All language subtitles for Korvessa.Kulkevi.S01E04.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,180 --> 00:01:16,380 Näitkö täällä ketään? 2 00:01:23,820 --> 00:01:24,700 Pärjäätkö? 3 00:01:27,180 --> 00:01:28,060 Varmasti? 4 00:01:45,460 --> 00:01:47,100 Lähdetkö mantereelle kanssani? 5 00:01:47,820 --> 00:01:50,580 Voidaan testata päästääkö ne meidät kantikseen. 6 00:01:53,620 --> 00:01:54,580 Vittu Pinja! 7 00:01:55,380 --> 00:01:57,540 Johannalle ei käynyt mitään. 8 00:02:08,820 --> 00:02:11,140 Jenna kertoi, että Johanna oli lukion alussa 9 00:02:11,220 --> 00:02:13,580 yrittänyt änkeä Hietalan Siirin porukkaan. 10 00:02:14,540 --> 00:02:18,580 Sanomalla, että se ei halua olla kanssasi samaan aikaan pukkarissa. 11 00:02:22,380 --> 00:02:23,860 Siiri on mulkku. 12 00:02:23,940 --> 00:02:24,980 Johannako ei? 13 00:02:28,700 --> 00:02:31,580 Se käärme tekee mitä vain, että joku sietää sitä. 14 00:02:32,300 --> 00:02:35,340 Se puukottaa sinua selkään, heti kun tulee joku parempi. 15 00:02:35,420 --> 00:02:36,700 Olen paska vai? 16 00:02:38,180 --> 00:02:39,740 Et. Olet paras! 17 00:02:42,580 --> 00:02:44,020 Olet minun paras kaveri. 18 00:02:46,580 --> 00:02:48,460 En halua, että Johanna satuttaa sinua. 19 00:03:37,060 --> 00:03:37,940 Tuomas! 20 00:03:39,220 --> 00:03:40,900 Oletko koko yön ollut siellä? 21 00:03:44,620 --> 00:03:45,460 Tuomas kiltti! 22 00:03:47,300 --> 00:03:49,020 Sinun pitää syödä jotakin. 23 00:03:58,540 --> 00:04:01,700 Joskus ihminen päätyy umpikujaan. 24 00:04:07,980 --> 00:04:09,340 Tulee niin syödään! 25 00:04:09,860 --> 00:04:10,740 Tuomas. 26 00:04:12,420 --> 00:04:13,300 Ole kiltti. 27 00:04:29,300 --> 00:04:30,660 Sinuakin näkee. 28 00:04:45,300 --> 00:04:46,380 Missä olet ollut? 29 00:04:48,460 --> 00:04:51,020 Heikki ei näyttänyt itseltään. 30 00:04:52,580 --> 00:04:54,140 Se oli jotenkin 31 00:04:57,020 --> 00:04:58,740 Olisipa se sanonut, 32 00:05:00,820 --> 00:05:02,460 että tällaista on. 33 00:05:09,100 --> 00:05:11,260 Ei tilanne niin toivoton ollut. 34 00:05:24,380 --> 00:05:27,260 Vaikka oli se hautajaisten jälkeen rauhallinen. 35 00:05:27,860 --> 00:05:31,340 Aattelin, että se on hyvä mahdollisuus hyvästellä Aapo. 36 00:05:32,380 --> 00:05:33,940 Eikä päätös omasta. 37 00:05:44,220 --> 00:05:45,820 Onko Heikki kuollut? 38 00:06:05,220 --> 00:06:08,020 Tästä on hyvät näkymät tähtitaivaalle. 39 00:06:09,380 --> 00:06:11,060 Revontulet on monesti komeat. 40 00:06:11,900 --> 00:06:12,780 Aivan. 41 00:06:23,860 --> 00:06:25,820 Mistä tiedät mihin uskoa? 42 00:06:27,900 --> 00:06:29,580 Suoraan syvään päähän. 43 00:06:33,700 --> 00:06:37,780 Teologiassa syllogistinen ajatus on hylätty. 44 00:06:39,940 --> 00:06:42,140 Poliisin työssä se on annettuna. 45 00:06:46,060 --> 00:06:48,060 Jumalaa ei voi päätellä. 46 00:06:48,900 --> 00:06:51,260 On sinullakin omia aavistuksia. 47 00:06:55,020 --> 00:06:55,900 Toki. 48 00:06:56,740 --> 00:06:58,620 Minulla muuta olekaan. 49 00:07:02,300 --> 00:07:04,300 Tietysti tämä yhteisö. 50 00:07:05,940 --> 00:07:07,940 On siinä paljon hyvääkin. 51 00:07:09,540 --> 00:07:11,700 Mielenkiintoinen sanavalinta. 52 00:07:13,740 --> 00:07:16,180 Me ollaan samalla alalla. 53 00:07:19,340 --> 00:07:20,860 Sovituksen asialla. 54 00:07:23,580 --> 00:07:24,420 Ehkä niin. 55 00:07:48,780 --> 00:07:49,660 Voin ottaa! 56 00:07:52,780 --> 00:07:54,380 Mikä vittu sinua vaivaa? 57 00:08:06,140 --> 00:08:08,380 Tekisi mieli tappaa teidät kaikki. 58 00:08:34,780 --> 00:08:35,660 Hei Tuomas! 59 00:08:37,380 --> 00:08:38,260 Moi! 60 00:08:44,140 --> 00:08:45,420 Olenko epäiltynä jostakin? 61 00:08:46,460 --> 00:08:47,580 Et tietenkään. 62 00:08:48,740 --> 00:08:50,340 Minne olet menossa? 63 00:08:50,420 --> 00:08:51,940 Aapon haudalle. 64 00:08:53,060 --> 00:08:56,180 Katsomaan, mahtuuko iskä Aapon viereen. 65 00:08:56,260 --> 00:08:57,540 Mennäänkö yhdessä? 66 00:09:04,780 --> 00:09:06,980 Aaposta olisi voinut tulla kirjailija. 67 00:09:07,060 --> 00:09:08,900 Millaisia juttuja se kirjoitti? 68 00:09:10,100 --> 00:09:11,620 Synkkiä larppeja. 69 00:09:12,420 --> 00:09:16,060 Harmittaa, etten päässyt pelaamaan viimeisintä loppuun. 70 00:09:18,620 --> 00:09:22,340 Aapo ei mainostanut, että on hyvä kirjoittamaan. 71 00:09:22,420 --> 00:09:25,620 Tätä viimeisintä se oli hypennyt viikkotolkulla. 72 00:09:27,980 --> 00:09:34,340 Tämä oli sille keskarin näyttö tämän kylän tapahtumille. 73 00:09:36,020 --> 00:09:38,220 Voinko nähdä Aapon pelikirjan? 74 00:09:38,300 --> 00:09:39,540 Ei minulla ole sitä. 75 00:09:39,620 --> 00:09:41,060 Johanna pölli sen. 76 00:09:41,860 --> 00:09:42,740 Johanna? 77 00:09:47,820 --> 00:09:49,540 Sori, pitää vastata. 78 00:09:53,900 --> 00:09:54,780 Penttinen. 79 00:10:00,540 --> 00:10:02,060 Tila tarkistettu, tyhjä. 80 00:10:05,220 --> 00:10:06,100 Hyvä. 81 00:10:20,980 --> 00:10:22,620 Kerrotko, mikä on tilanne? 82 00:10:23,380 --> 00:10:26,860 Aamulla yhdeksän aikaan ilmestyi nettiin uhkausvideo, 83 00:10:26,940 --> 00:10:28,420 joka koski tätä koulua. 84 00:10:29,540 --> 00:10:33,620 Joku oppilas oli sen nähnyt ja mennyt ilmoittamaan rehtorille. 85 00:10:34,380 --> 00:10:35,540 Onko jotain tapahtunut? 86 00:10:35,620 --> 00:10:40,100 Ei. Joko me keskeytettiin toiminta, tai se oli tekaistu uhkaus. 87 00:10:41,820 --> 00:10:43,900 Näytätkö sen videon vielä? 88 00:10:43,980 --> 00:10:45,340 Se on tuossa koneella. 89 00:10:46,540 --> 00:10:49,060 Tämä tieto tuli aamulla, etkä sanonut mitään. 90 00:10:49,140 --> 00:10:51,540 Osataan me poliisityö itsekin. 91 00:11:05,980 --> 00:11:11,140 Terroriteon piti tapahtua näillä näppäimillä, puolenpäivän aikaan. 92 00:11:13,380 --> 00:11:17,820 Kasvoja tuossa ei näy, mutta on samaa kokoa Johannan kanssa. 93 00:11:17,900 --> 00:11:21,660 Johanna ei ollut koulussa tänään. - Minusta tuo ei näytä Johannalta. 94 00:11:22,820 --> 00:11:25,460 Me lähdetään tarkistamaan asia. 95 00:11:25,580 --> 00:11:27,380 Voit jäädä tänne arvailemaan. 96 00:11:33,460 --> 00:11:34,340 Reijo! 97 00:11:36,580 --> 00:11:37,420 Johanna! 98 00:11:54,700 --> 00:11:55,580 Herätys! 99 00:11:56,740 --> 00:11:57,620 Nouse siitä! 100 00:12:11,220 --> 00:12:12,700 Mitä täällä tapahtuu? 101 00:12:12,780 --> 00:12:14,740 Maahan! Kädet näkyville! 102 00:12:15,460 --> 00:12:17,860 Mitä sinä tyttöä aseella osoitat? 103 00:12:18,620 --> 00:12:21,180 Pane ase pois Huotari! Tuo tyttö alas! 104 00:12:28,460 --> 00:12:29,780 Ei löytynyt mitään. 105 00:12:31,380 --> 00:12:32,260 Nouse nyt! 106 00:12:39,100 --> 00:12:41,260 Johanna. Missä sinun läppäri on? 107 00:12:42,540 --> 00:12:43,380 Keittiössä. 108 00:12:45,980 --> 00:12:49,780 Pistä kengät jalkaan ja takki niskaan. Tulet minun mukaani. 109 00:12:49,860 --> 00:12:50,740 Miksi? 110 00:12:54,580 --> 00:12:55,940 Onko täällä aseita? 111 00:12:56,980 --> 00:12:57,860 Ei ole. 112 00:12:58,700 --> 00:13:00,980 Nouse ylös, kun sinulle puhutaan. 113 00:13:08,340 --> 00:13:10,100 En minä ole tuota tehnyt. 114 00:13:18,460 --> 00:13:21,140 Miksi ihmeessä haluaisin ampua koulussa? 115 00:13:22,300 --> 00:13:23,820 Kerro sinä meille. 116 00:13:36,620 --> 00:13:38,100 Tulen kohta takaisin. 117 00:13:51,020 --> 00:13:54,020 Sitä videota ei ladattu tytön koneelta nettiin. 118 00:13:54,100 --> 00:13:56,220 Olisiko se ladattu sen puhelimesta? 119 00:13:56,980 --> 00:13:59,980 Ei. Tunnusta ei ole tehty koneella eikä puhelimella. 120 00:14:00,060 --> 00:14:02,700 Palveluntarjoajan verkkoa ei ole käytetty sinä aikana, 121 00:14:02,780 --> 00:14:04,140 kun video on ladattu. 122 00:14:05,900 --> 00:14:08,980 Joko se on mestari peittelemään jälkiään tai ei liity tähän. 123 00:14:09,060 --> 00:14:12,580 Niin. Ja oli se kotona yöpuvussa, kun surmatyö oli uhattu tapahtua. 124 00:14:12,660 --> 00:14:15,300 Sen koneelle oli ladattu pätkä uhkausvideota. 125 00:14:15,380 --> 00:14:16,820 Netistä vai kamerasta? 126 00:14:17,620 --> 00:14:18,460 Netistä. 127 00:14:26,340 --> 00:14:30,740 Koneeltasi löytyi ladattuna sama pätkä, mikä löytyi siitä uhkauksesta. 128 00:14:30,820 --> 00:14:32,660 Se lähetettiin minulle sähköpostissa. 129 00:14:32,740 --> 00:14:34,900 Kuka sen lähetti? - En tiedä. 130 00:14:34,980 --> 00:14:37,260 Mikset ole ilmoittanut meille? 131 00:14:38,740 --> 00:14:40,540 Olisiko se auttanut jotain? 132 00:14:40,620 --> 00:14:41,660 Mitä tarkoitat? 133 00:14:41,740 --> 00:14:44,700 Minulle on lähetetty tuommoisia yläasteelta asti. 134 00:14:45,580 --> 00:14:47,460 Ja kaikkia päänleikkausjuttuja. 135 00:14:47,580 --> 00:14:50,940 Että tälleen sinulle käy jos tulet kouluun huomenna. 136 00:14:51,020 --> 00:14:53,300 Nuo on uhkauksia, se on rikos. 137 00:14:55,260 --> 00:14:57,780 Kerroin siitä poliisille kun olin seiskalla. 138 00:14:57,860 --> 00:14:59,620 Ette ehtineet tutkia. 139 00:15:03,100 --> 00:15:05,100 Joku on yrittänyt lavastaa minut. 140 00:15:05,860 --> 00:15:09,020 Aika vakavaa lähteä tässä vaiheessa syyttämään muita. 141 00:15:12,180 --> 00:15:15,300 Te tulitte hakemaan minut kotoa ja uhkasitte aseella! 142 00:15:15,980 --> 00:15:16,940 Kuka uhkasi? 143 00:15:25,060 --> 00:15:27,060 Voit Johanna lähteä kotiin. 144 00:15:44,820 --> 00:15:45,700 Riipi! 145 00:15:49,260 --> 00:15:51,380 Kuka käytti asetta Hakaloiden luona? 146 00:16:00,660 --> 00:16:02,420 Teidän toiminta tutkitaan! 147 00:16:04,780 --> 00:16:05,780 Siinä tutkit. 148 00:16:39,300 --> 00:16:42,300 Miten et katso tyttösi perään ollenkaan? 149 00:16:43,260 --> 00:16:44,340 Mistä puhut? 150 00:16:47,300 --> 00:16:48,700 Se uhkasi koulua. 151 00:16:49,260 --> 00:16:51,540 Lääkäriin se tyttö pitää viedä! 152 00:16:51,620 --> 00:16:54,220 Sillä on selkeitä mielenterveysongelmia! 153 00:16:54,300 --> 00:16:56,900 Palvoo saatanaa. Herrajumala sentään! 154 00:16:58,060 --> 00:16:59,580 Häiriintynyt se on. 155 00:17:00,380 --> 00:17:03,020 Sinun ratkaisu on olla täällä ryyppäämässä. 156 00:17:03,100 --> 00:17:04,700 Minkälainen isä olet? 157 00:17:05,500 --> 00:17:09,500 Ei ihme että Kirsi lähti, kun olet tuommoinen lapanen! 158 00:17:16,420 --> 00:17:17,300 Saanko toisen? 159 00:17:21,580 --> 00:17:22,420 Vittu. 160 00:17:25,060 --> 00:17:27,140 Sinäkin siinä, vitun mummo! 161 00:18:17,220 --> 00:18:19,220 Miksi et vastannut minulle? 162 00:18:21,740 --> 00:18:22,620 Hei! 163 00:18:24,420 --> 00:18:25,300 Tapoitko Aapon? 164 00:18:28,580 --> 00:18:29,420 Tapoitko? 165 00:18:33,380 --> 00:18:36,620 Minun elämä on ollut saatanan kamalaa täällä. 166 00:18:42,340 --> 00:18:44,980 Ei minua haittaa että olet lesbo. 167 00:18:46,340 --> 00:18:49,220 Vitsi olet reilu, kun sinua ei haittaa minun lesbous. 168 00:18:51,140 --> 00:18:52,820 En sitä noin meinannut. 169 00:18:53,700 --> 00:18:57,820 Sinun voi olla vaikea uskoa, mutta ei minullakaan ole täällä 170 00:18:57,900 --> 00:18:59,380 super kivaa ollut. 171 00:19:00,100 --> 00:19:02,140 Asun saatana lastenkodissa! 172 00:19:02,220 --> 00:19:06,700 Kaikki muut täällä on kiihkouskovaisia tai kiihkoheteroita. 173 00:19:06,780 --> 00:19:08,900 Vittu kiihkojuntteja! 174 00:19:08,980 --> 00:19:10,580 Minuakin on kiusattu. 175 00:19:12,660 --> 00:19:14,500 Siihen on selkeä syy. - Mikä? 176 00:19:15,860 --> 00:19:17,380 Ei se oikein ole. 177 00:19:18,580 --> 00:19:21,020 Totta kai täällä kiusataan jos on lesbo. 178 00:19:24,620 --> 00:19:26,380 Kukaan ei tapa sinun koiraa. 179 00:19:27,020 --> 00:19:29,020 Eikä sinusta tehdä meemejä. 180 00:19:31,420 --> 00:19:35,820 Eikä tyypit selitä, että olet saatananpalvojamurhaaja. 181 00:19:36,900 --> 00:19:40,060 Et yritä käyttäytyä, kuin et olisi saatananpalvoja. 182 00:19:40,980 --> 00:19:41,940 Miten niin? 183 00:19:42,020 --> 00:19:43,900 Tuo sinun vitun pelleilysi! 184 00:19:44,660 --> 00:19:47,180 Mitä tuon kepin kanssa täällä heilut? 185 00:19:48,420 --> 00:19:51,700 Et ehkä halunnut olla kanssani samassa pukkarissa. 186 00:19:52,580 --> 00:19:55,340 En halua olla sinun kanssa enää yhtään missään. 187 00:21:13,060 --> 00:21:15,060 Tuletko sisälle juttelemaan? 188 00:21:17,020 --> 00:21:17,900 Lämpimään. 189 00:21:19,260 --> 00:21:20,940 Osaan kävellä itse! 190 00:21:42,420 --> 00:21:44,820 Ilmoitin tuosta sotkusta Holopaiselle. 191 00:21:44,900 --> 00:21:47,500 Ei ole kivoja hommia tämmöiset. 192 00:21:48,220 --> 00:21:49,580 Miksi Holopaiselle? 193 00:21:49,660 --> 00:21:52,780 Saa lähettää jonkun henkilökunnasta siivoamaan sen töherryksen. 194 00:21:52,860 --> 00:21:55,740 Ei tarvitse seurakuntalaisten sitä aamulla nähdä. 195 00:22:02,100 --> 00:22:05,380 Minkä takia sinun piti mennä kirkko sotkemaan? 196 00:22:05,500 --> 00:22:06,900 Mitä sillä saavuttaa? 197 00:22:06,980 --> 00:22:10,180 Pyhän häpäisemällä ollaan lähempänä opponentin kukistusta. 198 00:22:10,980 --> 00:22:11,860 Avatkaa ovi! 199 00:22:14,100 --> 00:22:14,980 Ei please! 200 00:22:16,140 --> 00:22:18,020 Voitko soittaa poliisille? 201 00:22:21,260 --> 00:22:22,140 Pietilä! 202 00:22:26,620 --> 00:22:28,300 Pietilä! Avaa ovi! 203 00:22:34,740 --> 00:22:36,740 Mikä homma täällä on menossa? 204 00:22:38,300 --> 00:22:39,380 Näin tässä kävi. 205 00:22:40,300 --> 00:22:42,020 Poliiseilla ei ole omia hommia! 206 00:22:42,100 --> 00:22:45,060 Te voitte poistua. Hoidan tämän asian. 207 00:22:45,140 --> 00:22:47,220 Ette näytä saavan aikaan mitään. 208 00:22:47,900 --> 00:22:50,340 Pitää itse huolehtia, ettei homma lähde lapasesta. 209 00:22:50,420 --> 00:22:52,020 Me ei lähdetä mihinkään! 210 00:22:52,100 --> 00:22:55,620 Tehtäväni poliisina on jututtaa ilkivallan tekijää. 211 00:22:55,700 --> 00:22:57,020 Päästät sen pakoon. 212 00:22:59,060 --> 00:23:00,380 Tule sivuun siitä! 213 00:23:01,660 --> 00:23:02,540 Kauemmas! 214 00:23:03,220 --> 00:23:04,380 Tule alas portailta! 215 00:23:05,220 --> 00:23:06,220 Saat minuutin. 216 00:23:06,940 --> 00:23:08,340 Sitten me tullaan sisään. 217 00:23:10,580 --> 00:23:12,300 Pietilä, Penttinen täällä! 218 00:23:16,860 --> 00:23:19,220 Soitin Holopaisen firmaan, että lähettävät jonkun 219 00:23:19,300 --> 00:23:20,660 siivoamaan sen sotkun. 220 00:23:20,740 --> 00:23:22,980 En arvannut, että tämä tämmöiseksi äityy. 221 00:23:23,900 --> 00:23:25,700 Johanna pitää saada pois täältä. 222 00:23:25,780 --> 00:23:28,820 Tuolla on varauloskäynti. Sieltä pääsee aika nätisti. 223 00:23:31,780 --> 00:23:32,660 Terve! 224 00:23:33,060 --> 00:23:33,940 Moi! 225 00:23:34,580 --> 00:23:35,420 Lähdetään! 226 00:23:39,140 --> 00:23:42,940 Sinun tilanteessa kirkon sotkeminen on typerintä mitä voit tehdä. 227 00:23:43,020 --> 00:23:44,900 En voinut muutakaan. 228 00:23:44,980 --> 00:23:47,060 Haluatko auttaa minua ymmärtämään? 229 00:23:48,020 --> 00:23:50,940 Ei minulla ole muuta, kuin Aapon pelikirjan tehtävät. 230 00:23:51,020 --> 00:23:51,900 Mitä tarkoitat? 231 00:23:54,380 --> 00:23:57,700 Luulen, että Aapo tiesi, että sille sattuu jotain. 232 00:24:00,500 --> 00:24:02,700 Tässä kirjassa on tehtäviä. 233 00:24:05,100 --> 00:24:09,340 Jos teen nämä kaikki, saan varmaan tietää Aapon kuolemasta enemmän. 234 00:24:11,060 --> 00:24:13,380 Mitä uskot, että sieltä paljastuu? 235 00:24:13,500 --> 00:24:16,020 Jotain mikä todistaa, että en tehnyt sitä. 236 00:24:17,220 --> 00:24:18,780 Siksi teen näitä. 237 00:24:18,860 --> 00:24:21,180 Penttinen! Johanna! 238 00:24:22,420 --> 00:24:24,300 Me tiedetään, että se on siellä! 239 00:24:24,940 --> 00:24:26,580 Menen ajamaan ne pois. 240 00:24:30,020 --> 00:24:31,580 Tämä on poliisin hoidossa. 241 00:24:31,660 --> 00:24:32,980 Mitä jos lähdette kotiin? 242 00:24:33,060 --> 00:24:34,780 Halutaan jutella Johannan kanssa. 243 00:24:35,420 --> 00:24:36,300 Hei! 244 00:24:48,740 --> 00:24:49,620 Johanna! 245 00:24:50,020 --> 00:24:50,940 Ei kannata juosta. 246 00:24:51,420 --> 00:24:55,340 Annatte Johannan olla, tai lähdetään selvittämään tätä putkan puolelle. 247 00:24:55,420 --> 00:24:56,300 Tiedätkö. 248 00:24:59,580 --> 00:25:04,180 Olen pitänyt huolen, että saat tehdä pikku tutkimuksiasi rauhassa. 249 00:25:05,380 --> 00:25:06,260 En pidä enää. 250 00:25:54,300 --> 00:25:55,180 Johanna! 251 00:26:05,020 --> 00:26:05,900 Olen yksin. 252 00:26:14,020 --> 00:26:15,340 Voin viedä sinut kotiin. 253 00:26:16,500 --> 00:26:17,780 Miten löysit minut? 254 00:26:18,860 --> 00:26:19,740 Päättelin. 255 00:26:24,340 --> 00:26:25,940 Entä jos ne on siellä? 256 00:26:26,020 --> 00:26:27,940 Ei ole. Ajoin teidän kautta. 257 00:26:34,580 --> 00:26:36,940 Tule nyt. Olet varmaan jäässä. 258 00:26:38,820 --> 00:26:39,700 Olen minäkin. 259 00:26:53,380 --> 00:26:56,580 Sinun olisi hyvä lähteä hetkeksi pois Pystyrannasta. 260 00:26:56,660 --> 00:26:58,500 Ei iskä ikinä suostu. 261 00:27:02,020 --> 00:27:04,220 Risto Holopainen tappoi Rontin. 262 00:27:07,380 --> 00:27:08,780 Se on aina vihannut minua. 263 00:27:11,580 --> 00:27:13,380 Sinulla mieli muuttuu. 264 00:27:17,300 --> 00:27:19,540 Viimeksi se oli Komulainen. 265 00:27:19,620 --> 00:27:20,500 Niin. 266 00:27:21,700 --> 00:27:26,540 Kukaan muu nuorista silloin satamassa ei muista Komulaisen uhkailleen Aapoa. 267 00:27:29,340 --> 00:27:33,620 Ehkä olen manannut jotain pahaa esiin ja sen takia Aapo kuoli. 268 00:27:35,140 --> 00:27:36,020 Ja Heikki. 269 00:27:38,140 --> 00:27:39,540 Älä lähde tuollaiseen. 270 00:27:46,540 --> 00:27:48,500 Voinko kertoa sinulle jotain? 271 00:27:51,220 --> 00:27:54,140 Ennen kun olin poliisi, olin lastensuojelussa töissä. 272 00:27:54,900 --> 00:27:56,740 Myöhemmin kouluttauduin poliisiksi. 273 00:27:56,820 --> 00:27:59,740 Ajattelin, että sillä tavalla voin auttaa paremmin. 274 00:28:04,340 --> 00:28:08,260 Muutama vuosi sitten oli tapaus, joka tulee mieleeni edelleen. 275 00:28:08,340 --> 00:28:13,260 Mietin, mikä järki tässä on, jos poliisinakaan en voi auttaa. 276 00:28:16,740 --> 00:28:20,220 Vannoin itselleni, etten anna mitään sellaista sattua enää. 277 00:28:21,100 --> 00:28:24,180 Ajattelin, että kykenen olemaan tarkempi. 278 00:28:29,340 --> 00:28:31,620 Nyt en ole enää varma. 279 00:28:38,020 --> 00:28:40,060 Saisinko Aapon pelikirjan? 280 00:28:40,820 --> 00:28:43,540 Selvitän loput vihjeet, jos niissä tosiaan on jotain. 281 00:28:43,620 --> 00:28:44,980 Oikeasti? - Kyllä. 282 00:28:56,860 --> 00:28:57,740 Kiitos! 283 00:29:06,860 --> 00:29:07,860 Voinko mennä? 284 00:29:07,940 --> 00:29:09,380 Saatan sinut sisälle. 285 00:29:09,500 --> 00:29:10,340 Ei tarvitse. 286 00:29:11,180 --> 00:29:12,900 Pitää puhua tästä isällesi. 287 00:29:14,500 --> 00:29:15,420 Siitä kirkosta? 288 00:29:16,940 --> 00:29:17,820 Siitäkin. 289 00:29:35,540 --> 00:29:36,380 Iskä. 290 00:29:37,980 --> 00:29:38,860 Joppe rakas! 291 00:29:40,220 --> 00:29:41,420 Penttinen on täällä. 292 00:29:48,820 --> 00:29:50,700 Soitatko jos jotain selviää? 293 00:29:50,780 --> 00:29:51,980 Tulen tapaamaan sinua. 294 00:29:53,700 --> 00:29:54,580 Huomenta! 295 00:29:55,260 --> 00:29:56,140 Huomenta! 296 00:29:56,740 --> 00:29:59,500 Johanna teki taidetta Pystyrannan kirkon seinään. 297 00:30:01,700 --> 00:30:02,900 Pitääkö maksaa jotain? 298 00:30:03,900 --> 00:30:06,060 Pietilä ei nosta syytettä ilkivallasta. 299 00:30:08,700 --> 00:30:09,660 Oliko muuta? 300 00:30:11,780 --> 00:30:13,340 Olen huolissani Johannasta. 301 00:30:14,860 --> 00:30:16,300 Minä hoidan. 302 00:30:19,420 --> 00:30:21,980 Väliaikainen huostaanotto voisi olla ratkaisu. 303 00:30:23,140 --> 00:30:25,580 Kyllä osaan tytöstä huolta pitää. 304 00:30:26,220 --> 00:30:27,940 Olen tähänkin asti pitänyt. 305 00:30:30,100 --> 00:30:32,700 Pahoittelut häiriöstä. Hyvät aamun jatkot. 306 00:30:42,700 --> 00:30:45,020 Tässä rikosylikonstaapeli Penttinen, hei! 307 00:30:45,100 --> 00:30:47,500 Haluan tehdä lastensuojeluilmoituksen. 308 00:30:56,660 --> 00:30:59,220 Päädyin eilen illalla tekemään lasun Johannasta. 309 00:30:59,300 --> 00:31:01,100 Olette varmaan asiasta tietoisia? 310 00:31:01,740 --> 00:31:04,300 Kyllä, ollaan päivystävä yksikkö. 311 00:31:10,820 --> 00:31:12,540 Mennäänkö suoraan asiaan? 312 00:31:14,940 --> 00:31:15,820 Parasta niin. 313 00:31:17,580 --> 00:31:21,180 Miten te koette tämän Pystyrannassa vallitsevan tilanteen? 314 00:31:22,740 --> 00:31:24,700 Järkyttävää se on ollut. 315 00:31:25,740 --> 00:31:27,580 Liian moni on kuollut. 316 00:31:30,460 --> 00:31:34,820 En uskonut, että tämmöisiä asioita voi tapahtua Pystyrannassa. 317 00:31:39,340 --> 00:31:44,860 Olen ollut pitkään huolissani nuorten fantasiatouhusta. 318 00:31:46,100 --> 00:31:48,620 Niille se on pelkkää leikkiä. 319 00:31:50,340 --> 00:31:53,980 Kyllä siinä pahojen voimien kanssa vehtaillaan. 320 00:31:54,060 --> 00:31:54,940 Ei kiitos. 321 00:31:57,700 --> 00:32:00,940 Sielun vihollinen yrittää houkutella tieltä eksyneitä 322 00:32:01,020 --> 00:32:03,100 mitä erikoisimmin keinoin. 323 00:32:03,180 --> 00:32:08,020 Ollaan koitettu Pinjalle ja Katrille puhua, 324 00:32:08,100 --> 00:32:12,780 että ei kannatta larppeihin lähteä mukaan. 325 00:32:12,860 --> 00:32:14,860 Sitten Aapo kuoli. 326 00:32:16,300 --> 00:32:18,300 Poika parka, rauha hänelle. 327 00:32:20,380 --> 00:32:22,380 Miten Eila kuvailet Johannaa? 328 00:32:22,820 --> 00:32:25,380 Johanna on keskiverto oppilas. 329 00:32:27,740 --> 00:32:30,900 Ei ole uskontotunnilla ollut hankaluuksia. 330 00:32:33,540 --> 00:32:35,820 Mutta olen hänestä huolissani. 331 00:32:39,220 --> 00:32:40,180 Minkä takia? 332 00:32:41,580 --> 00:32:42,460 Synkkyys. 333 00:32:42,540 --> 00:32:43,380 Synkkyys? 334 00:32:44,100 --> 00:32:46,100 Se on aina kiehtonut Johannaa. 335 00:32:47,540 --> 00:32:50,940 Siinä tytössä on patoutunutta vihaa. 336 00:32:54,740 --> 00:32:57,460 Se näkyy sen piirtämissä sarjakuvissa. 337 00:33:00,060 --> 00:33:02,060 Johanna sotki sen kirkon. 338 00:33:03,700 --> 00:33:05,140 Ei ole hyvä merkki. 339 00:33:06,180 --> 00:33:07,340 Olen huolissani. 340 00:33:09,900 --> 00:33:12,820 Onko Pystyranta teistä uskonnollinen paikka? 341 00:33:17,140 --> 00:33:19,380 Uskonnollisempi kuin moni muu. 342 00:33:20,620 --> 00:33:21,580 Hyvä niin. 343 00:33:22,380 --> 00:33:23,820 Herra varjelee! 344 00:33:24,260 --> 00:33:28,860 Sen takia moni ymmärtää olla huolissaan viimeaikaisista tapahtumista. 345 00:33:33,140 --> 00:33:39,180 Ihmiset huomaa mitä voi tapahtua, jos hylkää perinteiset arvot. 346 00:33:41,700 --> 00:33:46,140 Maailma on muuttunut kovasti lyhyen ajan sisään. 347 00:33:47,100 --> 00:33:50,540 Jumalan maailmanjärjestys on syystä tietynlainen. 348 00:33:53,940 --> 00:33:55,380 Mutta ota pullaa! 349 00:33:55,500 --> 00:33:57,020 Tänään leivottua. 350 00:33:58,060 --> 00:34:00,900 Eila on monen asian taitaja. 351 00:34:09,260 --> 00:34:12,860 Surmatyö on tehty miekalla ja kirkko on sotkettu. 352 00:34:14,260 --> 00:34:17,540 Sinun mielestä tähän ei liity saatanallinen kultti? 353 00:34:17,620 --> 00:34:18,500 Niin. 354 00:34:19,300 --> 00:34:22,180 Täällä leviää saatananpalvontapaniikki, 355 00:34:22,260 --> 00:34:25,340 joka lähtee koko ajan isommille kierroksille. 356 00:34:25,460 --> 00:34:30,900 Pystyranta on aina ollut uskonnollinen yhteisö. 357 00:34:31,580 --> 00:34:35,460 Siksi on luonnollista, että tilanne eskaloituu päinvastaiseen suuntaan. 358 00:34:35,980 --> 00:34:38,700 Kirkon sotkenut teini Johanna oli vastikään menettänyt 359 00:34:38,780 --> 00:34:40,500 ystävänsä ja kummisetänsä. 360 00:34:41,140 --> 00:34:43,140 Eikä hänen isästään ole tueksi. 361 00:34:43,700 --> 00:34:47,500 Kirkon sotkeminen on silti erikoinen reaktio. 362 00:34:49,460 --> 00:34:51,900 On, mutta tätä nuorta pidetään yhteisön toimesta 363 00:34:51,980 --> 00:34:54,620 yksimielisesti saatanaa palvovana murhaajana. 364 00:34:56,260 --> 00:34:58,260 Aika itseään toteuttava ennuste. 365 00:34:59,500 --> 00:35:02,620 Voisikohan olla se pojan surmaaja? 366 00:35:07,980 --> 00:35:09,300 Johanna on epäilty. 367 00:35:11,820 --> 00:35:13,580 Todisteita ei ole pidätykseen asti. 368 00:35:16,580 --> 00:35:19,220 Pitää alkaa saada tuloksia aikaseksi. 369 00:36:10,260 --> 00:36:11,140 Joppe! 370 00:36:14,180 --> 00:36:15,140 Tule käymään. 371 00:36:30,300 --> 00:36:33,340 Minkä tähden menit siihen kirkkoon piirtelemään? 372 00:36:34,900 --> 00:36:35,780 Oli pakko. 373 00:36:44,380 --> 00:36:45,780 Oletko saatananpalvoja? 374 00:36:46,780 --> 00:36:47,660 En. 375 00:36:48,580 --> 00:36:50,460 Miksi sen kirkon sotkit? 376 00:36:52,060 --> 00:36:55,780 Tiedätkö mitä joudun kylillä sinusta kuuntelemaan? 377 00:36:55,860 --> 00:36:58,460 Tiedätkö miten minua kohdellaan täällä? 378 00:37:00,700 --> 00:37:02,460 Anna tablettisi tänne. 379 00:37:06,300 --> 00:37:07,180 En! 380 00:37:14,940 --> 00:37:17,060 Pakko tehdä loppu tästä hommasta. 381 00:37:19,820 --> 00:37:21,500 Miten tämä menee päälle? 382 00:37:21,580 --> 00:37:26,180 Eikö sinun pitäisi olla minun puolella? - Silloinkin kun olet tappanut Aapon? 383 00:37:26,980 --> 00:37:27,860 Mitä? 384 00:37:30,500 --> 00:37:31,340 Mitä? 385 00:37:31,700 --> 00:37:33,100 Niin ne väittää. 386 00:37:35,260 --> 00:37:37,540 Sinun kelkan kyydistä se löytyi. 387 00:37:38,820 --> 00:37:40,340 Etkö huomannut sitä? 388 00:37:40,460 --> 00:37:42,500 En ole Aapolle mitään tehnyt! 389 00:37:42,580 --> 00:37:44,660 Et niin. Komulainen on! 390 00:37:44,740 --> 00:37:46,100 Mikset voi uskoa sitä? 391 00:37:46,180 --> 00:37:47,860 Sinä et sitä tiedä! 392 00:37:49,060 --> 00:37:52,300 Autoitko Komulaista laittamaan sen ruumiin rekeen? 393 00:37:56,260 --> 00:37:57,140 Vitun hullu! 394 00:37:59,700 --> 00:38:00,900 Sinä se hullu olet. 395 00:38:02,220 --> 00:38:04,860 Tämä oli ainoa hyvä, mitä minulla oli. 396 00:38:05,380 --> 00:38:07,980 Älä ole niin helvetin dramaattinen. 397 00:38:10,860 --> 00:38:14,740 Saat syyttää itseäsi, jos olen kohta nosturin nokassa roikkumassa. 398 00:38:19,660 --> 00:38:21,500 Äitisi ei sinua halunnut. 399 00:38:22,700 --> 00:38:26,340 Kyllä se perkele sinua yritti rakastaa, mutta ei osannut. 400 00:38:27,140 --> 00:38:28,660 Jos et olisi syntynyt, 401 00:38:31,820 --> 00:38:34,140 olisin Kirsin kanssa kahdestaan täällä! 402 00:38:35,500 --> 00:38:37,020 Se olisi vielä elossa. 403 00:38:38,580 --> 00:38:40,060 Olisi parempi niin. 404 00:38:45,180 --> 00:38:48,220 Sinun olisi pitänyt itsesi tappaa, eikä Heikin! 405 00:38:56,540 --> 00:38:57,380 Joppe! 406 00:39:00,900 --> 00:39:03,820 Joudun linnaan niiden myrkkyämpärien takia. 407 00:39:06,860 --> 00:39:10,020 Yritin tienata pari lisäsatasta sinulle ja minulle! 408 00:39:11,900 --> 00:39:13,700 Tuletko tänne juttelemaan? 409 00:39:15,860 --> 00:39:17,460 Ei kiinnosta vittuakaan! 410 00:41:10,700 --> 00:41:12,140 Poliisi, pysähdy! 411 00:41:14,900 --> 00:41:16,820 Pysähdy tai ammun! 27526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.