All language subtitles for Journey.To.The.End.Of.The.Night.2006.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Mainosta tuotettasi tai br
2
00:00:48,352 --> 00:00:53,887
S�O PAULO, BRASILIA
3
00:06:22,237 --> 00:06:23,516
Haloo?
4
00:06:23,737 --> 00:06:27,269
Oletko yksin, Paul?
- Olen. Mit� nyt, is�?
5
00:06:27,487 --> 00:06:31,149
Baaba on kuollut.
- Miten niin?
6
00:06:31,362 --> 00:06:35,937
Vaimo soitti. Poliisi l�ysi
h�net alastomana hotellista.
7
00:06:36,154 --> 00:06:39,935
Alasti?
- Kondomi kullin p��ll�.
8
00:06:44,363 --> 00:06:48,191
Mit� oikein tapahtui?
- Tavarat toimitetaan parin tunnin p��st�.
9
00:06:48,405 --> 00:06:51,356
Muutetaan sopimusta
afrikkalaisten kanssa.
10
00:06:51,571 --> 00:06:54,107
Laiva l�htee aamulla.
11
00:06:54,321 --> 00:06:57,154
Mist� me l�yd�mme kuriirin -
12
00:06:57,363 --> 00:07:01,357
joka puhuu jurumbia, vai mit� se on,
eik� kuseta meit�?
13
00:07:01,572 --> 00:07:03,942
Tule t�nne vain.
14
00:07:09,155 --> 00:07:12,568
Perkele!
Helvetin kuustoista?
15
00:07:31,198 --> 00:07:34,361
Kuka siell�?
- Min�. Avaa ovi.
16
00:07:36,781 --> 00:07:39,234
Minulla on sinulle asiaa.
17
00:07:39,448 --> 00:07:42,399
Kaikki on p�in vittua.
Baaba on kuollut.
18
00:07:42,615 --> 00:07:45,696
Kuuntele...
- Sanoin, ett� Baaba on kuollut.
19
00:07:45,780 --> 00:07:48,944
Kuka Baaba on?
- Kukako Baaba on?
20
00:07:52,407 --> 00:07:54,860
Ota t�m�.
21
00:07:55,907 --> 00:08:00,445
Oletko sin� hullu?
Miksi k�ytt�ydyt oudosti?
22
00:08:01,314 --> 00:08:05,031
Etk� muista? H�nen piti
hoitaa diili afrikkalaisten kanssa -
23
00:08:05,115 --> 00:08:07,983
ja varastaa sitten rahat.
24
00:08:08,199 --> 00:08:11,031
Varastaa kenelt�?
25
00:08:11,240 --> 00:08:13,361
Minun is�lt�ni.
26
00:08:13,574 --> 00:08:16,572
Aioitteko varastaa h�nen rahansa.
27
00:08:17,532 --> 00:08:21,822
Suunnitelma oli selv�.
Meid�n piti jakaa rahat.
28
00:08:24,116 --> 00:08:28,572
Mutta h�n on is�si.
- Miten luulit meid�n p��sev�n t��lt�?
29
00:08:28,783 --> 00:08:33,239
Ulkon�k�mme turvin?
Hurmaavuudellamme?
30
00:08:34,616 --> 00:08:38,989
Min� keksin jotain.
Mene odottamaan soittoani.
31
00:08:40,908 --> 00:08:43,823
Minulla on sinulle asiaa.
32
00:08:48,200 --> 00:08:52,822
�l� huolehdi, Angie.
Me l�hdet��n t��lt� huomenna.
33
00:09:01,700 --> 00:09:04,651
Mik��n ei ole muuttunut.
34
00:09:35,743 --> 00:09:39,571
Miten menee, pomo?
Melkoinen ilta eilen.
35
00:09:45,493 --> 00:09:49,783
Tulimme juomaan
j��hyv�ismaljan kanssasi.
36
00:09:49,993 --> 00:09:53,075
Valitan, minulla on kiire.
37
00:09:55,119 --> 00:09:58,650
Malja uudelle kodillesi.
- Uudelle el�m�llesi.
38
00:09:58,869 --> 00:10:01,440
Kiitos, kiitos.
39
00:10:04,661 --> 00:10:06,568
Kiitos.
40
00:10:21,786 --> 00:10:23,741
Hei hei.
41
00:10:25,286 --> 00:10:28,071
J��mme kaipaamaan sinua.
42
00:10:55,620 --> 00:10:57,860
Wemba...
43
00:11:02,454 --> 00:11:05,203
Mr. Rosso.
44
00:11:05,412 --> 00:11:10,319
Anteeksi, en kuullut teit�.
Suokaa anteeksi. Hyv�� iltaa.
45
00:11:12,579 --> 00:11:15,412
Mist� sin� olet kotoisin?
- Nigeriasta.
46
00:11:15,621 --> 00:11:19,745
Puhutko jorubaa?
- Puhun.
47
00:11:19,955 --> 00:11:22,194
Miten p��dyit t�nne?
48
00:11:22,413 --> 00:11:25,328
Brasiliaan?
- S�o Pauloon.
49
00:11:25,538 --> 00:11:29,745
Tarvitsin t�it�.
Nigeria on...
50
00:11:32,122 --> 00:11:36,613
Etsin siis t�it�.
Onhan kaikki hyvin?
51
00:11:37,913 --> 00:11:41,777
Haluaisitko tienata v�h�n rahaa?
52
00:11:41,997 --> 00:11:45,861
Rahaa?
En oikein tied�.
53
00:11:46,080 --> 00:11:49,031
Se v�h�n riippuu -
54
00:11:49,247 --> 00:11:51,487
millaisista summista on kyse.
55
00:11:51,706 --> 00:11:56,529
Tarpeeksi, ettei sinun tarvitse
en�� ikin� tiskata.
56
00:12:06,456 --> 00:12:12,370
Huumeosasto.
- H�n l�hti laukun kanssa.
57
00:12:12,581 --> 00:12:17,452
Tied�t, mit� se tarkoittaa.
- Ett� h�n on l�yt�nyt ostajan.
58
00:12:17,665 --> 00:12:22,571
Silt� se n�ytt��.
- Kiitos paljon, kulta.
59
00:12:23,790 --> 00:12:26,539
Eip� kest�.
60
00:12:33,498 --> 00:12:37,539
ENUSTAJA
61
00:12:39,790 --> 00:12:45,455
Miten voin auttaa?
- Siskoni suositteli sinua.
62
00:12:47,832 --> 00:12:50,155
Istu alas.
63
00:12:50,374 --> 00:12:54,747
H�n sanoi, ett� sin� n�et tulevaan.
64
00:12:54,957 --> 00:13:00,955
Tulevaan, menneeseen
ja kaikkea silt� v�lilt�.
65
00:13:01,916 --> 00:13:04,239
Mit� sin� haluat tiet��?
66
00:13:04,458 --> 00:13:08,665
Lapsenlapseni karkasi kotoa
puoli vuotta sitten.
67
00:13:08,875 --> 00:13:13,331
T�n��n her�sin
tunteeseen siit� -
68
00:13:13,541 --> 00:13:18,744
ett� jokin on pahasti pieless�.
69
00:13:22,458 --> 00:13:25,492
Anna k�tesi.
70
00:13:30,375 --> 00:13:32,911
Mit� sin� teet?
71
00:15:36,712 --> 00:15:39,959
Min�...
- Mit� n�et?
72
00:15:40,963 --> 00:15:45,288
Lapsenlapsesi
kuolee t�n� iltana.
73
00:15:48,254 --> 00:15:52,497
Voinko tehd� jotain
pelastaakseni h�net?
74
00:15:52,713 --> 00:15:54,704
Et.
75
00:16:06,005 --> 00:16:10,662
�l� anna laukkua ennen kuin
n�et rahat. Ymm�rr�tk�?
76
00:16:13,713 --> 00:16:17,293
Soita minulle kun
homma on hoidettu.
77
00:16:18,255 --> 00:16:21,455
T�ss� numeroni.
Lupaa, ett� soitat.
78
00:16:21,672 --> 00:16:25,417
Soitan kyll�.
Aivan heti.
79
00:16:31,589 --> 00:16:33,829
Wemba...
80
00:16:34,839 --> 00:16:37,162
Valitan, mutta -
81
00:16:37,381 --> 00:16:41,161
min� tarvitsen vakuuden.
82
00:16:41,381 --> 00:16:44,628
Vakuuden?
- Passisi.
83
00:16:46,506 --> 00:16:48,793
Passini?
84
00:16:53,715 --> 00:16:56,629
Min� olen maahanmuuttaja.
85
00:16:56,840 --> 00:17:02,919
Jos minut pys�ytet��n
ilman passia...
86
00:17:03,132 --> 00:17:07,540
On siis parempi,
ett� minulla on...
87
00:17:13,340 --> 00:17:19,538
Olen ollut t�iss� nelj� vuotta.
En ole varastanut teilt�.
88
00:17:20,882 --> 00:17:24,378
Min� en tee sellaista.
89
00:17:24,591 --> 00:17:28,087
Mutta luonnollisesti...
- Ei.
90
00:17:29,979 --> 00:17:32,598
N�hd��n my�hemmin.
91
00:17:55,675 --> 00:17:58,957
Mik� h�t�n�?
- Voimmeko luottaa h�neen?
92
00:17:59,175 --> 00:18:01,842
Meill� ei ole vaihtoehtoa.
93
00:18:02,050 --> 00:18:04,254
Aja.
94
00:18:18,259 --> 00:18:22,383
Wemba on luotettava.
- Mist� sin� sen tied�t?
95
00:18:22,592 --> 00:18:28,589
He haluavat jorubaa puhuvan
afrikkalaisen. Puhutko sin� sit�?
96
00:18:28,801 --> 00:18:31,503
�l� siis valita.
97
00:18:31,718 --> 00:18:37,087
Ent� jos h�n karkaa rahojen kanssa.
- Nyt t�m� taas alkaa.
98
00:18:37,301 --> 00:18:42,208
Voi perkele. H�n on matkalla.
H�nt� ei voi en�� pys�ytt��.
99
00:18:42,426 --> 00:18:48,127
H�n toimittaa kokaiinin
ja meist� tulee kohta rikkaita.
100
00:18:48,343 --> 00:18:52,207
Sinusta tulee rikas, min� korkeintaan
saan velat maksettua.
101
00:18:52,427 --> 00:18:55,590
Min� en kasvattanut
sinusta uhkapeluria.
102
00:18:55,802 --> 00:18:59,084
Et, kasvatit minusta parittajan.
103
00:18:59,302 --> 00:19:03,426
Pys�yt�.
Aja tien sivuun.
104
00:19:06,385 --> 00:19:09,337
Ulos siit�.
Min� menen pakkaamaan.
105
00:19:09,552 --> 00:19:12,171
Sinun pit�isi olla
muutenkin klubilla.
106
00:19:12,386 --> 00:19:16,379
Minulla on aikaa.
Y� on viel� nuori.
107
00:19:16,594 --> 00:19:20,256
Kuuntele. Klubi on nyt sinun.
108
00:19:21,386 --> 00:19:27,465
Myy se, l�hde Brasiliasta.
Aloita alusta New Yorkissa.
109
00:19:27,678 --> 00:19:33,296
T�m� on viimeinen tilaisuutesi.
�l� mokaa t�t�.
110
00:19:34,470 --> 00:19:37,041
Tuossa on taksi.
111
00:19:40,886 --> 00:19:45,674
Soita minulle heti
kun kuulet h�nest�.
112
00:19:45,887 --> 00:19:48,968
Soitan v�litt�m�sti.
113
00:20:00,720 --> 00:20:05,093
Onko kaikki hyvin?
- Kyll�, kaikki hienosti.
114
00:20:06,137 --> 00:20:09,503
Olen palkannut tiskarin.
115
00:20:09,721 --> 00:20:14,259
Baaba teki minulle palveluksen
nakkaamalla lusikan nurkkaan.
116
00:20:14,471 --> 00:20:19,377
Meid�n piti jakaa saalis.
Sit� en tee tiskaajan kanssa.
117
00:20:19,596 --> 00:20:25,593
Teit sopimuksen tiskaajan kanssa?
- Hoidamme h�net kun saamme rahat.
118
00:20:25,805 --> 00:20:30,592
Ennen kuin h�n antaa ne is�llesi?
- Aivan.
119
00:20:55,972 --> 00:20:58,046
Kulta?
120
00:21:01,889 --> 00:21:04,294
Hei, rakas.
121
00:21:08,056 --> 00:21:10,924
N�en, ett� olet pakannut kaiken.
122
00:21:11,139 --> 00:21:14,920
Kyll�. Muuttomiehet
veiv�t suurimman osan.
123
00:21:16,973 --> 00:21:19,639
Onko kaikki hyvin?
124
00:21:21,848 --> 00:21:26,719
On. P��t� vain s�rkee v�h�n.
125
00:21:26,931 --> 00:21:31,139
Haluatko l��kett�?
- En. Otin jo aiemmin.
126
00:21:32,515 --> 00:21:37,505
Laitan pikkuisen valmiiksi.
- Miten t�n��n meni?
127
00:21:37,723 --> 00:21:42,180
Ihan hyvin.
Meill� on pieni ongelma.
128
00:21:43,057 --> 00:21:46,387
Mutta ratkaisimme sen jo.
129
00:21:49,724 --> 00:21:54,547
Kuriirin pit�isi kohta olla perill�.
130
00:22:19,058 --> 00:22:23,431
Onko sinulla liput?
- Kyll�. Kaikki on t�ss�.
131
00:22:23,641 --> 00:22:27,422
Mik� uusi nimeni on?
- En muista.
132
00:22:27,642 --> 00:22:32,180
Olet kaksi tuntia my�h�ss�.
- Ole hiljaa.
133
00:22:53,184 --> 00:22:58,055
Nyt l�hdet��n, pikkumies.
Tied�t kyll�, minne me menn��n.
134
00:22:58,267 --> 00:23:01,633
En tied�.
- Kyll� tied�t, kerro minulle.
135
00:23:01,851 --> 00:23:05,466
Me muutetaan.
- Aivan.
136
00:23:05,684 --> 00:23:10,638
Minne me muutetaan?
- Sen min� unohdin.
137
00:23:10,851 --> 00:23:13,766
Muutamme paikkaan -
138
00:23:13,976 --> 00:23:18,301
jossa on l�mmint�,
aurinkoista ja hauskaa.
139
00:23:18,518 --> 00:23:21,718
Anna is�lle hali.
140
00:23:26,602 --> 00:23:31,010
Rakastan sinua
enemm�n kuin mit��n muuta.
141
00:23:31,227 --> 00:23:33,976
Voivatko apinat lent��?
142
00:23:34,185 --> 00:23:38,558
Voivatko apinat lent��?
�iti sanoo, ett� ei.
143
00:23:42,435 --> 00:23:46,927
Se ei ole aivan totta.
- Niill� ei ole siipi�.
144
00:23:47,144 --> 00:23:50,510
Ei niin, mutta...
145
00:23:51,811 --> 00:23:57,808
...�itisi ei ole k�dellisten tunnettu
asiantuntija, niin kuin is�si on.
146
00:23:59,311 --> 00:24:04,892
Katsos, Lazar, on olemassa
harvinainen apinalaji, joka lent��.
147
00:24:06,811 --> 00:24:11,136
Katso tarkkaan.
H�n lent�� suoraan kuuhun.
148
00:24:14,936 --> 00:24:17,804
Nyt menetin apinani.
149
00:24:18,020 --> 00:24:22,096
Anteeksi, Lazar.
- Haetaan se huomenna.
150
00:24:22,312 --> 00:24:24,847
Min� vastaan...
151
00:24:31,729 --> 00:24:35,141
Angie, haluan pyyt�� anteeksi.
152
00:24:36,520 --> 00:24:41,391
Ylireagoin t�ysin.
- Kuule nyt...
153
00:24:41,604 --> 00:24:44,721
Minulla on passit ja liput.
154
00:24:44,937 --> 00:24:47,770
En voi tehd� t�t�.
155
00:24:47,979 --> 00:24:52,055
Mit� tarkoitat?
- En vain voi.
156
00:24:53,188 --> 00:24:55,178
Enk� tee sit�.
157
00:24:55,396 --> 00:24:58,015
Onko se Wemba?
158
00:25:00,355 --> 00:25:03,436
Ei, vaan poikasi.
159
00:25:07,271 --> 00:25:10,602
Mit� asiaa? Haloo?
160
00:25:11,855 --> 00:25:14,343
Haloo?
161
00:25:14,563 --> 00:25:16,933
Oletko kuullut Wembasta?
162
00:25:17,147 --> 00:25:22,765
En, h�n soittaa varmaan pian.
- Miten voit olla niin varma?
163
00:25:22,980 --> 00:25:26,844
Tarvitsen rahoja
yht� paljon kuin sin�kin.
164
00:25:27,980 --> 00:25:33,017
H�nt� ei olisi saanut l�hett�� yksin.
- Soitan kun kuulen jotain.
165
00:25:48,314 --> 00:25:52,522
Kuka helvetti tuon teki?
- Rauhoitu. Ei k�ynyt mitenk��n.
166
00:25:52,731 --> 00:25:58,680
Perkeleen gringo!
- Suksi vittuun kadultani, transu!
167
00:25:58,898 --> 00:26:02,892
Ime munaani.
Leikkaan sinulta kurkun.
168
00:26:03,106 --> 00:26:07,314
L�hde nyt, vittup��.
169
00:26:20,149 --> 00:26:23,063
Min� tapan sinut!
170
00:26:28,316 --> 00:26:30,851
Saatanan paskiainen!
171
00:27:09,025 --> 00:27:11,395
Kusip��!
172
00:27:12,192 --> 00:27:14,478
Pirun kusip��!
173
00:27:33,568 --> 00:27:37,063
Saatanan lutka!
- Varo sanojasi!
174
00:27:41,984 --> 00:27:44,105
Min�...!
175
00:27:56,860 --> 00:28:00,475
Yrit� tienata rahaa
noilla kasvoilla.
176
00:28:12,610 --> 00:28:14,897
Min� vastaan.
177
00:28:19,819 --> 00:28:21,726
Haloo?
178
00:28:25,611 --> 00:28:27,518
Haloo?
179
00:30:48,366 --> 00:30:50,494
Mik� sinun nimesi on?
180
00:30:51,907 --> 00:30:53,151
Wemba.
181
00:30:53,365 --> 00:30:56,696
Haluatko tupakan?
- En.
182
00:30:59,074 --> 00:31:02,072
Oletko Nigeriasta?
183
00:31:03,949 --> 00:31:07,729
Olen.
- Teen kauppaa vain omieni kanssa.
184
00:31:07,949 --> 00:31:10,864
Otatko juotavaa?
- En.
185
00:31:11,074 --> 00:31:14,819
Sy�t�v��?
- En.
186
00:31:15,623 --> 00:31:18,407
Mist� kaupungista olet?
- Ekosta.
187
00:31:18,783 --> 00:31:23,487
Eik� se ole iso kaupunki?
- Niinkin voi sanoa.
188
00:31:24,866 --> 00:31:29,856
Selv�, Ekon Wemba,
n�yt�, mit� sinulla on laukussa.
189
00:31:32,200 --> 00:31:36,443
Ent� rahat?
- Raha ei ole mik��n ongelma.
190
00:31:37,950 --> 00:31:43,982
Haluaisin n�hd� ne.
- Laukku ensin, rahat sitten.
191
00:31:47,075 --> 00:31:49,445
Minun on n�ht�v� ne.
192
00:31:49,659 --> 00:31:55,407
Etk� tajua, ett� voin tappaa sinut
ja vain ottaa laukun?
193
00:31:55,617 --> 00:32:01,401
Mutta haluan olla kohtelias,
jotta voimme tehd� toistekin kauppaa.
194
00:32:01,617 --> 00:32:06,440
Tajuatko? En voi tehd�
kauppaa vainajan kanssa.
195
00:32:06,659 --> 00:32:09,527
Vai voinko?
- Et.
196
00:32:09,743 --> 00:32:13,819
Eli lopeta vittuilu
ja anna laukku t�nne.
197
00:32:15,951 --> 00:32:19,115
Minun on n�ht�v� rahat.
198
00:32:22,618 --> 00:32:25,782
Olet sin� melkoinen...
199
00:32:34,327 --> 00:32:38,616
Onko nyt hyv�?
- On. Kiitos paljon.
200
00:32:53,952 --> 00:32:55,943
Kiitos.
201
00:32:56,827 --> 00:33:00,821
Se on lukossa.
Anna avain.
202
00:33:01,036 --> 00:33:04,567
Minulla ei ole avainta.
203
00:33:32,120 --> 00:33:34,952
T�m� on ajan haaskausta.
Tapa h�net.
204
00:33:35,162 --> 00:33:38,574
Odota! �l� tee sit�...
205
00:33:53,704 --> 00:33:55,161
Haloo?
206
00:33:55,371 --> 00:33:57,990
Haloo.
- Wemba?
207
00:33:58,204 --> 00:34:02,661
Minulla on rahat.
Kaikki meni hyvin.
208
00:34:02,871 --> 00:34:05,869
Olen menossa autolle nyt.
- Loistavaa.
209
00:34:06,079 --> 00:34:08,864
Ota nyt vain rauhallisesti.
210
00:34:09,080 --> 00:34:13,287
�l� aja liian lujaa,
laita turvavy� kiinni.
211
00:34:13,496 --> 00:34:17,407
Tule kaikessa rauhassa.
Me odotamme sinua klubilla.
212
00:34:18,788 --> 00:34:20,779
Wemba?
213
00:34:22,455 --> 00:34:24,280
Wemba?
214
00:34:33,497 --> 00:34:35,986
Mit� tapahtui?
215
00:34:37,539 --> 00:34:40,241
En tied�.
216
00:34:43,581 --> 00:34:47,870
Ota k�nnykk�.
- Minulla on se.
217
00:34:59,789 --> 00:35:03,830
Mit� helvetti�?
- L�hdet��n t��lt�.
218
00:35:16,123 --> 00:35:19,619
Odota minua sis�ll�.
Tulen kohta takaisin.
219
00:35:19,832 --> 00:35:22,498
L�hdet��nk� me t�n��n?
220
00:35:22,707 --> 00:35:25,112
Toivottavasti.
221
00:35:27,249 --> 00:35:30,910
Mit� jos et l�yd� Wembaa?
222
00:35:31,124 --> 00:35:34,536
En haluaisi ajatella sit�.
223
00:35:45,332 --> 00:35:49,622
Is�? Ostatko minulle uuden apinan?
224
00:35:50,749 --> 00:35:54,080
Se ei onnistu nyt.
- Is�ll� on kiireit�.
225
00:35:54,291 --> 00:35:56,163
Mit� te t��ll� teette?
226
00:35:56,374 --> 00:36:00,036
Mit� sinulle on tapahtunut?
- Ei v�li�. Mit� te t��ll� teette?
227
00:36:00,250 --> 00:36:03,082
He j��v�t t�nne pariksi tunniksi.
228
00:36:03,291 --> 00:36:06,871
Miss� Wemba?
- En tied�.
229
00:36:07,083 --> 00:36:10,994
Yhteys katkesi.
Jotain odottamatonta tapahtui.
230
00:36:11,208 --> 00:36:14,788
Wemba on kadonnut.
- Kadonnut?
231
00:36:15,000 --> 00:36:19,243
En tied�, mit� tapahtui.
- Min� voin kertoa sen.
232
00:36:19,459 --> 00:36:25,242
Se helvetin nekru l�hti Afrikkaan
meid�n rahojen kanssa!
233
00:36:25,459 --> 00:36:27,698
Persl�pi.
234
00:36:41,334 --> 00:36:46,241
Min� l�yd�n ne rahat, Paul.
Sen min� lupaan sinulle.
235
00:37:05,085 --> 00:37:07,538
Mit� nyt?
236
00:37:09,377 --> 00:37:12,707
Seuraa h�nt� autolla.
237
00:37:12,791 --> 00:37:14,663
Ent� min�?
238
00:37:14,874 --> 00:37:20,112
Ota moottoripy�r� ja odota
afrikkalaisen asunnon luona.
239
00:37:29,961 --> 00:37:33,706
Miss� Angie on?
- Yl�kerrassa lapsen kanssa.
240
00:37:33,919 --> 00:37:37,083
T��ll� on mies,
jolla on sinulle asiaa.
241
00:37:37,294 --> 00:37:40,494
Kuka?
- H�n ei sanonut.
242
00:37:40,711 --> 00:37:43,958
H�n on jossain klubilla.
243
00:38:01,878 --> 00:38:06,251
Konstaapeli.
- Terve, istu alas.
244
00:38:08,212 --> 00:38:10,783
No...
245
00:38:11,004 --> 00:38:14,701
Mit� olen tehnyt
ansaitakseni vierailun?
246
00:38:15,712 --> 00:38:19,125
Mit� p��llesi tapahtui?
- Niin, se...
247
00:38:19,337 --> 00:38:23,118
Se on pelkk� naarmu.
Siihen ei edes satu.
248
00:38:23,337 --> 00:38:27,248
N�yt�t aika paskalta.
249
00:38:27,462 --> 00:38:33,376
Pit�� varmaan toivottaa onnea.
Etk� otakin klubin hoitaaksesi?
250
00:38:33,588 --> 00:38:37,416
Vihdoinkin kuningas
poistuu valtaistuimeltaan.
251
00:38:37,629 --> 00:38:41,955
H�n j�� pikemminkin el�kkeelle.
252
00:38:42,838 --> 00:38:48,123
H�n osti talon pohjoisesta.
H�n aikoo muuttaa sinne -
253
00:38:48,338 --> 00:38:51,419
istumaan uima-altaalle
nauttimaan auringosta.
254
00:38:51,630 --> 00:38:56,086
H�n ansaitsee sen.
Is�si on hieno mies.
255
00:38:56,297 --> 00:39:02,660
Poliisin el�ke ei riit� sellaiseen.
Saamme tyyty� v�hemp��n.
256
00:39:02,880 --> 00:39:07,502
Meill� kaikilla ei ole varaa
paikkaan auringossa. Vai onko?
257
00:39:08,672 --> 00:39:11,504
Min� en taida tajuta.
258
00:39:11,714 --> 00:39:15,790
Lopeta esitt�minen.
Tied�n kaiken diilist�nne.
259
00:39:17,131 --> 00:39:22,251
Olisin voinut pid�tt�� teid�t
puoli vuotta sitten hallussapidosta.
260
00:39:23,672 --> 00:39:26,955
Paljonko?
- Puolet.
261
00:39:27,173 --> 00:39:30,669
Puolet?
- Aivan.
262
00:39:30,881 --> 00:39:35,787
Min�p� kerron yhden jutun.
Juuri t�ll� hetkell� -
263
00:39:36,006 --> 00:39:40,214
kuriirimme on kadoksissa.
En tied�, miss� h�n on.
264
00:39:40,423 --> 00:39:45,211
On mahdollista,
etten en�� n�e h�nt� ikin�.
265
00:39:45,423 --> 00:39:47,876
Haluan maksun tavalla tai toisella.
266
00:39:48,090 --> 00:39:52,214
Miten voin maksaa sinulle
jos minulla ei ole rahaa?
267
00:39:52,423 --> 00:39:58,290
Olet fiksu mies. Keksi jotain.
Tulen hakemaan rahat huomenna.
268
00:40:58,509 --> 00:41:00,997
Oletko kunnossa?
269
00:41:09,592 --> 00:41:11,962
Kuka sin� olet?
270
00:41:13,759 --> 00:41:16,378
Kuka sin� olet?
271
00:41:17,426 --> 00:41:20,175
Puhutko englantia?
272
00:41:21,718 --> 00:41:25,546
Puhun.
Voi paska...
273
00:41:32,551 --> 00:41:35,336
Ne ovat tallella!
274
00:41:47,135 --> 00:41:49,802
Mit� tapahtui?
275
00:41:56,844 --> 00:41:59,593
Tarvitsetko apua?
276
00:42:00,677 --> 00:42:03,628
En, min� p�rj��n kyll�.
277
00:42:14,469 --> 00:42:19,506
Kuka varastaa auton avaimet, mutta ei
autoa? Siin� ei ole...
278
00:42:19,719 --> 00:42:22,125
...j�rke�.
279
00:42:24,636 --> 00:42:27,172
Kiitos.
280
00:42:27,386 --> 00:42:29,922
Kiitos paljon.
281
00:42:34,220 --> 00:42:36,887
Oletko varma,
ett� voit ajaa.
282
00:42:52,524 --> 00:42:55,512
Is�si on ennustajan luona.
283
00:42:55,596 --> 00:42:57,670
Ennustajan?
284
00:42:57,754 --> 00:43:01,181
Selv�n�kij�n, joka etsii poliisille
kadonneita ihmisi�.
285
00:43:01,721 --> 00:43:05,087
H�n on kuuluisa siit�.
286
00:43:05,939 --> 00:43:08,179
Min� soitan sinulle.
287
00:43:08,263 --> 00:43:10,300
Angie?
288
00:43:52,347 --> 00:43:54,421
Angie?
289
00:44:07,098 --> 00:44:10,926
Mit� nyt tapahtuu?
Kerro minulle.
290
00:44:13,181 --> 00:44:16,096
Puhu minulle.
291
00:44:16,306 --> 00:44:19,423
En voi tehd� sit�.
292
00:44:21,432 --> 00:44:25,472
Ei, kuuntele minua.
Puhutaan aiheesta.
293
00:44:25,682 --> 00:44:29,971
En pysty t�h�n. En nyt.
- Et nyt?
294
00:44:31,265 --> 00:44:35,590
Milloin sitten? Tarvitsen sinua
enemm�n kuin koskaan.
295
00:44:35,807 --> 00:44:39,753
Maailma sortuu minun p��lleni.
296
00:44:39,974 --> 00:44:44,347
Min� pelk��n...
- Mit� sin� oikein puhut?
297
00:44:44,557 --> 00:44:47,840
Me l�hdemme huomenna.
298
00:44:51,974 --> 00:44:57,425
Miksi luulet, ett� teen t�t�?
Rakastan sinua enemm�n kuin mit��n.
299
00:44:57,641 --> 00:45:03,638
Haluan vain huolehtia sinusta.
- T�m� ei ole oikein.
300
00:45:03,849 --> 00:45:07,713
Onko t�ss� kyse h�nest�?
- H�n on mieheni.
301
00:45:07,933 --> 00:45:12,674
Et voi olla tosissasi.
H�n on parittaja.
302
00:45:12,891 --> 00:45:19,682
H�n pisti sinut imem��n tuhansia
kyrpi� ennen kuin nai sinut.
303
00:45:21,308 --> 00:45:23,346
P��st� irti.
304
00:45:45,101 --> 00:45:47,305
Angie...
305
00:45:49,643 --> 00:45:52,806
Kuuntele nyt minua.
306
00:45:55,976 --> 00:45:59,057
Kaikki, mit� olen tehnyt -
307
00:45:59,268 --> 00:46:02,431
olen tehnyt sinun -
308
00:46:02,643 --> 00:46:05,345
ja poikamme vuoksi.
309
00:46:05,560 --> 00:46:09,388
Kaikki suunnitelmani...
310
00:46:10,288 --> 00:46:14,834
Emmek� me voi odottaa.
- Voisimmepa, mutta emme voi.
311
00:46:15,555 --> 00:46:18,180
Kaikki on hajoamassa.
312
00:46:19,714 --> 00:46:23,293
Tule. Min� rukoilen sinua.
313
00:46:26,027 --> 00:46:28,480
Auta minua.
314
00:46:35,061 --> 00:46:38,806
L�hetin miehen suorittamaan ty�t�
ja nyt h�n on kadonnut.
315
00:46:39,019 --> 00:46:43,095
Mink� kanssa?
- Kaiken.
316
00:46:45,478 --> 00:46:48,559
Kertokaa tarkemmin.
317
00:46:48,769 --> 00:46:53,806
H�n katosi ison rahasumman kanssa.
Miljoonan euron jos tarkkoja ollaan.
318
00:46:54,020 --> 00:46:58,428
Puoli vuotta sitten
meill� oli ven�l�inen asiakas.
319
00:46:58,645 --> 00:47:02,769
Yht�kki� h�nen vaimonsa ilmestyi.
320
00:47:06,270 --> 00:47:11,223
H�nell� oli villi katse, niin kuin
olisi juonut �mp�rillisen verta.
321
00:47:18,687 --> 00:47:21,969
Kaikki tapahtui nopeasti.
322
00:47:32,854 --> 00:47:34,928
Pam.
323
00:47:36,937 --> 00:47:39,260
Ole hiljaa.
324
00:47:54,563 --> 00:47:57,845
Olisit voinut vied� ne poliisille.
325
00:47:58,063 --> 00:48:02,970
Mit� helvetti� luulet,
ett� he olisivat tehneet.
326
00:48:04,522 --> 00:48:09,096
Miksi min� en saisi kerrankin
kunnon tilipussia?
327
00:48:09,313 --> 00:48:13,556
Min� tarvitsen ne rahat.
- Sin� olet huumediileri.
328
00:48:13,772 --> 00:48:17,636
En voi auttaa
t�llaisissa asioissa.
329
00:48:21,814 --> 00:48:27,977
Sen min� tied�n. Toivoin vain,
ett� voisit tehd� poikkeuksen.
330
00:48:28,939 --> 00:48:32,435
Valitan, mutta en voi.
331
00:48:36,689 --> 00:48:40,683
Minun pit�nee menn�.
- Oliko jotain muuta?
332
00:48:50,731 --> 00:48:55,021
Ehk� voit kertoa yhden asian.
333
00:48:55,232 --> 00:48:58,064
Rakastaako vaimoni minua?
334
00:48:58,273 --> 00:49:00,596
Ja onko...
335
00:49:01,482 --> 00:49:05,476
Onko poikani minun lapseni?
336
00:49:14,065 --> 00:49:16,768
Anteeksi.
337
00:49:17,982 --> 00:49:20,020
Haloo?
338
00:49:21,899 --> 00:49:24,186
Wemba on t��ll�.
339
00:49:24,399 --> 00:49:29,103
H�n tuli t�nne.
Tule klubille.
340
00:49:30,149 --> 00:49:33,597
Onko kaikki hyvin?
- On.
341
00:49:33,816 --> 00:49:37,431
Tule vain t�nne.
H�n on t��ll�.
342
00:49:40,316 --> 00:49:43,184
Min� tulen pian.
343
00:49:53,525 --> 00:49:57,305
Se oli vaimoni.
Mies ilmestyikin -
344
00:49:57,525 --> 00:50:00,476
joten min�p� l�hden.
345
00:50:00,692 --> 00:50:03,607
Ja siit� kysymyksest�...
346
00:50:03,817 --> 00:50:07,313
Unohda koko juttu.
Miksi vaivautua...
347
00:50:10,692 --> 00:50:13,263
Joka tapauksessa...
348
00:50:14,151 --> 00:50:18,014
N�kemiin, vanha yst�v�.
- N�kemiin.
349
00:50:28,859 --> 00:50:33,931
Is�si l�hti juuri ennustajalta.
- Tied�n.
350
00:50:34,151 --> 00:50:38,560
Mene sinne ja selvit�,
mit� h�n kertoi.
351
00:51:03,069 --> 00:51:07,525
Oletko sin� opiskelija?
- Kyll�, min� opiskelen.
352
00:51:09,652 --> 00:51:12,520
Mit� opiskelet?
353
00:51:14,569 --> 00:51:18,645
Monia asioita.
K�yn monia kursseja.
354
00:51:18,861 --> 00:51:23,565
En tied�.
- Etk� halua kertoa minulle?
355
00:51:26,111 --> 00:51:29,690
Kirjanpitoa.
- Mit� se on?
356
00:51:30,820 --> 00:51:35,027
Se on v�h�n kuin tilintarkastus.
357
00:51:35,236 --> 00:51:39,065
Miksi et opiskele tilintarkastusta?
358
00:51:39,278 --> 00:51:41,767
Min� halusin l��k�riksi -
359
00:51:41,987 --> 00:51:46,229
mutta iso�itini sanoi, ett� on
helpompaa alkaa sairaanoitajaksi.
360
00:51:46,445 --> 00:51:50,107
Jos haluan tilintarkastajaksi,
alan tilintarkastajaksi.
361
00:51:50,320 --> 00:51:55,143
Mutta haluat kirjanpit�j�ksi.
- Niin haluan.
362
00:51:56,862 --> 00:52:01,934
Mit� sin� teet ty�ksesi nyt?
- Voimmeko olla hiljaa?
363
00:52:02,154 --> 00:52:07,523
Olen kiitollinen avusta,
mutta en haluaisi puhua nyt.
364
00:52:12,404 --> 00:52:17,524
Minun on k�yt�v� vessassa.
- Se ei k�y.
365
00:52:18,321 --> 00:52:23,109
Me emme voi pys�hty�.
Sinun on kestett�v� kaupunkiin.
366
00:52:23,321 --> 00:52:27,611
Minun on pakko p��st�.
- Se ei onnistu.
367
00:52:27,821 --> 00:52:31,650
Siihen ei ole aikaa.
368
00:52:32,780 --> 00:52:35,778
PYS�HDYSPAIKKA
369
00:52:35,988 --> 00:52:38,737
Tulen kohta takaisin.
370
00:53:11,573 --> 00:53:14,239
Min� ajan nyt.
371
00:53:16,406 --> 00:53:21,110
Oletko varma, ett� jaksat?
- Kyll�, voin hyvin.
372
00:53:21,323 --> 00:53:25,779
Olen pahoillani siit�,
mit� sanoin kirjanpidosta.
373
00:53:25,923 --> 00:53:30,710
Se kuulostaa hyv�lt� hommalta.
- Voisitko olla hiljaa?
374
00:53:30,794 --> 00:53:33,413
Min� en halua puhua.
375
00:53:33,569 --> 00:53:37,812
Ajan sinut kaupunkiin,
niin voit tehd� mit� haluat.
376
00:53:38,282 --> 00:53:44,112
Mutta matkalla ollaan hiljaa.
Minulla on t�rke� teht�v�.
377
00:53:46,990 --> 00:53:50,486
H�n ei kerro mit��n.
- Mit�?
378
00:53:50,699 --> 00:53:54,360
H�n ei ole yhteisty�haluinen.
- Pakota olemaan.
379
00:53:54,574 --> 00:53:58,698
Mit� minun pit�isi tehd�?
H�n on vanha mies.
380
00:53:58,907 --> 00:54:04,407
Anna minun puhua h�nelle.
Nosta puhelin h�nen korvalleen.
381
00:54:04,616 --> 00:54:08,526
Kokeillaan,
mutta �l� huuda.
382
00:54:12,450 --> 00:54:17,687
Kuule, vanha paskiainen.
Sinun luonasi k�vi juuri mies.
383
00:54:17,908 --> 00:54:23,822
Te puhuitte. Haluan tiet��,
mist� te puhuitte nyt heti.
384
00:54:24,033 --> 00:54:26,604
Puhu h�nelle.
385
00:54:28,117 --> 00:54:30,072
Min� odotan.
386
00:54:30,283 --> 00:54:34,491
Passiivinen vastarinta
ei ole oikein minun juttuni.
387
00:54:34,700 --> 00:54:37,568
T�m� on ainoa mahdollisuutesi puhua.
388
00:54:37,784 --> 00:54:41,529
Min� etsin kadonnutta
afrikkalaista nimelt� Wemba.
389
00:54:41,742 --> 00:54:48,948
K�yt� taikavoimiasi ja kerro,
mist� l�yd�n h�net.
390
00:54:51,659 --> 00:54:55,025
Kuulen hengityksesi.
Rodrigo!
391
00:54:55,242 --> 00:54:59,283
Mit� min� sanoin?
- Sano, ett� ammut h�nen koiransa.
392
00:54:59,493 --> 00:55:02,028
Mit�?
393
00:55:02,243 --> 00:55:07,907
En voi ampua h�nen koiraansa.
Se ei ole hyv� juttu.
394
00:55:08,118 --> 00:55:12,657
Min�p� selit�n yhden jutun.
Olemme kusessa ilman afrikkalaista.
395
00:55:12,868 --> 00:55:16,115
Ei rahaa sinulle tai minulle.
396
00:55:16,326 --> 00:55:21,398
Meid�n on sama hyp�t� junan eteen.
Alatko tajuta?
397
00:55:22,202 --> 00:55:26,693
Nyt pid�t puhelinta
h�nen korvallaan -
398
00:55:26,910 --> 00:55:30,406
ja osoitat koiraa aseellasi.
399
00:55:30,619 --> 00:55:35,276
Kun min� k�sken,
sin� ammut. Oletko valmis?
400
00:55:36,785 --> 00:55:40,696
Kuule nyt. Olen k�skenyt
gorillani ampumaan koirasi -
401
00:55:40,911 --> 00:55:45,070
jos sin� et kiltisti
vastaa kysymyksiini.
402
00:55:45,286 --> 00:55:49,777
Viimeinen tilaisuus.
Kerro, miss� Wemba on -
403
00:55:49,994 --> 00:55:55,328
tai min� ammutan koiraltasi
aivot pihalle. Tajuatko?
404
00:55:55,536 --> 00:55:58,949
Rodrigo! Ammu koira.
405
00:55:59,161 --> 00:56:02,408
Mutta...
- Ammu se.
406
00:56:04,203 --> 00:56:09,156
Ammu se saatanan koira,
senkin mulkunimij�. Nyt heti!
407
00:56:09,995 --> 00:56:14,284
En halua tehd� t�t�,
mutta teen sen silti.
408
00:56:14,495 --> 00:56:17,528
Ammu se perkeleen koira!
409
00:56:27,662 --> 00:56:29,700
Voi paska...
410
00:56:41,522 --> 00:56:45,895
Tuo h�net klubille.
Min� saan h�net puhumaan.
411
00:56:55,829 --> 00:56:57,904
Vittu!
412
00:56:59,955 --> 00:57:02,194
Vittu!
413
00:59:10,500 --> 00:59:12,372
Hei, is�.
414
00:59:12,584 --> 00:59:15,368
Mit� helvetti�
t��ll� tapahtuu?
415
00:59:15,584 --> 00:59:20,821
Minun on kerrottava sinulle jotain.
- Toivottavasti jotain mukavaa.
416
00:59:22,292 --> 00:59:26,749
Se v�h�n riippuu,
miten asiaa ajattelee. Istu.
417
00:59:26,959 --> 00:59:28,665
En.
418
00:59:32,959 --> 00:59:36,740
Minun on l�ydett�v� Wemba
ja v�h�n nopeasti.
419
00:59:36,959 --> 00:59:39,957
Eik� h�n ole t��ll�?
- Ei.
420
00:59:40,168 --> 00:59:44,114
Miksi Angie soitti ja sanoi,
ett� h�n on?
421
00:59:46,293 --> 00:59:49,706
Poistan sinut t�st� diilist�.
- Mit�?
422
00:59:49,918 --> 00:59:53,248
Min� poistan sinut.
423
00:59:53,460 --> 00:59:56,375
Mist� sin� minut poistat?
424
00:59:56,585 --> 01:00:00,709
Otan sinun osuutesi rahoista.
425
01:00:01,585 --> 01:00:06,289
Angie, mit� h�n horisee?
- H�n ei tied� t�st� mit��n.
426
01:00:08,659 --> 01:00:11,526
Odota, min�p� selvit�n t�m�n.
427
01:00:11,809 --> 01:00:16,301
Luulet viev�si minun osuuteni?
Rahat, joilla maksan taloni -
428
01:00:16,711 --> 01:00:20,870
ja lapseni opinnot?
Rahat, jotka ovat minun?
429
01:00:20,954 --> 01:00:26,405
Ne eiv�t ole sinun. L�ysit ne.
Se on likaista rahaa.
430
01:00:27,312 --> 01:00:30,602
Likaiset rahat kuuluvat sille,
jolla ne on.
431
01:00:32,671 --> 01:00:34,842
Sin� olet sekaisin.
432
01:00:36,593 --> 01:00:42,044
Tarvitset rahat uhkapelivelkoihin?
- Teoriassa kyll�.
433
01:00:42,128 --> 01:00:45,873
Mutta hek��n eiv�t saa rahaa.
434
01:00:46,087 --> 01:00:49,915
Kukaan ei saa rahaa.
435
01:00:52,423 --> 01:00:57,310
Haluan el�m�lt� enemm�n.
- Joten varastat is�lt�si?
436
01:00:59,929 --> 01:01:03,046
Saat klubin.
437
01:01:04,436 --> 01:01:07,268
Surkea narkkari.
438
01:01:07,416 --> 01:01:11,955
Miksi luulet,
ett� antaisin sinun vied� ne?
439
01:01:19,072 --> 01:01:22,272
Sinulla ei ole valinnanvaraa.
440
01:01:26,463 --> 01:01:31,167
Onko Wemba mukana t�ss�?
- Ei, h�n petti meid�t.
441
01:01:32,505 --> 01:01:36,084
Sin� t�ss� petturi olet.
- Nyt riitt��!
442
01:01:36,296 --> 01:01:40,373
Wemba pit�� l�yt�� nyt heti!
443
01:01:40,588 --> 01:01:45,826
Kuuntele, ��li�. Olin etsim�ss�
h�nt� kun sin� soitit...
444
01:01:46,047 --> 01:01:51,795
Min� tied�n, miss� olit.
- T��lt� et ainakaan l�yd� h�nt�.
445
01:02:11,672 --> 01:02:14,789
Suo anteeksi se koirajuttu.
446
01:02:20,006 --> 01:02:22,080
Paskiainen!
447
01:02:23,256 --> 01:02:25,579
Lopeta!
448
01:02:45,965 --> 01:02:49,627
Voit j�tt�� minut t�nne jonnekin.
449
01:02:51,465 --> 01:02:55,080
Asuuko iso�itisi t��ll�?
- Kyll�.
450
01:02:55,299 --> 01:02:57,669
Oikeasti?
- Niin.
451
01:02:59,966 --> 01:03:04,042
Mik� rakennus?
- Tuo.
452
01:03:05,591 --> 01:03:10,295
Oletko varma?
- Tietysti olen varma.
453
01:03:13,966 --> 01:03:17,711
Selv�.
Pid� itsest�si huolta.
454
01:03:17,924 --> 01:03:22,629
Samoin. Kiitos kyydist�.
Hyv�� loppuel�m��.
455
01:03:33,550 --> 01:03:37,378
Minne sin� menet?
Sanoit, ett� tuo on iso�itisi talo.
456
01:03:37,592 --> 01:03:41,716
Huolehdi omista asioistasi.
- Minne sin� menet?
457
01:03:41,925 --> 01:03:44,592
En tied�.
458
01:03:54,217 --> 01:03:58,875
Asun ylimm�ss� kerroksessa.
Asunto 5B.
459
01:03:59,967 --> 01:04:04,293
Saat avaimen.
- T�m� on todella kiltti�.
460
01:04:04,509 --> 01:04:09,001
Tulen eritt�in my�h��n.
Voit nukkua s�ngyss�.
461
01:04:09,218 --> 01:04:13,164
Min� menen sohvalle.
- Min� voin menn� sohvalle.
462
01:04:13,384 --> 01:04:16,585
Ei se minua haittaa.
463
01:04:16,801 --> 01:04:20,712
Selv�.
- Minun on nyt pakko menn�.
464
01:04:21,593 --> 01:04:23,963
Selv�. Kiitos.
465
01:04:33,843 --> 01:04:37,505
Min� en edes tied� nime�si.
466
01:04:37,719 --> 01:04:41,499
Wemba.
- Hauska tutustua, Wemba.
467
01:04:42,844 --> 01:04:45,297
Min� olen Monique.
468
01:04:47,094 --> 01:04:50,092
Mit� helvetti� tuo oli?
- Ei aavistustakaan!
469
01:04:50,302 --> 01:04:52,459
Aja, aja!
470
01:05:22,595 --> 01:05:26,636
Nopeampaa!
471
01:05:51,721 --> 01:05:54,884
Alas!
- Mene itse.
472
01:06:25,097 --> 01:06:28,095
Mit� helvetti� h�n tekee?
473
01:06:35,430 --> 01:06:37,587
Jatka!
474
01:06:38,931 --> 01:06:41,798
Aja lujempaa!
475
01:06:45,222 --> 01:06:48,505
Mit� sin� teet?
- Hidastan.
476
01:06:48,723 --> 01:06:52,716
Muuten poliisi nappaa meid�t.
- Anna napata!
477
01:06:57,473 --> 01:07:01,632
Mit� sin� teet?
- L�hdet��n!
478
01:07:01,848 --> 01:07:06,256
Ulos autosta!
- Mit� laukussa on?
479
01:07:06,473 --> 01:07:10,337
Mit� tuossa helvetin laukussa on?
480
01:07:48,016 --> 01:07:50,220
Onko tuo h�n?
481
01:07:50,433 --> 01:07:52,756
Se on h�n.
482
01:08:17,559 --> 01:08:19,549
Tule nyt.
483
01:08:30,684 --> 01:08:32,888
Avaimet!
484
01:08:46,809 --> 01:08:49,345
Kokeile n�it�.
485
01:08:52,268 --> 01:08:54,342
�kki� nyt.
486
01:09:02,852 --> 01:09:06,052
T�ydellist�. Ovi.
487
01:09:08,852 --> 01:09:12,597
Se on lukittu ulkoa.
Olemme jumissa.
488
01:09:14,852 --> 01:09:17,257
V�isty!
489
01:09:29,019 --> 01:09:31,259
H�n tulee!
490
01:10:17,646 --> 01:10:20,846
Monique?
Oletko kunnossa?
491
01:10:25,812 --> 01:10:28,017
Monique!
492
01:10:40,355 --> 01:10:43,685
Monique, mit� nyt?
493
01:10:45,938 --> 01:10:48,853
Mik� h�t�n�?
494
01:12:48,317 --> 01:12:51,185
Miss� Lazar on?
- H�n nukkuu.
495
01:12:51,400 --> 01:12:56,105
H�n voi hyvin.
Luetko h�nelle iltasadun?
496
01:12:59,484 --> 01:13:04,058
Sinusta on tullut
varsinainen kansikuva -
497
01:13:04,276 --> 01:13:09,229
omistautuneille isille
vanoilla p�ivill�si.
498
01:13:10,651 --> 01:13:12,855
Se on totta.
499
01:13:13,068 --> 01:13:17,855
Mit� nyt? Etk� halua totuutta esiin?
500
01:13:19,026 --> 01:13:22,522
Meh�n olemme yht� suurta perhett�.
501
01:13:22,735 --> 01:13:27,475
Meill� ei ole salaisuuksia
toisiltamme. Kaikki kortit...
502
01:13:28,276 --> 01:13:31,358
...pit�� laittaa p�yd�lle.
503
01:13:31,568 --> 01:13:36,226
Mit� sin� puhut?
- Ei salaisuuksia.
504
01:13:37,735 --> 01:13:43,186
"Rehellisyys vie pisimm�lle.
Totuus vapauttaa meid�t. "
505
01:13:45,319 --> 01:13:48,068
"�l� valehtele. "
506
01:13:48,277 --> 01:13:52,271
"�l� tee aviorikosta. "
507
01:13:52,485 --> 01:13:56,728
"�l� himoitse
l�himm�isesi vaimoa. "
508
01:13:59,111 --> 01:14:01,813
"�l� tapa. "
509
01:14:02,027 --> 01:14:07,017
Paul, is�si p�� vuotaa verta.
H�n tarvitsee l��k�rin.
510
01:14:09,778 --> 01:14:15,775
Ent� minun p��ni?
Ansaitseeko h�n my�t�tuntoa?
511
01:14:17,236 --> 01:14:22,392
Oletko kertonut,
mit� tapahtui kun �iti sairastui?
512
01:14:22,611 --> 01:14:27,601
Kerro nyt. Et taida pysty� siihen.
Min� kerron.
513
01:14:29,028 --> 01:14:33,686
I��k�rit irrottivat �itini rinnat
ja l�hettiv�t h�net kuolemaan.
514
01:14:33,903 --> 01:14:38,975
H�n palkkasi hoitajan vaihtamaan
vaippoja ja antamaan morfiinia.
515
01:14:40,529 --> 01:14:45,269
Yhten� p�iv�n� olin pihalla
kun kuulin ��nen.
516
01:14:46,154 --> 01:14:49,022
Se kuulosti...
517
01:14:50,029 --> 01:14:54,651
...haavoittuneelta el�imelt�.
Joten menin sis�lle...
518
01:14:55,904 --> 01:15:00,360
...yl�kertaan, �itini huoneeseen.
519
01:15:00,571 --> 01:15:03,688
H�n makasi siin�...
520
01:15:06,755 --> 01:15:12,503
H�n piti outoa ��nt�.
En ymm�rt�nyt h�nt�.
521
01:15:13,427 --> 01:15:15,517
Ja miss� hoitaja oli?
522
01:15:15,601 --> 01:15:20,638
Juoksin alakertaan
ja l�ysin h�net.
523
01:15:21,647 --> 01:15:25,641
H�n oli sel�ll��n ruokap�yd�ll�.
524
01:15:25,823 --> 01:15:29,899
Ja is�ni lopetteli juuri...
525
01:15:31,448 --> 01:15:34,280
Miksi sit� sanoisi...
526
01:15:34,364 --> 01:15:37,978
Gynekologista tutkimusta.
527
01:15:39,030 --> 01:15:41,566
Kielell��n.
528
01:15:41,780 --> 01:15:45,940
Kuulit kaiken!
Kuulit h�net yl�kerrasta.
529
01:15:46,156 --> 01:15:51,773
H�n k�rsi tuskissaan.
H�nell� oli nelosvaiheen sy�p�.
530
01:15:51,989 --> 01:15:55,651
Viitosvaihetta ei ole!
531
01:15:56,948 --> 01:16:01,652
H�n ei pystynyt
hengitt�m��n tai huutamaan...
532
01:16:03,406 --> 01:16:07,151
Sin� et tehnyt mit��n.
Sin� v�litit vain -
533
01:16:07,365 --> 01:16:11,275
sen helvetin hoitsun
pillun nuolemisesta.
534
01:16:11,490 --> 01:16:14,737
Ja sitten odotat,
ett� minulla on my�t�tuntoa?
535
01:16:14,948 --> 01:16:18,230
Lopeta.
Ole hiljaa.
536
01:16:20,198 --> 01:16:24,322
Aiotko ampua minut?
- Ole hiljaa!
537
01:16:29,990 --> 01:16:32,561
Anna menn�.
538
01:19:25,371 --> 01:19:28,950
Min� yritin soittaa.
539
01:19:29,162 --> 01:19:32,077
Onko sinulla rahat?
540
01:19:33,454 --> 01:19:36,535
On.
541
01:19:36,746 --> 01:19:39,744
Minulla on rahat.
542
01:19:46,121 --> 01:19:49,818
Tee minulle viimeinen palvelus.
543
01:19:52,455 --> 01:19:54,611
Mik�?
544
01:19:54,830 --> 01:19:59,238
Vie vaimoni ja poikani pois t��lt�.
545
01:20:00,163 --> 01:20:05,911
Menk��, ennen kuin poliisi tulee.
Teid�n pit�� menn�.
546
01:20:06,122 --> 01:20:10,744
Menk��. Jos he n�kev�t t�m�n,
he viev�t Lazarin.
547
01:20:10,955 --> 01:20:15,613
En j�t� sinua.
- Sinulla ei ole vaihtoehtoa.
548
01:20:17,539 --> 01:20:20,074
Ota h�net mukaasi.
549
01:20:21,831 --> 01:20:24,236
Ei...
550
01:20:24,456 --> 01:20:27,619
Ota Lazar.
- Meid�n on ment�v�.
551
01:20:27,831 --> 01:20:31,528
Tule mukaani.
- Min� en halua.
552
01:20:38,623 --> 01:20:40,862
Anna ne minulle.
553
01:20:41,081 --> 01:20:44,364
Anna ne minulle, afrikkalainen.
554
01:20:47,248 --> 01:20:51,538
En.
- �l� nyt. Anna ne minulle.
555
01:20:55,498 --> 01:20:59,362
En anna niit� sinulle.
- En haluaisi tappaa sinua.
556
01:20:59,582 --> 01:21:02,829
Min� en pelk�� sinua.
557
01:21:05,749 --> 01:21:10,536
Anna se saatanan laukku!
- V�isty, Rodrigo.
558
01:21:10,749 --> 01:21:12,905
Anna se saatanan laukku!
559
01:21:19,041 --> 01:21:21,873
Menk��.
560
01:21:37,333 --> 01:21:40,829
Kuuletko minua?
- Kuulen.
561
01:21:41,041 --> 01:21:46,742
Se asia, jota kysyit minulta...
Haluatko kuulla totuuden?
562
01:21:46,958 --> 01:21:49,529
Totuuden?
563
01:21:51,000 --> 01:21:54,117
En, min� tied�n.
564
01:21:55,305 --> 01:22:55,618
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
42723