All language subtitles for Journey.To.The.End.Of.The.Night.2006.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Mainosta tuotettasi tai br 2 00:00:48,352 --> 00:00:53,887 S�O PAULO, BRASILIA 3 00:06:22,237 --> 00:06:23,516 Haloo? 4 00:06:23,737 --> 00:06:27,269 Oletko yksin, Paul? - Olen. Mit� nyt, is�? 5 00:06:27,487 --> 00:06:31,149 Baaba on kuollut. - Miten niin? 6 00:06:31,362 --> 00:06:35,937 Vaimo soitti. Poliisi l�ysi h�net alastomana hotellista. 7 00:06:36,154 --> 00:06:39,935 Alasti? - Kondomi kullin p��ll�. 8 00:06:44,363 --> 00:06:48,191 Mit� oikein tapahtui? - Tavarat toimitetaan parin tunnin p��st�. 9 00:06:48,405 --> 00:06:51,356 Muutetaan sopimusta afrikkalaisten kanssa. 10 00:06:51,571 --> 00:06:54,107 Laiva l�htee aamulla. 11 00:06:54,321 --> 00:06:57,154 Mist� me l�yd�mme kuriirin - 12 00:06:57,363 --> 00:07:01,357 joka puhuu jurumbia, vai mit� se on, eik� kuseta meit�? 13 00:07:01,572 --> 00:07:03,942 Tule t�nne vain. 14 00:07:09,155 --> 00:07:12,568 Perkele! Helvetin kuustoista? 15 00:07:31,198 --> 00:07:34,361 Kuka siell�? - Min�. Avaa ovi. 16 00:07:36,781 --> 00:07:39,234 Minulla on sinulle asiaa. 17 00:07:39,448 --> 00:07:42,399 Kaikki on p�in vittua. Baaba on kuollut. 18 00:07:42,615 --> 00:07:45,696 Kuuntele... - Sanoin, ett� Baaba on kuollut. 19 00:07:45,780 --> 00:07:48,944 Kuka Baaba on? - Kukako Baaba on? 20 00:07:52,407 --> 00:07:54,860 Ota t�m�. 21 00:07:55,907 --> 00:08:00,445 Oletko sin� hullu? Miksi k�ytt�ydyt oudosti? 22 00:08:01,314 --> 00:08:05,031 Etk� muista? H�nen piti hoitaa diili afrikkalaisten kanssa - 23 00:08:05,115 --> 00:08:07,983 ja varastaa sitten rahat. 24 00:08:08,199 --> 00:08:11,031 Varastaa kenelt�? 25 00:08:11,240 --> 00:08:13,361 Minun is�lt�ni. 26 00:08:13,574 --> 00:08:16,572 Aioitteko varastaa h�nen rahansa. 27 00:08:17,532 --> 00:08:21,822 Suunnitelma oli selv�. Meid�n piti jakaa rahat. 28 00:08:24,116 --> 00:08:28,572 Mutta h�n on is�si. - Miten luulit meid�n p��sev�n t��lt�? 29 00:08:28,783 --> 00:08:33,239 Ulkon�k�mme turvin? Hurmaavuudellamme? 30 00:08:34,616 --> 00:08:38,989 Min� keksin jotain. Mene odottamaan soittoani. 31 00:08:40,908 --> 00:08:43,823 Minulla on sinulle asiaa. 32 00:08:48,200 --> 00:08:52,822 �l� huolehdi, Angie. Me l�hdet��n t��lt� huomenna. 33 00:09:01,700 --> 00:09:04,651 Mik��n ei ole muuttunut. 34 00:09:35,743 --> 00:09:39,571 Miten menee, pomo? Melkoinen ilta eilen. 35 00:09:45,493 --> 00:09:49,783 Tulimme juomaan j��hyv�ismaljan kanssasi. 36 00:09:49,993 --> 00:09:53,075 Valitan, minulla on kiire. 37 00:09:55,119 --> 00:09:58,650 Malja uudelle kodillesi. - Uudelle el�m�llesi. 38 00:09:58,869 --> 00:10:01,440 Kiitos, kiitos. 39 00:10:04,661 --> 00:10:06,568 Kiitos. 40 00:10:21,786 --> 00:10:23,741 Hei hei. 41 00:10:25,286 --> 00:10:28,071 J��mme kaipaamaan sinua. 42 00:10:55,620 --> 00:10:57,860 Wemba... 43 00:11:02,454 --> 00:11:05,203 Mr. Rosso. 44 00:11:05,412 --> 00:11:10,319 Anteeksi, en kuullut teit�. Suokaa anteeksi. Hyv�� iltaa. 45 00:11:12,579 --> 00:11:15,412 Mist� sin� olet kotoisin? - Nigeriasta. 46 00:11:15,621 --> 00:11:19,745 Puhutko jorubaa? - Puhun. 47 00:11:19,955 --> 00:11:22,194 Miten p��dyit t�nne? 48 00:11:22,413 --> 00:11:25,328 Brasiliaan? - S�o Pauloon. 49 00:11:25,538 --> 00:11:29,745 Tarvitsin t�it�. Nigeria on... 50 00:11:32,122 --> 00:11:36,613 Etsin siis t�it�. Onhan kaikki hyvin? 51 00:11:37,913 --> 00:11:41,777 Haluaisitko tienata v�h�n rahaa? 52 00:11:41,997 --> 00:11:45,861 Rahaa? En oikein tied�. 53 00:11:46,080 --> 00:11:49,031 Se v�h�n riippuu - 54 00:11:49,247 --> 00:11:51,487 millaisista summista on kyse. 55 00:11:51,706 --> 00:11:56,529 Tarpeeksi, ettei sinun tarvitse en�� ikin� tiskata. 56 00:12:06,456 --> 00:12:12,370 Huumeosasto. - H�n l�hti laukun kanssa. 57 00:12:12,581 --> 00:12:17,452 Tied�t, mit� se tarkoittaa. - Ett� h�n on l�yt�nyt ostajan. 58 00:12:17,665 --> 00:12:22,571 Silt� se n�ytt��. - Kiitos paljon, kulta. 59 00:12:23,790 --> 00:12:26,539 Eip� kest�. 60 00:12:33,498 --> 00:12:37,539 ENUSTAJA 61 00:12:39,790 --> 00:12:45,455 Miten voin auttaa? - Siskoni suositteli sinua. 62 00:12:47,832 --> 00:12:50,155 Istu alas. 63 00:12:50,374 --> 00:12:54,747 H�n sanoi, ett� sin� n�et tulevaan. 64 00:12:54,957 --> 00:13:00,955 Tulevaan, menneeseen ja kaikkea silt� v�lilt�. 65 00:13:01,916 --> 00:13:04,239 Mit� sin� haluat tiet��? 66 00:13:04,458 --> 00:13:08,665 Lapsenlapseni karkasi kotoa puoli vuotta sitten. 67 00:13:08,875 --> 00:13:13,331 T�n��n her�sin tunteeseen siit� - 68 00:13:13,541 --> 00:13:18,744 ett� jokin on pahasti pieless�. 69 00:13:22,458 --> 00:13:25,492 Anna k�tesi. 70 00:13:30,375 --> 00:13:32,911 Mit� sin� teet? 71 00:15:36,712 --> 00:15:39,959 Min�... - Mit� n�et? 72 00:15:40,963 --> 00:15:45,288 Lapsenlapsesi kuolee t�n� iltana. 73 00:15:48,254 --> 00:15:52,497 Voinko tehd� jotain pelastaakseni h�net? 74 00:15:52,713 --> 00:15:54,704 Et. 75 00:16:06,005 --> 00:16:10,662 �l� anna laukkua ennen kuin n�et rahat. Ymm�rr�tk�? 76 00:16:13,713 --> 00:16:17,293 Soita minulle kun homma on hoidettu. 77 00:16:18,255 --> 00:16:21,455 T�ss� numeroni. Lupaa, ett� soitat. 78 00:16:21,672 --> 00:16:25,417 Soitan kyll�. Aivan heti. 79 00:16:31,589 --> 00:16:33,829 Wemba... 80 00:16:34,839 --> 00:16:37,162 Valitan, mutta - 81 00:16:37,381 --> 00:16:41,161 min� tarvitsen vakuuden. 82 00:16:41,381 --> 00:16:44,628 Vakuuden? - Passisi. 83 00:16:46,506 --> 00:16:48,793 Passini? 84 00:16:53,715 --> 00:16:56,629 Min� olen maahanmuuttaja. 85 00:16:56,840 --> 00:17:02,919 Jos minut pys�ytet��n ilman passia... 86 00:17:03,132 --> 00:17:07,540 On siis parempi, ett� minulla on... 87 00:17:13,340 --> 00:17:19,538 Olen ollut t�iss� nelj� vuotta. En ole varastanut teilt�. 88 00:17:20,882 --> 00:17:24,378 Min� en tee sellaista. 89 00:17:24,591 --> 00:17:28,087 Mutta luonnollisesti... - Ei. 90 00:17:29,979 --> 00:17:32,598 N�hd��n my�hemmin. 91 00:17:55,675 --> 00:17:58,957 Mik� h�t�n�? - Voimmeko luottaa h�neen? 92 00:17:59,175 --> 00:18:01,842 Meill� ei ole vaihtoehtoa. 93 00:18:02,050 --> 00:18:04,254 Aja. 94 00:18:18,259 --> 00:18:22,383 Wemba on luotettava. - Mist� sin� sen tied�t? 95 00:18:22,592 --> 00:18:28,589 He haluavat jorubaa puhuvan afrikkalaisen. Puhutko sin� sit�? 96 00:18:28,801 --> 00:18:31,503 �l� siis valita. 97 00:18:31,718 --> 00:18:37,087 Ent� jos h�n karkaa rahojen kanssa. - Nyt t�m� taas alkaa. 98 00:18:37,301 --> 00:18:42,208 Voi perkele. H�n on matkalla. H�nt� ei voi en�� pys�ytt��. 99 00:18:42,426 --> 00:18:48,127 H�n toimittaa kokaiinin ja meist� tulee kohta rikkaita. 100 00:18:48,343 --> 00:18:52,207 Sinusta tulee rikas, min� korkeintaan saan velat maksettua. 101 00:18:52,427 --> 00:18:55,590 Min� en kasvattanut sinusta uhkapeluria. 102 00:18:55,802 --> 00:18:59,084 Et, kasvatit minusta parittajan. 103 00:18:59,302 --> 00:19:03,426 Pys�yt�. Aja tien sivuun. 104 00:19:06,385 --> 00:19:09,337 Ulos siit�. Min� menen pakkaamaan. 105 00:19:09,552 --> 00:19:12,171 Sinun pit�isi olla muutenkin klubilla. 106 00:19:12,386 --> 00:19:16,379 Minulla on aikaa. Y� on viel� nuori. 107 00:19:16,594 --> 00:19:20,256 Kuuntele. Klubi on nyt sinun. 108 00:19:21,386 --> 00:19:27,465 Myy se, l�hde Brasiliasta. Aloita alusta New Yorkissa. 109 00:19:27,678 --> 00:19:33,296 T�m� on viimeinen tilaisuutesi. �l� mokaa t�t�. 110 00:19:34,470 --> 00:19:37,041 Tuossa on taksi. 111 00:19:40,886 --> 00:19:45,674 Soita minulle heti kun kuulet h�nest�. 112 00:19:45,887 --> 00:19:48,968 Soitan v�litt�m�sti. 113 00:20:00,720 --> 00:20:05,093 Onko kaikki hyvin? - Kyll�, kaikki hienosti. 114 00:20:06,137 --> 00:20:09,503 Olen palkannut tiskarin. 115 00:20:09,721 --> 00:20:14,259 Baaba teki minulle palveluksen nakkaamalla lusikan nurkkaan. 116 00:20:14,471 --> 00:20:19,377 Meid�n piti jakaa saalis. Sit� en tee tiskaajan kanssa. 117 00:20:19,596 --> 00:20:25,593 Teit sopimuksen tiskaajan kanssa? - Hoidamme h�net kun saamme rahat. 118 00:20:25,805 --> 00:20:30,592 Ennen kuin h�n antaa ne is�llesi? - Aivan. 119 00:20:55,972 --> 00:20:58,046 Kulta? 120 00:21:01,889 --> 00:21:04,294 Hei, rakas. 121 00:21:08,056 --> 00:21:10,924 N�en, ett� olet pakannut kaiken. 122 00:21:11,139 --> 00:21:14,920 Kyll�. Muuttomiehet veiv�t suurimman osan. 123 00:21:16,973 --> 00:21:19,639 Onko kaikki hyvin? 124 00:21:21,848 --> 00:21:26,719 On. P��t� vain s�rkee v�h�n. 125 00:21:26,931 --> 00:21:31,139 Haluatko l��kett�? - En. Otin jo aiemmin. 126 00:21:32,515 --> 00:21:37,505 Laitan pikkuisen valmiiksi. - Miten t�n��n meni? 127 00:21:37,723 --> 00:21:42,180 Ihan hyvin. Meill� on pieni ongelma. 128 00:21:43,057 --> 00:21:46,387 Mutta ratkaisimme sen jo. 129 00:21:49,724 --> 00:21:54,547 Kuriirin pit�isi kohta olla perill�. 130 00:22:19,058 --> 00:22:23,431 Onko sinulla liput? - Kyll�. Kaikki on t�ss�. 131 00:22:23,641 --> 00:22:27,422 Mik� uusi nimeni on? - En muista. 132 00:22:27,642 --> 00:22:32,180 Olet kaksi tuntia my�h�ss�. - Ole hiljaa. 133 00:22:53,184 --> 00:22:58,055 Nyt l�hdet��n, pikkumies. Tied�t kyll�, minne me menn��n. 134 00:22:58,267 --> 00:23:01,633 En tied�. - Kyll� tied�t, kerro minulle. 135 00:23:01,851 --> 00:23:05,466 Me muutetaan. - Aivan. 136 00:23:05,684 --> 00:23:10,638 Minne me muutetaan? - Sen min� unohdin. 137 00:23:10,851 --> 00:23:13,766 Muutamme paikkaan - 138 00:23:13,976 --> 00:23:18,301 jossa on l�mmint�, aurinkoista ja hauskaa. 139 00:23:18,518 --> 00:23:21,718 Anna is�lle hali. 140 00:23:26,602 --> 00:23:31,010 Rakastan sinua enemm�n kuin mit��n muuta. 141 00:23:31,227 --> 00:23:33,976 Voivatko apinat lent��? 142 00:23:34,185 --> 00:23:38,558 Voivatko apinat lent��? �iti sanoo, ett� ei. 143 00:23:42,435 --> 00:23:46,927 Se ei ole aivan totta. - Niill� ei ole siipi�. 144 00:23:47,144 --> 00:23:50,510 Ei niin, mutta... 145 00:23:51,811 --> 00:23:57,808 ...�itisi ei ole k�dellisten tunnettu asiantuntija, niin kuin is�si on. 146 00:23:59,311 --> 00:24:04,892 Katsos, Lazar, on olemassa harvinainen apinalaji, joka lent��. 147 00:24:06,811 --> 00:24:11,136 Katso tarkkaan. H�n lent�� suoraan kuuhun. 148 00:24:14,936 --> 00:24:17,804 Nyt menetin apinani. 149 00:24:18,020 --> 00:24:22,096 Anteeksi, Lazar. - Haetaan se huomenna. 150 00:24:22,312 --> 00:24:24,847 Min� vastaan... 151 00:24:31,729 --> 00:24:35,141 Angie, haluan pyyt�� anteeksi. 152 00:24:36,520 --> 00:24:41,391 Ylireagoin t�ysin. - Kuule nyt... 153 00:24:41,604 --> 00:24:44,721 Minulla on passit ja liput. 154 00:24:44,937 --> 00:24:47,770 En voi tehd� t�t�. 155 00:24:47,979 --> 00:24:52,055 Mit� tarkoitat? - En vain voi. 156 00:24:53,188 --> 00:24:55,178 Enk� tee sit�. 157 00:24:55,396 --> 00:24:58,015 Onko se Wemba? 158 00:25:00,355 --> 00:25:03,436 Ei, vaan poikasi. 159 00:25:07,271 --> 00:25:10,602 Mit� asiaa? Haloo? 160 00:25:11,855 --> 00:25:14,343 Haloo? 161 00:25:14,563 --> 00:25:16,933 Oletko kuullut Wembasta? 162 00:25:17,147 --> 00:25:22,765 En, h�n soittaa varmaan pian. - Miten voit olla niin varma? 163 00:25:22,980 --> 00:25:26,844 Tarvitsen rahoja yht� paljon kuin sin�kin. 164 00:25:27,980 --> 00:25:33,017 H�nt� ei olisi saanut l�hett�� yksin. - Soitan kun kuulen jotain. 165 00:25:48,314 --> 00:25:52,522 Kuka helvetti tuon teki? - Rauhoitu. Ei k�ynyt mitenk��n. 166 00:25:52,731 --> 00:25:58,680 Perkeleen gringo! - Suksi vittuun kadultani, transu! 167 00:25:58,898 --> 00:26:02,892 Ime munaani. Leikkaan sinulta kurkun. 168 00:26:03,106 --> 00:26:07,314 L�hde nyt, vittup��. 169 00:26:20,149 --> 00:26:23,063 Min� tapan sinut! 170 00:26:28,316 --> 00:26:30,851 Saatanan paskiainen! 171 00:27:09,025 --> 00:27:11,395 Kusip��! 172 00:27:12,192 --> 00:27:14,478 Pirun kusip��! 173 00:27:33,568 --> 00:27:37,063 Saatanan lutka! - Varo sanojasi! 174 00:27:41,984 --> 00:27:44,105 Min�...! 175 00:27:56,860 --> 00:28:00,475 Yrit� tienata rahaa noilla kasvoilla. 176 00:28:12,610 --> 00:28:14,897 Min� vastaan. 177 00:28:19,819 --> 00:28:21,726 Haloo? 178 00:28:25,611 --> 00:28:27,518 Haloo? 179 00:30:48,366 --> 00:30:50,494 Mik� sinun nimesi on? 180 00:30:51,907 --> 00:30:53,151 Wemba. 181 00:30:53,365 --> 00:30:56,696 Haluatko tupakan? - En. 182 00:30:59,074 --> 00:31:02,072 Oletko Nigeriasta? 183 00:31:03,949 --> 00:31:07,729 Olen. - Teen kauppaa vain omieni kanssa. 184 00:31:07,949 --> 00:31:10,864 Otatko juotavaa? - En. 185 00:31:11,074 --> 00:31:14,819 Sy�t�v��? - En. 186 00:31:15,623 --> 00:31:18,407 Mist� kaupungista olet? - Ekosta. 187 00:31:18,783 --> 00:31:23,487 Eik� se ole iso kaupunki? - Niinkin voi sanoa. 188 00:31:24,866 --> 00:31:29,856 Selv�, Ekon Wemba, n�yt�, mit� sinulla on laukussa. 189 00:31:32,200 --> 00:31:36,443 Ent� rahat? - Raha ei ole mik��n ongelma. 190 00:31:37,950 --> 00:31:43,982 Haluaisin n�hd� ne. - Laukku ensin, rahat sitten. 191 00:31:47,075 --> 00:31:49,445 Minun on n�ht�v� ne. 192 00:31:49,659 --> 00:31:55,407 Etk� tajua, ett� voin tappaa sinut ja vain ottaa laukun? 193 00:31:55,617 --> 00:32:01,401 Mutta haluan olla kohtelias, jotta voimme tehd� toistekin kauppaa. 194 00:32:01,617 --> 00:32:06,440 Tajuatko? En voi tehd� kauppaa vainajan kanssa. 195 00:32:06,659 --> 00:32:09,527 Vai voinko? - Et. 196 00:32:09,743 --> 00:32:13,819 Eli lopeta vittuilu ja anna laukku t�nne. 197 00:32:15,951 --> 00:32:19,115 Minun on n�ht�v� rahat. 198 00:32:22,618 --> 00:32:25,782 Olet sin� melkoinen... 199 00:32:34,327 --> 00:32:38,616 Onko nyt hyv�? - On. Kiitos paljon. 200 00:32:53,952 --> 00:32:55,943 Kiitos. 201 00:32:56,827 --> 00:33:00,821 Se on lukossa. Anna avain. 202 00:33:01,036 --> 00:33:04,567 Minulla ei ole avainta. 203 00:33:32,120 --> 00:33:34,952 T�m� on ajan haaskausta. Tapa h�net. 204 00:33:35,162 --> 00:33:38,574 Odota! �l� tee sit�... 205 00:33:53,704 --> 00:33:55,161 Haloo? 206 00:33:55,371 --> 00:33:57,990 Haloo. - Wemba? 207 00:33:58,204 --> 00:34:02,661 Minulla on rahat. Kaikki meni hyvin. 208 00:34:02,871 --> 00:34:05,869 Olen menossa autolle nyt. - Loistavaa. 209 00:34:06,079 --> 00:34:08,864 Ota nyt vain rauhallisesti. 210 00:34:09,080 --> 00:34:13,287 �l� aja liian lujaa, laita turvavy� kiinni. 211 00:34:13,496 --> 00:34:17,407 Tule kaikessa rauhassa. Me odotamme sinua klubilla. 212 00:34:18,788 --> 00:34:20,779 Wemba? 213 00:34:22,455 --> 00:34:24,280 Wemba? 214 00:34:33,497 --> 00:34:35,986 Mit� tapahtui? 215 00:34:37,539 --> 00:34:40,241 En tied�. 216 00:34:43,581 --> 00:34:47,870 Ota k�nnykk�. - Minulla on se. 217 00:34:59,789 --> 00:35:03,830 Mit� helvetti�? - L�hdet��n t��lt�. 218 00:35:16,123 --> 00:35:19,619 Odota minua sis�ll�. Tulen kohta takaisin. 219 00:35:19,832 --> 00:35:22,498 L�hdet��nk� me t�n��n? 220 00:35:22,707 --> 00:35:25,112 Toivottavasti. 221 00:35:27,249 --> 00:35:30,910 Mit� jos et l�yd� Wembaa? 222 00:35:31,124 --> 00:35:34,536 En haluaisi ajatella sit�. 223 00:35:45,332 --> 00:35:49,622 Is�? Ostatko minulle uuden apinan? 224 00:35:50,749 --> 00:35:54,080 Se ei onnistu nyt. - Is�ll� on kiireit�. 225 00:35:54,291 --> 00:35:56,163 Mit� te t��ll� teette? 226 00:35:56,374 --> 00:36:00,036 Mit� sinulle on tapahtunut? - Ei v�li�. Mit� te t��ll� teette? 227 00:36:00,250 --> 00:36:03,082 He j��v�t t�nne pariksi tunniksi. 228 00:36:03,291 --> 00:36:06,871 Miss� Wemba? - En tied�. 229 00:36:07,083 --> 00:36:10,994 Yhteys katkesi. Jotain odottamatonta tapahtui. 230 00:36:11,208 --> 00:36:14,788 Wemba on kadonnut. - Kadonnut? 231 00:36:15,000 --> 00:36:19,243 En tied�, mit� tapahtui. - Min� voin kertoa sen. 232 00:36:19,459 --> 00:36:25,242 Se helvetin nekru l�hti Afrikkaan meid�n rahojen kanssa! 233 00:36:25,459 --> 00:36:27,698 Persl�pi. 234 00:36:41,334 --> 00:36:46,241 Min� l�yd�n ne rahat, Paul. Sen min� lupaan sinulle. 235 00:37:05,085 --> 00:37:07,538 Mit� nyt? 236 00:37:09,377 --> 00:37:12,707 Seuraa h�nt� autolla. 237 00:37:12,791 --> 00:37:14,663 Ent� min�? 238 00:37:14,874 --> 00:37:20,112 Ota moottoripy�r� ja odota afrikkalaisen asunnon luona. 239 00:37:29,961 --> 00:37:33,706 Miss� Angie on? - Yl�kerrassa lapsen kanssa. 240 00:37:33,919 --> 00:37:37,083 T��ll� on mies, jolla on sinulle asiaa. 241 00:37:37,294 --> 00:37:40,494 Kuka? - H�n ei sanonut. 242 00:37:40,711 --> 00:37:43,958 H�n on jossain klubilla. 243 00:38:01,878 --> 00:38:06,251 Konstaapeli. - Terve, istu alas. 244 00:38:08,212 --> 00:38:10,783 No... 245 00:38:11,004 --> 00:38:14,701 Mit� olen tehnyt ansaitakseni vierailun? 246 00:38:15,712 --> 00:38:19,125 Mit� p��llesi tapahtui? - Niin, se... 247 00:38:19,337 --> 00:38:23,118 Se on pelkk� naarmu. Siihen ei edes satu. 248 00:38:23,337 --> 00:38:27,248 N�yt�t aika paskalta. 249 00:38:27,462 --> 00:38:33,376 Pit�� varmaan toivottaa onnea. Etk� otakin klubin hoitaaksesi? 250 00:38:33,588 --> 00:38:37,416 Vihdoinkin kuningas poistuu valtaistuimeltaan. 251 00:38:37,629 --> 00:38:41,955 H�n j�� pikemminkin el�kkeelle. 252 00:38:42,838 --> 00:38:48,123 H�n osti talon pohjoisesta. H�n aikoo muuttaa sinne - 253 00:38:48,338 --> 00:38:51,419 istumaan uima-altaalle nauttimaan auringosta. 254 00:38:51,630 --> 00:38:56,086 H�n ansaitsee sen. Is�si on hieno mies. 255 00:38:56,297 --> 00:39:02,660 Poliisin el�ke ei riit� sellaiseen. Saamme tyyty� v�hemp��n. 256 00:39:02,880 --> 00:39:07,502 Meill� kaikilla ei ole varaa paikkaan auringossa. Vai onko? 257 00:39:08,672 --> 00:39:11,504 Min� en taida tajuta. 258 00:39:11,714 --> 00:39:15,790 Lopeta esitt�minen. Tied�n kaiken diilist�nne. 259 00:39:17,131 --> 00:39:22,251 Olisin voinut pid�tt�� teid�t puoli vuotta sitten hallussapidosta. 260 00:39:23,672 --> 00:39:26,955 Paljonko? - Puolet. 261 00:39:27,173 --> 00:39:30,669 Puolet? - Aivan. 262 00:39:30,881 --> 00:39:35,787 Min�p� kerron yhden jutun. Juuri t�ll� hetkell� - 263 00:39:36,006 --> 00:39:40,214 kuriirimme on kadoksissa. En tied�, miss� h�n on. 264 00:39:40,423 --> 00:39:45,211 On mahdollista, etten en�� n�e h�nt� ikin�. 265 00:39:45,423 --> 00:39:47,876 Haluan maksun tavalla tai toisella. 266 00:39:48,090 --> 00:39:52,214 Miten voin maksaa sinulle jos minulla ei ole rahaa? 267 00:39:52,423 --> 00:39:58,290 Olet fiksu mies. Keksi jotain. Tulen hakemaan rahat huomenna. 268 00:40:58,509 --> 00:41:00,997 Oletko kunnossa? 269 00:41:09,592 --> 00:41:11,962 Kuka sin� olet? 270 00:41:13,759 --> 00:41:16,378 Kuka sin� olet? 271 00:41:17,426 --> 00:41:20,175 Puhutko englantia? 272 00:41:21,718 --> 00:41:25,546 Puhun. Voi paska... 273 00:41:32,551 --> 00:41:35,336 Ne ovat tallella! 274 00:41:47,135 --> 00:41:49,802 Mit� tapahtui? 275 00:41:56,844 --> 00:41:59,593 Tarvitsetko apua? 276 00:42:00,677 --> 00:42:03,628 En, min� p�rj��n kyll�. 277 00:42:14,469 --> 00:42:19,506 Kuka varastaa auton avaimet, mutta ei autoa? Siin� ei ole... 278 00:42:19,719 --> 00:42:22,125 ...j�rke�. 279 00:42:24,636 --> 00:42:27,172 Kiitos. 280 00:42:27,386 --> 00:42:29,922 Kiitos paljon. 281 00:42:34,220 --> 00:42:36,887 Oletko varma, ett� voit ajaa. 282 00:42:52,524 --> 00:42:55,512 Is�si on ennustajan luona. 283 00:42:55,596 --> 00:42:57,670 Ennustajan? 284 00:42:57,754 --> 00:43:01,181 Selv�n�kij�n, joka etsii poliisille kadonneita ihmisi�. 285 00:43:01,721 --> 00:43:05,087 H�n on kuuluisa siit�. 286 00:43:05,939 --> 00:43:08,179 Min� soitan sinulle. 287 00:43:08,263 --> 00:43:10,300 Angie? 288 00:43:52,347 --> 00:43:54,421 Angie? 289 00:44:07,098 --> 00:44:10,926 Mit� nyt tapahtuu? Kerro minulle. 290 00:44:13,181 --> 00:44:16,096 Puhu minulle. 291 00:44:16,306 --> 00:44:19,423 En voi tehd� sit�. 292 00:44:21,432 --> 00:44:25,472 Ei, kuuntele minua. Puhutaan aiheesta. 293 00:44:25,682 --> 00:44:29,971 En pysty t�h�n. En nyt. - Et nyt? 294 00:44:31,265 --> 00:44:35,590 Milloin sitten? Tarvitsen sinua enemm�n kuin koskaan. 295 00:44:35,807 --> 00:44:39,753 Maailma sortuu minun p��lleni. 296 00:44:39,974 --> 00:44:44,347 Min� pelk��n... - Mit� sin� oikein puhut? 297 00:44:44,557 --> 00:44:47,840 Me l�hdemme huomenna. 298 00:44:51,974 --> 00:44:57,425 Miksi luulet, ett� teen t�t�? Rakastan sinua enemm�n kuin mit��n. 299 00:44:57,641 --> 00:45:03,638 Haluan vain huolehtia sinusta. - T�m� ei ole oikein. 300 00:45:03,849 --> 00:45:07,713 Onko t�ss� kyse h�nest�? - H�n on mieheni. 301 00:45:07,933 --> 00:45:12,674 Et voi olla tosissasi. H�n on parittaja. 302 00:45:12,891 --> 00:45:19,682 H�n pisti sinut imem��n tuhansia kyrpi� ennen kuin nai sinut. 303 00:45:21,308 --> 00:45:23,346 P��st� irti. 304 00:45:45,101 --> 00:45:47,305 Angie... 305 00:45:49,643 --> 00:45:52,806 Kuuntele nyt minua. 306 00:45:55,976 --> 00:45:59,057 Kaikki, mit� olen tehnyt - 307 00:45:59,268 --> 00:46:02,431 olen tehnyt sinun - 308 00:46:02,643 --> 00:46:05,345 ja poikamme vuoksi. 309 00:46:05,560 --> 00:46:09,388 Kaikki suunnitelmani... 310 00:46:10,288 --> 00:46:14,834 Emmek� me voi odottaa. - Voisimmepa, mutta emme voi. 311 00:46:15,555 --> 00:46:18,180 Kaikki on hajoamassa. 312 00:46:19,714 --> 00:46:23,293 Tule. Min� rukoilen sinua. 313 00:46:26,027 --> 00:46:28,480 Auta minua. 314 00:46:35,061 --> 00:46:38,806 L�hetin miehen suorittamaan ty�t� ja nyt h�n on kadonnut. 315 00:46:39,019 --> 00:46:43,095 Mink� kanssa? - Kaiken. 316 00:46:45,478 --> 00:46:48,559 Kertokaa tarkemmin. 317 00:46:48,769 --> 00:46:53,806 H�n katosi ison rahasumman kanssa. Miljoonan euron jos tarkkoja ollaan. 318 00:46:54,020 --> 00:46:58,428 Puoli vuotta sitten meill� oli ven�l�inen asiakas. 319 00:46:58,645 --> 00:47:02,769 Yht�kki� h�nen vaimonsa ilmestyi. 320 00:47:06,270 --> 00:47:11,223 H�nell� oli villi katse, niin kuin olisi juonut �mp�rillisen verta. 321 00:47:18,687 --> 00:47:21,969 Kaikki tapahtui nopeasti. 322 00:47:32,854 --> 00:47:34,928 Pam. 323 00:47:36,937 --> 00:47:39,260 Ole hiljaa. 324 00:47:54,563 --> 00:47:57,845 Olisit voinut vied� ne poliisille. 325 00:47:58,063 --> 00:48:02,970 Mit� helvetti� luulet, ett� he olisivat tehneet. 326 00:48:04,522 --> 00:48:09,096 Miksi min� en saisi kerrankin kunnon tilipussia? 327 00:48:09,313 --> 00:48:13,556 Min� tarvitsen ne rahat. - Sin� olet huumediileri. 328 00:48:13,772 --> 00:48:17,636 En voi auttaa t�llaisissa asioissa. 329 00:48:21,814 --> 00:48:27,977 Sen min� tied�n. Toivoin vain, ett� voisit tehd� poikkeuksen. 330 00:48:28,939 --> 00:48:32,435 Valitan, mutta en voi. 331 00:48:36,689 --> 00:48:40,683 Minun pit�nee menn�. - Oliko jotain muuta? 332 00:48:50,731 --> 00:48:55,021 Ehk� voit kertoa yhden asian. 333 00:48:55,232 --> 00:48:58,064 Rakastaako vaimoni minua? 334 00:48:58,273 --> 00:49:00,596 Ja onko... 335 00:49:01,482 --> 00:49:05,476 Onko poikani minun lapseni? 336 00:49:14,065 --> 00:49:16,768 Anteeksi. 337 00:49:17,982 --> 00:49:20,020 Haloo? 338 00:49:21,899 --> 00:49:24,186 Wemba on t��ll�. 339 00:49:24,399 --> 00:49:29,103 H�n tuli t�nne. Tule klubille. 340 00:49:30,149 --> 00:49:33,597 Onko kaikki hyvin? - On. 341 00:49:33,816 --> 00:49:37,431 Tule vain t�nne. H�n on t��ll�. 342 00:49:40,316 --> 00:49:43,184 Min� tulen pian. 343 00:49:53,525 --> 00:49:57,305 Se oli vaimoni. Mies ilmestyikin - 344 00:49:57,525 --> 00:50:00,476 joten min�p� l�hden. 345 00:50:00,692 --> 00:50:03,607 Ja siit� kysymyksest�... 346 00:50:03,817 --> 00:50:07,313 Unohda koko juttu. Miksi vaivautua... 347 00:50:10,692 --> 00:50:13,263 Joka tapauksessa... 348 00:50:14,151 --> 00:50:18,014 N�kemiin, vanha yst�v�. - N�kemiin. 349 00:50:28,859 --> 00:50:33,931 Is�si l�hti juuri ennustajalta. - Tied�n. 350 00:50:34,151 --> 00:50:38,560 Mene sinne ja selvit�, mit� h�n kertoi. 351 00:51:03,069 --> 00:51:07,525 Oletko sin� opiskelija? - Kyll�, min� opiskelen. 352 00:51:09,652 --> 00:51:12,520 Mit� opiskelet? 353 00:51:14,569 --> 00:51:18,645 Monia asioita. K�yn monia kursseja. 354 00:51:18,861 --> 00:51:23,565 En tied�. - Etk� halua kertoa minulle? 355 00:51:26,111 --> 00:51:29,690 Kirjanpitoa. - Mit� se on? 356 00:51:30,820 --> 00:51:35,027 Se on v�h�n kuin tilintarkastus. 357 00:51:35,236 --> 00:51:39,065 Miksi et opiskele tilintarkastusta? 358 00:51:39,278 --> 00:51:41,767 Min� halusin l��k�riksi - 359 00:51:41,987 --> 00:51:46,229 mutta iso�itini sanoi, ett� on helpompaa alkaa sairaanoitajaksi. 360 00:51:46,445 --> 00:51:50,107 Jos haluan tilintarkastajaksi, alan tilintarkastajaksi. 361 00:51:50,320 --> 00:51:55,143 Mutta haluat kirjanpit�j�ksi. - Niin haluan. 362 00:51:56,862 --> 00:52:01,934 Mit� sin� teet ty�ksesi nyt? - Voimmeko olla hiljaa? 363 00:52:02,154 --> 00:52:07,523 Olen kiitollinen avusta, mutta en haluaisi puhua nyt. 364 00:52:12,404 --> 00:52:17,524 Minun on k�yt�v� vessassa. - Se ei k�y. 365 00:52:18,321 --> 00:52:23,109 Me emme voi pys�hty�. Sinun on kestett�v� kaupunkiin. 366 00:52:23,321 --> 00:52:27,611 Minun on pakko p��st�. - Se ei onnistu. 367 00:52:27,821 --> 00:52:31,650 Siihen ei ole aikaa. 368 00:52:32,780 --> 00:52:35,778 PYS�HDYSPAIKKA 369 00:52:35,988 --> 00:52:38,737 Tulen kohta takaisin. 370 00:53:11,573 --> 00:53:14,239 Min� ajan nyt. 371 00:53:16,406 --> 00:53:21,110 Oletko varma, ett� jaksat? - Kyll�, voin hyvin. 372 00:53:21,323 --> 00:53:25,779 Olen pahoillani siit�, mit� sanoin kirjanpidosta. 373 00:53:25,923 --> 00:53:30,710 Se kuulostaa hyv�lt� hommalta. - Voisitko olla hiljaa? 374 00:53:30,794 --> 00:53:33,413 Min� en halua puhua. 375 00:53:33,569 --> 00:53:37,812 Ajan sinut kaupunkiin, niin voit tehd� mit� haluat. 376 00:53:38,282 --> 00:53:44,112 Mutta matkalla ollaan hiljaa. Minulla on t�rke� teht�v�. 377 00:53:46,990 --> 00:53:50,486 H�n ei kerro mit��n. - Mit�? 378 00:53:50,699 --> 00:53:54,360 H�n ei ole yhteisty�haluinen. - Pakota olemaan. 379 00:53:54,574 --> 00:53:58,698 Mit� minun pit�isi tehd�? H�n on vanha mies. 380 00:53:58,907 --> 00:54:04,407 Anna minun puhua h�nelle. Nosta puhelin h�nen korvalleen. 381 00:54:04,616 --> 00:54:08,526 Kokeillaan, mutta �l� huuda. 382 00:54:12,450 --> 00:54:17,687 Kuule, vanha paskiainen. Sinun luonasi k�vi juuri mies. 383 00:54:17,908 --> 00:54:23,822 Te puhuitte. Haluan tiet��, mist� te puhuitte nyt heti. 384 00:54:24,033 --> 00:54:26,604 Puhu h�nelle. 385 00:54:28,117 --> 00:54:30,072 Min� odotan. 386 00:54:30,283 --> 00:54:34,491 Passiivinen vastarinta ei ole oikein minun juttuni. 387 00:54:34,700 --> 00:54:37,568 T�m� on ainoa mahdollisuutesi puhua. 388 00:54:37,784 --> 00:54:41,529 Min� etsin kadonnutta afrikkalaista nimelt� Wemba. 389 00:54:41,742 --> 00:54:48,948 K�yt� taikavoimiasi ja kerro, mist� l�yd�n h�net. 390 00:54:51,659 --> 00:54:55,025 Kuulen hengityksesi. Rodrigo! 391 00:54:55,242 --> 00:54:59,283 Mit� min� sanoin? - Sano, ett� ammut h�nen koiransa. 392 00:54:59,493 --> 00:55:02,028 Mit�? 393 00:55:02,243 --> 00:55:07,907 En voi ampua h�nen koiraansa. Se ei ole hyv� juttu. 394 00:55:08,118 --> 00:55:12,657 Min�p� selit�n yhden jutun. Olemme kusessa ilman afrikkalaista. 395 00:55:12,868 --> 00:55:16,115 Ei rahaa sinulle tai minulle. 396 00:55:16,326 --> 00:55:21,398 Meid�n on sama hyp�t� junan eteen. Alatko tajuta? 397 00:55:22,202 --> 00:55:26,693 Nyt pid�t puhelinta h�nen korvallaan - 398 00:55:26,910 --> 00:55:30,406 ja osoitat koiraa aseellasi. 399 00:55:30,619 --> 00:55:35,276 Kun min� k�sken, sin� ammut. Oletko valmis? 400 00:55:36,785 --> 00:55:40,696 Kuule nyt. Olen k�skenyt gorillani ampumaan koirasi - 401 00:55:40,911 --> 00:55:45,070 jos sin� et kiltisti vastaa kysymyksiini. 402 00:55:45,286 --> 00:55:49,777 Viimeinen tilaisuus. Kerro, miss� Wemba on - 403 00:55:49,994 --> 00:55:55,328 tai min� ammutan koiraltasi aivot pihalle. Tajuatko? 404 00:55:55,536 --> 00:55:58,949 Rodrigo! Ammu koira. 405 00:55:59,161 --> 00:56:02,408 Mutta... - Ammu se. 406 00:56:04,203 --> 00:56:09,156 Ammu se saatanan koira, senkin mulkunimij�. Nyt heti! 407 00:56:09,995 --> 00:56:14,284 En halua tehd� t�t�, mutta teen sen silti. 408 00:56:14,495 --> 00:56:17,528 Ammu se perkeleen koira! 409 00:56:27,662 --> 00:56:29,700 Voi paska... 410 00:56:41,522 --> 00:56:45,895 Tuo h�net klubille. Min� saan h�net puhumaan. 411 00:56:55,829 --> 00:56:57,904 Vittu! 412 00:56:59,955 --> 00:57:02,194 Vittu! 413 00:59:10,500 --> 00:59:12,372 Hei, is�. 414 00:59:12,584 --> 00:59:15,368 Mit� helvetti� t��ll� tapahtuu? 415 00:59:15,584 --> 00:59:20,821 Minun on kerrottava sinulle jotain. - Toivottavasti jotain mukavaa. 416 00:59:22,292 --> 00:59:26,749 Se v�h�n riippuu, miten asiaa ajattelee. Istu. 417 00:59:26,959 --> 00:59:28,665 En. 418 00:59:32,959 --> 00:59:36,740 Minun on l�ydett�v� Wemba ja v�h�n nopeasti. 419 00:59:36,959 --> 00:59:39,957 Eik� h�n ole t��ll�? - Ei. 420 00:59:40,168 --> 00:59:44,114 Miksi Angie soitti ja sanoi, ett� h�n on? 421 00:59:46,293 --> 00:59:49,706 Poistan sinut t�st� diilist�. - Mit�? 422 00:59:49,918 --> 00:59:53,248 Min� poistan sinut. 423 00:59:53,460 --> 00:59:56,375 Mist� sin� minut poistat? 424 00:59:56,585 --> 01:00:00,709 Otan sinun osuutesi rahoista. 425 01:00:01,585 --> 01:00:06,289 Angie, mit� h�n horisee? - H�n ei tied� t�st� mit��n. 426 01:00:08,659 --> 01:00:11,526 Odota, min�p� selvit�n t�m�n. 427 01:00:11,809 --> 01:00:16,301 Luulet viev�si minun osuuteni? Rahat, joilla maksan taloni - 428 01:00:16,711 --> 01:00:20,870 ja lapseni opinnot? Rahat, jotka ovat minun? 429 01:00:20,954 --> 01:00:26,405 Ne eiv�t ole sinun. L�ysit ne. Se on likaista rahaa. 430 01:00:27,312 --> 01:00:30,602 Likaiset rahat kuuluvat sille, jolla ne on. 431 01:00:32,671 --> 01:00:34,842 Sin� olet sekaisin. 432 01:00:36,593 --> 01:00:42,044 Tarvitset rahat uhkapelivelkoihin? - Teoriassa kyll�. 433 01:00:42,128 --> 01:00:45,873 Mutta hek��n eiv�t saa rahaa. 434 01:00:46,087 --> 01:00:49,915 Kukaan ei saa rahaa. 435 01:00:52,423 --> 01:00:57,310 Haluan el�m�lt� enemm�n. - Joten varastat is�lt�si? 436 01:00:59,929 --> 01:01:03,046 Saat klubin. 437 01:01:04,436 --> 01:01:07,268 Surkea narkkari. 438 01:01:07,416 --> 01:01:11,955 Miksi luulet, ett� antaisin sinun vied� ne? 439 01:01:19,072 --> 01:01:22,272 Sinulla ei ole valinnanvaraa. 440 01:01:26,463 --> 01:01:31,167 Onko Wemba mukana t�ss�? - Ei, h�n petti meid�t. 441 01:01:32,505 --> 01:01:36,084 Sin� t�ss� petturi olet. - Nyt riitt��! 442 01:01:36,296 --> 01:01:40,373 Wemba pit�� l�yt�� nyt heti! 443 01:01:40,588 --> 01:01:45,826 Kuuntele, ��li�. Olin etsim�ss� h�nt� kun sin� soitit... 444 01:01:46,047 --> 01:01:51,795 Min� tied�n, miss� olit. - T��lt� et ainakaan l�yd� h�nt�. 445 01:02:11,672 --> 01:02:14,789 Suo anteeksi se koirajuttu. 446 01:02:20,006 --> 01:02:22,080 Paskiainen! 447 01:02:23,256 --> 01:02:25,579 Lopeta! 448 01:02:45,965 --> 01:02:49,627 Voit j�tt�� minut t�nne jonnekin. 449 01:02:51,465 --> 01:02:55,080 Asuuko iso�itisi t��ll�? - Kyll�. 450 01:02:55,299 --> 01:02:57,669 Oikeasti? - Niin. 451 01:02:59,966 --> 01:03:04,042 Mik� rakennus? - Tuo. 452 01:03:05,591 --> 01:03:10,295 Oletko varma? - Tietysti olen varma. 453 01:03:13,966 --> 01:03:17,711 Selv�. Pid� itsest�si huolta. 454 01:03:17,924 --> 01:03:22,629 Samoin. Kiitos kyydist�. Hyv�� loppuel�m��. 455 01:03:33,550 --> 01:03:37,378 Minne sin� menet? Sanoit, ett� tuo on iso�itisi talo. 456 01:03:37,592 --> 01:03:41,716 Huolehdi omista asioistasi. - Minne sin� menet? 457 01:03:41,925 --> 01:03:44,592 En tied�. 458 01:03:54,217 --> 01:03:58,875 Asun ylimm�ss� kerroksessa. Asunto 5B. 459 01:03:59,967 --> 01:04:04,293 Saat avaimen. - T�m� on todella kiltti�. 460 01:04:04,509 --> 01:04:09,001 Tulen eritt�in my�h��n. Voit nukkua s�ngyss�. 461 01:04:09,218 --> 01:04:13,164 Min� menen sohvalle. - Min� voin menn� sohvalle. 462 01:04:13,384 --> 01:04:16,585 Ei se minua haittaa. 463 01:04:16,801 --> 01:04:20,712 Selv�. - Minun on nyt pakko menn�. 464 01:04:21,593 --> 01:04:23,963 Selv�. Kiitos. 465 01:04:33,843 --> 01:04:37,505 Min� en edes tied� nime�si. 466 01:04:37,719 --> 01:04:41,499 Wemba. - Hauska tutustua, Wemba. 467 01:04:42,844 --> 01:04:45,297 Min� olen Monique. 468 01:04:47,094 --> 01:04:50,092 Mit� helvetti� tuo oli? - Ei aavistustakaan! 469 01:04:50,302 --> 01:04:52,459 Aja, aja! 470 01:05:22,595 --> 01:05:26,636 Nopeampaa! 471 01:05:51,721 --> 01:05:54,884 Alas! - Mene itse. 472 01:06:25,097 --> 01:06:28,095 Mit� helvetti� h�n tekee? 473 01:06:35,430 --> 01:06:37,587 Jatka! 474 01:06:38,931 --> 01:06:41,798 Aja lujempaa! 475 01:06:45,222 --> 01:06:48,505 Mit� sin� teet? - Hidastan. 476 01:06:48,723 --> 01:06:52,716 Muuten poliisi nappaa meid�t. - Anna napata! 477 01:06:57,473 --> 01:07:01,632 Mit� sin� teet? - L�hdet��n! 478 01:07:01,848 --> 01:07:06,256 Ulos autosta! - Mit� laukussa on? 479 01:07:06,473 --> 01:07:10,337 Mit� tuossa helvetin laukussa on? 480 01:07:48,016 --> 01:07:50,220 Onko tuo h�n? 481 01:07:50,433 --> 01:07:52,756 Se on h�n. 482 01:08:17,559 --> 01:08:19,549 Tule nyt. 483 01:08:30,684 --> 01:08:32,888 Avaimet! 484 01:08:46,809 --> 01:08:49,345 Kokeile n�it�. 485 01:08:52,268 --> 01:08:54,342 �kki� nyt. 486 01:09:02,852 --> 01:09:06,052 T�ydellist�. Ovi. 487 01:09:08,852 --> 01:09:12,597 Se on lukittu ulkoa. Olemme jumissa. 488 01:09:14,852 --> 01:09:17,257 V�isty! 489 01:09:29,019 --> 01:09:31,259 H�n tulee! 490 01:10:17,646 --> 01:10:20,846 Monique? Oletko kunnossa? 491 01:10:25,812 --> 01:10:28,017 Monique! 492 01:10:40,355 --> 01:10:43,685 Monique, mit� nyt? 493 01:10:45,938 --> 01:10:48,853 Mik� h�t�n�? 494 01:12:48,317 --> 01:12:51,185 Miss� Lazar on? - H�n nukkuu. 495 01:12:51,400 --> 01:12:56,105 H�n voi hyvin. Luetko h�nelle iltasadun? 496 01:12:59,484 --> 01:13:04,058 Sinusta on tullut varsinainen kansikuva - 497 01:13:04,276 --> 01:13:09,229 omistautuneille isille vanoilla p�ivill�si. 498 01:13:10,651 --> 01:13:12,855 Se on totta. 499 01:13:13,068 --> 01:13:17,855 Mit� nyt? Etk� halua totuutta esiin? 500 01:13:19,026 --> 01:13:22,522 Meh�n olemme yht� suurta perhett�. 501 01:13:22,735 --> 01:13:27,475 Meill� ei ole salaisuuksia toisiltamme. Kaikki kortit... 502 01:13:28,276 --> 01:13:31,358 ...pit�� laittaa p�yd�lle. 503 01:13:31,568 --> 01:13:36,226 Mit� sin� puhut? - Ei salaisuuksia. 504 01:13:37,735 --> 01:13:43,186 "Rehellisyys vie pisimm�lle. Totuus vapauttaa meid�t. " 505 01:13:45,319 --> 01:13:48,068 "�l� valehtele. " 506 01:13:48,277 --> 01:13:52,271 "�l� tee aviorikosta. " 507 01:13:52,485 --> 01:13:56,728 "�l� himoitse l�himm�isesi vaimoa. " 508 01:13:59,111 --> 01:14:01,813 "�l� tapa. " 509 01:14:02,027 --> 01:14:07,017 Paul, is�si p�� vuotaa verta. H�n tarvitsee l��k�rin. 510 01:14:09,778 --> 01:14:15,775 Ent� minun p��ni? Ansaitseeko h�n my�t�tuntoa? 511 01:14:17,236 --> 01:14:22,392 Oletko kertonut, mit� tapahtui kun �iti sairastui? 512 01:14:22,611 --> 01:14:27,601 Kerro nyt. Et taida pysty� siihen. Min� kerron. 513 01:14:29,028 --> 01:14:33,686 I��k�rit irrottivat �itini rinnat ja l�hettiv�t h�net kuolemaan. 514 01:14:33,903 --> 01:14:38,975 H�n palkkasi hoitajan vaihtamaan vaippoja ja antamaan morfiinia. 515 01:14:40,529 --> 01:14:45,269 Yhten� p�iv�n� olin pihalla kun kuulin ��nen. 516 01:14:46,154 --> 01:14:49,022 Se kuulosti... 517 01:14:50,029 --> 01:14:54,651 ...haavoittuneelta el�imelt�. Joten menin sis�lle... 518 01:14:55,904 --> 01:15:00,360 ...yl�kertaan, �itini huoneeseen. 519 01:15:00,571 --> 01:15:03,688 H�n makasi siin�... 520 01:15:06,755 --> 01:15:12,503 H�n piti outoa ��nt�. En ymm�rt�nyt h�nt�. 521 01:15:13,427 --> 01:15:15,517 Ja miss� hoitaja oli? 522 01:15:15,601 --> 01:15:20,638 Juoksin alakertaan ja l�ysin h�net. 523 01:15:21,647 --> 01:15:25,641 H�n oli sel�ll��n ruokap�yd�ll�. 524 01:15:25,823 --> 01:15:29,899 Ja is�ni lopetteli juuri... 525 01:15:31,448 --> 01:15:34,280 Miksi sit� sanoisi... 526 01:15:34,364 --> 01:15:37,978 Gynekologista tutkimusta. 527 01:15:39,030 --> 01:15:41,566 Kielell��n. 528 01:15:41,780 --> 01:15:45,940 Kuulit kaiken! Kuulit h�net yl�kerrasta. 529 01:15:46,156 --> 01:15:51,773 H�n k�rsi tuskissaan. H�nell� oli nelosvaiheen sy�p�. 530 01:15:51,989 --> 01:15:55,651 Viitosvaihetta ei ole! 531 01:15:56,948 --> 01:16:01,652 H�n ei pystynyt hengitt�m��n tai huutamaan... 532 01:16:03,406 --> 01:16:07,151 Sin� et tehnyt mit��n. Sin� v�litit vain - 533 01:16:07,365 --> 01:16:11,275 sen helvetin hoitsun pillun nuolemisesta. 534 01:16:11,490 --> 01:16:14,737 Ja sitten odotat, ett� minulla on my�t�tuntoa? 535 01:16:14,948 --> 01:16:18,230 Lopeta. Ole hiljaa. 536 01:16:20,198 --> 01:16:24,322 Aiotko ampua minut? - Ole hiljaa! 537 01:16:29,990 --> 01:16:32,561 Anna menn�. 538 01:19:25,371 --> 01:19:28,950 Min� yritin soittaa. 539 01:19:29,162 --> 01:19:32,077 Onko sinulla rahat? 540 01:19:33,454 --> 01:19:36,535 On. 541 01:19:36,746 --> 01:19:39,744 Minulla on rahat. 542 01:19:46,121 --> 01:19:49,818 Tee minulle viimeinen palvelus. 543 01:19:52,455 --> 01:19:54,611 Mik�? 544 01:19:54,830 --> 01:19:59,238 Vie vaimoni ja poikani pois t��lt�. 545 01:20:00,163 --> 01:20:05,911 Menk��, ennen kuin poliisi tulee. Teid�n pit�� menn�. 546 01:20:06,122 --> 01:20:10,744 Menk��. Jos he n�kev�t t�m�n, he viev�t Lazarin. 547 01:20:10,955 --> 01:20:15,613 En j�t� sinua. - Sinulla ei ole vaihtoehtoa. 548 01:20:17,539 --> 01:20:20,074 Ota h�net mukaasi. 549 01:20:21,831 --> 01:20:24,236 Ei... 550 01:20:24,456 --> 01:20:27,619 Ota Lazar. - Meid�n on ment�v�. 551 01:20:27,831 --> 01:20:31,528 Tule mukaani. - Min� en halua. 552 01:20:38,623 --> 01:20:40,862 Anna ne minulle. 553 01:20:41,081 --> 01:20:44,364 Anna ne minulle, afrikkalainen. 554 01:20:47,248 --> 01:20:51,538 En. - �l� nyt. Anna ne minulle. 555 01:20:55,498 --> 01:20:59,362 En anna niit� sinulle. - En haluaisi tappaa sinua. 556 01:20:59,582 --> 01:21:02,829 Min� en pelk�� sinua. 557 01:21:05,749 --> 01:21:10,536 Anna se saatanan laukku! - V�isty, Rodrigo. 558 01:21:10,749 --> 01:21:12,905 Anna se saatanan laukku! 559 01:21:19,041 --> 01:21:21,873 Menk��. 560 01:21:37,333 --> 01:21:40,829 Kuuletko minua? - Kuulen. 561 01:21:41,041 --> 01:21:46,742 Se asia, jota kysyit minulta... Haluatko kuulla totuuden? 562 01:21:46,958 --> 01:21:49,529 Totuuden? 563 01:21:51,000 --> 01:21:54,117 En, min� tied�n. 564 01:21:55,305 --> 01:22:55,618 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 42723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.