Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,900
Previously on Kyle XY...
2
00:00:07,965 --> 00:00:08,695
Kyle?
3
00:00:08,730 --> 00:00:10,395
Be careful,
even in our backyard.
4
00:00:10,430 --> 00:00:12,230
We have bigger problems
than Mrs. Bloom.
5
00:00:12,330 --> 00:00:14,330
Jessi starts back
at school today.
6
00:00:14,365 --> 00:00:15,595
I sort of levitated.
7
00:00:15,630 --> 00:00:17,530
- Show me how.
- I will.
8
00:00:17,630 --> 00:00:18,795
She's the one
who attacked me.
9
00:00:18,830 --> 00:00:20,730
I know Lori will
never forgive me.
10
00:00:20,837 --> 00:00:22,230
You have to earn
forgiveness.
11
00:00:22,334 --> 00:00:24,633
- "She Could Be You. "
- What?
12
00:00:24,837 --> 00:00:27,533
The two of you used to play
that song all the time.
13
00:00:27,564 --> 00:00:28,432
D4.
14
00:00:30,039 --> 00:00:30,933
It's not there.
15
00:00:31,238 --> 00:00:32,190
It's a Latnok ring.
16
00:00:32,235 --> 00:00:33,693
All the members
received rings.
17
00:00:33,738 --> 00:00:35,730
It was a way
of identifying one another.
18
00:00:35,838 --> 00:00:37,391
- And you're Latnok?
- Yes.
19
00:00:37,437 --> 00:00:39,931
I got accepted into
a music program in New York.
20
00:00:40,035 --> 00:00:42,032
- I leave in two days.
- Two days?
21
00:00:42,635 --> 00:00:43,832
I miss this.
22
00:00:44,838 --> 00:00:46,031
I miss you.
23
00:00:46,335 --> 00:00:49,031
I didn't want to go back
to how I was before.
24
00:00:49,638 --> 00:00:50,930
How were you before?
25
00:00:52,037 --> 00:00:52,891
Invisible.
26
00:00:52,938 --> 00:00:55,533
I'll call...
and text and e-mail.
27
00:00:55,737 --> 00:00:56,933
I'm gonna come back to you.
28
00:00:57,135 --> 00:00:59,130
- You promise?
- Promise.
29
00:01:08,777 --> 00:01:11,670
Spring cleaning,
a curious ritual.
30
00:01:12,177 --> 00:01:13,970
Nicole said it meant time
to rid ourselves
31
00:01:14,007 --> 00:01:15,772
of things we didn't
need anymore.
32
00:01:25,278 --> 00:01:26,973
The first step
is reflection.
33
00:01:28,076 --> 00:01:29,173
What's worth keeping?
34
00:01:30,277 --> 00:01:32,772
What's lost its value
and can be given away?
35
00:01:44,477 --> 00:01:46,170
For some,
the choice is easy.
36
00:01:52,676 --> 00:01:54,772
For others,
much more difficult.
37
00:01:55,057 --> 00:01:56,471
Getting rid of all that.
38
00:01:57,877 --> 00:01:59,470
Actually, I've gone
through, and...
39
00:02:00,275 --> 00:02:01,872
I like all my things.
40
00:02:02,378 --> 00:02:03,873
I don't want
to give them away.
41
00:02:03,977 --> 00:02:06,073
Oh, Kyle, you don't
have to, but...
42
00:02:06,478 --> 00:02:08,672
a lot of this stuff
has seen its best day.
43
00:02:08,708 --> 00:02:09,572
Look at this t-shirt.
44
00:02:09,678 --> 00:02:11,932
It's shrunk, it's stained,
it's faded.
45
00:02:11,977 --> 00:02:14,370
I wore this the first time
Stephen took me to work with him.
46
00:02:14,675 --> 00:02:16,671
Well... this one's torn.
47
00:02:17,077 --> 00:02:18,873
I ripped it playing
basketball with Josh.
48
00:02:18,907 --> 00:02:19,870
Great game.
49
00:02:21,778 --> 00:02:23,671
The first gift Lori
ever gave me.
50
00:02:24,278 --> 00:02:26,071
Sentimental pack rat.
Great.
51
00:02:26,178 --> 00:02:27,271
We're in trouble.
52
00:02:28,078 --> 00:02:30,071
Look, this isn't
supposed to be torture.
53
00:02:30,176 --> 00:02:32,373
Consider it a chance
to shed your old skin,
54
00:02:32,478 --> 00:02:33,770
be someone new.
55
00:02:36,078 --> 00:02:38,333
Dude, take a load off.
56
00:02:38,376 --> 00:02:39,971
Let's throw this puppy
around for a few.
57
00:02:40,178 --> 00:02:41,771
Let me grab the rest
of the boxes first.
58
00:02:41,978 --> 00:02:43,671
The boxes aren't
going anywhere.
59
00:02:44,076 --> 00:02:45,033
But I told Nicole that I...
60
00:02:45,078 --> 00:02:46,771
The best part about
spring cleaning
61
00:02:46,808 --> 00:02:48,470
is ditching out
on spring cleaning.
62
00:02:50,075 --> 00:02:51,372
You can't do it, can ya?
63
00:02:51,875 --> 00:02:53,533
You always have to do
the right thing.
64
00:02:53,577 --> 00:02:55,971
And you always find a way
of putting fun before work.
65
00:02:56,476 --> 00:02:58,872
Alphabetical order,
my encyclopedic friend.
66
00:02:58,975 --> 00:03:00,823
But I will have you know,
I'm done with my room.
67
00:03:00,855 --> 00:03:02,673
And I'm trashing this
with the rest of my stuff.
68
00:03:03,577 --> 00:03:04,573
But first...
69
00:03:06,278 --> 00:03:07,033
Bite marks.
70
00:03:07,078 --> 00:03:08,870
Foam.
It's irresistible.
71
00:03:09,775 --> 00:03:11,273
Come on.
Show me what you got.
72
00:03:13,976 --> 00:03:15,073
Okay.
73
00:03:20,777 --> 00:03:21,672
Keep going.
74
00:03:24,277 --> 00:03:25,271
More.
75
00:03:37,777 --> 00:03:38,770
Whoa!
76
00:04:28,738 --> 00:04:29,832
You didn't tell me
you were coming.
77
00:04:29,867 --> 00:04:30,591
No one knows.
78
00:04:30,638 --> 00:04:32,332
I'm surprising my mom
for her birthday.
79
00:04:32,938 --> 00:04:34,032
You're a good present.
80
00:04:34,236 --> 00:04:35,133
How's New York?
81
00:04:35,235 --> 00:04:37,130
Amazing.
Everything I imagined.
82
00:04:37,635 --> 00:04:38,731
And the music program?
83
00:04:39,335 --> 00:04:40,932
The teachers are
all so inspiring.
84
00:04:41,036 --> 00:04:42,930
And the students there
are so talented.
85
00:04:44,037 --> 00:04:45,031
Like you.
86
00:04:46,235 --> 00:04:47,633
They've all had
incredible training.
87
00:04:47,837 --> 00:04:49,182
It was intimidating
at first,
88
00:04:49,217 --> 00:04:50,530
but I know
I'm in good company.
89
00:04:50,636 --> 00:04:52,283
I'm learning about
composers I never knew...
90
00:04:52,316 --> 00:04:53,970
Amanda's heart
was beating rapidly,
91
00:04:54,005 --> 00:04:55,632
and she was speaking
really fast.
92
00:04:56,037 --> 00:04:58,230
She seemed happy, but I could sense
that she was troubled.
93
00:04:59,836 --> 00:05:00,732
Amanda...
94
00:05:02,436 --> 00:05:03,832
Is everything all right?
95
00:05:08,436 --> 00:05:10,633
I can never hide
anything from you.
96
00:05:10,935 --> 00:05:12,533
But I need to let my mom
know I'm home.
97
00:05:12,565 --> 00:05:14,031
Can we get together later?
98
00:05:14,235 --> 00:05:15,233
Of course.
99
00:05:15,438 --> 00:05:16,333
Good.
100
00:05:18,236 --> 00:05:19,732
I guess we need to talk.
101
00:05:24,035 --> 00:05:25,131
She said what?
102
00:05:25,737 --> 00:05:26,731
"We need to talk."
103
00:05:32,538 --> 00:05:33,433
What is it?
104
00:05:33,836 --> 00:05:34,830
Nothing.
105
00:05:36,536 --> 00:05:37,731
No, I missed something.
106
00:05:39,435 --> 00:05:42,731
Well, when someone says,
"We need to talk,"
107
00:05:43,336 --> 00:05:46,032
sometimes it's a lead in
to a discussion
108
00:05:46,068 --> 00:05:48,030
about feelings
that have changed.
109
00:05:49,035 --> 00:05:49,833
Feelings?
110
00:05:50,035 --> 00:05:52,133
Prepare yourself, dude.
She's dumping you.
111
00:05:52,237 --> 00:05:54,032
At least she has the decency
to do it in person.
112
00:05:54,068 --> 00:05:54,892
Don't read into it.
113
00:05:54,935 --> 00:05:56,633
Just wait and hear
what she has to say.
114
00:05:57,935 --> 00:06:00,031
No. Not my lucky shirt.
115
00:06:00,236 --> 00:06:02,231
Josh, you've outgrown it.
116
00:06:02,836 --> 00:06:04,332
I couldn't help but wonder...
117
00:06:04,737 --> 00:06:07,132
Had Amanda already
outgrown me?
118
00:06:13,335 --> 00:06:16,332
Okay, grab hold of the wire
and make these babies blink.
119
00:06:16,938 --> 00:06:17,692
What?
120
00:06:17,738 --> 00:06:19,832
You turned a block full
of headlights on.
121
00:06:19,867 --> 00:06:21,132
This should be easy.
122
00:06:21,536 --> 00:06:22,390
Are you serious?
123
00:06:22,437 --> 00:06:24,031
You said I look
for ways to slack off.
124
00:06:24,336 --> 00:06:25,731
This I take seriously.
125
00:06:25,837 --> 00:06:27,983
You have to challenge that
brilliant mind of yours,
126
00:06:28,017 --> 00:06:30,133
and someone has to fill in
for that Foss guy, right?
127
00:06:30,335 --> 00:06:32,631
Well, that someone,
my friend, will be me.
128
00:06:33,238 --> 00:06:34,130
Really?
129
00:06:34,337 --> 00:06:36,033
Just,
make 'em blink.
130
00:06:49,536 --> 00:06:51,031
Hey. Is it working?
131
00:06:51,935 --> 00:06:52,830
Not really.
132
00:06:52,938 --> 00:06:55,130
Thinking about Amanda drained
all the voltage out of him.
133
00:06:55,167 --> 00:06:56,632
Oh. Yeah, I heard.
134
00:06:57,135 --> 00:06:58,233
"We need to talk."
135
00:06:59,137 --> 00:07:00,430
Sorry she left you hanging.
136
00:07:00,735 --> 00:07:01,931
Typical woman.
137
00:07:02,938 --> 00:07:04,430
Um, anyway...
138
00:07:04,535 --> 00:07:06,233
I need to look for
my digital projector.
139
00:07:06,265 --> 00:07:07,290
You giving that away, too?
140
00:07:07,334 --> 00:07:09,933
No, I need it for a lecture
I'm giving at U.W.
141
00:07:10,537 --> 00:07:12,033
You're giving a lecture?
142
00:07:15,034 --> 00:07:17,432
I mean...
you're giving a lecture.
143
00:07:18,039 --> 00:07:20,231
I've been asked to speak
at a symposium tomorrow.
144
00:07:21,536 --> 00:07:22,831
Are you getting paid
for this thing?
145
00:07:23,038 --> 00:07:24,832
Because you're supposed
to bring home the bacon, Dad,
146
00:07:24,866 --> 00:07:26,230
and I eat a lot of bacon.
147
00:07:26,335 --> 00:07:28,633
For your information, Josh,
I have already had a job offer.
148
00:07:28,665 --> 00:07:30,830
This lecture is about
showing my expertise...
149
00:07:31,535 --> 00:07:32,432
for free.
150
00:07:32,737 --> 00:07:34,531
Well, I think your expertise
is worth more than that.
151
00:07:34,938 --> 00:07:35,932
Thank you, Kyle.
152
00:07:36,237 --> 00:07:37,631
I'll let you two
get back to work.
153
00:07:51,637 --> 00:07:52,632
What's that?
154
00:07:53,638 --> 00:07:55,033
Just an old magazine.
155
00:07:55,336 --> 00:07:56,933
- You done in your room?
- Yep.
156
00:07:57,635 --> 00:08:00,433
And now I need permission
to boycott an assignment.
157
00:08:00,468 --> 00:08:02,130
Let me guess: math.
158
00:08:02,237 --> 00:08:04,230
Nope. Me.
159
00:08:05,736 --> 00:08:07,492
My guidance counselor
is making everyone
160
00:08:07,537 --> 00:08:10,031
write a two-page essay
about who you really are.
161
00:08:10,237 --> 00:08:11,933
I don't know the answer
to that yet.
162
00:08:12,535 --> 00:08:14,133
I mean, how old were you
when you figured that out?
163
00:08:14,165 --> 00:08:15,732
I'll let you know
when I get there.
164
00:08:15,938 --> 00:08:16,793
Figuring out who you are
165
00:08:16,838 --> 00:08:18,930
is a constantly
evolving process.
166
00:08:18,966 --> 00:08:20,690
"Constantly evolving process."
167
00:08:20,736 --> 00:08:22,432
That's three words.
I need more.
168
00:08:22,537 --> 00:08:25,031
How about "sarcastic,"
"moody," and "cynical"?
169
00:08:25,638 --> 00:08:28,533
I didn't ask you.
And I'm not a cynic.
170
00:08:31,136 --> 00:08:33,032
I am totally
"glass is half full. "
171
00:08:33,535 --> 00:08:35,532
I just acknowledge that
the other half of the glass
172
00:08:35,567 --> 00:08:37,732
is a desolate void
of disappointment,
173
00:08:37,765 --> 00:08:39,231
misery, and regret.
174
00:08:40,035 --> 00:08:41,931
Preparing ahead
makes me pragmatic.
175
00:08:41,967 --> 00:08:43,831
Uh, speaking of
being prepared...
176
00:08:44,237 --> 00:08:45,530
Homework? Done.
177
00:08:45,638 --> 00:08:47,730
I know. You should
call Ripley's.
178
00:08:47,937 --> 00:08:48,932
I need an opinion.
179
00:08:50,136 --> 00:08:51,330
I can't decide which one.
180
00:08:51,737 --> 00:08:53,032
What do you guys think,
plaid?
181
00:08:53,137 --> 00:08:54,032
Definitely.
182
00:08:55,337 --> 00:08:56,091
Thanks.
183
00:08:56,135 --> 00:08:58,130
You and Amanda should
take a walk around the marina.
184
00:08:58,236 --> 00:08:59,632
Sunsets are really pretty.
185
00:09:01,835 --> 00:09:03,033
Maybe we will.
186
00:09:08,937 --> 00:09:10,331
Dead man walking.
187
00:09:25,335 --> 00:09:27,332
- Hi.
- Hello.
188
00:09:27,538 --> 00:09:28,533
Can I come in?
189
00:09:28,935 --> 00:09:30,031
There's a front door.
190
00:09:30,138 --> 00:09:31,932
I wanted to see you.
This is quicker.
191
00:09:37,936 --> 00:09:38,692
What happened?
192
00:09:38,736 --> 00:09:40,932
Oh, I... I slipped
and hit my shoulder.
193
00:09:41,638 --> 00:09:42,932
Jumping off another roof?
194
00:09:43,235 --> 00:09:44,630
Kyle, I've learned
my lesson.
195
00:09:44,838 --> 00:09:46,230
And I'm here to learn
another one.
196
00:09:46,536 --> 00:09:47,592
You said I have to
work my way up
197
00:09:47,636 --> 00:09:49,833
to do things like levitate,
so start teaching me.
198
00:09:49,938 --> 00:09:51,033
I can't.
199
00:09:51,237 --> 00:09:52,431
There's nobody around.
200
00:09:53,036 --> 00:09:54,831
I have plans tonight
with Amanda.
201
00:09:56,635 --> 00:09:57,930
Oh, Amanda.
She's home?
202
00:09:58,038 --> 00:09:59,231
As a surprise.
203
00:10:00,838 --> 00:10:01,890
You're anxious about it.
204
00:10:01,937 --> 00:10:04,130
Your heart's beating
really fast, I can tell.
205
00:10:05,937 --> 00:10:07,630
She told me,
"We need to talk."
206
00:10:08,738 --> 00:10:09,533
So?
207
00:10:09,838 --> 00:10:11,330
You don't think
that means anything?
208
00:10:12,436 --> 00:10:14,931
Uh... it means she wants
to talk to you?
209
00:10:16,138 --> 00:10:17,433
Isn't that a good thing?
210
00:10:18,135 --> 00:10:19,230
That's what I thought.
211
00:10:20,638 --> 00:10:22,832
So, uh, when can
we get started?
212
00:10:24,438 --> 00:10:26,131
When Amanda goes back,
I'll have time.
213
00:10:26,536 --> 00:10:27,431
Okay.
214
00:10:28,137 --> 00:10:29,933
Well... good-bye.
215
00:10:30,135 --> 00:10:31,032
Bye.
216
00:10:51,636 --> 00:10:52,533
Ready?
217
00:10:58,235 --> 00:10:59,630
Kyle, I can't go out.
218
00:11:00,435 --> 00:11:02,031
But you said
we need to talk.
219
00:11:02,138 --> 00:11:03,830
I'm sorry.
I can't see you.
220
00:11:03,867 --> 00:11:06,130
Amanda? Inside!
221
00:11:14,435 --> 00:11:16,890
- This is all your fault.
- What?
222
00:11:16,935 --> 00:11:18,833
My daughter flying
clear across the country
223
00:11:18,868 --> 00:11:20,090
to surprise me.
224
00:11:20,136 --> 00:11:21,290
You're not happy
she's home?
225
00:11:21,335 --> 00:11:23,882
I'd be happy if she hadn't
used my birthday
226
00:11:23,916 --> 00:11:26,432
as an excuse to tell me
she wants to drop out.
227
00:11:26,935 --> 00:11:28,590
Drop out of
the conservatory? Why?
228
00:11:28,636 --> 00:11:30,632
As if you didn't know
you're the reason.
229
00:11:30,735 --> 00:11:32,282
She didn't say
anything to me about it.
230
00:11:32,317 --> 00:11:33,723
We haven't even
had a chance to talk.
231
00:11:33,757 --> 00:11:35,341
You're not gonna
get that chance.
232
00:11:35,376 --> 00:11:36,892
You will not see
or speak to Amanda
233
00:11:36,938 --> 00:11:39,731
until she's back where she
belongs, at that school.
234
00:11:48,236 --> 00:11:50,431
I don't understand why she
won't let me speak to Amanda.
235
00:11:50,735 --> 00:11:53,533
Well, unfortunately, Mrs. Bloom
sees you as a distraction.
236
00:11:54,536 --> 00:11:55,930
I just want to know
what happened,
237
00:11:56,537 --> 00:11:57,830
make sure she's okay.
238
00:11:58,437 --> 00:12:00,430
Well, put yourself
in Mrs. Bloom's shoes.
239
00:12:02,135 --> 00:12:04,730
What I mean is, try to see
things from her perspective.
240
00:12:05,235 --> 00:12:07,732
That music conservatory sounds
like a pretty big opportunity,
241
00:12:07,765 --> 00:12:09,333
one that Amanda
shouldn't miss.
242
00:12:10,035 --> 00:12:11,330
I don't want her to miss it.
243
00:12:12,335 --> 00:12:14,291
But Mrs. Bloom shouldn't
force her to go back.
244
00:12:14,337 --> 00:12:17,132
Kyle, I'm afraid Mrs. Bloom has
every right to send Amanda back
245
00:12:17,167 --> 00:12:18,931
whether she wants
to go or not.
246
00:12:19,136 --> 00:12:21,432
Just as she has the right
to ask you to stay away.
247
00:12:22,036 --> 00:12:23,330
And the hard truth is...
248
00:12:24,238 --> 00:12:25,883
it's really none
of our business.
249
00:12:25,915 --> 00:12:27,532
You know what
Amanda means to me.
250
00:12:28,235 --> 00:12:30,130
If she's struggling with,
or confused about something,
251
00:12:30,168 --> 00:12:31,733
how could it be
none of my business?
252
00:12:37,436 --> 00:12:40,332
I know you're bummed,
but look at the bright side.
253
00:12:40,368 --> 00:12:42,331
Which, by the way,
is my new M.O.
254
00:12:42,835 --> 00:12:45,032
At least Amanda wasn't
planning on dumping you.
255
00:12:45,235 --> 00:12:46,431
How do you know that?
256
00:12:46,836 --> 00:12:49,233
Mrs. Bloom blames you
for ruining her life.
257
00:12:49,265 --> 00:12:50,691
It seems to me like
Amanda flying home
258
00:12:50,736 --> 00:12:52,833
was a case of
"girl missing boy next door."
259
00:12:53,037 --> 00:12:54,333
But we don't know that.
260
00:12:54,636 --> 00:12:55,932
We don't know anything
Amanda's feeling.
261
00:12:55,967 --> 00:12:57,230
No one's
letting her explain.
262
00:12:57,265 --> 00:12:58,090
Even Mom and Dad.
263
00:12:58,135 --> 00:13:00,433
I can't believe they're
siding with Mrs. Bloom.
264
00:13:00,468 --> 00:13:02,732
I can't believe we're
siding with Carol Bloom.
265
00:13:02,768 --> 00:13:04,893
She's uptight,
narrow-minded...
266
00:13:04,937 --> 00:13:06,331
Yeah, and those
are her good qualities.
267
00:13:07,435 --> 00:13:09,832
Well, like it or not, we have to
respect what she wants for her daughter.
268
00:13:09,866 --> 00:13:12,730
But Kyle has shown nothing but
love and concern for Amanda.
269
00:13:12,766 --> 00:13:14,133
And now we have to
keep them apart?
270
00:13:14,435 --> 00:13:15,880
The funny thing is,
knowing Kyle,
271
00:13:15,915 --> 00:13:17,373
he'd make the situation
a lot better
272
00:13:17,405 --> 00:13:18,830
if he were just
allowed to talk to her.
273
00:13:19,436 --> 00:13:20,830
You remember
being Kyle's age?
274
00:13:22,236 --> 00:13:24,532
When something like this
takes over your whole life...
275
00:13:24,635 --> 00:13:26,131
That's half the fun
of being in love.
276
00:13:26,838 --> 00:13:29,830
Now we have to be the buzz kills,
the grown-ups.
277
00:13:30,235 --> 00:13:32,182
Well, if this is what
being a grown-up means...
278
00:13:32,215 --> 00:13:34,073
It sucks. Why can't
Mom and Dad do something?
279
00:13:34,107 --> 00:13:35,932
They can't cross the line
with Mrs. Bloom.
280
00:13:35,965 --> 00:13:37,133
They're all about
crossing the line
281
00:13:37,167 --> 00:13:38,532
when something's not fair.
282
00:13:39,035 --> 00:13:41,731
Go throw Mom one of your
"puppy dog in a thunderstorm" looks.
283
00:13:41,937 --> 00:13:43,032
Get her to change her mind.
284
00:13:43,237 --> 00:13:43,991
They made it clear.
285
00:13:44,038 --> 00:13:46,032
I have to obey
Mrs. Bloom's request.
286
00:13:47,937 --> 00:13:48,691
This isn't right.
287
00:13:48,736 --> 00:13:50,431
I can't just stand back
and do nothing.
288
00:13:50,466 --> 00:13:52,832
Kyle, do I detect defiance?
289
00:13:53,038 --> 00:13:54,932
Genius joins the dark side.
290
00:13:55,438 --> 00:13:57,331
I've got a list of rules
I've been dying for you to break.
291
00:13:57,365 --> 00:13:58,933
I don't want
to break any rules.
292
00:14:01,935 --> 00:14:03,031
I won't have to.
293
00:14:03,638 --> 00:14:05,530
I'll do exactly what
Mrs. Bloom asked me to do.
294
00:14:08,035 --> 00:14:10,332
Atta boy, Kyle.
Take a stand.
295
00:14:13,136 --> 00:14:15,332
Why are your feet
on my bed?
296
00:14:19,936 --> 00:14:21,631
There were still ways
to contact Amanda
297
00:14:21,666 --> 00:14:23,531
without seeing
or speaking to her.
298
00:14:25,836 --> 00:14:29,832
* I miss
299
00:14:30,836 --> 00:14:34,732
* Feeling you there
by my side... *
300
00:14:34,837 --> 00:14:36,430
I could easily
circumvent Mrs. Bloom
301
00:14:36,466 --> 00:14:38,231
without leaving
my own house.
302
00:14:54,437 --> 00:14:57,331
But it seemed she could find
ways to thwart me just as easily.
303
00:14:59,635 --> 00:15:01,633
If electronic messages
weren't getting through,
304
00:15:02,137 --> 00:15:04,233
there would be no way for
me to send a note or a letter
305
00:15:04,266 --> 00:15:06,332
without Mrs. Bloom
intercepting it.
306
00:15:09,937 --> 00:15:11,832
I couldn't see
or speak to Amanda.
307
00:15:12,235 --> 00:15:14,332
The written word
was no longer an option.
308
00:15:14,536 --> 00:15:17,130
But there were still a few
notes I could send her way.
309
00:15:17,538 --> 00:15:19,532
I hoped this message
would get through,
310
00:15:19,455 --> 00:15:22,053
and she would at least know
I was thinking about her.
311
00:15:35,697 --> 00:15:37,892
- I was just trying...
- I know what you were doing.
312
00:15:40,597 --> 00:15:42,093
I think you better
come in now.
313
00:16:05,297 --> 00:16:07,393
What? You want
my music now, too?
314
00:16:07,696 --> 00:16:09,793
You've already confiscated
my phone and my computer.
315
00:16:09,825 --> 00:16:11,690
I know this is hard
for you to understand...
316
00:16:11,727 --> 00:16:13,090
That you're
keeping me prisoner?
317
00:16:14,098 --> 00:16:15,352
You will leave this house
318
00:16:15,396 --> 00:16:16,752
when you agree
to return to New York
319
00:16:16,795 --> 00:16:19,392
to become the extraordinary
pianist you're meant to be.
320
00:16:19,427 --> 00:16:21,392
Mom, I'm not
seven years old anymore.
321
00:16:22,198 --> 00:16:24,692
You think I don't get that this
is a great opportunity for me?
322
00:16:24,727 --> 00:16:26,353
Then why would you
throw it away?
323
00:16:26,397 --> 00:16:27,993
Because it's not
right for me now.
324
00:16:29,797 --> 00:16:31,191
It's not what I want.
325
00:16:32,898 --> 00:16:34,092
You don't know
what you want.
326
00:16:46,095 --> 00:16:46,890
Dude...
327
00:16:47,097 --> 00:16:49,790
the crispity, crunchity goodness
in that bowl is long gone.
328
00:16:50,995 --> 00:16:52,191
I'm not really hungry.
329
00:16:53,896 --> 00:16:55,291
My essay sucks.
330
00:16:55,326 --> 00:16:56,692
Speaking of sucks...
331
00:16:57,296 --> 00:16:58,892
What?
I meant Shakespeare.
332
00:17:00,498 --> 00:17:02,490
Extra credit.
Impressive.
333
00:17:02,796 --> 00:17:05,492
Impressive would be figuring out
what language this was written in.
334
00:17:05,795 --> 00:17:07,993
I thought Kyle might
be able to translate, but...
335
00:17:13,596 --> 00:17:14,792
Well, what part are you at?
336
00:17:15,198 --> 00:17:16,991
The part that says
it's about two families
337
00:17:17,027 --> 00:17:18,892
and it's set
in "fair Verona."
338
00:17:19,497 --> 00:17:20,552
That's the first two lines.
339
00:17:20,597 --> 00:17:22,590
She lives exactly
38 feet 9 inches away,
340
00:17:22,628 --> 00:17:24,591
and I can't even
tell her I'm sorry.
341
00:17:24,697 --> 00:17:26,291
You could if she wasn't
locked in her own house.
342
00:17:26,326 --> 00:17:28,391
Who else but Mrs. Bloom
actually changes
343
00:17:28,497 --> 00:17:30,091
the alarm code
to keep someone in?
344
00:17:30,298 --> 00:17:32,491
I just hope Amanda doesn't feel
as bad as I do.
345
00:17:32,996 --> 00:17:35,890
Looks like we have our own resident
pair of star-crossed lovers.
346
00:17:36,297 --> 00:17:38,592
The balcony scene's her
favorite part of the play.
347
00:17:39,097 --> 00:17:40,452
Of course, it didn't
end well for them.
348
00:17:40,498 --> 00:17:43,893
So Romeo and Juliet did everything
in their power to be together.
349
00:17:43,997 --> 00:17:45,391
You guys know how this ends?
350
00:17:45,427 --> 00:17:46,791
Why didn't you say so?
351
00:17:49,698 --> 00:17:52,293
This all began when Amanda
said we needed to talk.
352
00:17:53,198 --> 00:17:54,690
That's exactly what
we're gonna do.
353
00:17:56,096 --> 00:17:58,043
I can write my essay later.
354
00:17:58,077 --> 00:17:59,993
Whatever it is, I'm in.
355
00:18:01,857 --> 00:18:02,552
Wait a minute.
356
00:18:02,596 --> 00:18:04,991
I'll do just about
anything but that.
357
00:18:06,197 --> 00:18:08,692
If you wanna help, you have
to commit, take this seriously.
358
00:18:08,997 --> 00:18:11,392
Then let me drive
the getaway car instead.
359
00:18:11,998 --> 00:18:14,190
Or I could create
a diversion or something.
360
00:18:14,226 --> 00:18:16,390
Hey, you want in?
Accept the assignment.
361
00:18:17,496 --> 00:18:19,892
Then I guess I'll see if I can
borrow one of Andy's.
362
00:18:21,398 --> 00:18:22,992
What can I do to help?
363
00:18:23,597 --> 00:18:24,590
Help what?
364
00:18:24,997 --> 00:18:26,293
Help Kyle have
a night out with Amanda
365
00:18:26,327 --> 00:18:27,692
like you've been
talking about.
366
00:18:27,998 --> 00:18:29,292
How do you know what
we've been talking about?
367
00:18:29,327 --> 00:18:30,490
You just sat down.
368
00:18:31,295 --> 00:18:32,891
I listened in
while I was sitting
369
00:18:32,928 --> 00:18:34,190
at that table over there.
370
00:18:34,798 --> 00:18:36,791
I thought you had
the copyright on that move.
371
00:18:37,198 --> 00:18:38,891
I can do anything
Kyle can do.
372
00:18:39,095 --> 00:18:40,290
Could you make out
with Amanda?
373
00:18:40,328 --> 00:18:41,291
'Cause that would be hot.
374
00:18:43,795 --> 00:18:46,192
It's a common male fantasy
to watch two women make out.
375
00:18:46,297 --> 00:18:48,290
Number six on popular
top-ten lists,
376
00:18:48,396 --> 00:18:50,493
but it's not really backed
by statistical evidence.
377
00:18:50,696 --> 00:18:52,553
That's all really fascinating
and everything, Kyle,
378
00:18:52,595 --> 00:18:55,493
but I think what she really needs
to learn is the meaning of privacy.
379
00:18:58,496 --> 00:19:00,792
Bitchy, not cynical.
A total difference.
380
00:19:01,095 --> 00:19:02,490
I was just trying to help.
381
00:19:02,698 --> 00:19:04,990
Actually I think
there is something you can do.
382
00:19:21,877 --> 00:19:22,873
Can I help you?
383
00:19:22,977 --> 00:19:25,472
Hi. Is Amanda home?
I'm a friend.
384
00:19:26,377 --> 00:19:28,672
I've seen you going in
and out of the Trager house.
385
00:19:28,878 --> 00:19:30,370
You're Lori's trampy friend.
386
00:19:30,575 --> 00:19:32,170
Oh, no, that's Hillary.
387
00:19:32,778 --> 00:19:33,830
Well, whoever you are,
388
00:19:33,877 --> 00:19:35,970
Amanda is not allowed
to have visitors.
389
00:19:36,277 --> 00:19:38,773
Oh, but do tell Kyle,
"Nice try."
390
00:19:46,578 --> 00:19:47,730
Hey! Dad!
391
00:19:47,775 --> 00:19:50,771
Josh! Guess who was a hit
at the symposium?
392
00:19:51,076 --> 00:19:52,032
I knew you'd be.
393
00:19:52,078 --> 00:19:53,432
Yeah, I was a little nervous
when I got there,
394
00:19:53,475 --> 00:19:56,172
but I look out and I see a room
full of computer science geeks.
395
00:19:56,677 --> 00:19:57,672
My peeps.
396
00:19:58,378 --> 00:19:59,230
Sounds like...
397
00:19:59,275 --> 00:20:01,570
really fulfilling
and fascinating stuff.
398
00:20:02,078 --> 00:20:03,773
Say, uh, why don't
you take a load off,
399
00:20:03,808 --> 00:20:05,471
and I'll put that
projector away for you.
400
00:20:06,278 --> 00:20:07,873
Sure. Thanks.
401
00:20:20,178 --> 00:20:21,272
That's our block?
402
00:20:21,577 --> 00:20:22,773
On a map of the power grid.
403
00:20:23,277 --> 00:20:25,373
There's our house..
and Amanda's.
404
00:20:25,775 --> 00:20:27,270
And how does that help?
405
00:20:28,178 --> 00:20:30,220
I need to know how
the neighborhood is wired.
406
00:20:30,256 --> 00:20:32,271
This has high-voltage
cables, transformers,
407
00:20:32,305 --> 00:20:34,172
utility lines,
breaker panels...
408
00:20:35,675 --> 00:20:36,773
It's part of the plan.
409
00:20:38,775 --> 00:20:39,672
I'm back.
410
00:20:40,875 --> 00:20:43,172
Jessi, please try
to use the...
411
00:20:43,206 --> 00:20:44,870
Oh. Front door.
Right.
412
00:20:45,977 --> 00:20:46,972
How'd it go?
413
00:20:47,175 --> 00:20:48,873
12154.
414
00:20:51,576 --> 00:20:54,171
So, uh, I'll see you
at the Rack later?
415
00:20:54,208 --> 00:20:55,570
Okay. Bye.
416
00:20:58,577 --> 00:20:59,673
She was done, right?
417
00:21:00,878 --> 00:21:02,270
I should probably
get going.
418
00:21:12,675 --> 00:21:14,471
Um, didn't you just leave?
419
00:21:15,176 --> 00:21:17,130
I wanted to talk to you,
and, um...
420
00:21:17,176 --> 00:21:19,673
Kyle said that I should...
use the front door.
421
00:21:20,178 --> 00:21:21,072
Okay.
422
00:21:23,276 --> 00:21:26,731
Um... your parents
423
00:21:26,778 --> 00:21:28,970
didn't press charges,
and they could have.
424
00:21:29,976 --> 00:21:32,273
They understand that
what I did to you wasn't me.
425
00:21:33,376 --> 00:21:34,970
And I'm really lucky
that they do.
426
00:21:35,575 --> 00:21:36,972
Yeah, you are.
427
00:21:38,276 --> 00:21:39,972
Kyle explained
everything to you.
428
00:21:40,177 --> 00:21:41,570
I didn't want
to beat you up.
429
00:21:41,878 --> 00:21:43,171
It was my programming.
430
00:21:43,676 --> 00:21:45,371
Things... went wrong.
431
00:21:46,276 --> 00:21:49,173
So, what, you caused the most
traumatic experience of my life,
432
00:21:49,277 --> 00:21:51,370
and now you're telling me
that it's not your fault?
433
00:21:53,175 --> 00:21:54,570
I'm telling you
I'm sorry.
434
00:21:55,775 --> 00:21:57,473
I'm not here to
ruin things anymore.
435
00:21:57,976 --> 00:21:59,272
I'm here to help.
436
00:22:00,678 --> 00:22:01,872
I'm trying.
437
00:22:06,575 --> 00:22:07,871
Then I guess I can try, too.
438
00:22:12,177 --> 00:22:13,070
Okay.
439
00:22:17,957 --> 00:22:18,951
Hey. Want some help?
440
00:22:19,356 --> 00:22:20,252
Dig in.
441
00:22:22,257 --> 00:22:24,252
Hey, I thought you
got rid of this.
442
00:22:24,558 --> 00:22:27,752
I got a little nostalgic and
rescued it from the reject pile.
443
00:22:29,355 --> 00:22:31,453
I got a little
nostalgic myself today.
444
00:22:32,055 --> 00:22:33,551
Being back on campus again,
445
00:22:34,358 --> 00:22:36,551
no office politics,
no corporate crap,
446
00:22:36,588 --> 00:22:38,111
just this flow of ideas.
447
00:22:38,155 --> 00:22:39,652
It was a real
give-and-take.
448
00:22:40,455 --> 00:22:42,351
I forgot how satisfying
that can be.
449
00:22:42,858 --> 00:22:44,950
It's been a long time since
you talked about teaching.
450
00:22:45,016 --> 00:22:45,711
Yeah, I know.
451
00:22:45,756 --> 00:22:47,452
I was surprised
when the feeling hit me.
452
00:22:48,758 --> 00:22:51,651
I was also surprised when the head
of the computer science program
453
00:22:51,685 --> 00:22:53,761
mentioned
an adjunct professorship.
454
00:22:53,807 --> 00:22:55,851
Stephen, that's great.
Two job offers.
455
00:22:55,956 --> 00:22:58,251
No, no, no, just the one.
I turned it down.
456
00:22:58,358 --> 00:22:59,153
Why?
457
00:22:59,456 --> 00:23:01,350
Well, you wanna get back
in the public sector,
458
00:23:02,258 --> 00:23:03,650
and I already have
a fantastic job.
459
00:23:03,685 --> 00:23:05,110
I mean,
it's a great salary.
460
00:23:05,157 --> 00:23:08,303
I'd be the senior VP in
charge of software development.
461
00:23:08,338 --> 00:23:11,452
Yeah, at a company that makes
elevator control panels.
462
00:23:11,758 --> 00:23:14,651
Well, it's not as exciting
as a career change, I admit,
463
00:23:14,688 --> 00:23:17,552
but at least this time around,
I won't have an evil boss.
464
00:23:53,058 --> 00:23:53,950
How'd it go?
465
00:23:54,656 --> 00:23:56,153
Mission accomplished.
466
00:23:56,185 --> 00:23:57,352
Excellent.
467
00:23:57,758 --> 00:23:58,851
So far.
468
00:23:59,057 --> 00:24:00,602
What you are planning here
is so out there,
469
00:24:00,636 --> 00:24:02,151
there is no way
everything will go right.
470
00:24:02,187 --> 00:24:03,553
Suzy Cynic.
471
00:24:05,557 --> 00:24:07,750
Kyle, your plan is genius!
472
00:24:08,355 --> 00:24:09,513
It's totally optimistic,
473
00:24:09,556 --> 00:24:11,352
at least what
I understand of it.
474
00:24:11,558 --> 00:24:12,451
Thank you.
475
00:24:13,356 --> 00:24:14,451
So what's next?
476
00:24:14,555 --> 00:24:15,953
Well, Jessi got
the alarm code,
477
00:24:16,156 --> 00:24:18,353
and you got her to pull down
the shade, so on to Phase Two.
478
00:24:24,655 --> 00:24:26,753
Here you go.
Phase Two.
479
00:24:30,855 --> 00:24:32,150
Now we just
wait for dark.
480
00:24:32,755 --> 00:24:35,250
I have unwavering faith and
fully support your exploits,
481
00:24:35,285 --> 00:24:36,361
but how is that a plan?
482
00:24:36,408 --> 00:24:37,451
You got
something better?
483
00:24:37,555 --> 00:24:39,851
It's just that there's
a lot at stake for Kyle's sake,
484
00:24:39,885 --> 00:24:41,411
and I don't want
anything to go wrong.
485
00:24:41,458 --> 00:24:43,651
Any why would that happen?
Kyle's covered all the angles.
486
00:24:43,688 --> 00:24:44,812
I'm sure he has.
487
00:24:44,855 --> 00:24:46,353
Then why don't
you just relax?
488
00:24:46,557 --> 00:24:47,611
Kyle's plan has to work,
489
00:24:47,658 --> 00:24:48,850
otherwise he won't
get to Amanda
490
00:24:48,888 --> 00:24:50,453
before she's gone for good.
491
00:24:56,658 --> 00:24:58,950
I think Phase Two
have been activated.
492
00:25:06,267 --> 00:25:08,761
Think about Amanda,
how much you want to see her,
493
00:25:10,066 --> 00:25:11,463
to hold her...
494
00:25:14,168 --> 00:25:15,311
to touch her.
495
00:25:15,345 --> 00:25:16,463
Josh, eww.
496
00:25:16,765 --> 00:25:18,562
What? He needs
an emotional trigger.
497
00:25:18,665 --> 00:25:20,361
The other thing
I need is silence.
498
00:25:20,567 --> 00:25:22,562
Good idea.
Lori, out!
499
00:25:22,966 --> 00:25:23,860
What did I do?
500
00:25:24,365 --> 00:25:25,763
This is man's work.
501
00:25:26,966 --> 00:25:28,963
I so wanna make
a joke right now.
502
00:25:34,967 --> 00:25:36,160
She could have stayed.
503
00:25:36,667 --> 00:25:38,063
Yeah, but I'm about
to get all mushy,
504
00:25:38,096 --> 00:25:39,460
and I didn't
want her to hear it.
505
00:25:40,468 --> 00:25:41,962
Listen, Kyle,
506
00:25:42,467 --> 00:25:44,160
I get how messed up
you are right now.
507
00:25:44,265 --> 00:25:46,462
If anybody told me I
couldn't see Andy ever again,
508
00:25:46,868 --> 00:25:48,262
I'd be a mess, too.
509
00:25:48,668 --> 00:25:50,162
But you've got
to pull it together.
510
00:25:50,267 --> 00:25:51,521
You really think
I can do this?
511
00:25:51,568 --> 00:25:53,162
Knowing how much
you care about Amanda?
512
00:25:53,365 --> 00:25:54,361
Zero doubts.
513
00:25:54,767 --> 00:25:55,462
Come on.
514
00:25:55,568 --> 00:25:58,162
Deep breaths,
just take it slow,
515
00:25:58,465 --> 00:26:00,262
one bulb at a time.
516
00:26:15,968 --> 00:26:16,962
By focusing,
517
00:26:17,365 --> 00:26:20,060
I could control the flow
of electrons along the wire,
518
00:26:20,095 --> 00:26:22,663
much like driving a car
along a narrow road.
519
00:26:34,466 --> 00:26:35,462
In this case,
520
00:26:35,565 --> 00:26:38,360
the road led into the Trager
house's electrical system,
521
00:26:38,395 --> 00:26:41,162
which in turn connected to
the neighborhood transformer.
522
00:26:41,965 --> 00:26:44,760
Through the transformer, I was
able to reach Amanda's house
523
00:26:44,798 --> 00:26:47,460
and gain access to
the house's electrical system.
524
00:26:48,668 --> 00:26:51,360
Once inside, I could direct
the flow of electrons
525
00:26:51,396 --> 00:26:53,260
through the wires
hidden in the walls.
526
00:26:55,966 --> 00:26:58,261
I was able to find
my way to Amanda's room.
527
00:27:00,668 --> 00:27:03,060
Finally, I got
my message through.
528
00:27:03,866 --> 00:27:06,561
And finally, we would
have our chance to talk.
529
00:27:06,965 --> 00:27:08,230
Phase Three.
530
00:27:35,488 --> 00:27:39,483
MEET ME AT THE RACK
ALARM CODE 12154
531
00:27:58,386 --> 00:27:59,983
You owe me... big.
532
00:28:02,985 --> 00:28:05,380
Trager, you really embraced
your inner Hallmark card.
533
00:28:05,488 --> 00:28:06,780
You've gone soft.
534
00:28:07,086 --> 00:28:09,283
I know. You can cut
the irony with a spoon.
535
00:28:11,085 --> 00:28:13,181
I just hope it's worth it.
536
00:28:14,585 --> 00:28:15,482
What's that
supposed to mean?
537
00:28:16,385 --> 00:28:17,281
Nothing.
538
00:28:21,085 --> 00:28:22,380
All this for puppy love?
539
00:28:22,587 --> 00:28:24,180
I mean, seriously, what
are the odds that the person
540
00:28:24,217 --> 00:28:25,780
you're gonna spend
the rest of your life with
541
00:28:25,816 --> 00:28:27,581
is literally
the girl next door?
542
00:28:28,186 --> 00:28:30,781
I mean, I don't want to put a
bad mojo on the whole love vibe,
543
00:28:30,985 --> 00:28:32,643
but I don't want
to set Kyle up
544
00:28:32,687 --> 00:28:35,080
to get his heart chopped,
sliced, and diced.
545
00:28:37,286 --> 00:28:38,681
God, that felt good.
546
00:28:40,488 --> 00:28:42,080
Did you see where
I put the napkins?
547
00:28:44,486 --> 00:28:45,982
Is there a garlic
convention in here?
548
00:28:46,285 --> 00:28:47,781
- Too much?
- Never.
549
00:28:48,988 --> 00:28:49,981
What's the occasion?
550
00:28:50,887 --> 00:28:51,843
Take your pick.
551
00:28:51,888 --> 00:28:54,180
I feel guilty about
discouraging Kyle.
552
00:28:54,787 --> 00:28:56,231
I appreciate
the life we have
553
00:28:56,267 --> 00:28:57,683
and that we have
such good kids.
554
00:28:58,487 --> 00:29:00,581
Um... I'm incredibly hungry.
555
00:29:01,587 --> 00:29:02,982
How about
all of the above?
556
00:29:05,088 --> 00:29:06,283
- Stephen.
- Hmm?
557
00:29:06,587 --> 00:29:08,783
You mentioned Amanda would
be missing an opportunity.
558
00:29:08,818 --> 00:29:09,980
You ever feel that way?
559
00:29:10,685 --> 00:29:11,981
What makes you think
I feel that way?
560
00:29:12,688 --> 00:29:13,740
Spring cleaning.
561
00:29:13,785 --> 00:29:16,382
Dragging the past out of the
closets, seeing who we've become.
562
00:29:16,685 --> 00:29:17,980
You still look great
in a bikini.
563
00:29:18,688 --> 00:29:19,442
I wouldn't know.
564
00:29:19,485 --> 00:29:21,581
I haven't worn one
since Josh was born.
565
00:29:22,087 --> 00:29:23,983
Remember how I was
supposed to be the cool mom
566
00:29:24,015 --> 00:29:25,882
who published
thought-provoking articles
567
00:29:25,917 --> 00:29:26,881
and had a career?
568
00:29:27,185 --> 00:29:28,281
All I've accomplished
this weekend
569
00:29:28,316 --> 00:29:29,742
is five loads of laundry.
570
00:29:29,785 --> 00:29:32,982
Not to mention an insanely
aromatic marinara sauce.
571
00:29:36,187 --> 00:29:37,641
Yes, there was a time
when I wanted to teach,
572
00:29:37,687 --> 00:29:40,383
but I don't feel like
I'm really missing anything,
573
00:29:40,418 --> 00:29:41,743
'cause I never
went down that path.
574
00:29:41,788 --> 00:29:44,181
But you had to go the corporate
route to support our family.
575
00:29:44,386 --> 00:29:46,182
Which I wouldn't trade
for anything in the world.
576
00:29:48,486 --> 00:29:49,981
Why don't you go
gather the troops.
577
00:29:50,087 --> 00:29:51,681
All right.
I'm on it.
578
00:29:56,285 --> 00:29:57,781
Hey.
Is she coming?
579
00:29:58,087 --> 00:29:59,783
I hope so.
She got my message.
580
00:30:00,085 --> 00:30:01,542
I know now is not
the best time to ask,
581
00:30:01,585 --> 00:30:03,083
but can we add that
electrical trick to the list?
582
00:30:03,115 --> 00:30:04,381
I really want
to learn that, too.
583
00:30:04,585 --> 00:30:06,080
After Amanda goes back
to New York,
584
00:30:06,116 --> 00:30:07,181
when you have more time.
585
00:30:07,288 --> 00:30:08,682
I promise
I'll make time.
586
00:30:08,785 --> 00:30:10,182
But I have to make time
for Amanda, too.
587
00:30:10,217 --> 00:30:11,383
She might be staying.
588
00:30:11,786 --> 00:30:12,783
Oh, she's staying?
589
00:30:13,386 --> 00:30:14,782
She doesn't want to go back.
590
00:30:17,585 --> 00:30:18,881
You're surprised.
591
00:30:19,086 --> 00:30:20,981
No, it's...
it's good news for you.
592
00:30:21,786 --> 00:30:22,543
Do you know why?
593
00:30:22,587 --> 00:30:25,281
Not yet, but now I have
a chance to find out.
594
00:30:27,286 --> 00:30:29,883
Thank you...
for your help.
595
00:30:44,687 --> 00:30:46,281
Your dinner
is getting cold.
596
00:30:48,287 --> 00:30:50,981
I know you're not very
happy with me right now,
597
00:30:51,016 --> 00:30:53,682
but I am only looking out
for your best interests.
598
00:30:58,487 --> 00:31:00,983
I made that noodle casserole
you like so much.
599
00:31:03,085 --> 00:31:04,380
Oh, Amanda.
600
00:31:16,586 --> 00:31:17,280
Hey, hon?
601
00:31:20,586 --> 00:31:21,680
Where the hell are they?
602
00:31:22,286 --> 00:31:24,382
This could be the biggest
move you bust all night,
603
00:31:24,416 --> 00:31:25,981
so we just wanna make sure
you have it down.
604
00:31:26,687 --> 00:31:27,783
Meet her at the door.
605
00:31:29,486 --> 00:31:33,182
Compliment her.
Walk her over to the table.
606
00:31:37,085 --> 00:31:38,083
Offer her a seat.
607
00:31:38,285 --> 00:31:39,683
Yes. Care to demonstrate?
608
00:31:41,485 --> 00:31:42,583
Would you like a seat?
609
00:31:43,485 --> 00:31:44,481
No. No, no.
610
00:31:44,585 --> 00:31:46,280
You have to pull
the chair out for her.
611
00:31:47,486 --> 00:31:48,483
Oh.
612
00:31:49,986 --> 00:31:52,180
And then just slip it
underneath her as she sits.
613
00:31:52,485 --> 00:31:54,280
Not too fast or
you'll take her out at the knees.
614
00:31:55,088 --> 00:31:57,383
Right.
Not too fast.
615
00:31:59,886 --> 00:32:02,580
Why am I even worried?
You'll be fine.
616
00:32:05,587 --> 00:32:06,681
Does it look okay?
617
00:32:14,087 --> 00:32:15,081
Perfect.
618
00:32:29,685 --> 00:32:30,782
I love this.
619
00:32:31,587 --> 00:32:33,981
The lights,
the table, everything.
620
00:32:34,985 --> 00:32:35,842
And the window in my room.
621
00:32:35,885 --> 00:32:37,580
How'd you even
get the idea for that?
622
00:32:38,587 --> 00:32:40,183
Romeo and Juliet.
623
00:32:40,218 --> 00:32:41,782
Act 2, scene 2, line 2.
624
00:32:41,885 --> 00:32:43,141
The balcony scene.
That's...
625
00:32:43,188 --> 00:32:44,682
Your favorite scene
in the play.
626
00:32:45,586 --> 00:32:46,542
I like that
you pay attention
627
00:32:46,588 --> 00:32:47,982
to weird little
details like that.
628
00:32:49,486 --> 00:32:50,382
You do?
629
00:32:52,987 --> 00:32:54,081
You're blushing.
630
00:32:54,888 --> 00:32:55,881
I am?
631
00:32:57,888 --> 00:32:59,082
I shouldn't have said that.
632
00:32:59,117 --> 00:33:00,280
I totally embarrassed you.
633
00:33:00,386 --> 00:33:02,382
No. Amanda...
634
00:33:02,688 --> 00:33:04,780
you can always say
whatever you want with me.
635
00:33:10,086 --> 00:33:12,032
Glazed Cornish game hens
636
00:33:12,068 --> 00:33:13,942
on a bed of sautéed greens,
637
00:33:13,986 --> 00:33:16,780
sweet-potato soufflé
and asparagus,
638
00:33:16,886 --> 00:33:19,382
with shaved Romano
and pancetta.
639
00:33:23,086 --> 00:33:24,780
I don't think this
is what we ordered.
640
00:33:24,818 --> 00:33:26,482
Right. 'Cause nothing
says romance
641
00:33:26,517 --> 00:33:27,881
like a smoked turkey wrap.
642
00:33:28,287 --> 00:33:30,180
I took some liberties
with the menu.
643
00:33:30,685 --> 00:33:31,443
You made this?
644
00:33:31,486 --> 00:33:33,782
No one knows I'm secretly
a fan of Top Chef.
645
00:33:34,588 --> 00:33:36,182
And no one ever will.
646
00:33:36,486 --> 00:33:37,881
Bon appétit.
647
00:33:42,786 --> 00:33:43,883
Stop staring.
648
00:33:44,886 --> 00:33:47,180
I can't. I'm O.D'ing
on suspense.
649
00:33:47,588 --> 00:33:48,782
I wonder how it's going.
650
00:33:49,088 --> 00:33:50,682
You wanna know
if it's going badly.
651
00:33:51,988 --> 00:33:53,041
What you witnessed earlier
652
00:33:53,088 --> 00:33:55,583
was a completely
uncharacteristic outburst.
653
00:33:55,788 --> 00:33:57,282
No, it's how you really feel.
654
00:33:58,586 --> 00:34:00,042
It was just a mini meltdown
655
00:34:00,087 --> 00:34:02,081
brought on by some
stupid homework assignment.
656
00:34:02,117 --> 00:34:03,780
The "Who You Really Are" essay?
657
00:34:03,888 --> 00:34:05,281
No one ever
takes that seriously.
658
00:34:06,788 --> 00:34:08,482
Well, almost no one.
659
00:34:09,985 --> 00:34:12,083
It was recently
brought to my attention
660
00:34:12,185 --> 00:34:14,881
that I am always the girl
with the wry commentary
661
00:34:14,916 --> 00:34:16,580
and the patented eye roll.
662
00:34:17,988 --> 00:34:19,083
Honest question.
663
00:34:19,887 --> 00:34:21,582
Do you think I'm a cynic?
664
00:34:21,617 --> 00:34:23,281
Honest answer?
Absolutely.
665
00:34:23,986 --> 00:34:26,582
You're Miss Possible
But Not Likely.
666
00:34:26,686 --> 00:34:28,880
About my own life?
Of course.
667
00:34:29,885 --> 00:34:31,183
But watching those two,
668
00:34:31,588 --> 00:34:33,183
who am I to say they're
not meant for each other?
669
00:34:33,217 --> 00:34:34,481
I mean, look at them.
670
00:34:34,588 --> 00:34:35,640
Have you ever seen
two people
671
00:34:35,688 --> 00:34:37,382
look at each other
like Kyle and Amanda?
672
00:34:40,388 --> 00:34:41,681
Not in a while.
673
00:34:56,787 --> 00:34:59,183
Amanda, you said
we need to talk.
674
00:34:59,285 --> 00:35:00,183
Right.
675
00:35:04,587 --> 00:35:06,080
You didn't think I meant...
676
00:35:06,116 --> 00:35:07,083
Maybe a little.
677
00:35:08,187 --> 00:35:09,543
After a few people
weighed in.
678
00:35:09,585 --> 00:35:11,983
The one time you didn't
take my words literally.
679
00:35:13,585 --> 00:35:15,582
Did you really think
my feelings had changed?
680
00:35:15,617 --> 00:35:17,081
Is that why you
brought me here?
681
00:35:17,288 --> 00:35:18,743
I brought you here
'cause everyone else
682
00:35:18,788 --> 00:35:21,082
was making assumptions
about what you wanted,
683
00:35:21,188 --> 00:35:23,481
and how you were feeling
and what was right for you.
684
00:35:23,887 --> 00:35:25,782
But no one was
actually asking you.
685
00:35:28,085 --> 00:35:30,780
That's why my feelings
for you could never change.
686
00:35:48,085 --> 00:35:50,282
Didn't know the lights
out here twinkled.
687
00:35:50,986 --> 00:35:52,180
Only for you.
688
00:35:56,485 --> 00:35:59,283
You have no idea how
disappointed I am right now!
689
00:35:59,317 --> 00:36:01,242
- Mom...
- Save your excuses!
690
00:36:01,288 --> 00:36:02,982
Your flight leaves
in less than two hours.
691
00:36:03,017 --> 00:36:04,443
- My flight...
- You heard me.
692
00:36:04,485 --> 00:36:05,880
But you haven't heard her.
693
00:36:05,985 --> 00:36:08,083
You have nothing
to say in the matter!
694
00:36:08,117 --> 00:36:09,081
But I do!
695
00:36:09,788 --> 00:36:12,081
Don't you even care
I'm not happy at the conservatory.
696
00:36:12,116 --> 00:36:13,243
Of course I care!
697
00:36:13,286 --> 00:36:15,980
But I also care about
scholarships, opportunities.
698
00:36:16,088 --> 00:36:17,540
I care about your future.
699
00:36:17,587 --> 00:36:19,043
If you really cared
about my future,
700
00:36:19,086 --> 00:36:21,880
you would not have sold
my piano in the first place!
701
00:36:28,087 --> 00:36:29,482
Mom, I'm sorry.
I didn't...
702
00:36:29,515 --> 00:36:31,480
Get in the car, now.
703
00:36:36,686 --> 00:36:37,882
I have to go.
704
00:36:38,685 --> 00:36:39,983
I understand.
705
00:36:44,886 --> 00:36:46,680
I hope you're satisfied.
706
00:36:57,385 --> 00:37:00,081
It took all my will power
not to trip her.
707
00:37:01,487 --> 00:37:03,580
Thank you for letting
me know Amanda was here.
708
00:37:03,686 --> 00:37:04,981
Glad I could help.
709
00:37:13,687 --> 00:37:14,482
Welcome home.
710
00:37:15,187 --> 00:37:16,142
I'd ask you what
you were thinking,
711
00:37:16,187 --> 00:37:18,180
but I don't think
you were thinking at all.
712
00:37:18,587 --> 00:37:20,580
Actually, this took
a great deal of planning.
713
00:37:20,685 --> 00:37:21,440
Not helping.
714
00:37:21,488 --> 00:37:23,583
The Blooms' situation
was private.
715
00:37:23,786 --> 00:37:25,881
We made it very clear
you were not to see Amanda.
716
00:37:25,916 --> 00:37:27,583
You were not
to get involved.
717
00:37:27,786 --> 00:37:28,980
I know I broke a rule,
718
00:37:29,688 --> 00:37:31,083
but I'm not sorry I did.
719
00:37:31,187 --> 00:37:32,783
I had to do it,
for Amanda.
720
00:37:32,886 --> 00:37:34,682
Good intentions aside,
you're still grounded.
721
00:37:35,085 --> 00:37:36,681
All of you.
Two weeks.
722
00:37:36,716 --> 00:37:38,193
- What?
- School, work, home.
723
00:37:38,237 --> 00:37:39,700
Everything else is off-limits.
724
00:37:39,746 --> 00:37:41,181
And I'll take
your cell phones.
725
00:37:42,786 --> 00:37:43,640
This was my idea.
726
00:37:43,685 --> 00:37:45,183
Lori and Josh
shouldn't be punished.
727
00:37:45,388 --> 00:37:46,282
They were just helping.
728
00:37:46,387 --> 00:37:47,382
Exactly.
729
00:37:50,686 --> 00:37:51,443
What if Foss...
730
00:37:51,486 --> 00:37:53,582
If anyone important calls,
I'll have it with me.
731
00:37:54,188 --> 00:37:55,483
Do I get one last call?
732
00:37:55,687 --> 00:37:56,381
No.
733
00:37:57,286 --> 00:37:58,782
But you do get to go
to your rooms.
734
00:38:00,985 --> 00:38:01,981
Now.
735
00:38:11,386 --> 00:38:13,982
Grounding Kyle.
Who would have expected it?
736
00:38:14,018 --> 00:38:15,282
And he was the ringleader.
737
00:38:16,087 --> 00:38:17,182
When did that start happening?
738
00:38:21,785 --> 00:38:22,783
Be honest.
739
00:38:23,787 --> 00:38:25,383
You're kinda glad
they did it, aren't you?
740
00:38:25,416 --> 00:38:26,983
Well?
Aren't you?
741
00:38:27,388 --> 00:38:28,881
Some rules are meant
to be broken.
742
00:38:30,087 --> 00:38:31,180
About that.
743
00:38:31,886 --> 00:38:33,982
I think we should
break some rules, too.
744
00:38:34,985 --> 00:38:37,081
Stephen, I don't want us
to sail into
745
00:38:37,117 --> 00:38:38,841
a complacent,
suburban existence
746
00:38:38,888 --> 00:38:40,583
without fighting
the good fight.
747
00:38:41,186 --> 00:38:43,481
I want you to pursue
that opport U.W.
748
00:38:44,487 --> 00:38:45,841
Nicole, that's not an option.
749
00:38:45,885 --> 00:38:47,480
Well, then we need
to make it one.
750
00:38:48,087 --> 00:38:51,383
You can't get the chance to pursue
an old dream and just pass on it.
751
00:38:52,388 --> 00:38:53,632
We have mouths to feed.
752
00:38:53,667 --> 00:38:54,883
We'll keep them fed.
753
00:38:57,187 --> 00:38:58,482
We'll make it work.
754
00:38:58,517 --> 00:38:59,782
We always do.
755
00:39:18,385 --> 00:39:19,741
Spring cleaning
isn't just about
756
00:39:19,786 --> 00:39:22,182
sorting through things
and getting rid of clutter.
757
00:39:22,286 --> 00:39:24,582
It's about taking stock
of who you are
758
00:39:24,688 --> 00:39:26,280
and how others see you.
759
00:39:34,887 --> 00:39:37,182
It's a chance
to redefine yourself,
760
00:39:39,886 --> 00:39:41,681
to change expectations.
761
00:39:52,087 --> 00:39:53,482
And to remember
that it's never too late
762
00:39:53,517 --> 00:39:55,383
to recapture who you were.
763
00:40:03,485 --> 00:40:05,481
Or to aim for
who you want to be.
764
00:40:19,088 --> 00:40:20,383
Take a seat.
765
00:40:24,685 --> 00:40:25,980
Where have you been?
766
00:40:27,788 --> 00:40:29,982
I was just out
looking at the stars.
767
00:40:30,687 --> 00:40:33,280
You were stargazing...
every night this week.
768
00:40:36,788 --> 00:40:38,283
How about the truth now.
769
00:40:41,187 --> 00:40:42,583
I've been sneaking out.
770
00:40:42,616 --> 00:40:44,181
Obviously.
771
00:40:45,085 --> 00:40:45,982
Why?
772
00:40:47,085 --> 00:40:48,280
To try things.
773
00:40:48,885 --> 00:40:49,882
Such as?
774
00:40:50,685 --> 00:40:51,582
Um...
775
00:40:53,888 --> 00:40:55,581
I've been testing myself.
776
00:40:57,185 --> 00:40:59,281
Getting stronger and faster.
777
00:41:00,488 --> 00:41:01,983
I know I shouldn't
let people see me,
778
00:41:02,018 --> 00:41:03,681
and that's why
I do it at night.
779
00:41:04,387 --> 00:41:06,183
I... I don't know
what to say.
780
00:41:07,288 --> 00:41:09,241
I expected that
it would take you longer
781
00:41:09,286 --> 00:41:12,283
to get comfortable living
here before we were ready.
782
00:41:13,788 --> 00:41:14,683
We?
783
00:41:14,885 --> 00:41:16,881
I have big plans
for you, Jessi.
784
00:41:18,187 --> 00:41:21,880
And I need you to be as strong and
as smart as you can possibly be.
785
00:41:25,788 --> 00:41:26,783
How do we start?
786
00:41:28,185 --> 00:41:29,983
Well, first thing's first.
787
00:41:30,486 --> 00:41:31,883
You need to get
some sleep.
788
00:41:32,185 --> 00:41:33,983
We'll talk about it
further in the morning.
789
00:41:34,587 --> 00:41:35,683
Okay.
790
00:42:39,388 --> 00:42:40,580
LISTEN
791
00:42:43,185 --> 00:42:44,982
WHO IS THIS
792
00:43:05,887 --> 00:43:06,781
Amanda.
793
00:43:06,988 --> 00:43:08,380
What happened? Did your
mother change her mind?
794
00:43:08,418 --> 00:43:10,782
No. I didn't
get on the plane.
795
00:43:13,088 --> 00:43:14,280
Can you hide me?
796
00:43:19,488 --> 00:43:20,583
Come in.
57500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.