All language subtitles for Kyx16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,900 Previously on Kyle XY... 2 00:00:07,965 --> 00:00:08,695 Kyle? 3 00:00:08,730 --> 00:00:10,395 Be careful, even in our backyard. 4 00:00:10,430 --> 00:00:12,230 We have bigger problems than Mrs. Bloom. 5 00:00:12,330 --> 00:00:14,330 Jessi starts back at school today. 6 00:00:14,365 --> 00:00:15,595 I sort of levitated. 7 00:00:15,630 --> 00:00:17,530 - Show me how. - I will. 8 00:00:17,630 --> 00:00:18,795 She's the one who attacked me. 9 00:00:18,830 --> 00:00:20,730 I know Lori will never forgive me. 10 00:00:20,837 --> 00:00:22,230 You have to earn forgiveness. 11 00:00:22,334 --> 00:00:24,633 - "She Could Be You. " - What? 12 00:00:24,837 --> 00:00:27,533 The two of you used to play that song all the time. 13 00:00:27,564 --> 00:00:28,432 D4. 14 00:00:30,039 --> 00:00:30,933 It's not there. 15 00:00:31,238 --> 00:00:32,190 It's a Latnok ring. 16 00:00:32,235 --> 00:00:33,693 All the members received rings. 17 00:00:33,738 --> 00:00:35,730 It was a way of identifying one another. 18 00:00:35,838 --> 00:00:37,391 - And you're Latnok? - Yes. 19 00:00:37,437 --> 00:00:39,931 I got accepted into a music program in New York. 20 00:00:40,035 --> 00:00:42,032 - I leave in two days. - Two days? 21 00:00:42,635 --> 00:00:43,832 I miss this. 22 00:00:44,838 --> 00:00:46,031 I miss you. 23 00:00:46,335 --> 00:00:49,031 I didn't want to go back to how I was before. 24 00:00:49,638 --> 00:00:50,930 How were you before? 25 00:00:52,037 --> 00:00:52,891 Invisible. 26 00:00:52,938 --> 00:00:55,533 I'll call... and text and e-mail. 27 00:00:55,737 --> 00:00:56,933 I'm gonna come back to you. 28 00:00:57,135 --> 00:00:59,130 - You promise? - Promise. 29 00:01:08,777 --> 00:01:11,670 Spring cleaning, a curious ritual. 30 00:01:12,177 --> 00:01:13,970 Nicole said it meant time to rid ourselves 31 00:01:14,007 --> 00:01:15,772 of things we didn't need anymore. 32 00:01:25,278 --> 00:01:26,973 The first step is reflection. 33 00:01:28,076 --> 00:01:29,173 What's worth keeping? 34 00:01:30,277 --> 00:01:32,772 What's lost its value and can be given away? 35 00:01:44,477 --> 00:01:46,170 For some, the choice is easy. 36 00:01:52,676 --> 00:01:54,772 For others, much more difficult. 37 00:01:55,057 --> 00:01:56,471 Getting rid of all that. 38 00:01:57,877 --> 00:01:59,470 Actually, I've gone through, and... 39 00:02:00,275 --> 00:02:01,872 I like all my things. 40 00:02:02,378 --> 00:02:03,873 I don't want to give them away. 41 00:02:03,977 --> 00:02:06,073 Oh, Kyle, you don't have to, but... 42 00:02:06,478 --> 00:02:08,672 a lot of this stuff has seen its best day. 43 00:02:08,708 --> 00:02:09,572 Look at this t-shirt. 44 00:02:09,678 --> 00:02:11,932 It's shrunk, it's stained, it's faded. 45 00:02:11,977 --> 00:02:14,370 I wore this the first time Stephen took me to work with him. 46 00:02:14,675 --> 00:02:16,671 Well... this one's torn. 47 00:02:17,077 --> 00:02:18,873 I ripped it playing basketball with Josh. 48 00:02:18,907 --> 00:02:19,870 Great game. 49 00:02:21,778 --> 00:02:23,671 The first gift Lori ever gave me. 50 00:02:24,278 --> 00:02:26,071 Sentimental pack rat. Great. 51 00:02:26,178 --> 00:02:27,271 We're in trouble. 52 00:02:28,078 --> 00:02:30,071 Look, this isn't supposed to be torture. 53 00:02:30,176 --> 00:02:32,373 Consider it a chance to shed your old skin, 54 00:02:32,478 --> 00:02:33,770 be someone new. 55 00:02:36,078 --> 00:02:38,333 Dude, take a load off. 56 00:02:38,376 --> 00:02:39,971 Let's throw this puppy around for a few. 57 00:02:40,178 --> 00:02:41,771 Let me grab the rest of the boxes first. 58 00:02:41,978 --> 00:02:43,671 The boxes aren't going anywhere. 59 00:02:44,076 --> 00:02:45,033 But I told Nicole that I... 60 00:02:45,078 --> 00:02:46,771 The best part about spring cleaning 61 00:02:46,808 --> 00:02:48,470 is ditching out on spring cleaning. 62 00:02:50,075 --> 00:02:51,372 You can't do it, can ya? 63 00:02:51,875 --> 00:02:53,533 You always have to do the right thing. 64 00:02:53,577 --> 00:02:55,971 And you always find a way of putting fun before work. 65 00:02:56,476 --> 00:02:58,872 Alphabetical order, my encyclopedic friend. 66 00:02:58,975 --> 00:03:00,823 But I will have you know, I'm done with my room. 67 00:03:00,855 --> 00:03:02,673 And I'm trashing this with the rest of my stuff. 68 00:03:03,577 --> 00:03:04,573 But first... 69 00:03:06,278 --> 00:03:07,033 Bite marks. 70 00:03:07,078 --> 00:03:08,870 Foam. It's irresistible. 71 00:03:09,775 --> 00:03:11,273 Come on. Show me what you got. 72 00:03:13,976 --> 00:03:15,073 Okay. 73 00:03:20,777 --> 00:03:21,672 Keep going. 74 00:03:24,277 --> 00:03:25,271 More. 75 00:03:37,777 --> 00:03:38,770 Whoa! 76 00:04:28,738 --> 00:04:29,832 You didn't tell me you were coming. 77 00:04:29,867 --> 00:04:30,591 No one knows. 78 00:04:30,638 --> 00:04:32,332 I'm surprising my mom for her birthday. 79 00:04:32,938 --> 00:04:34,032 You're a good present. 80 00:04:34,236 --> 00:04:35,133 How's New York? 81 00:04:35,235 --> 00:04:37,130 Amazing. Everything I imagined. 82 00:04:37,635 --> 00:04:38,731 And the music program? 83 00:04:39,335 --> 00:04:40,932 The teachers are all so inspiring. 84 00:04:41,036 --> 00:04:42,930 And the students there are so talented. 85 00:04:44,037 --> 00:04:45,031 Like you. 86 00:04:46,235 --> 00:04:47,633 They've all had incredible training. 87 00:04:47,837 --> 00:04:49,182 It was intimidating at first, 88 00:04:49,217 --> 00:04:50,530 but I know I'm in good company. 89 00:04:50,636 --> 00:04:52,283 I'm learning about composers I never knew... 90 00:04:52,316 --> 00:04:53,970 Amanda's heart was beating rapidly, 91 00:04:54,005 --> 00:04:55,632 and she was speaking really fast. 92 00:04:56,037 --> 00:04:58,230 She seemed happy, but I could sense that she was troubled. 93 00:04:59,836 --> 00:05:00,732 Amanda... 94 00:05:02,436 --> 00:05:03,832 Is everything all right? 95 00:05:08,436 --> 00:05:10,633 I can never hide anything from you. 96 00:05:10,935 --> 00:05:12,533 But I need to let my mom know I'm home. 97 00:05:12,565 --> 00:05:14,031 Can we get together later? 98 00:05:14,235 --> 00:05:15,233 Of course. 99 00:05:15,438 --> 00:05:16,333 Good. 100 00:05:18,236 --> 00:05:19,732 I guess we need to talk. 101 00:05:24,035 --> 00:05:25,131 She said what? 102 00:05:25,737 --> 00:05:26,731 "We need to talk." 103 00:05:32,538 --> 00:05:33,433 What is it? 104 00:05:33,836 --> 00:05:34,830 Nothing. 105 00:05:36,536 --> 00:05:37,731 No, I missed something. 106 00:05:39,435 --> 00:05:42,731 Well, when someone says, "We need to talk," 107 00:05:43,336 --> 00:05:46,032 sometimes it's a lead in to a discussion 108 00:05:46,068 --> 00:05:48,030 about feelings that have changed. 109 00:05:49,035 --> 00:05:49,833 Feelings? 110 00:05:50,035 --> 00:05:52,133 Prepare yourself, dude. She's dumping you. 111 00:05:52,237 --> 00:05:54,032 At least she has the decency to do it in person. 112 00:05:54,068 --> 00:05:54,892 Don't read into it. 113 00:05:54,935 --> 00:05:56,633 Just wait and hear what she has to say. 114 00:05:57,935 --> 00:06:00,031 No. Not my lucky shirt. 115 00:06:00,236 --> 00:06:02,231 Josh, you've outgrown it. 116 00:06:02,836 --> 00:06:04,332 I couldn't help but wonder... 117 00:06:04,737 --> 00:06:07,132 Had Amanda already outgrown me? 118 00:06:13,335 --> 00:06:16,332 Okay, grab hold of the wire and make these babies blink. 119 00:06:16,938 --> 00:06:17,692 What? 120 00:06:17,738 --> 00:06:19,832 You turned a block full of headlights on. 121 00:06:19,867 --> 00:06:21,132 This should be easy. 122 00:06:21,536 --> 00:06:22,390 Are you serious? 123 00:06:22,437 --> 00:06:24,031 You said I look for ways to slack off. 124 00:06:24,336 --> 00:06:25,731 This I take seriously. 125 00:06:25,837 --> 00:06:27,983 You have to challenge that brilliant mind of yours, 126 00:06:28,017 --> 00:06:30,133 and someone has to fill in for that Foss guy, right? 127 00:06:30,335 --> 00:06:32,631 Well, that someone, my friend, will be me. 128 00:06:33,238 --> 00:06:34,130 Really? 129 00:06:34,337 --> 00:06:36,033 Just, make 'em blink. 130 00:06:49,536 --> 00:06:51,031 Hey. Is it working? 131 00:06:51,935 --> 00:06:52,830 Not really. 132 00:06:52,938 --> 00:06:55,130 Thinking about Amanda drained all the voltage out of him. 133 00:06:55,167 --> 00:06:56,632 Oh. Yeah, I heard. 134 00:06:57,135 --> 00:06:58,233 "We need to talk." 135 00:06:59,137 --> 00:07:00,430 Sorry she left you hanging. 136 00:07:00,735 --> 00:07:01,931 Typical woman. 137 00:07:02,938 --> 00:07:04,430 Um, anyway... 138 00:07:04,535 --> 00:07:06,233 I need to look for my digital projector. 139 00:07:06,265 --> 00:07:07,290 You giving that away, too? 140 00:07:07,334 --> 00:07:09,933 No, I need it for a lecture I'm giving at U.W. 141 00:07:10,537 --> 00:07:12,033 You're giving a lecture? 142 00:07:15,034 --> 00:07:17,432 I mean... you're giving a lecture. 143 00:07:18,039 --> 00:07:20,231 I've been asked to speak at a symposium tomorrow. 144 00:07:21,536 --> 00:07:22,831 Are you getting paid for this thing? 145 00:07:23,038 --> 00:07:24,832 Because you're supposed to bring home the bacon, Dad, 146 00:07:24,866 --> 00:07:26,230 and I eat a lot of bacon. 147 00:07:26,335 --> 00:07:28,633 For your information, Josh, I have already had a job offer. 148 00:07:28,665 --> 00:07:30,830 This lecture is about showing my expertise... 149 00:07:31,535 --> 00:07:32,432 for free. 150 00:07:32,737 --> 00:07:34,531 Well, I think your expertise is worth more than that. 151 00:07:34,938 --> 00:07:35,932 Thank you, Kyle. 152 00:07:36,237 --> 00:07:37,631 I'll let you two get back to work. 153 00:07:51,637 --> 00:07:52,632 What's that? 154 00:07:53,638 --> 00:07:55,033 Just an old magazine. 155 00:07:55,336 --> 00:07:56,933 - You done in your room? - Yep. 156 00:07:57,635 --> 00:08:00,433 And now I need permission to boycott an assignment. 157 00:08:00,468 --> 00:08:02,130 Let me guess: math. 158 00:08:02,237 --> 00:08:04,230 Nope. Me. 159 00:08:05,736 --> 00:08:07,492 My guidance counselor is making everyone 160 00:08:07,537 --> 00:08:10,031 write a two-page essay about who you really are. 161 00:08:10,237 --> 00:08:11,933 I don't know the answer to that yet. 162 00:08:12,535 --> 00:08:14,133 I mean, how old were you when you figured that out? 163 00:08:14,165 --> 00:08:15,732 I'll let you know when I get there. 164 00:08:15,938 --> 00:08:16,793 Figuring out who you are 165 00:08:16,838 --> 00:08:18,930 is a constantly evolving process. 166 00:08:18,966 --> 00:08:20,690 "Constantly evolving process." 167 00:08:20,736 --> 00:08:22,432 That's three words. I need more. 168 00:08:22,537 --> 00:08:25,031 How about "sarcastic," "moody," and "cynical"? 169 00:08:25,638 --> 00:08:28,533 I didn't ask you. And I'm not a cynic. 170 00:08:31,136 --> 00:08:33,032 I am totally "glass is half full. " 171 00:08:33,535 --> 00:08:35,532 I just acknowledge that the other half of the glass 172 00:08:35,567 --> 00:08:37,732 is a desolate void of disappointment, 173 00:08:37,765 --> 00:08:39,231 misery, and regret. 174 00:08:40,035 --> 00:08:41,931 Preparing ahead makes me pragmatic. 175 00:08:41,967 --> 00:08:43,831 Uh, speaking of being prepared... 176 00:08:44,237 --> 00:08:45,530 Homework? Done. 177 00:08:45,638 --> 00:08:47,730 I know. You should call Ripley's. 178 00:08:47,937 --> 00:08:48,932 I need an opinion. 179 00:08:50,136 --> 00:08:51,330 I can't decide which one. 180 00:08:51,737 --> 00:08:53,032 What do you guys think, plaid? 181 00:08:53,137 --> 00:08:54,032 Definitely. 182 00:08:55,337 --> 00:08:56,091 Thanks. 183 00:08:56,135 --> 00:08:58,130 You and Amanda should take a walk around the marina. 184 00:08:58,236 --> 00:08:59,632 Sunsets are really pretty. 185 00:09:01,835 --> 00:09:03,033 Maybe we will. 186 00:09:08,937 --> 00:09:10,331 Dead man walking. 187 00:09:25,335 --> 00:09:27,332 - Hi. - Hello. 188 00:09:27,538 --> 00:09:28,533 Can I come in? 189 00:09:28,935 --> 00:09:30,031 There's a front door. 190 00:09:30,138 --> 00:09:31,932 I wanted to see you. This is quicker. 191 00:09:37,936 --> 00:09:38,692 What happened? 192 00:09:38,736 --> 00:09:40,932 Oh, I... I slipped and hit my shoulder. 193 00:09:41,638 --> 00:09:42,932 Jumping off another roof? 194 00:09:43,235 --> 00:09:44,630 Kyle, I've learned my lesson. 195 00:09:44,838 --> 00:09:46,230 And I'm here to learn another one. 196 00:09:46,536 --> 00:09:47,592 You said I have to work my way up 197 00:09:47,636 --> 00:09:49,833 to do things like levitate, so start teaching me. 198 00:09:49,938 --> 00:09:51,033 I can't. 199 00:09:51,237 --> 00:09:52,431 There's nobody around. 200 00:09:53,036 --> 00:09:54,831 I have plans tonight with Amanda. 201 00:09:56,635 --> 00:09:57,930 Oh, Amanda. She's home? 202 00:09:58,038 --> 00:09:59,231 As a surprise. 203 00:10:00,838 --> 00:10:01,890 You're anxious about it. 204 00:10:01,937 --> 00:10:04,130 Your heart's beating really fast, I can tell. 205 00:10:05,937 --> 00:10:07,630 She told me, "We need to talk." 206 00:10:08,738 --> 00:10:09,533 So? 207 00:10:09,838 --> 00:10:11,330 You don't think that means anything? 208 00:10:12,436 --> 00:10:14,931 Uh... it means she wants to talk to you? 209 00:10:16,138 --> 00:10:17,433 Isn't that a good thing? 210 00:10:18,135 --> 00:10:19,230 That's what I thought. 211 00:10:20,638 --> 00:10:22,832 So, uh, when can we get started? 212 00:10:24,438 --> 00:10:26,131 When Amanda goes back, I'll have time. 213 00:10:26,536 --> 00:10:27,431 Okay. 214 00:10:28,137 --> 00:10:29,933 Well... good-bye. 215 00:10:30,135 --> 00:10:31,032 Bye. 216 00:10:51,636 --> 00:10:52,533 Ready? 217 00:10:58,235 --> 00:10:59,630 Kyle, I can't go out. 218 00:11:00,435 --> 00:11:02,031 But you said we need to talk. 219 00:11:02,138 --> 00:11:03,830 I'm sorry. I can't see you. 220 00:11:03,867 --> 00:11:06,130 Amanda? Inside! 221 00:11:14,435 --> 00:11:16,890 - This is all your fault. - What? 222 00:11:16,935 --> 00:11:18,833 My daughter flying clear across the country 223 00:11:18,868 --> 00:11:20,090 to surprise me. 224 00:11:20,136 --> 00:11:21,290 You're not happy she's home? 225 00:11:21,335 --> 00:11:23,882 I'd be happy if she hadn't used my birthday 226 00:11:23,916 --> 00:11:26,432 as an excuse to tell me she wants to drop out. 227 00:11:26,935 --> 00:11:28,590 Drop out of the conservatory? Why? 228 00:11:28,636 --> 00:11:30,632 As if you didn't know you're the reason. 229 00:11:30,735 --> 00:11:32,282 She didn't say anything to me about it. 230 00:11:32,317 --> 00:11:33,723 We haven't even had a chance to talk. 231 00:11:33,757 --> 00:11:35,341 You're not gonna get that chance. 232 00:11:35,376 --> 00:11:36,892 You will not see or speak to Amanda 233 00:11:36,938 --> 00:11:39,731 until she's back where she belongs, at that school. 234 00:11:48,236 --> 00:11:50,431 I don't understand why she won't let me speak to Amanda. 235 00:11:50,735 --> 00:11:53,533 Well, unfortunately, Mrs. Bloom sees you as a distraction. 236 00:11:54,536 --> 00:11:55,930 I just want to know what happened, 237 00:11:56,537 --> 00:11:57,830 make sure she's okay. 238 00:11:58,437 --> 00:12:00,430 Well, put yourself in Mrs. Bloom's shoes. 239 00:12:02,135 --> 00:12:04,730 What I mean is, try to see things from her perspective. 240 00:12:05,235 --> 00:12:07,732 That music conservatory sounds like a pretty big opportunity, 241 00:12:07,765 --> 00:12:09,333 one that Amanda shouldn't miss. 242 00:12:10,035 --> 00:12:11,330 I don't want her to miss it. 243 00:12:12,335 --> 00:12:14,291 But Mrs. Bloom shouldn't force her to go back. 244 00:12:14,337 --> 00:12:17,132 Kyle, I'm afraid Mrs. Bloom has every right to send Amanda back 245 00:12:17,167 --> 00:12:18,931 whether she wants to go or not. 246 00:12:19,136 --> 00:12:21,432 Just as she has the right to ask you to stay away. 247 00:12:22,036 --> 00:12:23,330 And the hard truth is... 248 00:12:24,238 --> 00:12:25,883 it's really none of our business. 249 00:12:25,915 --> 00:12:27,532 You know what Amanda means to me. 250 00:12:28,235 --> 00:12:30,130 If she's struggling with, or confused about something, 251 00:12:30,168 --> 00:12:31,733 how could it be none of my business? 252 00:12:37,436 --> 00:12:40,332 I know you're bummed, but look at the bright side. 253 00:12:40,368 --> 00:12:42,331 Which, by the way, is my new M.O. 254 00:12:42,835 --> 00:12:45,032 At least Amanda wasn't planning on dumping you. 255 00:12:45,235 --> 00:12:46,431 How do you know that? 256 00:12:46,836 --> 00:12:49,233 Mrs. Bloom blames you for ruining her life. 257 00:12:49,265 --> 00:12:50,691 It seems to me like Amanda flying home 258 00:12:50,736 --> 00:12:52,833 was a case of "girl missing boy next door." 259 00:12:53,037 --> 00:12:54,333 But we don't know that. 260 00:12:54,636 --> 00:12:55,932 We don't know anything Amanda's feeling. 261 00:12:55,967 --> 00:12:57,230 No one's letting her explain. 262 00:12:57,265 --> 00:12:58,090 Even Mom and Dad. 263 00:12:58,135 --> 00:13:00,433 I can't believe they're siding with Mrs. Bloom. 264 00:13:00,468 --> 00:13:02,732 I can't believe we're siding with Carol Bloom. 265 00:13:02,768 --> 00:13:04,893 She's uptight, narrow-minded... 266 00:13:04,937 --> 00:13:06,331 Yeah, and those are her good qualities. 267 00:13:07,435 --> 00:13:09,832 Well, like it or not, we have to respect what she wants for her daughter. 268 00:13:09,866 --> 00:13:12,730 But Kyle has shown nothing but love and concern for Amanda. 269 00:13:12,766 --> 00:13:14,133 And now we have to keep them apart? 270 00:13:14,435 --> 00:13:15,880 The funny thing is, knowing Kyle, 271 00:13:15,915 --> 00:13:17,373 he'd make the situation a lot better 272 00:13:17,405 --> 00:13:18,830 if he were just allowed to talk to her. 273 00:13:19,436 --> 00:13:20,830 You remember being Kyle's age? 274 00:13:22,236 --> 00:13:24,532 When something like this takes over your whole life... 275 00:13:24,635 --> 00:13:26,131 That's half the fun of being in love. 276 00:13:26,838 --> 00:13:29,830 Now we have to be the buzz kills, the grown-ups. 277 00:13:30,235 --> 00:13:32,182 Well, if this is what being a grown-up means... 278 00:13:32,215 --> 00:13:34,073 It sucks. Why can't Mom and Dad do something? 279 00:13:34,107 --> 00:13:35,932 They can't cross the line with Mrs. Bloom. 280 00:13:35,965 --> 00:13:37,133 They're all about crossing the line 281 00:13:37,167 --> 00:13:38,532 when something's not fair. 282 00:13:39,035 --> 00:13:41,731 Go throw Mom one of your "puppy dog in a thunderstorm" looks. 283 00:13:41,937 --> 00:13:43,032 Get her to change her mind. 284 00:13:43,237 --> 00:13:43,991 They made it clear. 285 00:13:44,038 --> 00:13:46,032 I have to obey Mrs. Bloom's request. 286 00:13:47,937 --> 00:13:48,691 This isn't right. 287 00:13:48,736 --> 00:13:50,431 I can't just stand back and do nothing. 288 00:13:50,466 --> 00:13:52,832 Kyle, do I detect defiance? 289 00:13:53,038 --> 00:13:54,932 Genius joins the dark side. 290 00:13:55,438 --> 00:13:57,331 I've got a list of rules I've been dying for you to break. 291 00:13:57,365 --> 00:13:58,933 I don't want to break any rules. 292 00:14:01,935 --> 00:14:03,031 I won't have to. 293 00:14:03,638 --> 00:14:05,530 I'll do exactly what Mrs. Bloom asked me to do. 294 00:14:08,035 --> 00:14:10,332 Atta boy, Kyle. Take a stand. 295 00:14:13,136 --> 00:14:15,332 Why are your feet on my bed? 296 00:14:19,936 --> 00:14:21,631 There were still ways to contact Amanda 297 00:14:21,666 --> 00:14:23,531 without seeing or speaking to her. 298 00:14:25,836 --> 00:14:29,832 * I miss 299 00:14:30,836 --> 00:14:34,732 * Feeling you there by my side... * 300 00:14:34,837 --> 00:14:36,430 I could easily circumvent Mrs. Bloom 301 00:14:36,466 --> 00:14:38,231 without leaving my own house. 302 00:14:54,437 --> 00:14:57,331 But it seemed she could find ways to thwart me just as easily. 303 00:14:59,635 --> 00:15:01,633 If electronic messages weren't getting through, 304 00:15:02,137 --> 00:15:04,233 there would be no way for me to send a note or a letter 305 00:15:04,266 --> 00:15:06,332 without Mrs. Bloom intercepting it. 306 00:15:09,937 --> 00:15:11,832 I couldn't see or speak to Amanda. 307 00:15:12,235 --> 00:15:14,332 The written word was no longer an option. 308 00:15:14,536 --> 00:15:17,130 But there were still a few notes I could send her way. 309 00:15:17,538 --> 00:15:19,532 I hoped this message would get through, 310 00:15:19,455 --> 00:15:22,053 and she would at least know I was thinking about her. 311 00:15:35,697 --> 00:15:37,892 - I was just trying... - I know what you were doing. 312 00:15:40,597 --> 00:15:42,093 I think you better come in now. 313 00:16:05,297 --> 00:16:07,393 What? You want my music now, too? 314 00:16:07,696 --> 00:16:09,793 You've already confiscated my phone and my computer. 315 00:16:09,825 --> 00:16:11,690 I know this is hard for you to understand... 316 00:16:11,727 --> 00:16:13,090 That you're keeping me prisoner? 317 00:16:14,098 --> 00:16:15,352 You will leave this house 318 00:16:15,396 --> 00:16:16,752 when you agree to return to New York 319 00:16:16,795 --> 00:16:19,392 to become the extraordinary pianist you're meant to be. 320 00:16:19,427 --> 00:16:21,392 Mom, I'm not seven years old anymore. 321 00:16:22,198 --> 00:16:24,692 You think I don't get that this is a great opportunity for me? 322 00:16:24,727 --> 00:16:26,353 Then why would you throw it away? 323 00:16:26,397 --> 00:16:27,993 Because it's not right for me now. 324 00:16:29,797 --> 00:16:31,191 It's not what I want. 325 00:16:32,898 --> 00:16:34,092 You don't know what you want. 326 00:16:46,095 --> 00:16:46,890 Dude... 327 00:16:47,097 --> 00:16:49,790 the crispity, crunchity goodness in that bowl is long gone. 328 00:16:50,995 --> 00:16:52,191 I'm not really hungry. 329 00:16:53,896 --> 00:16:55,291 My essay sucks. 330 00:16:55,326 --> 00:16:56,692 Speaking of sucks... 331 00:16:57,296 --> 00:16:58,892 What? I meant Shakespeare. 332 00:17:00,498 --> 00:17:02,490 Extra credit. Impressive. 333 00:17:02,796 --> 00:17:05,492 Impressive would be figuring out what language this was written in. 334 00:17:05,795 --> 00:17:07,993 I thought Kyle might be able to translate, but... 335 00:17:13,596 --> 00:17:14,792 Well, what part are you at? 336 00:17:15,198 --> 00:17:16,991 The part that says it's about two families 337 00:17:17,027 --> 00:17:18,892 and it's set in "fair Verona." 338 00:17:19,497 --> 00:17:20,552 That's the first two lines. 339 00:17:20,597 --> 00:17:22,590 She lives exactly 38 feet 9 inches away, 340 00:17:22,628 --> 00:17:24,591 and I can't even tell her I'm sorry. 341 00:17:24,697 --> 00:17:26,291 You could if she wasn't locked in her own house. 342 00:17:26,326 --> 00:17:28,391 Who else but Mrs. Bloom actually changes 343 00:17:28,497 --> 00:17:30,091 the alarm code to keep someone in? 344 00:17:30,298 --> 00:17:32,491 I just hope Amanda doesn't feel as bad as I do. 345 00:17:32,996 --> 00:17:35,890 Looks like we have our own resident pair of star-crossed lovers. 346 00:17:36,297 --> 00:17:38,592 The balcony scene's her favorite part of the play. 347 00:17:39,097 --> 00:17:40,452 Of course, it didn't end well for them. 348 00:17:40,498 --> 00:17:43,893 So Romeo and Juliet did everything in their power to be together. 349 00:17:43,997 --> 00:17:45,391 You guys know how this ends? 350 00:17:45,427 --> 00:17:46,791 Why didn't you say so? 351 00:17:49,698 --> 00:17:52,293 This all began when Amanda said we needed to talk. 352 00:17:53,198 --> 00:17:54,690 That's exactly what we're gonna do. 353 00:17:56,096 --> 00:17:58,043 I can write my essay later. 354 00:17:58,077 --> 00:17:59,993 Whatever it is, I'm in. 355 00:18:01,857 --> 00:18:02,552 Wait a minute. 356 00:18:02,596 --> 00:18:04,991 I'll do just about anything but that. 357 00:18:06,197 --> 00:18:08,692 If you wanna help, you have to commit, take this seriously. 358 00:18:08,997 --> 00:18:11,392 Then let me drive the getaway car instead. 359 00:18:11,998 --> 00:18:14,190 Or I could create a diversion or something. 360 00:18:14,226 --> 00:18:16,390 Hey, you want in? Accept the assignment. 361 00:18:17,496 --> 00:18:19,892 Then I guess I'll see if I can borrow one of Andy's. 362 00:18:21,398 --> 00:18:22,992 What can I do to help? 363 00:18:23,597 --> 00:18:24,590 Help what? 364 00:18:24,997 --> 00:18:26,293 Help Kyle have a night out with Amanda 365 00:18:26,327 --> 00:18:27,692 like you've been talking about. 366 00:18:27,998 --> 00:18:29,292 How do you know what we've been talking about? 367 00:18:29,327 --> 00:18:30,490 You just sat down. 368 00:18:31,295 --> 00:18:32,891 I listened in while I was sitting 369 00:18:32,928 --> 00:18:34,190 at that table over there. 370 00:18:34,798 --> 00:18:36,791 I thought you had the copyright on that move. 371 00:18:37,198 --> 00:18:38,891 I can do anything Kyle can do. 372 00:18:39,095 --> 00:18:40,290 Could you make out with Amanda? 373 00:18:40,328 --> 00:18:41,291 'Cause that would be hot. 374 00:18:43,795 --> 00:18:46,192 It's a common male fantasy to watch two women make out. 375 00:18:46,297 --> 00:18:48,290 Number six on popular top-ten lists, 376 00:18:48,396 --> 00:18:50,493 but it's not really backed by statistical evidence. 377 00:18:50,696 --> 00:18:52,553 That's all really fascinating and everything, Kyle, 378 00:18:52,595 --> 00:18:55,493 but I think what she really needs to learn is the meaning of privacy. 379 00:18:58,496 --> 00:19:00,792 Bitchy, not cynical. A total difference. 380 00:19:01,095 --> 00:19:02,490 I was just trying to help. 381 00:19:02,698 --> 00:19:04,990 Actually I think there is something you can do. 382 00:19:21,877 --> 00:19:22,873 Can I help you? 383 00:19:22,977 --> 00:19:25,472 Hi. Is Amanda home? I'm a friend. 384 00:19:26,377 --> 00:19:28,672 I've seen you going in and out of the Trager house. 385 00:19:28,878 --> 00:19:30,370 You're Lori's trampy friend. 386 00:19:30,575 --> 00:19:32,170 Oh, no, that's Hillary. 387 00:19:32,778 --> 00:19:33,830 Well, whoever you are, 388 00:19:33,877 --> 00:19:35,970 Amanda is not allowed to have visitors. 389 00:19:36,277 --> 00:19:38,773 Oh, but do tell Kyle, "Nice try." 390 00:19:46,578 --> 00:19:47,730 Hey! Dad! 391 00:19:47,775 --> 00:19:50,771 Josh! Guess who was a hit at the symposium? 392 00:19:51,076 --> 00:19:52,032 I knew you'd be. 393 00:19:52,078 --> 00:19:53,432 Yeah, I was a little nervous when I got there, 394 00:19:53,475 --> 00:19:56,172 but I look out and I see a room full of computer science geeks. 395 00:19:56,677 --> 00:19:57,672 My peeps. 396 00:19:58,378 --> 00:19:59,230 Sounds like... 397 00:19:59,275 --> 00:20:01,570 really fulfilling and fascinating stuff. 398 00:20:02,078 --> 00:20:03,773 Say, uh, why don't you take a load off, 399 00:20:03,808 --> 00:20:05,471 and I'll put that projector away for you. 400 00:20:06,278 --> 00:20:07,873 Sure. Thanks. 401 00:20:20,178 --> 00:20:21,272 That's our block? 402 00:20:21,577 --> 00:20:22,773 On a map of the power grid. 403 00:20:23,277 --> 00:20:25,373 There's our house.. and Amanda's. 404 00:20:25,775 --> 00:20:27,270 And how does that help? 405 00:20:28,178 --> 00:20:30,220 I need to know how the neighborhood is wired. 406 00:20:30,256 --> 00:20:32,271 This has high-voltage cables, transformers, 407 00:20:32,305 --> 00:20:34,172 utility lines, breaker panels... 408 00:20:35,675 --> 00:20:36,773 It's part of the plan. 409 00:20:38,775 --> 00:20:39,672 I'm back. 410 00:20:40,875 --> 00:20:43,172 Jessi, please try to use the... 411 00:20:43,206 --> 00:20:44,870 Oh. Front door. Right. 412 00:20:45,977 --> 00:20:46,972 How'd it go? 413 00:20:47,175 --> 00:20:48,873 12154. 414 00:20:51,576 --> 00:20:54,171 So, uh, I'll see you at the Rack later? 415 00:20:54,208 --> 00:20:55,570 Okay. Bye. 416 00:20:58,577 --> 00:20:59,673 She was done, right? 417 00:21:00,878 --> 00:21:02,270 I should probably get going. 418 00:21:12,675 --> 00:21:14,471 Um, didn't you just leave? 419 00:21:15,176 --> 00:21:17,130 I wanted to talk to you, and, um... 420 00:21:17,176 --> 00:21:19,673 Kyle said that I should... use the front door. 421 00:21:20,178 --> 00:21:21,072 Okay. 422 00:21:23,276 --> 00:21:26,731 Um... your parents 423 00:21:26,778 --> 00:21:28,970 didn't press charges, and they could have. 424 00:21:29,976 --> 00:21:32,273 They understand that what I did to you wasn't me. 425 00:21:33,376 --> 00:21:34,970 And I'm really lucky that they do. 426 00:21:35,575 --> 00:21:36,972 Yeah, you are. 427 00:21:38,276 --> 00:21:39,972 Kyle explained everything to you. 428 00:21:40,177 --> 00:21:41,570 I didn't want to beat you up. 429 00:21:41,878 --> 00:21:43,171 It was my programming. 430 00:21:43,676 --> 00:21:45,371 Things... went wrong. 431 00:21:46,276 --> 00:21:49,173 So, what, you caused the most traumatic experience of my life, 432 00:21:49,277 --> 00:21:51,370 and now you're telling me that it's not your fault? 433 00:21:53,175 --> 00:21:54,570 I'm telling you I'm sorry. 434 00:21:55,775 --> 00:21:57,473 I'm not here to ruin things anymore. 435 00:21:57,976 --> 00:21:59,272 I'm here to help. 436 00:22:00,678 --> 00:22:01,872 I'm trying. 437 00:22:06,575 --> 00:22:07,871 Then I guess I can try, too. 438 00:22:12,177 --> 00:22:13,070 Okay. 439 00:22:17,957 --> 00:22:18,951 Hey. Want some help? 440 00:22:19,356 --> 00:22:20,252 Dig in. 441 00:22:22,257 --> 00:22:24,252 Hey, I thought you got rid of this. 442 00:22:24,558 --> 00:22:27,752 I got a little nostalgic and rescued it from the reject pile. 443 00:22:29,355 --> 00:22:31,453 I got a little nostalgic myself today. 444 00:22:32,055 --> 00:22:33,551 Being back on campus again, 445 00:22:34,358 --> 00:22:36,551 no office politics, no corporate crap, 446 00:22:36,588 --> 00:22:38,111 just this flow of ideas. 447 00:22:38,155 --> 00:22:39,652 It was a real give-and-take. 448 00:22:40,455 --> 00:22:42,351 I forgot how satisfying that can be. 449 00:22:42,858 --> 00:22:44,950 It's been a long time since you talked about teaching. 450 00:22:45,016 --> 00:22:45,711 Yeah, I know. 451 00:22:45,756 --> 00:22:47,452 I was surprised when the feeling hit me. 452 00:22:48,758 --> 00:22:51,651 I was also surprised when the head of the computer science program 453 00:22:51,685 --> 00:22:53,761 mentioned an adjunct professorship. 454 00:22:53,807 --> 00:22:55,851 Stephen, that's great. Two job offers. 455 00:22:55,956 --> 00:22:58,251 No, no, no, just the one. I turned it down. 456 00:22:58,358 --> 00:22:59,153 Why? 457 00:22:59,456 --> 00:23:01,350 Well, you wanna get back in the public sector, 458 00:23:02,258 --> 00:23:03,650 and I already have a fantastic job. 459 00:23:03,685 --> 00:23:05,110 I mean, it's a great salary. 460 00:23:05,157 --> 00:23:08,303 I'd be the senior VP in charge of software development. 461 00:23:08,338 --> 00:23:11,452 Yeah, at a company that makes elevator control panels. 462 00:23:11,758 --> 00:23:14,651 Well, it's not as exciting as a career change, I admit, 463 00:23:14,688 --> 00:23:17,552 but at least this time around, I won't have an evil boss. 464 00:23:53,058 --> 00:23:53,950 How'd it go? 465 00:23:54,656 --> 00:23:56,153 Mission accomplished. 466 00:23:56,185 --> 00:23:57,352 Excellent. 467 00:23:57,758 --> 00:23:58,851 So far. 468 00:23:59,057 --> 00:24:00,602 What you are planning here is so out there, 469 00:24:00,636 --> 00:24:02,151 there is no way everything will go right. 470 00:24:02,187 --> 00:24:03,553 Suzy Cynic. 471 00:24:05,557 --> 00:24:07,750 Kyle, your plan is genius! 472 00:24:08,355 --> 00:24:09,513 It's totally optimistic, 473 00:24:09,556 --> 00:24:11,352 at least what I understand of it. 474 00:24:11,558 --> 00:24:12,451 Thank you. 475 00:24:13,356 --> 00:24:14,451 So what's next? 476 00:24:14,555 --> 00:24:15,953 Well, Jessi got the alarm code, 477 00:24:16,156 --> 00:24:18,353 and you got her to pull down the shade, so on to Phase Two. 478 00:24:24,655 --> 00:24:26,753 Here you go. Phase Two. 479 00:24:30,855 --> 00:24:32,150 Now we just wait for dark. 480 00:24:32,755 --> 00:24:35,250 I have unwavering faith and fully support your exploits, 481 00:24:35,285 --> 00:24:36,361 but how is that a plan? 482 00:24:36,408 --> 00:24:37,451 You got something better? 483 00:24:37,555 --> 00:24:39,851 It's just that there's a lot at stake for Kyle's sake, 484 00:24:39,885 --> 00:24:41,411 and I don't want anything to go wrong. 485 00:24:41,458 --> 00:24:43,651 Any why would that happen? Kyle's covered all the angles. 486 00:24:43,688 --> 00:24:44,812 I'm sure he has. 487 00:24:44,855 --> 00:24:46,353 Then why don't you just relax? 488 00:24:46,557 --> 00:24:47,611 Kyle's plan has to work, 489 00:24:47,658 --> 00:24:48,850 otherwise he won't get to Amanda 490 00:24:48,888 --> 00:24:50,453 before she's gone for good. 491 00:24:56,658 --> 00:24:58,950 I think Phase Two have been activated. 492 00:25:06,267 --> 00:25:08,761 Think about Amanda, how much you want to see her, 493 00:25:10,066 --> 00:25:11,463 to hold her... 494 00:25:14,168 --> 00:25:15,311 to touch her. 495 00:25:15,345 --> 00:25:16,463 Josh, eww. 496 00:25:16,765 --> 00:25:18,562 What? He needs an emotional trigger. 497 00:25:18,665 --> 00:25:20,361 The other thing I need is silence. 498 00:25:20,567 --> 00:25:22,562 Good idea. Lori, out! 499 00:25:22,966 --> 00:25:23,860 What did I do? 500 00:25:24,365 --> 00:25:25,763 This is man's work. 501 00:25:26,966 --> 00:25:28,963 I so wanna make a joke right now. 502 00:25:34,967 --> 00:25:36,160 She could have stayed. 503 00:25:36,667 --> 00:25:38,063 Yeah, but I'm about to get all mushy, 504 00:25:38,096 --> 00:25:39,460 and I didn't want her to hear it. 505 00:25:40,468 --> 00:25:41,962 Listen, Kyle, 506 00:25:42,467 --> 00:25:44,160 I get how messed up you are right now. 507 00:25:44,265 --> 00:25:46,462 If anybody told me I couldn't see Andy ever again, 508 00:25:46,868 --> 00:25:48,262 I'd be a mess, too. 509 00:25:48,668 --> 00:25:50,162 But you've got to pull it together. 510 00:25:50,267 --> 00:25:51,521 You really think I can do this? 511 00:25:51,568 --> 00:25:53,162 Knowing how much you care about Amanda? 512 00:25:53,365 --> 00:25:54,361 Zero doubts. 513 00:25:54,767 --> 00:25:55,462 Come on. 514 00:25:55,568 --> 00:25:58,162 Deep breaths, just take it slow, 515 00:25:58,465 --> 00:26:00,262 one bulb at a time. 516 00:26:15,968 --> 00:26:16,962 By focusing, 517 00:26:17,365 --> 00:26:20,060 I could control the flow of electrons along the wire, 518 00:26:20,095 --> 00:26:22,663 much like driving a car along a narrow road. 519 00:26:34,466 --> 00:26:35,462 In this case, 520 00:26:35,565 --> 00:26:38,360 the road led into the Trager house's electrical system, 521 00:26:38,395 --> 00:26:41,162 which in turn connected to the neighborhood transformer. 522 00:26:41,965 --> 00:26:44,760 Through the transformer, I was able to reach Amanda's house 523 00:26:44,798 --> 00:26:47,460 and gain access to the house's electrical system. 524 00:26:48,668 --> 00:26:51,360 Once inside, I could direct the flow of electrons 525 00:26:51,396 --> 00:26:53,260 through the wires hidden in the walls. 526 00:26:55,966 --> 00:26:58,261 I was able to find my way to Amanda's room. 527 00:27:00,668 --> 00:27:03,060 Finally, I got my message through. 528 00:27:03,866 --> 00:27:06,561 And finally, we would have our chance to talk. 529 00:27:06,965 --> 00:27:08,230 Phase Three. 530 00:27:35,488 --> 00:27:39,483 MEET ME AT THE RACK ALARM CODE 12154 531 00:27:58,386 --> 00:27:59,983 You owe me... big. 532 00:28:02,985 --> 00:28:05,380 Trager, you really embraced your inner Hallmark card. 533 00:28:05,488 --> 00:28:06,780 You've gone soft. 534 00:28:07,086 --> 00:28:09,283 I know. You can cut the irony with a spoon. 535 00:28:11,085 --> 00:28:13,181 I just hope it's worth it. 536 00:28:14,585 --> 00:28:15,482 What's that supposed to mean? 537 00:28:16,385 --> 00:28:17,281 Nothing. 538 00:28:21,085 --> 00:28:22,380 All this for puppy love? 539 00:28:22,587 --> 00:28:24,180 I mean, seriously, what are the odds that the person 540 00:28:24,217 --> 00:28:25,780 you're gonna spend the rest of your life with 541 00:28:25,816 --> 00:28:27,581 is literally the girl next door? 542 00:28:28,186 --> 00:28:30,781 I mean, I don't want to put a bad mojo on the whole love vibe, 543 00:28:30,985 --> 00:28:32,643 but I don't want to set Kyle up 544 00:28:32,687 --> 00:28:35,080 to get his heart chopped, sliced, and diced. 545 00:28:37,286 --> 00:28:38,681 God, that felt good. 546 00:28:40,488 --> 00:28:42,080 Did you see where I put the napkins? 547 00:28:44,486 --> 00:28:45,982 Is there a garlic convention in here? 548 00:28:46,285 --> 00:28:47,781 - Too much? - Never. 549 00:28:48,988 --> 00:28:49,981 What's the occasion? 550 00:28:50,887 --> 00:28:51,843 Take your pick. 551 00:28:51,888 --> 00:28:54,180 I feel guilty about discouraging Kyle. 552 00:28:54,787 --> 00:28:56,231 I appreciate the life we have 553 00:28:56,267 --> 00:28:57,683 and that we have such good kids. 554 00:28:58,487 --> 00:29:00,581 Um... I'm incredibly hungry. 555 00:29:01,587 --> 00:29:02,982 How about all of the above? 556 00:29:05,088 --> 00:29:06,283 - Stephen. - Hmm? 557 00:29:06,587 --> 00:29:08,783 You mentioned Amanda would be missing an opportunity. 558 00:29:08,818 --> 00:29:09,980 You ever feel that way? 559 00:29:10,685 --> 00:29:11,981 What makes you think I feel that way? 560 00:29:12,688 --> 00:29:13,740 Spring cleaning. 561 00:29:13,785 --> 00:29:16,382 Dragging the past out of the closets, seeing who we've become. 562 00:29:16,685 --> 00:29:17,980 You still look great in a bikini. 563 00:29:18,688 --> 00:29:19,442 I wouldn't know. 564 00:29:19,485 --> 00:29:21,581 I haven't worn one since Josh was born. 565 00:29:22,087 --> 00:29:23,983 Remember how I was supposed to be the cool mom 566 00:29:24,015 --> 00:29:25,882 who published thought-provoking articles 567 00:29:25,917 --> 00:29:26,881 and had a career? 568 00:29:27,185 --> 00:29:28,281 All I've accomplished this weekend 569 00:29:28,316 --> 00:29:29,742 is five loads of laundry. 570 00:29:29,785 --> 00:29:32,982 Not to mention an insanely aromatic marinara sauce. 571 00:29:36,187 --> 00:29:37,641 Yes, there was a time when I wanted to teach, 572 00:29:37,687 --> 00:29:40,383 but I don't feel like I'm really missing anything, 573 00:29:40,418 --> 00:29:41,743 'cause I never went down that path. 574 00:29:41,788 --> 00:29:44,181 But you had to go the corporate route to support our family. 575 00:29:44,386 --> 00:29:46,182 Which I wouldn't trade for anything in the world. 576 00:29:48,486 --> 00:29:49,981 Why don't you go gather the troops. 577 00:29:50,087 --> 00:29:51,681 All right. I'm on it. 578 00:29:56,285 --> 00:29:57,781 Hey. Is she coming? 579 00:29:58,087 --> 00:29:59,783 I hope so. She got my message. 580 00:30:00,085 --> 00:30:01,542 I know now is not the best time to ask, 581 00:30:01,585 --> 00:30:03,083 but can we add that electrical trick to the list? 582 00:30:03,115 --> 00:30:04,381 I really want to learn that, too. 583 00:30:04,585 --> 00:30:06,080 After Amanda goes back to New York, 584 00:30:06,116 --> 00:30:07,181 when you have more time. 585 00:30:07,288 --> 00:30:08,682 I promise I'll make time. 586 00:30:08,785 --> 00:30:10,182 But I have to make time for Amanda, too. 587 00:30:10,217 --> 00:30:11,383 She might be staying. 588 00:30:11,786 --> 00:30:12,783 Oh, she's staying? 589 00:30:13,386 --> 00:30:14,782 She doesn't want to go back. 590 00:30:17,585 --> 00:30:18,881 You're surprised. 591 00:30:19,086 --> 00:30:20,981 No, it's... it's good news for you. 592 00:30:21,786 --> 00:30:22,543 Do you know why? 593 00:30:22,587 --> 00:30:25,281 Not yet, but now I have a chance to find out. 594 00:30:27,286 --> 00:30:29,883 Thank you... for your help. 595 00:30:44,687 --> 00:30:46,281 Your dinner is getting cold. 596 00:30:48,287 --> 00:30:50,981 I know you're not very happy with me right now, 597 00:30:51,016 --> 00:30:53,682 but I am only looking out for your best interests. 598 00:30:58,487 --> 00:31:00,983 I made that noodle casserole you like so much. 599 00:31:03,085 --> 00:31:04,380 Oh, Amanda. 600 00:31:16,586 --> 00:31:17,280 Hey, hon? 601 00:31:20,586 --> 00:31:21,680 Where the hell are they? 602 00:31:22,286 --> 00:31:24,382 This could be the biggest move you bust all night, 603 00:31:24,416 --> 00:31:25,981 so we just wanna make sure you have it down. 604 00:31:26,687 --> 00:31:27,783 Meet her at the door. 605 00:31:29,486 --> 00:31:33,182 Compliment her. Walk her over to the table. 606 00:31:37,085 --> 00:31:38,083 Offer her a seat. 607 00:31:38,285 --> 00:31:39,683 Yes. Care to demonstrate? 608 00:31:41,485 --> 00:31:42,583 Would you like a seat? 609 00:31:43,485 --> 00:31:44,481 No. No, no. 610 00:31:44,585 --> 00:31:46,280 You have to pull the chair out for her. 611 00:31:47,486 --> 00:31:48,483 Oh. 612 00:31:49,986 --> 00:31:52,180 And then just slip it underneath her as she sits. 613 00:31:52,485 --> 00:31:54,280 Not too fast or you'll take her out at the knees. 614 00:31:55,088 --> 00:31:57,383 Right. Not too fast. 615 00:31:59,886 --> 00:32:02,580 Why am I even worried? You'll be fine. 616 00:32:05,587 --> 00:32:06,681 Does it look okay? 617 00:32:14,087 --> 00:32:15,081 Perfect. 618 00:32:29,685 --> 00:32:30,782 I love this. 619 00:32:31,587 --> 00:32:33,981 The lights, the table, everything. 620 00:32:34,985 --> 00:32:35,842 And the window in my room. 621 00:32:35,885 --> 00:32:37,580 How'd you even get the idea for that? 622 00:32:38,587 --> 00:32:40,183 Romeo and Juliet. 623 00:32:40,218 --> 00:32:41,782 Act 2, scene 2, line 2. 624 00:32:41,885 --> 00:32:43,141 The balcony scene. That's... 625 00:32:43,188 --> 00:32:44,682 Your favorite scene in the play. 626 00:32:45,586 --> 00:32:46,542 I like that you pay attention 627 00:32:46,588 --> 00:32:47,982 to weird little details like that. 628 00:32:49,486 --> 00:32:50,382 You do? 629 00:32:52,987 --> 00:32:54,081 You're blushing. 630 00:32:54,888 --> 00:32:55,881 I am? 631 00:32:57,888 --> 00:32:59,082 I shouldn't have said that. 632 00:32:59,117 --> 00:33:00,280 I totally embarrassed you. 633 00:33:00,386 --> 00:33:02,382 No. Amanda... 634 00:33:02,688 --> 00:33:04,780 you can always say whatever you want with me. 635 00:33:10,086 --> 00:33:12,032 Glazed Cornish game hens 636 00:33:12,068 --> 00:33:13,942 on a bed of sautéed greens, 637 00:33:13,986 --> 00:33:16,780 sweet-potato soufflé and asparagus, 638 00:33:16,886 --> 00:33:19,382 with shaved Romano and pancetta. 639 00:33:23,086 --> 00:33:24,780 I don't think this is what we ordered. 640 00:33:24,818 --> 00:33:26,482 Right. 'Cause nothing says romance 641 00:33:26,517 --> 00:33:27,881 like a smoked turkey wrap. 642 00:33:28,287 --> 00:33:30,180 I took some liberties with the menu. 643 00:33:30,685 --> 00:33:31,443 You made this? 644 00:33:31,486 --> 00:33:33,782 No one knows I'm secretly a fan of Top Chef. 645 00:33:34,588 --> 00:33:36,182 And no one ever will. 646 00:33:36,486 --> 00:33:37,881 Bon appétit. 647 00:33:42,786 --> 00:33:43,883 Stop staring. 648 00:33:44,886 --> 00:33:47,180 I can't. I'm O.D'ing on suspense. 649 00:33:47,588 --> 00:33:48,782 I wonder how it's going. 650 00:33:49,088 --> 00:33:50,682 You wanna know if it's going badly. 651 00:33:51,988 --> 00:33:53,041 What you witnessed earlier 652 00:33:53,088 --> 00:33:55,583 was a completely uncharacteristic outburst. 653 00:33:55,788 --> 00:33:57,282 No, it's how you really feel. 654 00:33:58,586 --> 00:34:00,042 It was just a mini meltdown 655 00:34:00,087 --> 00:34:02,081 brought on by some stupid homework assignment. 656 00:34:02,117 --> 00:34:03,780 The "Who You Really Are" essay? 657 00:34:03,888 --> 00:34:05,281 No one ever takes that seriously. 658 00:34:06,788 --> 00:34:08,482 Well, almost no one. 659 00:34:09,985 --> 00:34:12,083 It was recently brought to my attention 660 00:34:12,185 --> 00:34:14,881 that I am always the girl with the wry commentary 661 00:34:14,916 --> 00:34:16,580 and the patented eye roll. 662 00:34:17,988 --> 00:34:19,083 Honest question. 663 00:34:19,887 --> 00:34:21,582 Do you think I'm a cynic? 664 00:34:21,617 --> 00:34:23,281 Honest answer? Absolutely. 665 00:34:23,986 --> 00:34:26,582 You're Miss Possible But Not Likely. 666 00:34:26,686 --> 00:34:28,880 About my own life? Of course. 667 00:34:29,885 --> 00:34:31,183 But watching those two, 668 00:34:31,588 --> 00:34:33,183 who am I to say they're not meant for each other? 669 00:34:33,217 --> 00:34:34,481 I mean, look at them. 670 00:34:34,588 --> 00:34:35,640 Have you ever seen two people 671 00:34:35,688 --> 00:34:37,382 look at each other like Kyle and Amanda? 672 00:34:40,388 --> 00:34:41,681 Not in a while. 673 00:34:56,787 --> 00:34:59,183 Amanda, you said we need to talk. 674 00:34:59,285 --> 00:35:00,183 Right. 675 00:35:04,587 --> 00:35:06,080 You didn't think I meant... 676 00:35:06,116 --> 00:35:07,083 Maybe a little. 677 00:35:08,187 --> 00:35:09,543 After a few people weighed in. 678 00:35:09,585 --> 00:35:11,983 The one time you didn't take my words literally. 679 00:35:13,585 --> 00:35:15,582 Did you really think my feelings had changed? 680 00:35:15,617 --> 00:35:17,081 Is that why you brought me here? 681 00:35:17,288 --> 00:35:18,743 I brought you here 'cause everyone else 682 00:35:18,788 --> 00:35:21,082 was making assumptions about what you wanted, 683 00:35:21,188 --> 00:35:23,481 and how you were feeling and what was right for you. 684 00:35:23,887 --> 00:35:25,782 But no one was actually asking you. 685 00:35:28,085 --> 00:35:30,780 That's why my feelings for you could never change. 686 00:35:48,085 --> 00:35:50,282 Didn't know the lights out here twinkled. 687 00:35:50,986 --> 00:35:52,180 Only for you. 688 00:35:56,485 --> 00:35:59,283 You have no idea how disappointed I am right now! 689 00:35:59,317 --> 00:36:01,242 - Mom... - Save your excuses! 690 00:36:01,288 --> 00:36:02,982 Your flight leaves in less than two hours. 691 00:36:03,017 --> 00:36:04,443 - My flight... - You heard me. 692 00:36:04,485 --> 00:36:05,880 But you haven't heard her. 693 00:36:05,985 --> 00:36:08,083 You have nothing to say in the matter! 694 00:36:08,117 --> 00:36:09,081 But I do! 695 00:36:09,788 --> 00:36:12,081 Don't you even care I'm not happy at the conservatory. 696 00:36:12,116 --> 00:36:13,243 Of course I care! 697 00:36:13,286 --> 00:36:15,980 But I also care about scholarships, opportunities. 698 00:36:16,088 --> 00:36:17,540 I care about your future. 699 00:36:17,587 --> 00:36:19,043 If you really cared about my future, 700 00:36:19,086 --> 00:36:21,880 you would not have sold my piano in the first place! 701 00:36:28,087 --> 00:36:29,482 Mom, I'm sorry. I didn't... 702 00:36:29,515 --> 00:36:31,480 Get in the car, now. 703 00:36:36,686 --> 00:36:37,882 I have to go. 704 00:36:38,685 --> 00:36:39,983 I understand. 705 00:36:44,886 --> 00:36:46,680 I hope you're satisfied. 706 00:36:57,385 --> 00:37:00,081 It took all my will power not to trip her. 707 00:37:01,487 --> 00:37:03,580 Thank you for letting me know Amanda was here. 708 00:37:03,686 --> 00:37:04,981 Glad I could help. 709 00:37:13,687 --> 00:37:14,482 Welcome home. 710 00:37:15,187 --> 00:37:16,142 I'd ask you what you were thinking, 711 00:37:16,187 --> 00:37:18,180 but I don't think you were thinking at all. 712 00:37:18,587 --> 00:37:20,580 Actually, this took a great deal of planning. 713 00:37:20,685 --> 00:37:21,440 Not helping. 714 00:37:21,488 --> 00:37:23,583 The Blooms' situation was private. 715 00:37:23,786 --> 00:37:25,881 We made it very clear you were not to see Amanda. 716 00:37:25,916 --> 00:37:27,583 You were not to get involved. 717 00:37:27,786 --> 00:37:28,980 I know I broke a rule, 718 00:37:29,688 --> 00:37:31,083 but I'm not sorry I did. 719 00:37:31,187 --> 00:37:32,783 I had to do it, for Amanda. 720 00:37:32,886 --> 00:37:34,682 Good intentions aside, you're still grounded. 721 00:37:35,085 --> 00:37:36,681 All of you. Two weeks. 722 00:37:36,716 --> 00:37:38,193 - What? - School, work, home. 723 00:37:38,237 --> 00:37:39,700 Everything else is off-limits. 724 00:37:39,746 --> 00:37:41,181 And I'll take your cell phones. 725 00:37:42,786 --> 00:37:43,640 This was my idea. 726 00:37:43,685 --> 00:37:45,183 Lori and Josh shouldn't be punished. 727 00:37:45,388 --> 00:37:46,282 They were just helping. 728 00:37:46,387 --> 00:37:47,382 Exactly. 729 00:37:50,686 --> 00:37:51,443 What if Foss... 730 00:37:51,486 --> 00:37:53,582 If anyone important calls, I'll have it with me. 731 00:37:54,188 --> 00:37:55,483 Do I get one last call? 732 00:37:55,687 --> 00:37:56,381 No. 733 00:37:57,286 --> 00:37:58,782 But you do get to go to your rooms. 734 00:38:00,985 --> 00:38:01,981 Now. 735 00:38:11,386 --> 00:38:13,982 Grounding Kyle. Who would have expected it? 736 00:38:14,018 --> 00:38:15,282 And he was the ringleader. 737 00:38:16,087 --> 00:38:17,182 When did that start happening? 738 00:38:21,785 --> 00:38:22,783 Be honest. 739 00:38:23,787 --> 00:38:25,383 You're kinda glad they did it, aren't you? 740 00:38:25,416 --> 00:38:26,983 Well? Aren't you? 741 00:38:27,388 --> 00:38:28,881 Some rules are meant to be broken. 742 00:38:30,087 --> 00:38:31,180 About that. 743 00:38:31,886 --> 00:38:33,982 I think we should break some rules, too. 744 00:38:34,985 --> 00:38:37,081 Stephen, I don't want us to sail into 745 00:38:37,117 --> 00:38:38,841 a complacent, suburban existence 746 00:38:38,888 --> 00:38:40,583 without fighting the good fight. 747 00:38:41,186 --> 00:38:43,481 I want you to pursue that opport U.W. 748 00:38:44,487 --> 00:38:45,841 Nicole, that's not an option. 749 00:38:45,885 --> 00:38:47,480 Well, then we need to make it one. 750 00:38:48,087 --> 00:38:51,383 You can't get the chance to pursue an old dream and just pass on it. 751 00:38:52,388 --> 00:38:53,632 We have mouths to feed. 752 00:38:53,667 --> 00:38:54,883 We'll keep them fed. 753 00:38:57,187 --> 00:38:58,482 We'll make it work. 754 00:38:58,517 --> 00:38:59,782 We always do. 755 00:39:18,385 --> 00:39:19,741 Spring cleaning isn't just about 756 00:39:19,786 --> 00:39:22,182 sorting through things and getting rid of clutter. 757 00:39:22,286 --> 00:39:24,582 It's about taking stock of who you are 758 00:39:24,688 --> 00:39:26,280 and how others see you. 759 00:39:34,887 --> 00:39:37,182 It's a chance to redefine yourself, 760 00:39:39,886 --> 00:39:41,681 to change expectations. 761 00:39:52,087 --> 00:39:53,482 And to remember that it's never too late 762 00:39:53,517 --> 00:39:55,383 to recapture who you were. 763 00:40:03,485 --> 00:40:05,481 Or to aim for who you want to be. 764 00:40:19,088 --> 00:40:20,383 Take a seat. 765 00:40:24,685 --> 00:40:25,980 Where have you been? 766 00:40:27,788 --> 00:40:29,982 I was just out looking at the stars. 767 00:40:30,687 --> 00:40:33,280 You were stargazing... every night this week. 768 00:40:36,788 --> 00:40:38,283 How about the truth now. 769 00:40:41,187 --> 00:40:42,583 I've been sneaking out. 770 00:40:42,616 --> 00:40:44,181 Obviously. 771 00:40:45,085 --> 00:40:45,982 Why? 772 00:40:47,085 --> 00:40:48,280 To try things. 773 00:40:48,885 --> 00:40:49,882 Such as? 774 00:40:50,685 --> 00:40:51,582 Um... 775 00:40:53,888 --> 00:40:55,581 I've been testing myself. 776 00:40:57,185 --> 00:40:59,281 Getting stronger and faster. 777 00:41:00,488 --> 00:41:01,983 I know I shouldn't let people see me, 778 00:41:02,018 --> 00:41:03,681 and that's why I do it at night. 779 00:41:04,387 --> 00:41:06,183 I... I don't know what to say. 780 00:41:07,288 --> 00:41:09,241 I expected that it would take you longer 781 00:41:09,286 --> 00:41:12,283 to get comfortable living here before we were ready. 782 00:41:13,788 --> 00:41:14,683 We? 783 00:41:14,885 --> 00:41:16,881 I have big plans for you, Jessi. 784 00:41:18,187 --> 00:41:21,880 And I need you to be as strong and as smart as you can possibly be. 785 00:41:25,788 --> 00:41:26,783 How do we start? 786 00:41:28,185 --> 00:41:29,983 Well, first thing's first. 787 00:41:30,486 --> 00:41:31,883 You need to get some sleep. 788 00:41:32,185 --> 00:41:33,983 We'll talk about it further in the morning. 789 00:41:34,587 --> 00:41:35,683 Okay. 790 00:42:39,388 --> 00:42:40,580 LISTEN 791 00:42:43,185 --> 00:42:44,982 WHO IS THIS 792 00:43:05,887 --> 00:43:06,781 Amanda. 793 00:43:06,988 --> 00:43:08,380 What happened? Did your mother change her mind? 794 00:43:08,418 --> 00:43:10,782 No. I didn't get on the plane. 795 00:43:13,088 --> 00:43:14,280 Can you hide me? 796 00:43:19,488 --> 00:43:20,583 Come in. 57500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.