo copy. 819 00:41:31,626 --> 00:41:32,700 Doesn't go on sale for two weeks, 820 00:41:32,957 --> 00:41:34,301 but mama's got people who know people. 821 00:41:36,927 --> 00:41:38,273 Yeah, I figured you'd want to give it a listen. 822 00:41:39,816 --> 00:41:41,101 Only if we can listen to it together. 823 00:41:43,745 --> 00:41:46,380 There's a CD player in the storage room. 824 00:41:47,545 --> 00:41:48,831 Sounds like an ultimatum. 825 00:41:49,525 --> 00:41:51,790 Sometimes it's the only thing girls will respond to. 826 00:41:56,556 --> 00:41:58,043 Two years ago, I actually went to band camp. 827 00:41:59,008 --> 00:42:00,042 I saw the photo on your wall. 828 00:42:01,215 --> 00:42:02,920 At this rate I'll never learn anything about you. 829 00:42:03,665 --> 00:42:05,263 Well, then I guess it could take a while. 830 00:42:14,915 --> 00:42:16,872 You'd better get inside before your mom sees us. 831 00:42:42,906 --> 00:42:43,781 Foss? 832 00:42:45,106 --> 00:42:46,330 Foss I got your message. 833 00:42:47,107 --> 00:42:48,402 It wasn't from Foss. 834 00:42:54,395 --> 00:42:55,123 Adam. 835 00:42:58,245 --> 00:42:59,643 Hello, Kyle. 59346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.